Jaber, Maysa; Hussein, Riyad F.
This study is aimed at investigating the rating and intelligibility of different non-native varieties of English, namely French English, Japanese English and Jordanian English by native English speakers and their attitudes towards these foreign accents. To achieve the goals of this study, the researchers used a web-based questionnaire which…
Mezia Kemala Sari
Full Text Available This research discussed apology strategies in English by native speaker. This descriptive study was presented within the framework of Pragmatics based on the forms of strategies due to the coding manual as found in CCSARP (Cross-Cultural Speech Acts Realization Project.The goals of this study were to describe the apology strategies in English by native speaker and identify the influencing factors of it. Data were collected through the use of the questionnaire in the form of Discourse Completion Test, which was distributed to 30 native speakers. Data were classified based on the degree of familiarity and the social distance between speaker and hearer and then the data of native will be separated and classified by the type of strategies in coding manual. The results of this study are the pattern of apology strategies of native speaker brief with the pattern that potentially occurs IFID plus Offer of repair plus Taking on responsibility. While Alerters, Explanation and Downgrading appear with less number of percentage. Then, the factors that influence the apology utterance by native speakers are the social situation, the degree of familiarity and degree of the offence which more complicated the mistake tend to produce the most complex utterances by the speaker.
Hansen Edwards, Jette G.
The current study examines how and why speakers of English from multilingual contexts in Asia are identifying as native speakers of English. Eighteen participants from different contexts in Asia, including Singapore, Malaysia, India, Taiwan, and The Philippines, who self-identified as native speakers of English participated in hour-long interviews…
Given the rising prominence of nonstandard varieties of English around the world (Jenkins 2007), learners of English as a second language are increasingly called on to communicate with speakers of both native and non-native nonstandard English varieties. In many classrooms around the world, however, learners continue to be exposed only to…
Baker, Rachel Elizabeth
This dissertation examines Mandarin and Korean speakers' acquisition of English focus marking, which is realized by accenting particular words within a focused constituent. It is important for non-native speakers to learn how accent placement relates to focus in English because appropriate accent placement and realization makes a learner's English more native-like and easier to understand. Such knowledge may also improve their English comprehension skills. In this study, 20 native English speakers, 20 native Mandarin speakers, and 20 native Korean speakers participated in four experiments: (1) a production experiment, in which they were recorded reading the answers to questions, (2) a perception experiment, in which they were asked to determine which word in a recording was the last prominent word, (3) an understanding experiment, in which they were asked whether the answers in recorded question-answer pairs had context-appropriate prosody, and (4) an accent placement experiment, in which they were asked which word they would make prominent in a particular context. Finally, a new group of native English speakers listened to utterances produced in the production experiment, and determined whether the prosody of each utterance was appropriate for its context. The results of the five experiments support a novel predictive model for second language prosodic focus marking acquisition. This model holds that both transfer of linguistic features from a learner's native language (L1) and features of their second language (L2) affect learners' acquisition of prosodic focus marking. As a result, the model includes two complementary components: the Transfer Component and the L2 Challenge Component. The Transfer Component predicts that prosodic structures in the L2 will be more easily acquired by language learners that have similar structures in their L1 than those who do not, even if there are differences between the L1 and L2 in how the structures are realized. The L2
Lutfi Ashar Mauludin
Full Text Available Native-English Speaker Teachers (NESTs and Non-Native English Speaker Teachers (NNESTs have their own advantages and disadvantages. However, for English Language Learners (ELLs, NNESTs have more advantages in helping students to acquire English skills. At least there are three factors that can only be performed by NNESTs in English Language Learning. The factors are knowledge of the subject, effective communication, and understanding students‘ difficulties/needs. The NNESTs can effectively provide the clear explanation of knowledge of the language because they are supported by the same background and culture. NNESTs also can communicate with the students with all levels effectively. The use of L1 is effective to help students building their knowledge. Finally, NNESTs can provide the objectives and materials that are suitable with the needs of the students.
Hanzlíková, Dagmar; Skarnitzl, Radek
This study reports on research stimulated by Lev-Ari and Keysar (2010) who showed that native listeners find statements delivered by foreign-accented speakers to be less true than those read by native speakers. Our objective was to replicate the study with non-native listeners to see whether this effect is also relevant in international communication contexts. The same set of statements from the original study was recorded by 6 native and 6 nonnative speakers of English. 121 non-native listen...
Shafer Willner, Lynn
When participating in threaded discussions, under what conditions might non¬native speakers of English (NNSE) be at a comparative disadvantage to their classmates who are native speakers of English (NSE)? This study compares the threaded discussion perspectives of closely-matched NNSE and NSE adult students having different levels of threaded…
Kim, Hoe Kyeung
An online discussion involving text-based computer-mediated communication has great potential for promoting equal participation among non-native speakers of English. Several studies claimed that online discussions could enhance the academic participation of non-native speakers of English. However, there is little research around participation…
Ali Akbar Ansarin
Full Text Available The study of compliment speech act has been under investigation on many occasions in recent years. In this study, an attempt is made to explore appraisals performed by native English speakers and Iranian EFL learners to find out how these two groups diverge or converge from each other with regard to complimenting patterns and norms. The participants of the study were 60 advanced Iranian EFL learners who were speaking Persian as their first language and 60 native English speakers. Through a written Discourse Completion Task comprised of eight different scenarios, compliments were analyzed with regard to topics (performance, personality, possession, and skill, functions (explicit, implicit, and opt-out, gender differences and the common positive adjectives used by two groups of native and nonnative participants. The findings suggested that native English speakers praised individuals more implicitly in comparison with Iranian EFL learners and native speakers provided opt-outs more frequently than Iranian EFL learners did. The analysis of data by Chi-square showed that gender and macro functions are independent of each other among Iranian EFL learners’ compliments while for native speakers, gender played a significant role in the distribution of appraisals. Iranian EFL learners’ complimenting patterns converge more towards those of native English speakers. Moreover, both groups favored explicit compliments. However, Iranian EFL learners were more inclined to provide explicit compliments. It can be concluded that there were more similarities rather than differences between Iranian EFL learners and native English speakers regarding compliment speech act. The results of this study can benefit researchers, teachers, material developers, and EFL learners.
Anchimbe, Eric A.
Full Text Available This paper discusses English language teaching (ELT around the world, and argues that as a profession, it should emphasise pedagogical competence rather than native-speaker requirement in the recruitment of teachers in English as a foreign language (EFL and English as a second language (ESL contexts. It establishes that being a native speaker does not make one automatically a competent speaker or, of that matter, a competent teacher of the language. It observes that on many grounds, including physical, sociocultural, technological and economic changes in the world as well as the status of English as official and national language in many post-colonial regions, the distinction between native and non-native speakers is no longer valid.
Although English is now a recognized international language and the concept of native speaker is becoming more doubtful every day, the empowerment of the native speakers of English as language teaching professionals is still continuing (McKay, 2002), especially in Asian countries like China and Japan. One of the latest examples showing the…
Köroglu, Zehra; Tüm, Gülden
This study has been conducted to evaluate the TM usage in the MA theses written by the native speakers (NSs) of English and the Turkish speakers (TSs) of English. The purpose is to compare the TM usage in the introduction, results and discussion, and conclusion sections by both groups' randomly selected MA theses in the field of ELT between the…
Full Text Available The Native Speaker Fallacy, a commonly held belief that Native English Speaker Teachers (NESTs are inherently better than Non-NESTs, has long been questioned by ELT researchers. However, this belief still stands strong in the general public. This research looks to understand how much a teacher’s nativeness affects a student’s attitude towards them, as well as the underlying reasons for their attitudes. Sixty seven respondents in two groups were asked to watch an animated teaching video, after which they completed a questionnaire that used Likert-scales to assess comprehensibility, clarity of explanation, engagement, and preference. The videos for both groups were identical apart from the narrator; one spoke in British English, while the other, Indian English. In addition, they were also visually identified as Caucasian and Asian, respectively. The video was controlled for speed of delivery. The quantitative data were then triangulated using qualitative data collected through open questions in the questionnaire as well as from a semi-structured interview conducted with 10 respondents. The data show that there is a significant implicit preference for NEST teachers in the video, as well as in respondent’s actual classes. However, when asked explicitly, respondents didn’t rank nativeness as a very important quality in English teachers. This discrepancy between implicit and explicit attitudes might be due to a subconscious cognitive bias, namely the Halo Effect, in which humans tend to make unjustified presumptions about a person based on known but irrelevant information.
Hansen Edwards, Jette G.
The study employs a case study approach to examine the impact of educational backgrounds on nine Hong Kong tertiary students' English and Cantonese language practices and identifications as native speakers of English and Cantonese. The study employed both survey and interview data to probe the participants' English and Cantonese language use at…
Full Text Available OBJECTIVES: English has become the most frequently used language for scientific communication in the biomedical field. Therefore, scholars from all over the world try to publish their findings in English. This trend has a number of advantages, along with several disadvantages. METHODS: In the current article, the most important disadvantages of publishing biomedical research articles in English for non-native speakers of English are reviewed. RESULTS: The most important disadvantages of publishing biomedical research articles in English for non-native speakers may include: Overlooking, either unintentionally or even deliberately, the most important local health problems; failure to carry out groundbreaking research due to limited medical research budgets; violating generally accepted codes of publication ethics and committing research misconduct and publications in open-access scam/predatory journals rather than prestigious journals. CONCLUSIONS: The above mentioned disadvantages could eventually result in academic establishments becoming irresponsible or, even worse, corrupt. In order to avoid this, scientists, scientific organizations, academic institutions, and scientific associations all over the world should design and implement a wider range of collaborative and comprehensive plans.
English has become the most frequently used language for scientific communication in the biomedical field. Therefore, scholars from all over the world try to publish their findings in English. This trend has a number of advantages, along with several disadvantages. In the current article, the most important disadvantages of publishing biomedical research articles in English for non-native speakers of English are reviewed. The most important disadvantages of publishing biomedical research articles in English for non-native speakers may include: Overlooking, either unintentionally or even deliberately, the most important local health problems; failure to carry out groundbreaking research due to limited medical research budgets; violating generally accepted codes of publication ethics and committing research misconduct and publications in open-access scam/predatory journals rather than prestigious journals. The above mentioned disadvantages could eventually result in academic establishments becoming irresponsible or, even worse, corrupt. In order to avoid this, scientists, scientific organizations, academic institutions, and scientific associations all over the world should design and implement a wider range of collaborative and comprehensive plans.
Full Text Available In many countries the primary (mother tongue language is not English but there is a great demand for English language teachers all over the world. The demand in this field is try to be filled largely by non-native English speaking teachers who have learned English in the country or abroad, or from another non native English peaking teachers. In some countries, particularly those where English speaking is a a sign of status, the students prefer to learn English from a native English speaker. The perception is that a non-native English speaking teacher is a less authentic teacher than a native English speaker and their instruction is not satifactory in some ways. This paper will try to examine the literature to explore whether there is a difference in instructional effectiveness between NNESTs and native English teachers.
Heuven, van V.J.J.P.; Gooskens, C.
We measured F1, F2 and duration of ten English monophthongs produced by American native speakers and by Danish, Norwegian, Swedish, Dutch, Hungarian and Chinese L2 speakers. We hypothesized that (i) L2 speakers would approximate the English vowels more closely as the phonological distance between
Baker, Rachel E.; Baese-Berk, Melissa; Bonnasse-Gahot, Laurent; Kim, Midam; Van Engen, Kristin J.; Bradlow, Ann R.
In this study, we compare the effects of English lexical features on word duration for native and non-native English speakers and for non-native speakers with different L1s and a range of L2 experience. We also examine whether non-native word durations lead to judgments of a stronger foreign accent. We measured word durations in English paragraphs read by 12 American English (AE), 20 Korean, and 20 Chinese speakers. We also had AE listeners rate the `accentedness' of these non-native speakers. AE speech had shorter durations, greater within-speaker word duration variance, greater reduction of function words, and less between-speaker variance than non-native speech. However, both AE and non-native speakers showed sensitivity to lexical predictability by reducing second mentions and high frequency words. Non-native speakers with more native-like word durations, greater within-speaker word duration variance, and greater function word reduction were perceived as less accented. Overall, these findings identify word duration as an important and complex feature of foreign-accented English. PMID:21516172
Chakraborty, Rahul; Goffman, Lisa
To assess the influence of second language (L2) proficiency on production characteristics of rhythmic sequences in the L1 (Bengali) and L2 (English), with emphasis on linguistic transfer. One goal was to examine, using kinematic evidence, how L2 proficiency influences the production of iambic and trochaic words, focusing on temporal and spatial aspects of prosody. A second goal was to assess whether prosodic structure influences judgment of foreign accent. Twenty Bengali-English bilingual individuals, 10 with low proficiency in English and 10 with high proficiency in English, and 10 monolingual English speakers, participated. Lip and jaw movements were recorded while the bilingual participants produced Bengali and English words embedded in sentences. Lower lip movement amplitude and duration were measured in trochaic and iambic words. Six native English listeners judged the nativeness of the bilingual speakers. Evidence of L1-L2 transfer was observed through duration but not amplitude cues. More proficient L2 speakers varied duration to mark iambic stress. Perceptually, the high-proficiency group received relatively higher native-like accent ratings. Trochees were judged as more native than iambs. Even in the face of L1-L2 lexical stress transfer, nonnative speakers demonstrated knowledge of prosodic contrasts. Movement duration appears to be more amenable than amplitude to modifications.
Hayes-Harb, Rachel; Watzinger-Tharp, Johanna
We explore the relationship between accentedness and intelligibility, and investigate how listeners' beliefs about nonnative speech interact with their accentedness and intelligibility judgments. Native German speakers and native English learners of German produced German sentences, which were presented to 12 native German speakers in accentedness…
Full Text Available This study combines interlanguage pragmatics and speech act research with computer-mediated communication and examines how native and non-native speakers of English formulate low- and high-imposition requests to faculty. While some research claims that email, due to absence of non-verbal cues, encourages informal language, other research has claimed the opposite. However, email technology also allows writers to plan and revise messages before sending them, thus affording the opportunity to edit not only for grammar and mechanics, but also for pragmatic clarity and politeness.The study examines email requests sent by native and non-native English speaking graduate students to faculty at a major American university over a period of several semesters and applies Blum-Kulka, House, and Kasper’s (1989 speech act analysis framework – quantitatively to distinguish levels of directness, i.e. pragmatic clarity; and qualitatively to compare syntactic and lexical politeness devices, the request perspectives, and the specific linguistic request realization patterns preferred by native and non-native speakers. Results show that far more requests are realized through direct strategies as well as hints than conventionally indirect strategies typically found in comparative speech act studies. Politeness conventions in email, a text-only medium with little guidance in the academic institutional hierarchy, appear to be a work in progress, and native speakers demonstrate greater resources in creating e-polite messages to their professors than non-native speakers. A possible avenue for pedagogical intervention with regard to instruction in and acquisition of politeness routines in hierarchically upward email communication is presented.
Doel, W.Z. van den
This study is the first ever to employ a large-scale Internet survey to investigate priorities in English pronunciation training. Well over 500 native speakers from throughout the English-speaking world, including North America, the British Isles, Australia and New Zealand, were asked to detect and
Holliday, Adrian; Swan, Anne
The book addresses the issue of native-speakerism, an ideology based on the assumption that 'native speakers' of English have a special claim to the language itself, through critical qualitative studies of the lived experiences of practising teachers and students in a range of scenarios.
Full Text Available The development of speech-act theory has provided the hearers with a better understanding of what speakers intend to perform in the act of communication. One type of speech act is apologizing. When an action or utterance has resulted in an offense, the offender needs to apologize. In the present study, an attempt was made to compare the apology strategies employed by Iranian EFL learners and those of English native speakers in order to find out the possible differences and similarities. To this end, a discourse completion test (DCT was given to 100 male and female Iranian EFL learners and English native speakers. The respondents were supposed to complete the DCTs based on nine situations, which varied in terms of power between the interlocutors and level of imposition. This study employed Cohen and Olshtain's (1981 model to classify various types of apology strategies. The obtained results revealed some similarities along with some (statistically insignificant differences between EFL learners and American English speakers in terms of their use of apology strategies. Furthermore, it was found that the illocutionary force indicating devices (IFIDs, such as request for forgiveness and an offer of apology were the strategies mostly employed by the Iranian EFL learners while taking on responsibility such as explicit self-blame, and expression of self-deficiency were found to be the strategies mostly used by English native speakers. In terms of gender, the male and female respondents more or less used the same apology strategies in response to the situations. The findings of the present research can be used by language teachers as well as sociolinguists. Keywords: Speech act theory, Speech act of apology, Apology strategies, Iranian EFL learners, English Native speakers, Gender
He, Deyuan; Zhang, Qunying
This article explores the question of whether the norms based on native speakers of English should be kept in English teaching in an era when English has become World Englishes. This is an issue that has been keenly debated in recent years, not least in the pages of "TESOL Quarterly." However, "China English" in such debates…
Ng, Manwa L; Chen, Yang
The present study examined English sentence stress produced by native Cantonese speakers who were speaking English as a second language (ESL). Cantonese ESL speakers' proficiency in English stress production as perceived by English-speaking listeners was also studied. Acoustical parameters associated with sentence stress including fundamental frequency (F0), vowel duration, and intensity were measured from the English sentences produced by 40 Cantonese ESL speakers. Data were compared with those obtained from 40 native speakers of American English. The speech samples were also judged by eight native listeners who were native speakers of American English for placement, degree, and naturalness of stress. Results showed that Cantonese ESL speakers were able to use F0, vowel duration, and intensity to differentiate sentence stress patterns. Yet, both female and male Cantonese ESL speakers exhibited consistently higher F0 in stressed words than English speakers. Overall, Cantonese ESL speakers were found to be proficient in using duration and intensity to signal sentence stress, in a way comparable with English speakers. In addition, F0 and intensity were found to correlate closely with perceptual judgement and the degree of stress with the naturalness of stress.
This study combines interlanguage pragmatics and speech act research with computer-mediated communication and examines how native and non-native speakers of English formulate low- and high-imposition requests to faculty. While some research claims that email, due to absence of non-verbal cues, encourages informal language, other research has…
Full Text Available The paper addresses the problem of developing more effective strategies and skills of writing scientific and technical texts by non-native speakers of English. The causes of poor writing are identified and general guidelines for developing effective science writing strategies are outlined. The analysis of difficulties faced by non-native speakers of English in writing research papers is made by examining transport terms and international words which are based on different nomination principles in English and Lithuanian. Case study of various names given to a small vehicle used for passenger transportation in many countries is provided, illustrating the alternative ways of naming the same object of reality in different languages. The analysis is based on the theory of linguistic relativity. Differences in the use of similar international terms in English and Lithuanian, which often cause errors and misunderstanding, are also demonstrated. The recommendations helping non-native speakers of English to avoid errors and improve skills of writing scientific and technical texts are given.
Qian, Yang; Jingxia, Liu
With the development of globalization, English is clearly spoken by many more non-native than native speakers, which raises the discussion of English varieties and the debate regarding the conformity to Standard English. Although a large number of studies have shown scholars' attitudes towards native English and non-native English, little research…
Cheng, Pei-Wen; Tian, Yu-Jie; Kuo, Ting-Hua; Sun, Koun-Tem
This research analyzed the brain activity of non-native English speakers while engaged in English reading tests. The brain wave event-related potentials (ERPs) of participants were used to analyze the difference between making correct and incorrect choices on English reading test items. Three English reading tests of differing levels were designed and 20 participants, 10 males and 10 females whose ages ranged from 20 to 24, voluntarily participated in the experiment. Experimental results were analyzed by performing independent t-tests on the ERPs of participants for gender, difficulty level, and correct versus wrong options. Participants who chose incorrect options elicited a larger N600, verifying results found in the literature. Another interesting result was found: For incorrectly answered items, different areas of brain showing a significant difference in ERPs between the chosen and non-chosen options corresponded to gender differences; for males, this area was located in the right hemisphere whereas for females, it was located in the left. Experimental results imply that non-native English speaking males and females employ different areas of the brain to comprehend the meaning of difficult items. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.
Full Text Available The question of the native vs. non-native speaker status of second and foreign language instructors has been investigated chiefly from the perspective of the teacher. Anecdotal evidence suggests that students have strong opinions on the relative qualities of instruction by native and non-native speakers. Most research focuses on students of English as a foreign or second language. This paper reports on data gathered through a questionnaire administered to 55 university students: 31 students of Spanish as FL and 24 students of English as SL. Qualitative results show what strengths students believe each type of instructor has, and quantitative results confirm that any gap students may perceive between the abilities of native and non-native instructors is not so wide as one might expect based on popular notions of the issue. ESL students showed a stronger preference for native-speaker instructors overall, and were at variance with the SFL students' ratings of native-speaker instructors' performance on a number of aspects. There was a significant correlation in both groups between having a family member who is a native speaker of the target language and student preference for and self-identification with a native speaker as instructor. (English text
Full Text Available Introduction: Explicit teaching of generic conventions of a text genre, usually extracted from native-speaker (NS manuscripts, has long been emphasized in the teaching of Academic Writing inEnglish for Specific Purposes (henceforthESP classes, both in theory and practice. While consciousness-raising about rhetorical structure can be instrumental to non-native speakers(NNS, it has to be admitted that most works done in the field of ESP have tended to focus almost exclusively on native-speaker (NS productions, giving scant attention to non-native speaker (NNS manuscripts. That is, having outlined established norms for good writing on the basis of NS productions, few have been inclined to provide a descriptive account of NNS attempts at trying to produce a research article (RA in English. That is what we have tried to do in the present research. Methods: We randomly selected 20 RAs in dentistry and used two well-established models for results and discussion sections to try to describe the move structure of these articles and show the points of divergence from the established norms. Results: The results pointed to significant divergences that could seriously compromise the quality of an RA. Conclusion: It is believed that the insights gained on the deviations in NNS manuscripts could prove very useful in designing syllabi for ESP classes.
Full Text Available Although the majority of English language teachers worldwide are non-native English speakers (NNS, no research was conducted on these teachers until recently. A pioneer research by Peter Medgyes in 1994 took quite a long time until the other researchers found their interests in this issue. There is a widespread stereotype that a native speaker (NS is by nature the best person to teach his/her foreign language. In regard to this assumption, we then see a very limited room and opportunities for a non native teacher to teach language that is not his/hers. The aim of this article is to analyze the differences among these teachers in order to prove that non-native teachers have equal advantages that should be taken into account. The writer expects that the result of this short article could be a valuable input to the area of teaching English as a foreign language in Indonesia.
Kersten, Alan W.; Meissner, Christian A.; Lechuga, Julia; Schwartz, Bennett L.; Albrechtsen, Justin S.; Iglesias, Adam
Three experiments provide evidence that the conceptualization of moving objects and events is influenced by one's native language, consistent with linguistic relativity theory. Monolingual English speakers and bilingual Spanish/English speakers tested in an English-speaking context performed better than monolingual Spanish speakers and bilingual…
This study aimed to discover semantic and syntactic problems Persian native speakers might have while reading English and Persian texts and different strategies they use to overcome those problems. To this end, a convenient sample of 40 intermediate students studying English Literature at Shiraz University was selected. Twenty of them were asked…
The place of native and non-native speakers in the role of English teachers has probably been an issue ever since English was taught internationally. Although ESL and EFL literature is awash, in fact dependent upon, the scrutiny of non-native learners, interest in non-native academics and teachers is fairly new. Until recently, the voices of non-native speakers articulating their own concerns have been even rarer. This book is a response to this notable vacuum in the ELT literature, providing a forum for language educators from diverse geographical origins and language backgrounds. In addition to presenting autobiographical narratives, these authors argue sociopolitical issues and discuss implications for teacher education, all relating to the theme of non-native educators in ETL. All of the authors are non-native speakers of English. Some are long established professionals, whereas others are more recent initiates to the field. All but one received part of the higher education in North America, and all excep...
This study aimed at looking at perception of English palatal codas by Korean speakers of English to determine if perception problems are the source of production problems. In particular, first, this study looked at the possible first language effect on the perception of English palatal codas. Second, a possible perceptual source of vowel epenthesis after English palatal codas was investigated. In addition, individual factors, such as length of residence, TOEFL score, gender and academic status, were compared to determine if those affected the varying degree of the perception accuracy. Eleven adult Korean speakers of English as well as three native speakers of English participated in the study. Three sets of a perception test including identification of minimally different English pseudo- or real words were carried out. The results showed that, first, the Korean speakers perceived the English codas significantly worse than the Americans. Second, the study supported the idea that Koreans perceived an extra /i/ after the final affricates due to final release. Finally, none of the individual factors explained the varying degree of the perceptional accuracy. In particular, TOEFL scores and the perception test scores did not have any statistically significant association.
Shabani, Mansour; Zeinali, Maryam
The significance of pragmatic knowledge and politeness strategies has recently been emphasized in language learning and teaching. Most communication failures originate in the lack of pragmatic awareness which is evident among EFL learners while communicating with English native speakers. The present study aimed at investigating compliment response…
Francisco Gutierrez Diez
Full Text Available In this article we present part of the results of an empirical research on contrastive rhythm (English-Spanish. Of the several points dealt with in such a research (syllable compression, foot timing, syllable timing and isochrony of rhythmic units, we refer here to syllable duration in English and Spanish as well as the leaming of syllable duration by a group of advanced leamers of English whose first language is Spanish. Regarding the issue of syllable timing, a striking result is the equal duration of unstressed syllables in both languages, which challenges an opposite view underlying a teaching practice common among Spanish teachers of English to Spanish learners of that language. As for the interlanguage of the group of Spanish leamers of English, we comment on the presence of an interference error represented by a stressed/unstressed durational ratio mid way between the ratios for Spanish and English; we have also detected a developmental error related to the tempo employed by the leamers in their syllable timing, which is slower than the tempo produced by native speakers of English.
Brett R C Molesworth
Full Text Available Noise has the potential to impair cognitive performance. For nonnative speakers, the effect of noise on performance is more severe than their native counterparts. What remains unknown is the effectiveness of countermeasures such as noise attenuating devices in such circumstances. Therefore, the main aim of the present research was to examine the effectiveness of active noise attenuating countermeasures in the presence of simulated aircraft noise for both native and nonnative English speakers. Thirty-two participants, half native English speakers and half native German speakers completed four recognition (cued recall tasks presented in English under four different audio conditions, all in the presence of simulated aircraft noise. The results of the research indicated that in simulated aircraft noise at 65 dB(A, performance of nonnative English speakers was poorer than for native English speakers. The beneficial effects of noise cancelling headphones in improving the signal to noise ratio led to an improved performance for nonnative speakers. These results have particular importance for organizations operating in a safety-critical environment such as aviation.
Full Text Available There is still a preference for native speaker teachers in the language teaching profession, which is supposed to influence the self-perceptions of native and nonnative teachers. However, the status of English as a globalized language is changing the legitimacy of native/nonnative teacher dichotomy. This study sought to investigate native and nonnative English-speaking teachers’ perceptions about native and nonnative teachers’ status and the advantages and disadvantages of being a native or nonnative teacher. Data were collected by means of a questionnaire and a semi-structured interview. A total of 200 native and nonnative teachers of English from the UK and the US, i.e. the inner circle, and Turkey and Iran, the expanding circle, participated in this study. A significant majority of nonnative teachers believed that native speaker teachers have better speaking proficiency, better pronunciation, and greater self-confidence. The findings also showed nonnative teachers’ lack of self-confidence and awareness of their role and status compared with native-speaker teachers, which could be the result of existing inequities between native and nonnative English-speaking teachers in ELT. The findings also revealed that native teachers disagreed more strongly with the concept of native teachers’ superiority over nonnative teachers. Native teachers argued that nonnative teachers have a good understanding of teaching methodology whereas native teachers are more competent in correct language. It can be concluded that teacher education programs in the expanding-circle countries should include materials for teachers to raise their awareness of their own professional status and role and to remove their misconception about native speaker fallacy.
This article speaks to teachers who have been paired with native speakers (NSs) who have never taught before, and the feelings of frustration, discouragement, and nervousness on the teacher's behalf that can occur as a result. In order to effectively tackle this situation, teachers need to work together with the NSs. Teachers in this scenario…
De Mente, Boye
Native English-speakers use a large number of proverbs and colloquial expressions in their daily conversations. These common sayings, which evolved over the centuries, are like "codes" that reveal the cultural values and attitudes of the speakers. To fully understand and communicate in English, it's necessary to be familiar with these expressions and know how and when to use them. The Cheater's Guide to Speaking English like a Native is a shortcut to achieving that goal.
Andre L. eSouza
Full Text Available Adults and young children prefer to affiliate with some individuals rather than others. Studies have shown that monolingual children show in-group biases for individuals who speak their native language without a foreign accent (Kinzler, Dupoux, & Spelke, 2007. Some studies have suggested that bilingual children are less influenced than monolinguals by language variety when attributing personality traits to different speakers (Anisfeld & Lambert, 1964, which could indicate that bilinguals have fewer in-group biases and perhaps greater social flexibility. However, no previous studies have compared monolingual and bilingual children’s reactions to speakers with unfamiliar foreign accents. In the present study, we investigated the social preferences of 5-year-old English and French monolinguals and English-French bilinguals. Contrary to our predictions, both monolingual and bilingual preschoolers preferred to be friends with native-accented speakers over speakers who spoke their dominant language with an unfamiliar foreign accent. This result suggests that both monolingual and bilingual children have strong preferences for in-group members who use a familiar language variety, and that bilingualism does not lead to generalized social flexibility.
Souza, André L; Byers-Heinlein, Krista; Poulin-Dubois, Diane
Adults and young children prefer to affiliate with some individuals rather than others. Studies have shown that monolingual children show in-group biases for individuals who speak their native language without a foreign accent (Kinzler et al., 2007). Some studies have suggested that bilingual children are less influenced than monolinguals by language variety when attributing personality traits to different speakers (Anisfeld and Lambert, 1964), which could indicate that bilinguals have fewer in-group biases and perhaps greater social flexibility. However, no previous studies have compared monolingual and bilingual children's reactions to speakers with unfamiliar foreign accents. In the present study, we investigated the social preferences of 5-year-old English and French monolinguals and English-French bilinguals. Contrary to our predictions, both monolingual and bilingual preschoolers preferred to be friends with native-accented speakers over speakers who spoke their dominant language with an unfamiliar foreign accent. This result suggests that both monolingual and bilingual children have strong preferences for in-group members who use a familiar language variety, and that bilingualism does not lead to generalized social flexibility.
Kieffer, Michael J; Vukovic, Rose K
Drawing on the cognitive and ecological domains within the componential model of reading, this longitudinal study explores heterogeneity in the sources of reading difficulties for language minority learners and native English speakers in urban schools. Students (N = 150) were followed from first through third grade and assessed annually on standardized English language and reading measures. Structural equation modeling was used to investigate the relative contributions of code-related and linguistic comprehension skills in first and second grade to third grade reading comprehension. Linguistic comprehension and the interaction between linguistic comprehension and code-related skills each explained substantial variation in reading comprehension. Among students with low reading comprehension, more than 80% demonstrated weaknesses in linguistic comprehension alone, whereas approximately 15% demonstrated weaknesses in both linguistic comprehension and code-related skills. Results were remarkably similar for the language minority learners and native English speakers, suggesting the importance of their shared socioeconomic backgrounds and schooling contexts.
Mahfouz, Safi M.; Ihmeideh, Fathi M.
This study aims to investigate Jordanian university students' attitudes towards using video and text chat discourse with anonymous native speakers of English to improve their English proficiency. To achieve this aim, a questionnaire was designed. The study sample consisted of 320 university students enrolled in two Jordanian universities. Results…
Bruen, Jennifer; Kelly, Niamh
This paper considers the position of university language students whose mother tongue is other than the medium of instruction. Specifically, it investigates the attitudes and experiences of non-native English speakers studying either German or Japanese as foreign languages at an English-medium university. The findings indicate that the non-native…
Siyanova-Chanturia, Anna; Conklin, Kathy; Schmitt, Norbert
Using eye-tracking, we investigate on-line processing of idioms in a biasing story context by native and non-native speakers of English. The stimuli are idioms used figuratively ("at the end of the day"--"eventually"), literally ("at the end of the day"--"in the evening"), and novel phrases ("at the end of the war"). Native speaker results…
In this thesis I investigate the understanding and use of the English emotion words guilty, ashamed, and proud by Japanese and Chinese speakers of English as a lingua franca. By exploring empirical data I examine (1) how Japanese and Chinese participants understand and use the three stimulus words......, (2) if their understanding and use differ from that of native English speakers, and (3) if so, what these differences are. In the thesis 65 participants are investigated. The participants consist of 20 native Japanese and 23 native Chinese. For comparison, a group of 22 British native English....... The framework, which is based on the theoretical notion of the word as an image-idea pair as suggested by the theory of linguistic supertypes, consists of three tests each addressing three different aspects of the understanding and use of the stimulus words: the Free Association test (FA test), the Context...
Holmes, Kevin J; Moty, Kelsey; Regier, Terry
The spatial relation of support has been regarded as universally privileged in nonlinguistic cognition and immune to the influence of language. English, but not Korean, obligatorily distinguishes support from nonsupport via basic spatial terms. Despite this linguistic difference, previous research suggests that English and Korean speakers show comparable nonlinguistic sensitivity to the support/nonsupport distinction. Here, using a paradigm previously found to elicit cross-language differences in color discrimination, we provide evidence for a difference in sensitivity to support/nonsupport between native English speakers and native Korean speakers who were late English learners and tested in a context that privileged Korean. Whereas the former group showed categorical perception (CP) when discriminating spatial scenes capturing the support/nonsupport distinction, the latter did not. An additional group of native Korean speakers-relatively early English learners tested in an English-salient context-patterned with the native English speakers in showing CP for support/nonsupport. These findings suggest that obligatory marking of support/nonsupport in one's native language can affect nonlinguistic sensitivity to this distinction, contra earlier findings, but that such sensitivity may also depend on aspects of language background and the immediate linguistic context.
Young, Tony Johnstone; Walsh, Steve
This study explored the beliefs of "non-native English speaking" teachers about the usefulness and appropriacy of varieties such as English as an International Language (EIL) and English as a Lingua Franca (ELF), compared with native speaker varieties. The study therefore addresses the current theoretical debate concerning "appropriate" target…
Debose, Charles E.
A study of one speaker's intuitions about and performance in Black English is presented with relation to Saussure's "langue-parole" dichotomy. Native speakers of a language have intuitions about the static synchronic entities although the data of their speaking is variable and panchronic. These entities are in a diglossic relationship to each…
Showalter, Catherine E
We investigated the influence of grapheme familiarity and native language grapheme-phoneme correspondences during second language lexical learning. Native English speakers learned Russian-like words via auditory presentations containing only familiar first language phones, pictured meanings, and exposure to either Cyrillic orthographic forms (Orthography condition) or the sequence (No Orthography condition). Orthography participants saw three types of written forms: familiar-congruent (e.g., -[kom]), familiar-incongruent (e.g., -[rɑt]), and unfamiliar (e.g., -[fil]). At test, participants determined whether pictures and words matched according to what they saw during word learning. All participants performed near ceiling in all stimulus conditions, except for Orthography participants on words containing incongruent grapheme-phoneme correspondences. These results suggest that first language grapheme-phoneme correspondences can cause interference during second language phono-lexical acquisition. In addition, these results suggest that orthographic input effects are robust enough to interfere even when the input does not contain novel phones.
Kieffer, Michael J.; Vukovic, Rose K.
Drawing on the cognitive and ecological domains within the componential model of reading, this longitudinal study explores heterogeneity in the sources of reading difficulties for language minority learners and native English speakers in urban schools. Students (N = 150) were followed from first through third grade and assessed annually on…
This article provides a discussion based on constructs about the dichotomy betweennative and non-native speakers. Several models and examples are displayed about thespreading of the English language with the intention of understanding its developmentin the whole world and in Colombia, specifically. Then, some possible definitions aregiven to the term “native speaker” and its conceptualization is described as both realityand myth. One of the main reasons for writing this article is grounded on...
Bin Mohamed Ali, Haja Mohideen
Many job advertisements seeking teachers of English to work in Japan, China, South Korea and Thailand, for instance, specify that they are looking for native speaking teachers from USA, UK, Australia and New Zealand. They do not seem to be interested even in trained non-native speaking teachers from their own countries. This situation also exists…
Dilparić Branislava M.
Full Text Available The paper reports findings from one of the two differently-designed surveys conducted among groups of both native speakers of English and native speakers of Serbian with a common general objective to obtain a picture of better candidates for a role of the whole (to be analyzed into its constituent elements in the contrastive study on the lexical field a house and its parts in English and Serbian. The specific objective of the survey presented here, however, was to build up the target picture with some of the features of the ideal example of the house category, such as the shape of the house, the key materials its principal structural elements (foundations, walls, a roof are made of, the number of residential units in the house and the type of the household that occupies it, the number of the house levels, the minimum of its interior spatial components and their functions, the types of systemic parts in the house, the status and position of the house relative to surrounding buildings, etc. Also, taking into consideration that the demographic profiles of the survey participants reflected various cultural backgrounds (which significantly influence the formation of mental images of a typical sample of the category, the survey aimed to compare the similarities and differences between the 'English' and the 'Serbian' typical house, that is the features assigned to a typical house by most of the surveyed representatives of Anglo-American and by those of Serbian culture. Judging exclusively by the features observed and the results obtained, the study concludes that the 'English' and the 'Serbian' typical house look very similar in many aspect and that the two different cultures are not as distant as they may seem.
Having analysed the most common English errors made in over 600 academic papers written by Chinese undergraduates, postgraduates, and researchers, Steve Hart has written an essential, practical guide specifically for the native Chinese speaker on how to write good academic English. English Exposed: Common Mistakes Made by Chinese Speakers is divided into three main sections. The first section examines errors made with verbs, nouns, prepositions, and other grammatical classes of words. The second section focuses on problems of word choice. In addition to helping the reader find the right word, it provides instruction for selecting the right style too. The third section covers a variety of other areas essential for the academic writer, such as using punctuation, adding appropriate references, referring to tables and figures, and selecting among various English date and time phrases. Using English Exposed will allow a writer to produce material where content and ideas-not language mistakes-speak the loudest.
Jackson, C.N.; Hell, J.G. van
Using a self-paced reading task, the present study explores how Dutch-English L2 speakers parse English wh-subject-extractions and wh-object-extractions. Results suggest that English native speakers and highly-proficient Dutch–English L2 speakers do not always exhibit measurable signs of on-line
Topic management by non-native speakers (NNSs) during informal conversations has received comparatively little attention from researchers, and receives surprisingly little attention in second language learning and teaching. This article reports on one of the topic management strategies employed by international students during informal, social…
Daftari, Giti Ehtesham; Tavil, Zekiye Müge
The discrimination between native and non-native English speaking teachers is reported in favor of native speakers in literature. The present study examines the linguistic insecurity of non-native English speaking teachers (NNESTs) and investigates its influence on learners' productive skills by using SPSS software. The eighteen teachers…
Kamhi-Stein, Lía D.
It has been almost 20 years since what is known as the non-native English-speaking (NNES) professionals' movement--designed to increase the status of NNES professionals--started within the US-based TESOL International Association. However, still missing from the literature is an understanding of what a movement is, and why non-native English…
Ruecker, Todd; Ives, Lindsey
Over the past few decades, scholars have paid increasing attention to the role of native speakerism in the field of TESOL. Several recent studies have exposed instances of native speakerism in TESOL recruitment discourses published through a variety of media, but none have focused specifically on professional websites advertising programs in…
Bent, Tessa; Holt, Rachael Frush
Children's ability to understand speakers with a wide range of dialects and accents is essential for efficient language development and communication in a global society. Here, the impact of regional dialect and foreign-accent variability on children's speech understanding was evaluated in both quiet and noisy conditions. Five- to seven-year-old children ( n = 90) and adults ( n = 96) repeated sentences produced by three speakers with different accents-American English, British English, and Japanese-accented English-in quiet or noisy conditions. Adults had no difficulty understanding any speaker in quiet conditions. Their performance declined for the nonnative speaker with a moderate amount of noise; their performance only substantially declined for the British English speaker (i.e., below 93% correct) when their understanding of the American English speaker was also impeded. In contrast, although children showed accurate word recognition for the American and British English speakers in quiet conditions, they had difficulty understanding the nonnative speaker even under ideal listening conditions. With a moderate amount of noise, their perception of British English speech declined substantially and their ability to understand the nonnative speaker was particularly poor. These results suggest that although school-aged children can understand unfamiliar native dialects under ideal listening conditions, their ability to recognize words in these dialects may be highly susceptible to the influence of environmental degradation. Fully adult-like word identification for speakers with unfamiliar accents and dialects may exhibit a protracted developmental trajectory.
The existence of different varieties of English in target language use (TLU) domains calls into question the usefulness of listening comprehension tests whose input is limited only to a native speaker variety. This study investigated the impact of non-native varieties or accented English speech on test takers from three different English use…
Van Engen, Kristin J.; Baese-Berk, Melissa; Baker, Rachel E.; Choi, Arim; Kim, Midam; Bradlow, Ann R.
This paper describes the development of the Wildcat Corpus of native- and foreign-accented English, a corpus containing scripted and spontaneous speech recordings from 24 native speakers of American English and 52 non-native speakers of English. The core element of this corpus is a set of spontaneous speech recordings, for which a new method of…
Heinzen, Christina Carolyn
The current study employed behavioral and event-related potential (ERP) measures to investigate brain plasticity associated with second-language (L2) phonetic learning based on an adaptive computer training program. The program utilized the acoustic characteristics of Infant-Directed Speech (IDS) to train monolingual American English-speaking listeners to perceive Mandarin lexical tones. Behavioral identification and discrimination tasks were conducted using naturally recorded speech, carefully controlled synthetic speech, and non-speech control stimuli. The ERP experiments were conducted with selected synthetic speech stimuli in a passive listening oddball paradigm. Identical pre- and post- tests were administered on nine adult listeners, who completed two-to-three hours of perceptual training. The perceptual training sessions used pair-wise lexical tone identification, and progressed through seven levels of difficulty for each tone pair. The levels of difficulty included progression in speaker variability from one to four speakers and progression through four levels of acoustic exaggeration of duration, pitch range, and pitch contour. Behavioral results for the natural speech stimuli revealed significant training-induced improvement in identification of Tones 1, 3, and 4. Improvements in identification of Tone 4 generalized to novel stimuli as well. Additionally, comparison between discrimination of across-category and within-category stimulus pairs taken from a synthetic continuum revealed a training-induced shift toward more native-like categorical perception of the Mandarin lexical tones. Analysis of the Mismatch Negativity (MMN) responses in the ERP data revealed increased amplitude and decreased latency for pre-attentive processing of across-category discrimination as a result of training. There were also laterality changes in the MMN responses to the non-speech control stimuli, which could reflect reallocation of brain resources in processing pitch patterns
Heritage speakers acquire their native language from home use in their early childhood. As the native language is typically a minority language in the society, these individuals receive their formal education in the majority language and eventually develop greater competency with the majority than their native language. To date, there have not been specific research attempts to understand word recognition by heritage speakers. It is not clear if and to what degree we may infer from evidence based on bilingual listeners in general. This preliminary study investigated how heritage speakers of Spanish perform on an English word recognition test and analyzed their phoneme errors. A prospective, cross-sectional, observational design was employed. Twelve normal-hearing adult Spanish heritage speakers (four men, eight women, 20-38 yr old) participated in the study. Their language background was obtained through the Language Experience and Proficiency Questionnaire. Nine English monolingual listeners (three men, six women, 20-41 yr old) were also included for comparison purposes. Listeners were presented with 200 Northwestern University Auditory Test No. 6 words in quiet. They repeated each word orally and in writing. Their responses were scored by word, word-initial consonant, vowel, and word-final consonant. Performance was compared between groups with Student's t test or analysis of variance. Group-specific error patterns were primarily descriptive, but intergroup comparisons were made using 95% or 99% confidence intervals for proportional data. The two groups of listeners yielded comparable scores when their responses were examined by word, vowel, and final consonant. However, heritage speakers of Spanish misidentified significantly more word-initial consonants and had significantly more difficulty with initial /p, b, h/ than their monolingual peers. The two groups yielded similar patterns for vowel and word-final consonants, but heritage speakers made significantly
Bradford, Elisabeth Ef; Jentzsch, Ines; Gomez, Juan-Carlos; Chen, Yulu; Zhang, Da; Su, Yanjie
Theory of Mind (ToM) refers to the ability to compute and attribute mental states to ourselves and other people. It is currently unclear whether ToM abilities are universal or whether they can be culturally influenced. To address this question, this research explored potential differences in engagement of ToM processes between two different cultures, Western (individualist) and Chinese (collectivist), using a sample of healthy adults. Participants completed a computerised false-belief task, in which they attributed beliefs to either themselves or another person, in a matched design, allowing direct comparison between "Self"- and "Other"-oriented conditions. Results revealed that both native-English speakers and native-Chinese individuals responded significantly faster to self-oriented than other-oriented questions. Results also showed that when a trial required a "perspective-shift," participants from both cultures were slower to shift from Self-to-Other than from Other-to-Self. Results indicate that despite differences in collectivism scores, culture does not influence task performance, with similar results found for both Western and non-Western participants, suggesting core and potentially universal similarities in the ToM mechanism across these two cultures.
Alonzo, Angelo; Taft, Marcus
Research in English suggests that syllables can be analyzed in terms of two subunits-the onset (defined as the initial consonant or consonant cluster) and the rime (the unit formed by the vowel and following consonant/s). This study investigated whether nonnative readers of English, which in the case of the present study were native Filipino speakers, also make use of onset-rime units, particularly when some features of their native language (namely infixation and reduplication) appear to foster no awareness of such units. In two lexical decision experiments, monosyllabic English words were presented, divided in between their first and second consonants (e.g., B LIND), at their onset-rime boundary (e.g., BL IND), or at their antibody boundary (e.g., BLI ND). Results indicated that the processes of infixation and reduplication did not affect the English word processing of native Filipino speakers. Rather, results for both native Filipino and native English speakers suggest that onsets composed of an "s + consonant" sequence (e.g., STAMP) are less cohesive than onsets comprised of a stop-liquid sequence (e.g., BLIND). It was concluded that not only may sonority constraints underlie onset cohesiveness, but that such phonetic properties may also be involved in visual word recognition. Copyright 2002 Elsevier Science (USA).
Dich, Nadya; Pedersen, Bo
The study explores first language (L1) influences on the mechanisms of spelling in English as a foreign language (EFL). We hypothesized that the transparency of L1 orthography influences (a) the amount of hesitation associated with spelling irregular English words, and (b) the size of units EFL...... spellers operate. Participants were adult speakers of three languages differing by the degree of transparency, Danish, Russian, and Italian (n = 60), and a group of English native speakers (n = 20). We analyzed keystroke logs from typed spellings of 30 English words. The amount of hesitation (number...... of corrections and number of long within-word pauses), was equal across all participants groups, thus disconfirming our first hypothesis. Inter-key intervals between onsets and rhymes were longer than within-rhyme intervals, but only in Danes and native English speakers, and not in Russians and Italians. We...
In a contrastive rhetoric study of nonnative English speakers, 768 essays written in English by native speakers of Arabic, Chinese, Spanish, and English were examined using the Writer's Workbench program to determine whether distinctive, quantifiable differences in the use of 4 cohesion devices existed among the 4 language backgrounds. (Author/LB)
Wu, Kun-huei; Ke, Chung
This paper intends to explore how Taiwanese university students perceive their native-speaking English teachers (NESTs). Mutual expectations between the NESTs and students are also investigated. Collected data include questionnaires from 107 students and interviews with three NESTs and 19 students who have filled out the questionnaire. The result…
drs. Frans Hermans
The importance of a near-native accent. This talk will discuss whether or not it is important for EFL-teachers to try and achieve a near-native generally accepted accent for their students. The focus will be on the credibility of non-native speakers of English while speaking English in a
Full Text Available The main question to be investigated is to what extent native speakers of Hungarian understand and acquire the English passive voice, as there is no generalized syntactic passive construction in Hungarian. As we will show, native speakers of Hungarian tend to use the predicative verbal adverbial construction when translating English passive sentences, as this construction is the closest syntactic equivalent of the English passive voice. Another question to be investigated is whether L2 Romanian works as a facilitating factor in the process of acquiring the L3 English passive voice. If all our subjects, Hungarian students living in Romania, were Hungarian-Romanian bilinguals, it would be obvious that knowledge of Romanian helps them in acquiring the English passive. However, as it will be shown, the bilingualism hypothesis is disconfirmed. Still, passive knowledge of Romanian influences to some extent the acquisition of the English passive voice.
Noureldin Mohamed Abdelaal
Full Text Available This study reports the findings of a research that was conducted on ten (10 Arab students, who were enrolled in a master of English applied linguistics program at Universiti Putra Malaysia. The research aimed at instrumentally analyzing the English stops produced by Arab learners, in terms of voice onset time (VOT; identifying the effect of their mother tongue on producing the English stops; and the extent Arabic speakers of English differentiate in terms of pronunciation between minimal pairs. The findings of the study showed that some of the subjects’ VOT values were similar to native speakers of English. It was also found that the subjects could differentiate in terms of aspiration or voicing between /p/ and /b/, which refutes the assumption that Arab learners have a problem in producing the /p/ sound with appropriate aspiration. However, they did not show significant difference in pronunciation between the /t/ and /d/ or between the /k/ and /g/. Moreover, there is a kind of limited effect of the L1 on producing some stops (e.g. /t/ and /g/. However, for the /b/ sound, it cannot be inferred that there is interference from the mother tongue because its VOT value is almost the same in English and Arabic. This research suggests that teachers need to enhance Arab learners’ pronunciation of some minimal pairs such as /t/ and /d/ or /k/ and /g/.
Full Text Available The Iambic-Trochaic Law (Bolton, 1894; Hayes, 1995; Woodrow, 1909 asserts that listeners associate greater intensity with group beginnings (a loud-first preference and greater duration with group endings (a long-last preference. Hayes (1987; 1995 posits a natural connection between the prominences referred to in the ITL and the locations of stressed syllables in feet. However, not all lengthening in final positions originates with stressed syllables, and greater duration may also be associated with stress in nonfinal (trochaic positions. The research described here challenged the notion that presumptive long-last effects necessarily reflect stress-related duration patterns, and investigated the general hypothesis that the robustness of long-last effects should vary depending on the strength of the association between final positions and increased duration, whatever its source. Two ITL studies were conducted in which native speakers of Spanish and of English grouped streams of rhythmically alternating syllables in which vowel intensity and/or duration levels were varied. These languages were chosen because while they are prosodically similar, increased duration on constituent-final syllables is both more common and more salient in English than Spanish. Outcomes revealed robust loud-first effects in both language groups. Long-last effects were significantly weaker in the Spanish group when vowel duration was varied singly. However, long-last effects were present and comparable in both language groups when intensity and duration were covaried. Intensity was a more robust predictor of responses than duration. A primary conclusion was that whether or not humans’ rhythmic grouping preferences have an innate component, duration-based grouping preferences, at least, and the magnitude of intensity-based effects are shaped by listeners’ backgrounds.
... 7 Agriculture 4 2010-01-01 2010-01-01 false Provisions for non-English or limited-English speakers... § 247.13 Provisions for non-English or limited-English speakers. (a) What must State and local agencies do to ensure that non-English or limited-English speaking persons are aware of their rights and...
As language learning theory has shifted from a highly guided to a more open learning process, this paper presents the teaching/learning philosophy called Learning for Life (L for L) as a great way to motivate native Spanish speaker students learning English as a foreign language, and to help them be the constructors of their own knowledge. The…
A study examined the production of English apology strategies by Spanish speakers learning English, by analyzing the remedial move in native and non-native social interactions. To restore harmony when an offensive act has been committed, remedial exchanges are performed according to the rules of speaking and the social norms of the speech…
The study attempts to investigate factors underlying the development of spellers’ sensitivity to phonological context in English. Native English speakers and Russian speakers of English as a second language (ESL) were tested on their ability to use information about the coda to predict the spelling...... on the information about the coda when spelling vowels in nonwords. In both native and non-native speakers, context sensitivity was predicted by English word spelling; in Russian ESL speakers this relationship was mediated by English proficiency. L1 spelling proficiency did not facilitate L2 context sensitivity...
Hoffmann, C.W.G.; Sadakata, M.; Chen, A.; Desain, P.W.M.; McQueen, J.M.; Gussenhove, C.; Chen, Y.; Dediu, D.
In this paper, we show how acoustic variance within lexical tones in disyllabic Mandarin Chinese pseudowords affects discrimination abilities in both native and non-native speakers of Mandarin Chinese. Within-category acoustic variance did not hinder native speakers in discriminating between lexical
In the field of Teaching Japanese as a Second Language, the study of Japanese loanwords has focused on their acquisition, and Japanese loanwords tend to be an obstacle for Japanese learners. However, actual situations about loanword usage by English native speakers need to be identical. The purpose of this research is to understand the process involved in the cognition, emotion and usage of loanwords by Japanese learners. An investigatory interview was conducted with 11 Japanese learners who ...
Hamada, Megumi; Koda, Keiko
Although the role of the phonological loop in word-retention is well documented, research in Chinese character retention suggests the involvement of non-phonological encoding. This study investigated whether the extent to which the phonological loop contributes to learning and remembering visually introduced words varies between college-level Chinese ESL learners (N = 20) and native speakers of English (N = 20). The groups performed a paired associative learning task under two conditions (control versus articulatory suppression) with two word types (regularly spelled versus irregularly spelled words) differing in degree of phonological accessibility. The results demonstrated that both groups' recall declined when the phonological loop was made less available (with irregularly spelled words and in the articulatory suppression condition), but the decline was greater for the native group. These results suggest that word learning entails phonological encoding uniformly across learners, but the contribution of phonology varies among learners with diverse linguistic backgrounds.
Full Text Available This article deals with delexical structures and in particular with the problems non-native speakers are faced with when encoding. First, it gives reasons why it is necessary to study the structures and then it discusses the delexical structures in English (monolingual context. The second part of the article focuses on the bilingual aspect, i.e. the translation of English delexical structures into Slovene. Some problems concerning the bilingual context are presented, especially as regards aspect and the difference between the translation of English delexical structures in isolation (e.g. in a dictionary and within the context. The last part of the article concentrates on the dictionary treatment of delexical structures and provides some examples taken from the latest editions of the leading EFL monolingual dictionaries.
Full Text Available Verbatim sentence recall is widely used to test the language competence of native and non-native speakers since it involves comprehension and production of connected speech. However, we assume that, to maintain surface information, sentence recall relies particularly on attentional resources, which differentially affects native and non-native speakers. Since even in near-natives language processing is less automatized than in native speakers, processing a sentence in a foreign language plus retaining its surface may result in a cognitive overload. We contrasted sentence recall performance of German native speakers with that of highly proficient non-natives. Non-natives recalled the sentences significantly poorer than the natives, but performed equally well on a cloze test. This implies that sentence recall underestimates the language competence of good non-native speakers in mixed groups with native speakers. The findings also suggest that theories of sentence recall need to consider both its linguistic and its attentional aspects.
Kriengwatana, Buddhamas; Terry, Josephine; Chládková, Kateřina; Escudero, Paola
Listeners are able to cope with between-speaker variability in speech that stems from anatomical sources (i.e. individual and sex differences in vocal tract size) and sociolinguistic sources (i.e. accents). We hypothesized that listeners adapt to these two types of variation differently because prior work indicates that adapting to speaker/sex variability may occur pre-lexically while adapting to accent variability may require learning from attention to explicit cues (i.e. feedback). In Experiment 1, we tested our hypothesis by training native Dutch listeners and Australian-English (AusE) listeners without any experience with Dutch or Flemish to discriminate between the Dutch vowels /I/ and /ε/ from a single speaker. We then tested their ability to classify /I/ and /ε/ vowels of a novel Dutch speaker (i.e. speaker or sex change only), or vowels of a novel Flemish speaker (i.e. speaker or sex change plus accent change). We found that both Dutch and AusE listeners could successfully categorize vowels if the change involved a speaker/sex change, but not if the change involved an accent change. When AusE listeners were given feedback on their categorization responses to the novel speaker in Experiment 2, they were able to successfully categorize vowels involving an accent change. These results suggest that adapting to accents may be a two-step process, whereby the first step involves adapting to speaker differences at a pre-lexical level, and the second step involves adapting to accent differences at a contextual level, where listeners have access to word meaning or are given feedback that allows them to appropriately adjust their perceptual category boundaries. PMID:27309889
Full Text Available Cross-cultural studies of speech acts in different linguistic contexts might have interesting implications for language researchers and practitioners. Drawing on the Speech Act Theory, the present study aimed at conducting a comparative study of request speech act in Persian and English. Specifically, the study endeavored to explore the request strategies used in daily interactions of Persian and English speakers based on directness level and supportive moves. To this end, English and Persian TV series were observed and requestive utterances were transcribed. The utterances were then categorized based on Blum-Kulka and Olshtain’s Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Pattern (CCSARP for directness level and internal and external mitigation devises. According to the results, although speakers of both languages opted for the direct level as their most frequently used strategy in their daily interactions, the English speakers used more conventionally indirect strategies than the Persian speakers did, and the Persian speakers used more non-conventionally indirect strategies than the English speakers did. Furthermore, the analyzed data revealed the fact that American English speakers use more mitigation devices in their daily interactions with friends and family members than Persian speakers.
Research on teacher cognition, which mainly focuses on identifying what teachers think, know and believe, is essential to understanding teachers' cognitive framework as it relates to the instructional choices they make. The aim of this study is to find out the beliefs of non-native speaker teachers of English on grammar instruction and to explain…
Full Text Available The paper deals with the use of English as a lingua franca. It concentrates on the environment of international meetings where English is used as a lingua franca. The aim of the research conducted through a survey of members of a NATO working group is to find out how native and non-native speakers feel about English used as a lingua franca during international meetings and how these two groups of speakers see each other in multinational interaction from the point of view of linguistics. The sections dealing with non-native speakers concentrate on the level of knowledge of English and on how native speakers cope with the English used during the meetings. The sections dealing with the views of English native speakers should establish the approach they take towards mistakes made by non-native speakers, whether native speakers should adjust the way they speak at international meetings and how they generally view the fact that their mother tongue is used all around the world.
Non-native speakers have lower linguistic competence than native speakers, which renders their language less reliable in conveying their intentions. We suggest that expectations of lower competence lead listeners to adapt their manner of processing when they listen to non-native speakers. We propose that listeners use cognitive resources to adjust by increasing their reliance on top-down processes and extracting less information from the language of the non-native speaker. An eye-tracking study supports our proposal by showing that when following instructions by a non-native speaker, listeners make more contextually-induced interpretations. Those with relatively high working memory also increase their reliance on context to anticipate the speaker's upcoming reference, and are less likely to notice lexical errors in the non-native speech, indicating that they take less information from the speaker's language. These results contribute to our understanding of the flexibility in language processing and have implications for interactions between native and non-native speakers.
The ethical considerations of three education researchers working with non-native English-speaking participants were examined from a critical theory stand-point in the light of the literature on research ethics in various disciplines. Qualitative inquiry and data analysis were used to identify key themes, which centered around honor and respect…
Mahfouz, Safi Mahmoud
English foreign language learners generally tend to consider email exchanges with native speakers (NSs) as an effective tool for improving their foreign language proficiency. This study investigated Jordanian university students' perceptions of using email exchanges with native English keypals (NEKs) for improving their writing competency. A…
Halle, Tamara; Hair, Elizabeth; Wandner, Laura; McNamara, Michelle; Chien, Nina
The development of English language learners (ELLs) was explored from kindergarten through eighth grade within a nationally representative sample of first-time kindergartners (N = 19,890). Growth curve analyses indicated that, compared to native English speakers, ELLs were rated by teachers more favorably on approaches to learning, self control, and externalizing behaviors in kindergarten and generally continued to grow in a positive direction on these social/behavioral outcomes at a steeper rate compared to their native English-speaking peers, holding other factors constant. Differences in reading and math achievement between ELLs and native English speakers varied based on the grade at which English proficiency is attained. Specifically, ELLs who were proficient in English by kindergarten entry kept pace with native English speakers in both reading and math initially and over time; ELLs who were proficient by first grade had modest gaps in reading and math achievement compared to native English speakers that closed narrowly or persisted over time; and ELLs who were not proficient by first grade had the largest initial gaps in reading and math achievement compared to native speakers but the gap narrowed over time in reading and grew over time in math. Among those whose home language is not English, acquiring English proficiency by kindergarten entry was associated with better cognitive and behavioral outcomes through eighth grade compared to taking longer to achieve proficiency. Multinomial regression analyses indicated that child, family, and school characteristics predict achieving English proficiency by kindergarten entry compared to achieving proficiency later. Results are discussed in terms of policies and practices that can support ELL children’s growth and development. PMID:22389551
Chrabaszcz, Anna; Winn, Matthew; Lin, Candise Y; Idsardi, William J
This study investigated how listeners' native language affects their weighting of acoustic cues (such as vowel quality, pitch, duration, and intensity) in the perception of contrastive word stress. Native speakers (N = 45) of typologically diverse languages (English, Russian, and Mandarin) performed a stress identification task on nonce disyllabic words with fully crossed combinations of each of the 4 cues in both syllables. The results revealed that although the vowel quality cue was the strongest cue for all groups of listeners, pitch was the second strongest cue for the English and the Mandarin listeners but was virtually disregarded by the Russian listeners. Duration and intensity cues were used by the Russian listeners to a significantly greater extent compared with the English and Mandarin participants. Compared with when cues were noncontrastive across syllables, cues were stronger when they were in the iambic contour than when they were in the trochaic contour. Although both English and Russian are stress languages and Mandarin is a tonal language, stress perception performance of the Mandarin listeners but not of the Russian listeners is more similar to that of the native English listeners, both in terms of weighting of the acoustic cues and the cues' relative strength in different word positions. The findings suggest that tuning of second-language prosodic perceptions is not entirely predictable by prosodic similarities across languages.
Mattys, Sven L; Baddeley, Alan; Trenkic, Danijela
It is well established that digit span in native Chinese speakers is atypically high. This is commonly attributed to a capacity for more rapid subvocal rehearsal for that group. We explored this hypothesis by testing a group of English-speaking native Mandarin speakers on digit span and word span in both Mandarin and English, together with a measure of speed of articulation for each. When compared to the performance of native English speakers, the Mandarin group proved to be superior on both digit and word spans while predictably having lower spans in English. This suggests that the Mandarin advantage is not limited to digits. Speed of rehearsal correlated with span performance across materials. However, this correlation was more pronounced for English speakers than for any of the Chinese measures. Further analysis suggested that speed of rehearsal did not provide an adequate account of differences between Mandarin and English spans or for the advantage of digits over words. Possible alternative explanations are discussed.
Full Text Available Brain-computer interfaces (BCIs are systems that use real-time analysis of neuroimaging data to determine the mental state of their user for purposes such as providing neurofeedback. Here, we investigate the feasibility of a BCI based on speech perception. Multivariate pattern classification methods were applied to single-trial EEG data collected during speech perception by native and non-native speakers. Two principal questions were asked: 1 Can differences in the perceived categories of pairs of phonemes be decoded at the single-trial level? 2 Can these same categorical differences be decoded across participants, within or between native-language groups? Results indicated that classification performance progressively increased with respect to the categorical status (within, boundary or across of the stimulus contrast, and was also influenced by the native language of individual participants. Classifier performance showed strong relationships with traditional event-related potential measures and behavioral responses. The results of the cross-participant analysis indicated an overall increase in average classifier performance when trained on data from all participants (native and non-native. A second cross-participant classifier trained only on data from native speakers led to an overall improvement in performance for native speakers, but a reduction in performance for non-native speakers. We also found that the native language of a given participant could be decoded on the basis of EEG data with accuracy above 80%. These results indicate that electrophysiological responses underlying speech perception can be decoded at the single-trial level, and that decoding performance systematically reflects graded changes in the responses related to the phonological status of the stimuli. This approach could be used in extensions of the BCI paradigm to support perceptual learning during second language acquisition.
M. L. Garcia Lecumberri
Full Text Available Accentual focus is a frequent linguistic device in English which may also be used in Spanish but less widely and less frequently. Given this disparity, it was expected that native language influence would manifest itself in FL leamers' focus assessrnents as cornpared to native English speakers. Other factors were also expected to account of listener perceptions, such as task type and linguistic competence. Two focus domains were used to test hypotheses: utterance initial and utterance medial focus. Focus identification was tested using two tasks which differed in their cognitive demands: multiple choice and open questions. Acceptability was estirnated by asking listeners to rate utterances on a five point scale. English NL listeners displayed better focus identification rates as cornpared to FL learners. This result may be understood both as an effect of native competence advantage and also as a reflection of native language influence. Both listener groups found utterance initial focus easier to identi@ and considered it to be more acceptable than medial focus. Both groups showed worse results in the open test, which is interpreted as a consequence of this task being more demanding on listeners' explicit knowledge. These trends were much more pronounced amongst FL leamers. It is suggested that the potential ambiguity of English medial focus is partly responsible for the bias against it. Additionally, Spanish listeners results show the their NL influence in this bias as well as in the good results for initial focus and acceptability estirnations.
This paper attempts to conceptualize identity prototypes regarding model L2 learners/users of English over the past 50 years, as embedded in research discourses. For a long time, the ideal learner was a "faithful imitator" whose L2 use and cultural conduct were strictly modeled on the native speaker (NS). With postcolonial changes around…
Neugebauer, Sabina R.; Howard, Elizabeth R.
The current study, with 409 fourth graders in two-way immersion programs, explored the writing self-perceptions of native English and native Spanish speakers and the relationship between self-perceptions and writing performance. An adapted version of the Writer Self-Perception Scale (WSPS) was administered along with a writing task. Native English…
Edward W. Wolfe
Full Text Available The Test of English as a Foreign Language (TOEFL contains a direct writing assessment, and examinees are given the option of composing their responses at a computer terminal using a keyboard or composing their responses in handwriting. This study sought to determine whether performance on a direct writing assessment is comparable for examinees when given the choice to compose essays in handwriting versus word processing. We examined this relationship controlling for English language proficiency and several demographic characteristics of examinees using linear models. We found a weak two-way interaction between composition medium and English language proficiency with examinees with weaker English language scores performing better on handwritten essays while examinees with better English language scores performing comparably on the two testing media. We also observed predictable differences associated with geographic region, native language, gender, and age.
An investigation of Native English Speaking Teachers’ performance in schemes in six Asian contexts, commissioned by the British Council, and undertaken by three British academics, is subjected to critical evaluation. Key issues for exploration are the issue of a monolingual approach to English le...... the economic and geopolitical agenda behind this English teaching business, there is clear evidence of linguistic imperialism in the functions of this global professional service. These activities serve to strengthen Western interests.......An investigation of Native English Speaking Teachers’ performance in schemes in six Asian contexts, commissioned by the British Council, and undertaken by three British academics, is subjected to critical evaluation. Key issues for exploration are the issue of a monolingual approach to English...... learning and teaching, and the inappropriate qualifications of those sent to education systems when they are unfamiliar with the learners’ languages, cultures, and pedagogical traditions. Whether the schemes involved constitute linguistic imperialismis analysed. Whereas the need for multilingual competence...
Hopland, Amalie Alsaker
To be able to express oneself orally is one of the five basic skills that is considered necessary for learning and development in school, work, and in society, and therefore deserves attention. The English language has developed from mainly being a language belonging to the native speakers to becoming a world language. Today, speakers of English use the language mainly to communicate internationally. With this development, the native speaker norm has been questioned by many academics. This is...
Malt, Barbara C; Eiter, Brianna
Native speakers of English use idioms such as put your foot down and spill the beans to label events that are not described literally by the words that compose the idioms. For many such expressions, the idiomatic meanings are transparent; that is, the connection between the literal expression and its figurative meaning makes sense to native speakers. We tested Keysar and Bly's (1995) hypothesis that this sense of transparency for the meaning of everyday idioms does not necessarily obtain because the idiomatic meanings are derived from motivating literal meanings or conceptual metaphors, but rather (at least in part) because language users construct explanations after the fact for whatever meaning is conventionally assigned to the expression. Non-native speakers of English were exposed to common English idioms and taught either the conventional idiomatic meaning or an alternative meaning. In agreement with Keysar and Bly's suggestion, their subsequent sense of transparency was greater for the meaning that the speakers had learned and used, regardless of which one it was.
Sheorey, R.; Mokhtari, K.
Examines the differences in the reported use of reading strategies of native and non-native English speakers when reading academic materials. Participants were native English speaking and English-as-a-Second-Language college students who completed a survey of reading strategies aimed at discerning the strategies readers report using when coping…
Full Text Available That the English language is the prevailing language in international scientific discourse is an undeniable fact for research professionals who are non-native speakers of English (NNSE. An exploratory, survey-based study of scientists in the experimental disciplines of neuroscience and medicine seeks to reveal, on the one hand, the habits of scientists who in their research practice come across neologisms in English and need to use them in oral and written scientific discourse in their own languages, and, on the other hand, their attitudes towards these neologisms and towards English as the language of international science. We found that all scientists write and publish their research articles (RAs in English and most submit them unrevised by native speakers of English. When first encountering a neologism in English, scientists tend to pay close attention to these new concepts, ideas or terms and very early in the reception process attempt to coin acceptable, natural-sounding Spanish equivalents for use in the laboratory and in their Spanish texts. In conjunction with the naturalized Spanish term, they often use the English neologism verbatim in a coexistent bilingual form, but they avoid using only the English term and very literal translations. These behaviors show an ambivalent attitude towards English (the language of both new knowledge reception and dissemination of their RAs and Spanish (used for local professional purposes and for popularization: while accepting to write in their acquired non-native language, they simultaneously recognize that their native language needs to preserve its specificity as a language of science.
Full Text Available This article investigates the effects of ethnic acceptance and prejudice on English language learning among immigrant nonnative speakers. During 2004 and 2005, the author conducted participatory dialogues among six Vietnamese and Mexican adult immigrant English language learners. The researcher sought to answer five questions: (1 What are some nonnative English speakers’ experience regarding the way native speakers treat them? (2 How have nonnative English speakers’ experiences of ethnic acceptance or ethnic prejudice affected their learning of English? (3 What do nonnative English speakers think they need in order to lower their anxiety as they learn a new language? (4 What can native English speakers do to lower nonnative speakers’ anxiety? (5 What can nonnative English speakers do to lower their anxiety with native English speakers? Even though many of the adult immigrant participants experienced ethnic prejudice, they developed strategies to overcome anxiety, frustration, and fear. The dialogues generated themes of acceptance, prejudice, power, motivation, belonging, and perseverance, all factors essential to consider when developing English language learning programs for adult immigrants.
Ponari, Marta; Rodríguez-Cuadrado, Sara; Vinson, David; Fox, Neil; Costa, Albert; Vigliocco, Gabriella
Effects of emotion on word processing are well established in monolingual speakers. However, studies that have assessed whether affective features of words undergo the same processing in a native and nonnative language have provided mixed results: Studies that have found differences between native language (L1) and second language (L2) processing attributed the difference to the fact that L2 learned late in life would not be processed affectively, because affective associations are established during childhood. Other studies suggest that adult learners show similar effects of emotional features in L1 and L2. Differences in affective processing of L2 words can be linked to age and context of learning, proficiency, language dominance, and degree of similarity between L2 and L1. Here, in a lexical decision task on tightly matched negative, positive, and neutral words, highly proficient English speakers from typologically different L1s showed the same facilitation in processing emotionally valenced words as native English speakers, regardless of their L1, the age of English acquisition, or the frequency and context of English use. (c) 2015 APA, all rights reserved).
Clarke, Constance M.
Non-native speech can cause perceptual difficulty for the native listener, but experience can moderate this difficulty. This study explored the perceptual benefit of a brief (approximately 1 min) exposure to foreign-accented speech using a cross-modal word matching paradigm. Processing speed was tracked by recording reaction times (RTs) to visual probe words following English sentences produced by a Spanish-accented speaker. In experiment 1, RTs decreased significantly over 16 accented utterances and by the end were equal to RTs to a native voice. In experiment 2, adaptation to one Spanish-accented voice improved perceptual efficiency for a new Spanish-accented voice, indicating that abstract properties of accented speech are learned during adaptation. The control group in Experiment 2 also adapted to the accented voice during the test block, suggesting adaptation can occur within two to four sentences. The results emphasize the flexibility of the human speech processing system and the need for a mechanism to explain this adaptation in models of spoken word recognition. [Research supported by an NSF Graduate Research Fellowship and the University of Arizona Cognitive Science Program.] a)Currently at SUNY at Buffalo, Dept. of Psych., Park Hall, Buffalo, NY 14260, firstname.lastname@example.org
Vanderwood, Michael L.; Tung, Catherine Y.; Checca, C. Jason
The predictive validity and accuracy of an oral reading fluency (ORF) measure for a statewide assessment in English language arts was examined for second-grade native English speakers (NESs) and English learners (ELs) with varying levels of English proficiency. In addition to comparing ELs with native English speakers, the impact of English…
Designing acoustics for linguistically diverse classrooms: Effects of background noise, reverberation and talker foreign accent on speech comprehension by native and non-native English-speaking listeners
Peng, Zhao Ellen
The current classroom acoustics standard (ANSI S12.60-2010) recommends core learning spaces not to exceed background noise level (BNL) of 35 dBA and reverberation time (RT) of 0.6 second, based on speech intelligibility performance mainly by the native English-speaking population. Existing literature has not correlated these recommended values well with student learning outcomes. With a growing population of non-native English speakers in American classrooms, the special needs for perceiving degraded speech among non-native listeners, either due to realistic room acoustics or talker foreign accent, have not been addressed in the current standard. This research seeks to investigate the effects of BNL and RT on the comprehension of English speech from native English and native Mandarin Chinese talkers as perceived by native and non-native English listeners, and to provide acoustic design guidelines to supplement the existing standard. This dissertation presents two studies on the effects of RT and BNL on more realistic classroom learning experiences. How do native and non-native English-speaking listeners perform on speech comprehension tasks under adverse acoustic conditions, if the English speech is produced by talkers of native English (Study 1) versus native Mandarin Chinese (Study 2)? Speech comprehension materials were played back in a listening chamber to individual listeners: native and non-native English-speaking in Study 1; native English, native Mandarin Chinese, and other non-native English-speaking in Study 2. Each listener was screened for baseline English proficiency level, and completed dual tasks simultaneously involving speech comprehension and adaptive dot-tracing under 15 acoustic conditions, comprised of three BNL conditions (RC-30, 40, and 50) and five RT scenarios (0.4 to 1.2 seconds). The results show that BNL and RT negatively affect both objective performance and subjective perception of speech comprehension, more severely for non-native
Ouafeu, Yves Talla Sando
An analysis of authentic or genuine interactions among Cameroon English speakers reveals that conversational routines in this variety of English differ a good deal from those obtained in other varieties of English, non-native varieties of English inclusive, and more specifically in native varieties of English. This paper looks at "thanking…
Olsthoorn, N.M.; Andringa, S.; Hulstijn, J.H.
We compared 121 native and 114 non-native speakers of Dutch (with 35 different first languages) on four digit-span tasks, varying modality (visual/auditory) and direction (forward/backward). An interaction was observed between nativeness and modality, such that, while natives performed better than
Kavarljit Kaur Gill
Full Text Available Learning another language is very much affected by positive or negative connotations attached to the new language by the language learner. Entering Malaysian public universities there are many students with a low proficiency in English, despite spending eleven years studying English in schools. Could it be that the lack of progress among these students could be attributed to a negative view of what it means to be a speaker of English? This study investigated the perceptions of students at a public university, to determine whether there is a correlation between low-proficiency and negative perceptions of what it means to be an English speaker. Analysis of the results showed that Malaysian students have a very positive perception of what it means to be an English speaker.
- Зохре Ислами Р
Full Text Available The aim of this research is to investigate the speech act of assignment submission and presence of facework in submission emails sent to faculty members by native and nonnative English speaking graduate students. Brown and Levinson’s politeness theory (1987 and Spencer-Oatey’s (2002, 2008 rapport management framework were utilized to analyze the emails. The corpus consisted of 105 emails from 40 NES and NNES students. Drawing on speech event analysis approach (Merrison, Wilson, Davies, & Haugh, 2012, we analyze both submission head act as well as optional elements like openings, small talk and closings in an email. Our exploratory study revealed that, contrary to the argument that CMC is a lean medium (Duthler, 2006 in which it is difficult to achieve interpersonal communication, through the employment of opening, small talk and closing strategies, students attended to relational goals in their email communication.
Tamura, Shunsuke; Ito, Kazuhito; Hirose, Nobuyuki; Mori, Shuji
Purpose: The purpose of this study was to investigate the psychophysical boundary used for categorization of voiced-voiceless stop consonants in native Japanese speakers. Method: Twelve native Japanese speakers participated in the experiment. The stimuli were synthetic stop consonant-vowel stimuli varying in voice onset time (VOT) with…
Kong, Anthony Pak-Hin; Whiteside, Janet; Bargmann, Peggy
Discourse from speakers with dementia and aphasia is associated with comparable but not identical deficits, necessitating appropriate methods to differentiate them. The current study aims to validate the Main Concept Analysis (MCA) to be used for eliciting and quantifying discourse among native typical English speakers and to establish its norm, and investigate the validity and sensitivity of the MCA to compare discourse produced by individuals with fluent aphasia, non-fluent aphasia, or dementia of Alzheimer's type (DAT), and unimpaired elderly. Discourse elicited through a sequential picture description task was collected from 60 unimpaired participants to determine the MCA scoring criteria; 12 speakers with fluent aphasia, 12 with non-fluent aphasia, 13 with DAT, and 20 elderly participants from the healthy group were compared on the finalized MCA. Results of MANOVA revealed significant univariate omnibus effects of speaker group as an independent variable on each main concept index. MCA profiles differed significantly between all participant groups except dementia versus fluent aphasia. Correlations between the MCA performances and the Western Aphasia Battery and Cognitive Linguistic Quick Test were found to be statistically significant among the clinical groups. The MCA was appropriate to be used among native speakers of English. The results also provided further empirical evidence of discourse deficits in aphasia and dementia. Practitioners can use the MCA to evaluate discourse production systemically and objectively.
Sewell, Justin L.; Kushel, Margot B.; Inadomi, John M.; Yee, Hal F.
Goals We sought to identify factors associated with gastroenterology clinic attendance in an urban safety net healthcare system. Background Missed clinic appointments reduce the efficiency and availability of healthcare, but subspecialty clinic attendance among patients with established healthcare access has not been studied. Study We performed an observational study using secondary data from administrative sources to study patients referred to, and scheduled for an appointment in, the adult gastroenterology clinic serving the safety net healthcare system of San Francisco, California. Our dependent variable was whether subjects attended or missed a scheduled appointment. Analysis included multivariable logistic regression and classification tree analysis. 1,833 patients were referred and scheduled for an appointment between 05/2005 and 08/2006. Prisoners were excluded. All patients had a primary care provider. Results 683 patients (37.3%) missed their appointment; 1,150 (62.7%) attended. Language was highly associated with attendance in the logistic regression; non-English speakers were less likely than English speakers to miss an appointment (adjusted odds ratio 0.42 [0.28,0.63] for Spanish, 0.56 [0.38,0.82] for Asian language, p gastroenterology clinic appointment, not speaking English was most strongly associated with higher attendance rates. Patient related factors associated with not speaking English likely influence subspecialty clinic attendance rates, and these factors may differ from those affecting general healthcare access. PMID:19169147
Bassetti, Bene; Sokolović-Perović, Mirjana; Mairano, Paolo; Cerni, Tania
Research shows that the orthographic forms ("spellings") of second language (L2) words affect speech production in L2 speakers. This study investigated whether English orthographic forms lead L2 speakers to produce English homophonic word pairs as phonological minimal pairs. Targets were 33 orthographic minimal pairs, that is to say homophonic words that would be pronounced as phonological minimal pairs if orthography affects pronunciation. Word pairs contained the same target sound spelled with one letter or two, such as the /n/ in finish and Finnish (both /'fɪnɪʃ/ in Standard British English). To test for effects of length and type of L2 exposure, we compared Italian instructed learners of English, Italian-English late bilinguals with lengthy naturalistic exposure, and English natives. A reading-aloud task revealed that Italian speakers of English L2 produce two English homophonic words as a minimal pair distinguished by different consonant or vowel length, for instance producing the target /'fɪnɪʃ/ with a short [n] or a long [nː] to reflect the number of consonant letters in the spelling of the words finish and Finnish. Similar effects were found on the pronunciation of vowels, for instance in the orthographic pair scene-seen (both /siːn/). Naturalistic exposure did not reduce orthographic effects, as effects were found both in learners and in late bilinguals living in an English-speaking environment. It appears that the orthographic form of L2 words can result in the establishment of a phonological contrast that does not exist in the target language. Results have implications for models of L2 phonological development.
In an article in Cognition [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., & Stich, S. (2004). Semantics cross-cultural style. Cognition, 92, B1-B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have causal-historical intuitions about proper names. Machery et al. take this finding to support the view that some intuitions, the universality of which they claim is central to philosophical theories, vary according to cultural background. Machery et al. conclude from their findings that the philosophical methodology of consulting intuitions about hypothetical cases is flawed vis a vis the goal of determining truths about some philosophical domains like philosophical semantics. In the following study, three new vignettes in English were given to Western native English-speakers, and Cantonese translations were given to native Cantonese-speaking immigrants from a Cantonese community in Southern California. For all three vignettes, questions were given to elicit intuitions about the referent of a proper name and the truth-value of an uttered sentence containing a proper name. The results from this study reveal that East Asian Cantonese-speakers do not differ from Western English-speakers in ways that support Machery et al.'s conclusions. This new data concerning the intuitions of Cantonese-speakers raises questions about whether cross-cultural variation in answers to questions on certain vignettes reveal genuine differences in intuitions, or whether such differences stem from non-intuitional differences, such as differences in linguistic competence. Copyright 2009 Elsevier B.V. All rights reserved.
The globalization of English has initiated a debate of acceptability of competing norms, be they endonormative or exonormative (Davies, 1999; Gill, 1999). In WE’s view, exonormative orientations towards the native-speaker may be discriminatory against non-native speakers (NNS) of English, so...... it recommends a pluralized and pluricentric notion of world Englishes (Kachru, 1992). ELF’s standpoint, conversely, rejects native speaker norms in favor of endonormative realizations of lingua franca varieties. These normative issues are exacerbated, both theoretically and practically, in the context...... the Expanding Circle users, for which “phonological intelligibility” is the most important criterion (Jenkins, 2006a). The chapter will continue with a discussion of criticism of the current practices in language testing and assessment that claim that the field has failed to adopt the WE perspective...
Marno, Hanna; Guellai, Bahia; Vidal, Yamil; Franzoi, Julia; Nespor, Marina; Mehler, Jacques
From the first moments of their life, infants show a preference for their native language, as well as toward speakers with whom they share the same language. This preference appears to have broad consequences in various domains later on, supporting group affiliations and collaborative actions in children. Here, we propose that infants' preference for native speakers of their language also serves a further purpose, specifically allowing them to efficiently acquire culture specific knowledge via social learning. By selectively attending to informants who are native speakers of their language and who probably also share the same cultural background with the infant, young learners can maximize the possibility to acquire cultural knowledge. To test whether infants would preferably attend the information they receive from a speaker of their native language, we familiarized 12-month-old infants with a native and a foreign speaker, and then presented them with movies where each of the speakers silently gazed toward unfamiliar objects. At test, infants' looking behavior to the two objects alone was measured. Results revealed that infants preferred to look longer at the object presented by the native speaker. Strikingly, the effect was replicated also with 5-month-old infants, indicating an early development of such preference. These findings provide evidence that young infants pay more attention to the information presented by a person with whom they share the same language. This selectivity can serve as a basis for efficient social learning by influencing how infants' allocate attention between potential sources of information in their environment.
Abuom, Tom O.; Shah, Emmah; Bastiaanse, Roelien
For this study, sentence comprehension was tested in Swahili-English bilingual agrammatic speakers. The sentences were controlled for four factors: (1) order of the arguments (base vs. derived); (2) embedding (declarative vs. relative sentences); (3) overt use of the relative pronoun "who"; (4)
Ellis, Elizabeth M.
Teacher linguistic identity has so far mainly been researched in terms of whether a teacher identifies (or is identified by others) as a native speaker (NEST) or nonnative speaker (NNEST) (Moussu & Llurda, 2008; Reis, 2011). Native speakers are presumed to be monolingual, and nonnative speakers, although by definition bilingual, tend to be…
English speakers talk and think about Time in terms of physical space. The past is behind us, and the future is in front of us. In this way, we "map" space onto Time. This dissertation addresses the specificity of this physical space, or its topography. Inspired by languages like Yupno (Nunez, et al., 2012) and Bamileke-Dschang (Hyman,…
Mi, Lin; Tao, Sha; Wang, Wenjing; Dong, Qi; Guan, Jingjing; Liu, Chang
The purpose of this study was to examine the relationship between English vowel identification and English vowel formant discrimination for native Mandarin Chinese- and native English-speaking listeners. The identification of 12 English vowels was measured with the duration cue preserved or removed. The thresholds of vowel formant discrimination on the F2 of two English vowels,/Λ/and/i/, were also estimated using an adaptive-tracking procedure. Native Mandarin Chinese-speaking listeners showed significantly higher thresholds of vowel formant discrimination and lower identification scores than native English-speaking listeners. The duration effect on English vowel identification was similar between native Mandarin Chinese- and native English-speaking listeners. Moreover, regardless of listeners' language background, vowel identification was significantly correlated with vowel formant discrimination for the listeners who were less dependent on duration cues, whereas the correlation between vowel identification and vowel formant discrimination was not significant for the listeners who were highly dependent on duration cues. This study revealed individual variability in using multiple acoustic cues to identify English vowels for both native and non-native listeners. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.
Begus, Katarina; Gliga, Teodora; Southgate, Victoria
Humans' preference for others who share our group membership is well documented, and this heightened valuation of in-group members seems to be rooted in early development. Before 12 mo of age, infants already show behavioral preferences for others who evidence cues to same-group membership...... such as race or native language, yet the function of this selectivity remains unclear. We examine one of these social biases, the preference for native speakers, and propose that this preference may result from infants' motivation to obtain information and the expectation that interactions with native speakers...... in situations when they can expect to receive information. We then used this neural measure of anticipatory theta activity to explore the expectations of 11-mo-olds when facing social partners who either speak the infants' native language or a foreign tongue (study 2). A larger increase in theta oscillations...
This study presents findings on three research agendas: (1) the difference between native English-speaking teachers (NESTs) and non-native English-speaking teachers (NNESTs) in students' attitudes toward and motivation for learning English, (2) the moderating effect of the type of class (i.e., English Conversation vs. Practical English) on the…
Full Text Available To a large extent, island phenomena are cross-linguistically invariable, but English and Korean present some striking differences in this domain. English has wh-movement and Korean does not, and while both languages show sensitivity to wh-islands, only English has island effects for adjunct clauses. Given this complex set of differences, one might expect Korean/English bilinguals, and especially heritage Korean speakers (i.e. early bilinguals whose L2 became their dominant language during childhood to be different from native speakers, since heritage speakers have had more limited exposure to Korean, may have had incomplete acquisition and/or attrition, and may show significant transfer effects from the L2. Here we examine islands in heritage speakers of Korean in the U.S. Through a series of four formal acceptability experiments comparing these heritage speakers with native speakers residing in Korea, we show that the two groups are remarkably similar. Both show clear evidence for wh-islands and an equally clear lack of adjunct island effects. Given the very different linguistic environment that the heritage speakers have had since early childhood, this result lends support to the idea that island phenomena are largely immune to environmental influences and stem from deeper properties of the processor and/or grammar. Similarly, it casts some doubt on recent proposals that islands are learned from the input.
Kondaurova, Maria V; Francis, Alexander L
Two studies explored the role of native language use of an acoustic cue, vowel duration, in both native and non-native contexts in order to test the hypothesis that non-native listeners' reliance on vowel duration instead of vowel quality to distinguish the English tense/lax vowel contrast could be explained by the role of duration as a cue in native phonological contrasts. In the first experiment, native Russian, Spanish, and American English listeners identified stimuli from a beat/bit continuum varying in nine perceptually equal spectral and duration steps. English listeners relied predominantly on spectrum, but showed some reliance on duration. Russian and Spanish speakers relied entirely on duration. In the second experiment, three tests examined listeners' use of vowel duration in native contrasts. Duration was equally important for the perception of lexical stress for all three groups. However, English listeners relied more on duration as a cue to postvocalic consonant voicing than did native Spanish or Russian listeners, and Spanish listeners relied on duration more than did Russian listeners. Results suggest that, although allophonic experience may contribute to cross-language perceptual patterns, other factors such as the application of statistical learning mechanisms and the influence of language-independent psychoacoustic proclivities cannot be ruled out.
Kondaurova, Maria V.; Francis, Alexander L.
Two studies explored the role of native language use of an acoustic cue, vowel duration, in both native and non-native contexts in order to test the hypothesis that non-native listeners’ reliance on vowel duration instead of vowel quality to distinguish the English tense∕lax vowel contrast could be explained by the role of duration as a cue in native phonological contrasts. In the first experiment, native Russian, Spanish, and American English listeners identified stimuli from a beat∕bit continuum varying in nine perceptually equal spectral and duration steps. English listeners relied predominantly on spectrum, but showed some reliance on duration. Russian and Spanish speakers relied entirely on duration. In the second experiment, three tests examined listeners’ use of vowel duration in native contrasts. Duration was equally important for the perception of lexical stress for all three groups. However, English listeners relied more on duration as a cue to postvocalic consonant voicing than did native Spanish or Russian listeners, and Spanish listeners relied on duration more than did Russian listeners. Results suggest that, although allophonic experience may contribute to cross-language perceptual patterns, other factors such as the application of statistical learning mechanisms and the influence of language-independent psychoacoustic proclivities cannot be ruled out. PMID:19206820
de Johnson, Teresa H.; O'Connell, Daniel C.
In order to ascertain the effect of different demands on cognitive processes as reflected in speech rate, pause and hesitation phenomena, 90 young men, 45 native speakers of English (U.S.A.) and 45 native speakers of Spanish (Mexico), were asked to retell a story presented in one of three ways: (1) film plus narration; (2) film only; (3) narration…
A complex tone composed of only higher-order harmonics typically elicits a pitch percept equivalent to the tone's missing fundamental frequency (f0). When judging the direction of residue pitch change between two such tones, however, listeners may have completely opposite perceptual experiences depending on whether they are biased to perceive changes based on the overall spectrum or the missing f0 (harmonic spacing). Individual differences in residue pitch change judgments are reliable and have been associated with musical experience and functional neuroanatomy. Tone languages put greater pitch processing demands on their speakers than non-tone languages, and we investigated whether these lifelong differences in linguistic pitch processing affect listeners' bias for residue pitch. We asked native tone language speakers and native English speakers to perform a pitch judgment task for two tones with missing fundamental frequencies. Given tone pairs with ambiguous pitch changes, listeners were asked to judge the direction of pitch change, where the direction of their response indicated whether they attended to the overall spectrum (exhibiting a spectral bias) or the missing f0 (exhibiting a fundamental bias). We found that tone language speakers are significantly more likely to perceive pitch changes based on the missing f0 than English speakers. These results suggest that tone-language speakers' privileged experience with linguistic pitch fundamentally tunes their basic auditory processing.
Yu, Vickie Y; Andruski, Jean E
This study investigates the question of whether language background affects the perception of lexical stress in English. Thirty native English speakers and 30 native Chinese learners of English participated in a stressed-syllable identification task and a discrimination task involving three types of stimuli (real words/pseudowords/hums). The results show that both language groups were able to identify and discriminate stress patterns. Lexical and segmental information affected the English and Chinese speakers in varying degrees. English and Chinese speakers showed different response patterns to trochaic vs. iambic stress across the three types of stimuli. An acoustic analysis revealed that two language groups used different acoustic cues to process lexical stress. The findings suggest that the different degrees of lexical and segmental effects can be explained by language background, which in turn supports the hypothesis that language background affects the perception of lexical stress in English.
Jacob, Gunnar; Felser, Claudia
We report the results from an eye-movement monitoring study investigating how native and non-native speakers of English process temporarily ambiguous sentences such as While the gentleman was eating the burgers were still being reheated in the microwave, in which an initially plausible direct-object analysis is first ruled out by a syntactic disambiguation (were) and also later on by semantic information (being reheated). Both participant groups showed garden-path effects at the syntactic disambiguation, with native speakers showing significantly stronger effects of ambiguity than non-native speakers in later eye-movement measures but equally strong effects in first-pass reading times. Ambiguity effects at the semantic disambiguation and in participants' end-of-trial responses revealed that for both participant groups, the incorrect direct-object analysis was frequently maintained beyond the syntactic disambiguation. The non-native group showed weaker reanalysis effects at the syntactic disambiguation and was more likely to misinterpret the experimental sentences than the native group. Our results suggest that native language (L1) and non-native language (L2) parsing are similar with regard to sensitivity to syntactic and semantic error signals, but different with regard to processes of reanalysis.
This keynote address by a native Vietnamese speaker who did not learn English until he was college-age, through the now obsolete "grammar-translation" method, recounts his difficulties in learning to converse orally in English. He stresses the need to teach conversational English to English Language Learners (ELLs) in addition to…
Mei, Leilei; Xue, Gui; Lu, Zhong-Lin; Chen, Chuansheng; Wei, Miao; He, Qinghua; Dong, Qi
Previous studies have suggested differential engagement of the bilateral fusiform gyrus in the processing of Chinese and English. The present study tested the possibility that long-term experience with Chinese language affects the fusiform laterality of English reading by comparing three samples: Chinese speakers, English speakers with Chinese experience, and English speakers without Chinese experience. We found that, when reading words in their respective native language, Chinese and English speakers without Chinese experience differed in functional laterality of the posterior fusiform region (right laterality for Chinese speakers, but left laterality for English speakers). More importantly, compared with English speakers without Chinese experience, English speakers with Chinese experience showed more recruitment of the right posterior fusiform cortex for English words and pseudowords, which is similar to how Chinese speakers processed Chinese. These results suggest that long-term experience with Chinese shapes the fusiform laterality of English reading and have important implications for our understanding of the cross-language influences in terms of neural organization and of the functions of different fusiform subregions in reading. PMID:25598049
Full Text Available Vowel reduction is a prominent feature of American English, as well as other stress-timed languages. As a phonological process, vowel reduction neutralizes multiple vowel quality contrasts in unstressed syllables. For bilinguals whose native language is not characterized by large spectral and durational differences between tonic and atonic vowels, systematically reducing unstressed vowels to the central vowel space can be problematic. Failure to maintain this pattern of stressed-unstressed syllables in American English is one key element that contributes to a "foreign accent" in second language speakers. Reduced vowels, or "schwas," have also been identified as particularly vulnerable to the co-articulatory effects of adjacent consonants. The current study examined the effects of adjacent sounds on the spectral and temporal qualities of schwa in word-final position. Three groups of English-speaking adults were tested: Miami-based monolingual English speakers, early Spanish-English bilinguals, and late Spanish-English bilinguals. Subjects performed a reading task to examine their schwa productions in fluent speech when schwas were preceded by consonants from various points of articulation. Results indicated that monolingual English and late Spanish-English bilingual groups produced targeted vowel qualities for schwa, whereas early Spanish-English bilinguals lacked homogeneity in their vowel productions. This extends prior claims that schwa is targetless for F2 position for native speakers to highly-proficient bilingual speakers. Though spectral qualities lacked homogeneity for early Spanish-English bilinguals, early bilinguals produced schwas with near native-like vowel duration. In contrast, late bilinguals produced schwas with significantly longer durations than English monolinguals or early Spanish-English bilinguals. Our results suggest that the temporal properties of a language are better integrated into second language phonologies than
Full Text Available The present study attempts to investigate Indonesian EFL teachersâ€™ and native English speakersâ€™ perceptions of mispronunciations of English sounds by Indonesian EFL learners. For this purpose, a paper-form questionnaire consisting of 32 target mispronunciations was distributed to Indonesian secondary school teachers of English and also to native English speakers. An analysis of the respondentsâ€™ perceptions has discovered that 14 out of the 32 target mispronunciations are pedagogically significant in pronunciation instruction. A further analysis of the reasons for these major mispronunciations has reconfirmed the prevalence of interference of learnersâ€™ native language in their English pronunciation as a major cause of mispronunciations. It has also revealed Indonesian EFL teachersâ€™ tendency to overestimate the seriousness of their learnersâ€™ pronunciations. Based on these findings, the study makes suggestions for better English pronunciation teaching in Indonesia or other EFL countries.
Usage-based theories of language learning suggest that native speakers of a language are acutely aware of formulaic language due in large part to frequency effects. Corpora and data-driven learning can offer useful insights into frequent patterns of naturally occurring language to second/foreign language learners who, unlike native speakers, are…
Vicky T. Lai
Full Text Available In this paper we examine whether experience with spatial metaphors for time has an influence on people’s representation of time. In particular we ask whether spatiotemporal metaphors can have both chronic and immediate effects on temporal thinking. In Study 1, we examine the prevalence of ego-moving representations for time in Mandarin speakers, English speakers, and Mandarin-English (ME bilinguals. As predicted by observations in linguistic analyses, we find that Mandarin speakers are less likely to take an ego-moving perspective than are English speakers. Further, we find that ME bilinguals tested in English are less likely to take an ego-moving perspective than are English monolinguals (an effect of L1 on meaning-making in L2, and also that ME bilinguals tested in Mandarin are more likely to take an ego-moving perspective than are Mandarin monolinguals (an effect of L2 on meaning-making in L1. These findings demonstrate that habits of metaphor use in one language can influence temporal reasoning in another language, suggesting the metaphors can have a chronic effect on patterns in thought. In Study 2 we test Mandarin speakers using either horizontal or vertical metaphors in the immediate context of the task. We find that Mandarin speakers are more likely to construct front-back representations of time when understanding front-back metaphors, and more likely to construct up-down representations of time when understanding up-down metaphors. These findings demonstrate that spatiotemporal metaphors can also have an immediate influence on temporal reasoning. Taken together, these findings demonstrate that the metaphors we use to talk about time have both immediate and long-term consequences for how we conceptualize and reason about this fundamental domain of experience.
Coronel-Molina, Serafin M.
A study analyzed the opening and closing sequences of 11 dyads of native Spanish-speakers in natural telephone conversations conducted in Spanish. The objective was to determine how closely Hispanic cultural patterns of conduct for telephone conversations follow the sequences outlined in previous research. It is concluded that Spanish…
... DEPARTMENT OF EDUCATION Native American and Alaska Native Children in School Program; Office of English Language Acquisition, Language Enhancement, and Academic Achievement for Limited English Proficient Students; Overview Information; Native American and Alaska Native Children in School Program...
Spencer, Laura Gutierrez
Focuses on the need for appropriate materials to address the needs of native speakers of Spanish who study Spanish in American universities and high schools. The most important factors influencing the selection of readings should include the practical nature of themes for reading and vocabulary development, level of difficulty, and variety in…
Vowel reduction is a prominent feature of American English, as well as other stress-timed languages. As a phonological process, vowel reduction neutralizes multiple vowel quality contrasts in unstressed syllables. For bilinguals whose native language is not characterized by large spectral and durational differences between tonic and atonic vowels, systematically reducing unstressed vowels to the central vowel space can be problematic. Failure to maintain this pattern of stressed-unstressed syllables in American English is one key element that contributes to a “foreign accent” in second language speakers. Reduced vowels, or “schwas,” have also been identified as particularly vulnerable to the co-articulatory effects of adjacent consonants. The current study examined the effects of adjacent sounds on the spectral and temporal qualities of schwa in word-final position. Three groups of English-speaking adults were tested: Miami-based monolingual English speakers, early Spanish-English bilinguals, and late Spanish-English bilinguals. Subjects performed a reading task to examine their schwa productions in fluent speech when schwas were preceded by consonants from various points of articulation. Results indicated that monolingual English and late Spanish-English bilingual groups produced targeted vowel qualities for schwa, whereas early Spanish-English bilinguals lacked homogeneity in their vowel productions. This extends prior claims that schwa is targetless for F2 position for native speakers to highly-proficient bilingual speakers. Though spectral qualities lacked homogeneity for early Spanish-English bilinguals, early bilinguals produced schwas with near native-like vowel duration. In contrast, late bilinguals produced schwas with significantly longer durations than English monolinguals or early Spanish-English bilinguals. Our results suggest that the temporal properties of a language are better integrated into second language phonologies than spectral
Naturally produced English clear speech has been shown to be more intelligible than English conversational speech. However, little is known about the extent of the clear speech effects in the production of nonnative English, and perception of foreign-accented English by younger and older listeners. The present study examined whether Cantonese speakers would employ the same strategies as those used by native English speakers in producing clear speech in their second language. Also, the clear s...
van Maastricht, L.J.; Swerts, M.G.J.; Krahmer, E.J.
ACQUIRING NATIVE-LIKE INTONATION IN DUTCH AND SPANISH Comparing the L1 and L2 of native speakers and second language learners Introduction Learning more about the interaction between the native language (L1) and the target language (L2) has been the aim of many studies on second language acquisition
Choi, Jiyoun; Kim, Sahayng; Cho, Taehong
This study investigated how coda voicing contrast in English would be phonetically encoded in the temporal vs. spectral dimension of the preceding vowel (in vowel duration vs. F1/F2) by Korean L2 speakers of English, and how their L2 phonetic encoding pattern would be compared to that of native English speakers. Crucially, these questions were explored by taking into account the phonetics-prosody interface, testing effects of prominence by comparing target segments in three focus conditions (phonological focus, lexical focus, and no focus). Results showed that Korean speakers utilized the temporal dimension (vowel duration) to encode coda voicing contrast, but failed to use the spectral dimension (F1/F2), reflecting their native language experience-i.e., with a more sparsely populated vowel space in Korean, they are less sensitive to small changes in the spectral dimension, and hence fine-grained spectral cues in English are not readily accessible. Results also showed that along the temporal dimension, both the L1 and L2 speakers hyperarticulated coda voicing contrast under prominence (when phonologically or lexically focused), but hypoarticulated it in the non-prominent condition. This indicates that low-level phonetic realization and high-order information structure interact in a communicatively efficient way, regardless of the speakers' native language background. The Korean speakers, however, used the temporal phonetic space differently from the way the native speakers did, especially showing less reduction in the no focus condition. This was also attributable to their native language experience-i.e., the Korean speakers' use of temporal dimension is constrained in a way that is not detrimental to the preservation of coda voicing contrast, given that they failed to add additional cues along the spectral dimension. The results imply that the L2 phonetic system can be more fully illuminated through an investigation of the phonetics-prosody interface in connection
Ingram, D. E.
The International English Language Testing System (IELTS) assesses proficiency in English both generally and for special purposes of non-native English speakers studying, training, or learning English in English-speaking countries. The Speaking subtest of the IELTS measures a candidate's general proficiency in speaking in everyday situations via a…
This study aims to investigate the cultural identity of Korean English and to make the intercultural communications among non-native speakers successful. The purposes of this study can be summarized as follows: 1) to recognize the concept of English as an International Language (EIL), 2) to emphasize cross-cultural understanding in the globalized…
The contrastive analysis of aspects of the negation systems of English and Urhobo was ... Data for the study were collected from texts written in English by native and ... from books and articles written in Urhobo by native speakers of the language. ... as focus marking in some sentences, but without the negative marker “not”.
Maskanah Mohammad Lotfie
Full Text Available Malay is a language from the Austronesian family and unlike the Indo-European-originated English, it does not generally have inflectional temporal markers. Investigating this from a cross-linguistics - influence perspective, differences between the languages could mean difficulties for Malay speakers to acquire features of English. The objectives of this study are to investigate Malay speakers’ pronunciation of the English language –ed allomorphs – [d], [t] and [ɪd]/[əd] – and the relationship between the morphophonological forms and two types of linguistic knowledge, one of which is implicit while the other is explicit. Data were collated from fifty participants who are social science undergraduates and English majors who speak English as a second language. Four instruments were used to gauge the respondents’ verbal use of –ed allomorphs as well as their implicit and explicit knowledge of the allomorphs. Results indicate that the students’ verbal usage of the target items either lacks approximation to Standard English pronunciation or is largely dropped altogether. Results also suggest a moderate relationship between implicit and explicit knowledge of the allomorphs and their verbal production by Malay speakers of English. The finding illuminates acquisition problem of English language speakers whose mother tongue does not share similar inflectional markers. Pedagogical solutions can help learners of the English language to approximate Standard English and in the long run, enhance effective communication and increase chances of employability.
Chrabaszcz, Anna; Jiang, Nan
The study uses an elicited imitation (EI) task to examine the effect of the native language on the use of the English nongeneric definite article by highly proficient first-language (L1) Spanish and Russian speakers and to test the hierarchy of article difficulty first proposed by Liu and Gleason (2002). Our findings suggest that there is a clear…
三浦, 勲夫; MIURA, Isao
Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me.
Full Text Available There is a debate as to whether second language (L2 learners show qualitatively similar processing profiles as native speakers or whether L2 learners are restricted in their ability to use syntactic information during online processing. In the realm of wh-dependency resolution, research has examined whether learners, similar to native speakers, attempt to resolve wh-dependencies in grammatically licensed contexts but avoid positing gaps in illicit contexts such as islands. Also at issue is whether the avoidance of gap filling in islands is due to adherence to syntactic constraints or whether islands simply present processing bottlenecks. One approach has been to examine the relationship between processing abilities and the establishment of wh-dependencies in islands. Grammatical accounts of islands do not predict such a relationship as the parser should simply not predict gaps in illicit contexts. In contrast, a pattern of results showing that individuals with more processing resources are better able to establish wh-dependencies in islands could conceivably be compatible with certain processing accounts. In a self-paced reading experiment which examines the processing of wh- dependencies, we address both questions, examining whether native English speakers and Korean learners of English show qualitatively similar patterns and whether there is a relationship between working memory, as measured by counting span and reading span, and processing in both island and non-island contexts. The results of the self-paced reading experiment suggest that learners can use syntactic information on the same timecourse as native speakers, showing qualitative similarity between the two groups. Results of regression analyses did not reveal a significant relationship between working memory and the establishment of wh-dependencies in islands but we did observe significant relationships between working memory and the processing of licit wh-dependencies. As the
Barrow, Lisa; Markman-Pithers, Lisa
Simply put, children with poor English skills are less likely to succeed in school and beyond. What's the best way to teach English to young children who aren't native English speakers? In this article, Lisa Barrow and Lisa Markman-Pithers examine the state of English learner education in the United States and review the evidence behind different…
Muciaccia, John B.
"Thinking in English" represents Dr. Muciaccia's unique method of teaching English to non-native English speakers. Unlike any other English as a Second Language (ESL) book, Muciaccia's book features the "cultural immersion" approach that he has developed and practiced to a fine degree. In addition to his methodology, Muciaccia includes words of…
Inglese, Terry; Mayer, Richard E.; Rigotti, Francesca
Can archives of audiovisual TV interviews be used to make authors more visible to students, and thereby reduce the learning gap between native and non-native language speakers in college classes? We examined students in a college course who learned about one scholar's ideas through watching an audiovisual TV interview (i.e., visible author format)…
Hartshorne, Joshua K; Tenenbaum, Joshua B; Pinker, Steven
Children learn language more easily than adults, though when and why this ability declines have been obscure for both empirical reasons (underpowered studies) and conceptual reasons (measuring the ultimate attainment of learners who started at different ages cannot by itself reveal changes in underlying learning ability). We address both limitations with a dataset of unprecedented size (669,498 native and non-native English speakers) and a computational model that estimates the trajectory of underlying learning ability by disentangling current age, age at first exposure, and years of experience. This allows us to provide the first direct estimate of how grammar-learning ability changes with age, finding that it is preserved almost to the crux of adulthood (17.4 years old) and then declines steadily. This finding held not only for "difficult" syntactic phenomena but also for "easy" syntactic phenomena that are normally mastered early in acquisition. The results support the existence of a sharply-defined critical period for language acquisition, but the age of offset is much later than previously speculated. The size of the dataset also provides novel insight into several other outstanding questions in language acquisition. Copyright © 2018 Elsevier B.V. All rights reserved.
Michael Wayne Hendershot; Nutprapha K. Dennis; Suchada Chaiwiwattrakul; Ratirot Phiphitphakdee
Inasmuch as the goal of teaching English to non-native English speakers should be focused on enhancing English learners’ ability to develop skills necessary for efficient and effective use of the English language in communication within their daily lives as well as within the context of educational, employment, governmental, and business related issues, the materials and resources used by the teacher to provide said English learners with enhanced ability to develop necessary skills for the us...
Abedi, Jamal; Levine, Harold G.
English language learners (ELLs) face a challenging academic future in learning a new language while simultaneously mastering content in the language they may be struggling to learn. Assessment plays an extremely important role in the academic careers of ELL students, perhaps more so than for native speakers of English. Major changes and…
DEISE PRINA DUTRA
Full Text Available This paper looks at how Brazilian Portuguese speakers express certain speechacts in electronic discourse while writing in English (giving suggestions/advice,asking for a favor, expressing necessity and expressing possibility, taking intoconsideration the modal choices these speakers make. The results show thatthe learners do not treat electronic discourse as a different discourse genrewhile English native speakers do. Learners of English as a foreign and secondlanguage need to become aware of the discourse genre differences.Este trabalho concentra-se em como os falantes de português do Brasilexpressam certos atos de fala em discurso eletrônico escrito em inglês (darsugestões/conselhos, pedir favor, expressar necessidade e expressarpossibilidade, levando em consideração as escolhas modais que esses falantesfazem. Os resultados mostram que os aprendizes não tratam o discurso eletrônicocomo um gênero discursivo diferente enquanto os falantes nativos de inglês ofazem. Os aprendizes de inglês como língua estrangeira e segunda línguaprecisam se tornar conscientes das diferenças dos gêneros discursivos.
Feedback in Online Course for Non-Native English-Speaking Students is an investigation of the effectiveness of audio and text feedback provided in English in an online course for non-native English-speaking students. The study presents results showing how audio and text feedback can impact on non-native English-speaking students' higher-order learning as they participate in an asynchronous online course. It also discusses the results of how students perceive both types of the feedback provided. In addition, the study examines how the impact and perceptions differ when the instructor giving the
This study aims to explore the Native English-Speaking Teacher (NEST) Program in relation to teachers' instruction and students' learning of English in primary schools in Taiwan. Inviting native English-speakers to teach English in the school system is not an unusual practice in the Asia-Pacific region. As the practice of including NESTs in the…
Creel, Sarah C.
Purpose The purpose of this study was to determine whether the degree of dominance of Mandarin–English bilinguals' languages affects phonetic processing of tone content in their native language, Mandarin. Method We tested 72 Mandarin–English bilingual college students with a range of language-dominance profiles in the 2 languages and ages of acquisition of English. Participants viewed 2 photographs at a time while hearing a familiar Mandarin word referring to 1 photograph. The names of the 2 photographs diverged in tone, vowels, or both. Word recognition was evaluated using clicking accuracy, reaction times, and an online recognition measure (gaze) and was compared in the 3 conditions. Results Relative proficiency in English was correlated with reduced word recognition success in tone-disambiguated trials, but not in vowel-disambiguated trials, across all 3 dependent measures. This selective attrition for tone content emerged even though all bilinguals had learned Mandarin from birth. Lengthy experience with English thus weakened tone use. Conclusions This finding has implications for the question of the extent to which bilinguals' 2 phonetic systems interact. It suggests that bilinguals may not process pitch information language-specifically and that processing strategies from the dominant language may affect phonetic processing in the nondominant language—even when the latter was learned natively. PMID:28124064
Aneja, Geeta A.
Despite its imprecision, the native-nonnative dichotomy has become the dominant paradigm for examining language teacher identity development. The nonnative English speaking teacher (NNEST) movement in particular has considered the impact of deficit framings of nonnativeness on "NNEST" preservice teachers. Although these efforts have…
Full Text Available This article analyses the absolute duration (ms of stressed Russian vowels /a/, /o/ (graphs: “a”, “o” and their allophones in unstressed positions after the hard consonants in the pronunciation of native and non-native Russian speakers in Lithuania. The results of the conducted spectral analysis reveal the specificities of quantitative reduction in the speech of the Russian speakers in Lithuania and the Lithuanian speakers that are learning the Russian language. These specificities are influenced by the two phonetic systems interaction. The speakers of both languages by the realisation of “a” and “o” violates the relation of unstressed vowel duration that is peculiar to the contemporary Russian language: the post-stressed vowels in closed syllables are shorter than the pre-stressed vowels; the first pre-stressed syllable differs from the second pre-stressed and post-stressed syllables by a longer voice duration. Both Russians and Lithuanians pronounce vowels longer in post-stressed syllables than in the pre-stressed syllables. This corresponds to the qualitative reduction of the Lithuanian language vowels /a:/ and /o:/. There are certain differences between the pronunciation of qualitative vowels “a” and “o” reduction among the native and non-native Russian speakers in Lithuania. The Russian speakers in Lithuania pronounce the second pre-stressed vowel longer than the first pre-stressed vowel; this corresponds to the degree of reduction of pre-stressed vowels “a” and “o” in the standardised Russian language. These degrees of quantitative reduction in the Lithuanian pronunciation are peculiar only for “a” in the Russian language. According to the duration ratio, the unstressed allophones “a” and “o” in the Russian language are closer to the unstressed /a:/ and /o:/ in the Lithuanian language in the pronunciation of Russian-Lithuanian bilinguals than in the pronunciation Lithuanian speakers.
Full Text Available In 2003 the International Civil Aviation Organization (ICAO strengthened the provisions that English be made available for international radiotelephony communication. ICAO also developed standards for English proficiency for international pilots and air traffic controllers. However, these standards are applied variably from country to country and in no country are native speakers of English tested for their ability to employ what has been termed "interactional competence" when using English for intercultural communication. Problems with this situation are reviewed and suggestions made for improving English assessment and training.
This grammar is a self-study manual intended to aid native speakers of English who are beginning the study of French. It is designed to supplement the French textbook, not to replace it. The common grammatical terms that are necessary for learning to speak and write French are explained in English and illustrated by examples in both French and…
Peretz, Arna S.
Linguistic and paralinguistic problems faced by non-native-English speakers training to be teachers of English as a second or foreign language (ESL/EFL) in non-English-speaking environments are discussed. Relevant theories of second language learning and acquisition are reviewed, and the affective factors and sociocultural variables that appear to…
This variational pragmatics (VP) study investigates the similarities and differences of compliment responses (CR) between Thai and Punjabi speakers of English in Thailand, focusing on the strategies used in CR when the microsociolinguistic variables are integrated into the Discourse Completion Task (DCT). The participants were 20 Thai and 20…
Full Text Available Explaining the diversity of languages across the world is one of the central aims of typological, historical, and evolutionary linguistics. We consider the effect of language contact-the number of non-native speakers a language has-on the way languages change and evolve. By analysing hundreds of languages within and across language families, regions, and text types, we show that languages with greater levels of contact typically employ fewer word forms to encode the same information content (a property we refer to as lexical diversity. Based on three types of statistical analyses, we demonstrate that this variance can in part be explained by the impact of non-native speakers on information encoding strategies. Finally, we argue that languages are information encoding systems shaped by the varying needs of their speakers. Language evolution and change should be modeled as the co-evolution of multiple intertwined adaptive systems: On one hand, the structure of human societies and human learning capabilities, and on the other, the structure of language.
Bentz, Christian; Verkerk, Annemarie; Kiela, Douwe; Hill, Felix; Buttery, Paula
Explaining the diversity of languages across the world is one of the central aims of typological, historical, and evolutionary linguistics. We consider the effect of language contact-the number of non-native speakers a language has-on the way languages change and evolve. By analysing hundreds of languages within and across language families, regions, and text types, we show that languages with greater levels of contact typically employ fewer word forms to encode the same information content (a property we refer to as lexical diversity). Based on three types of statistical analyses, we demonstrate that this variance can in part be explained by the impact of non-native speakers on information encoding strategies. Finally, we argue that languages are information encoding systems shaped by the varying needs of their speakers. Language evolution and change should be modeled as the co-evolution of multiple intertwined adaptive systems: On one hand, the structure of human societies and human learning capabilities, and on the other, the structure of language. PMID:26083380
Anne P A Swan
Full Text Available This paper asserts that English teachers’ understanding of their professionalism enables them to ‘put the learner in the spotlight’ through their highly-developed awareness of local contexts of English use. Changing attitudes to English language teacher identity include a revaluation of the’ native-non-native speaker’ dichotomy which is fast becoming irrelevant as teachers assert new identities based on factors such as professional beliefs about their teaching, understanding their students’ needs and understanding the role of English in their contexts. In a globalising world, these aspects no longer require ‘so-called’ native speaker skills, such as pronunciation and knowledge of ‘English’ culture. In fact, dwelling at length on the issues surrounding native and non-native speaker teacher identity tends to cloud understanding of what qualities English teachers need. Interviews with multilingual teachers of English, working in a variety of countries, have revealed an understanding of the diminishing importance of the ‘native speaker’ and the concomitant growth in the confidence of the multilingual teacher. This confidence has been acquired through depth of linguistic knowledge, through observance of other cultures, and through resistance to the encroachment of English by finding a place for the language which satisfies the needs of multilingual users without requiring subservience. In discovering these strengths of multilingual teachers, I show how stepping outside the boundaries of one’s own limited environment allows English language teachers, wherever they come from, to develop a truly enlightened international professionalism which puts learners firmly in the spotlight.
This study examined the acquisition of preposition placement in English as a second language from a usage-based perspective. German and Chinese learners of English and English native speakers rated the acceptability of English oblique "wh" relative clauses in a magnitude estimation task. Results indicated that acceptability depended on…
McNaughton, Stephanie; McDonough, Kim
This exploratory study investigated second language (L2) French speakers' service encounters in the multilingual setting of Montreal, specifically whether switches to English during French service encounters were related to L2 speakers' willingness to communicate or motivation. Over a two-week period, 17 French L2 speakers in Montreal submitted…
Hoff, Erika; Ribot, Krystal M
To describe the trajectories of English and Spanish language growth in typically developing children from bilingual homes and compare those with the trajectories of English growth in children from monolingual homes, to assess effects of dual language exposure on language growth in typically developing children. Expressive vocabularies were assessed at 6-month intervals from age 30 to 60 months, in English for monolinguals and English and Spanish for bilinguals. Use of English and Spanish in the home was assessed via parental report. Multilevel modeling, including parent education as a covariate, revealed that children from bilingual homes lagged 6 months to 1 year behind monolingual children in English vocabulary growth. The size of the lag was related to the relative amount of English use in the home, but the relation was not linear. Increments in English use conferred the greatest benefit most among homes with already high levels of English use. These homes also were likely to have 1 parent who was a native English speaker. Bilingual children showed stronger growth in English than in Spanish. Bilingual children can lag 6 months to 1 year behind monolingual children in normal English language development. Such lags may not necessarily signify clinically relevant delay if parents report that children also have skills in the home language. Shorter lags are associated with 2 correlated factors: more English exposure and more exposure from native English speakers. Early exposure to Spanish in the home does not guarantee acquisition of Spanish. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.
Skier, Jason; Vibulphol, Jutarat
While corpus linguistics has been applied towards many specific academic purposes, reports are few regarding its use to facilitate learning of legal English by non-native English speakers. Specialized corpora are required because legal English often differs significantly from ordinary usage, with words such as bar, motion, and hearing having…
This study used a mixed methods research approach to examine how native English-speaking (NS) and non-native English-speaking (NNS) teachers assess students' oral English performance. The evaluation behaviors of two groups of teachers (12 Canadian NS teachers and 12 Korean NNS teachers) were compared with regard to internal consistency, severity,…
This study investigates (1) whether late second language (L2) learners can attain native-like knowledge of English plural inflection even when their first language (L1) lacks an equivalent and (2) whether they construct hierarchically structured representations during online sentence processing like native speakers. In a self-paced reading task,…
Full Text Available With the process of globalization, English has been increasingly become the lingua franca for people speaking different languages to communicate with each other, among whom the number of non-native speakers of English far outnumbers those native speakers in traditional sense. Against this background, the principle of taking the rules of native English speakers as the norms is undergoing challenges. The non-native speakers are claiming the ownership and rights of norm-providing to the English language (Crystal, 2003. In business setting, this is especially true (Charles, 2007. This paper intends to explore the use of Chinese English as lingua franca in business setting. Taking a foreign enterprise based in China as the case, this paper investigates over 400 ongoing business e-mails written in English by its Chinese employees, including the management and other staff. Four most salient patterns of Chinese English structures are identified, i.e., punctuations, absence of inflectional markers in number and tense, serial verb construction, and zero articles, which are then analyzed cultural, linguistic and social-linguistic perspectives. The effectiveness of such language patterns are proved according to the principle of “understandability” proposed by Kachru and Nelson (2006 from both intra-cultural and inter-cultural aspects. Based on the afore-said analysis, this paper concludes that Chinese English, during the process of language contact, has become a legitimate English variation, and has been providing new norms for the other countries to follow. It is suggested that business English users in China need to use their Chinese English with a confident stance, while business partners from other countries need to get familiar with this English variation in order for them to communicate effectively with their Chinese partners.
David Nunan's dynamic learner-centered teaching style has informed and inspired countless TESOL educators around the world. In this fresh, straightforward introduction to teaching English to speakers of other languages he presents teaching techniques and procedures along with the underlying theory and principles. Complex theories and research studies are explained in a clear and comprehensible, yet non-trivial, manner without trivializing them. Practical examples of how to develop teaching materials and tasks from sound principles provide rich illustrations of theoretical constructs.
Chakraborty, Rahul; Goffman, Lisa; Smith, Anne
Purpose To examine how age of immersion and proficiency in a 2nd language influence speech movement variability and speaking rate in both a 1st language and a 2nd language. Method A group of 21 Bengali–English bilingual speakers participated. Lip and jaw movements were recorded. For all 21 speakers, lip movement variability was assessed based on productions of Bengali (L1; 1st language) and English (L2; 2nd language) sentences. For analyses related to the influence of L2 proficiency on speech production processes, participants were sorted into low- (n = 7) and high-proficiency (n = 7) groups. Lip movement variability and speech rate were evaluated for both of these groups across L1 and L2 sentences. Results Surprisingly, adult bilingual speakers produced equally consistent speech movement patterns in their production of L1 and L2. When groups were sorted according to proficiency, highly proficient speakers were marginally more variable in their L1. In addition, there were some phoneme-specific effects, most markedly that segments not shared by both languages were treated differently in production. Consistent with previous studies, movement durations were longer for less proficient speakers in both L1 and L2. Interpretation In contrast to those of child learners, the speech motor systems of adult L2 speakers show a high degree of consistency. Such lack of variability presumably contributes to protracted difficulties with acquiring nativelike pronunciation in L2. The proficiency results suggest bidirectional interactions across L1 and L2, which is consistent with hypotheses regarding interference and the sharing of phonological space. A slower speech rate in less proficient speakers implies that there are increased task demands on speech production processes. PMID:18367680
Yook, Cheongmin; Lindemann, Stephanie
This study investigates how the attitudes of 60 Korean university students towards five varieties of English are affected by the identification of the speaker's nationality and ethnicity. The study employed both a verbal guise technique and questions eliciting overt beliefs and preferences related to learning English. While the majority of the…
Mauranen, Anna; Hynninen, Niina; Ranta, Elina
English is unquestionably the world language of academia--yet its most notable characteristic, being predominantly used by non-native speakers, has not seriously been taken on board in ESP descriptive studies. The project English as an academic lingua franca (ELFA) based at the University of Helsinki investigates academic discourses, branching out…
Zinszer, Benjamin D; Malt, Barbara C; Ameel, Eef; Li, Ping
SECOND LANGUAGE LEARNERS FACE A DUAL CHALLENGE IN VOCABULARY LEARNING: First, they must learn new names for the 100s of common objects that they encounter every day. Second, after some time, they discover that these names do not generalize according to the same rules used in their first language. Lexical categories frequently differ between languages (Malt et al., 1999), and successful language learning requires that bilinguals learn not just new words but new patterns for labeling objects. In the present study, Chinese learners of English with varying language histories and resident in two different language settings (Beijing, China and State College, PA, USA) named 67 photographs of common serving dishes (e.g., cups, plates, and bowls) in both Chinese and English. Participants' response patterns were quantified in terms of similarity to the responses of functionally monolingual native speakers of Chinese and English and showed the cross-language convergence previously observed in simultaneous bilinguals (Ameel et al., 2005). For English, bilinguals' names for each individual stimulus were also compared to the dominant name generated by the native speakers for the object. Using two statistical models, we disentangle the effects of several highly interactive variables from bilinguals' language histories and the naming norms of the native speaker community to predict inter-personal and inter-item variation in L2 (English) native-likeness. We find only a modest age of earliest exposure effect on L2 category native-likeness, but importantly, we find that classroom instruction in L2 negatively impacts L2 category native-likeness, even after significant immersion experience. We also identify a significant role of both L1 and L2 norms in bilinguals' L2 picture naming responses.
Benjamin D Zinszer
Full Text Available Second language learners face a dual challenge in vocabulary learning: First, they must learn new names for the hundreds of common objects that they encounter every day. Second, after some time, they discover that these names do not generalize according to the same rules used in their first language. Lexical categories frequently differ between languages (Malt et al., 1999, and successful language learning requires that bilinguals learn not just new words but new patterns for labeling objects. In the present study, Chinese learners of English with varying language histories and resident in two different language settings (Beijing, China and State College, PA, USA named 67 photographs of common serving dishes (e.g., cups, plates, and bowls in both Chinese and English. Participants’ response patterns were quantified in terms of similarity to the responses of functionally monolingual native speakers of Chinese and English and showed the cross-language convergence previously observed in simultaneous bilinguals (Ameel et al., 2005. For English, bilinguals’ names for each individual stimulus were also compared to the dominant name generated by the native speakers for the object. Using two statistical models, we disentangle the effects of several highly interactive variables from bilinguals' language histories and the naming norms of the native speaker community to predict inter-personal and inter-item variation in L2 (English native-likeness. We find only a modest age of earliest exposure effect on L2 category native-likeness, but importantly, we find that classroom instruction in L2 negatively impacts L2 category native-likeness, even after significant immersion experience. We also identify a significant role of both L1 and L2 norms in bilinguals’ L2 picture naming responses.
Shi, Lu-Feng; Koenig, Laura L
Non-native listeners do not recognize English sentences as effectively as native listeners, especially in noise. It is not entirely clear to what extent such group differences arise from differences in relative weight of semantic versus syntactic cues. This study quantified the use and weighting of these contextual cues via Boothroyd and Nittrouer's j and k factors. The j represents the probability of recognizing sentences with or without context, whereas the k represents the degree to which context improves recognition performance. Four groups of 13 normal-hearing young adult listeners participated. One group consisted of native English monolingual (EMN) listeners, whereas the other three consisted of non-native listeners contrasting in their language dominance and first language: English-dominant Russian-English, Russian-dominant Russian-English, and Spanish-dominant Spanish-English bilinguals. All listeners were presented three sets of four-word sentences: high-predictability sentences included both semantic and syntactic cues, low-predictability sentences included syntactic cues only, and zero-predictability sentences included neither semantic nor syntactic cues. Sentences were presented at 65 dB SPL binaurally in the presence of speech-spectrum noise at +3 dB SNR. Listeners orally repeated each sentence and recognition was calculated for individual words as well as the sentence as a whole. Comparable j values across groups for high-predictability, low-predictability, and zero-predictability sentences suggested that all listeners, native and non-native, utilized contextual cues to recognize English sentences. Analysis of the k factor indicated that non-native listeners took advantage of syntax as effectively as EMN listeners. However, only English-dominant bilinguals utilized semantics to the same extent as EMN listeners; semantics did not provide a significant benefit for the two non-English-dominant groups. When combined, semantics and syntax benefitted EMN
Given the linguistically diverse instructor and student populations at Canadian universities, mutually comprehensible oral language may not be a given. Indeed, both instructors who are non-native speakers of the language of instruction (NNSLIs) and students have acknowledged oral communication challenges. Little is known, though, about how the…
When teaching English as a second language to speakers of Punjabi, it is useful for the teacher to have some knowledge of the students' native language. This paper analyzes the differences in word order between English and Punjabi. The five basic sentence patterns in English are contrasted with the equivalent sentence patterns in Punjabi.…
Full Text Available As language learning theory has shifted from a highly guided to a more open learning process, this paper presents the teaching/learning philosophy called Learning for Life (L for L as a great way to motivate native Spanish speaker students learning English as a foreign language, and to help them be the constructors of their own knowledge. The Learning for Life philosophy was created by Patricia López de Jaramillo, M.A. and Fernando Miño-Garcés, Ph.D. at the Andean Center for Latin American Studies (ACLAS in Quito – Ecuador. In the Learning for Life philosophy, the learner is the center of the process and becomes the creator of his/her own knowledge. To get to this new dimension in learning, acquisition is emphasized, and the principles of this philosophy are applied in the EFL classroom. The definition of the philosophy and its principles are presented, and explained in detail as to how they can be applied in the teaching of a foreign language. This paper also explains the difference between acquisition versus learning, and what process should be applied in the classroom to emphasize on acquisition, and not so much on learning.
Kaplan, Rochelle G.; Patino, Rodrigo A.
Many mainstreamed students with limited English proficiency continue to face the difficulty of learning English as a second language (ESL) while studying mathematics and other content areas framed in the language of native speakers. The difficulty these students often encounter in mathematics classes and their poor performance on subsequent…
As one of the emerging technologies, the Second Life virtual world provides learners of English as a Foreign Language with a unique opportunity of learning authentic language with native and non-native speakers of English in a virtual environment. It enables them to learn the target language in a real-life-like social communication environment. To…
Roy-Campbell, Zaline M.
English is spoken in five countries as the native language and in numerous other countries as an official language and the language of instruction. In countries where English is the native language, it is taught to speakers of other languages as an additional language to enable them to participate in all domains of life of that country. In many…
This study investigated whether second language (L2) proficiency affects pragmatic comprehension, namely the ability to comprehend implied meaning in spoken dialogues, in terms of accuracy and speed of comprehension. Participants included 46 native English speakers at a U.S. university and 160 Japanese students of English in a college in Japan who…
Thomason, Betty; Brown, Clara Lee; Ward, Natalia
English language learners (ELLs) are the fastest growing student subgroup in the United States, and public schools have the challenging task of teaching ELLs both English language and academic content. In spite of the attention given to improving outcomes for ELLs, the achievement gap between ELLs and native English speakers persists, especially…
Sampaio, Cristina; Konopka, Agnieszka E
Research on memory for native language (L1) has consistently shown that retention of surface form is inferior to that of gist (e.g., Sachs, 1967). This paper investigates whether the same pattern is found in memory for non-native language (L2). We apply a model of bilingual word processing to more complex linguistic structures and predict that memory for L2 sentences ought to contain more surface information than L1 sentences. Native and non-native speakers of English were tested on a set of sentence pairs with different surface forms but the same meaning (e.g., "The bullet hit/struck the bull's eye"). Memory for these sentences was assessed with a cued recall procedure. Responses showed that native and non-native speakers did not differ in the accuracy of gist-based recall but that non-native speakers outperformed native speakers in the retention of surface form. The results suggest that L2 processing involves more intensive encoding of lexical level information than L1 processing.
Yu, Ping; Pan, Yingxin; Li, Chen; Zhang, Zengxiu; Shi, Qin; Chu, Wenpei; Liu, Mingzhuo; Zhu, Zhiting
Oral production is an important part in English learning. Lack of a language environment with efficient instruction and feedback is a big issue for non-native speakers' English spoken skill improvement. A computer-assisted language learning system can provide many potential benefits to language learners. It allows adequate instructions and instant…
van Maastricht, L.J.; Swerts, M.G.J.; Krahmer, E.J.
The importance of intonation in communication cannot be denied (Gussenhoven, 2004; Ladd, 2008). Since the goal of most foreign language learners is to successfully communicate in a language other than their mother tongue, more research on the way they are perceived by native speakers and the role of
Full Text Available This qualitative study, using an open interview, set out to investigate the roles six factors, including age, university education, teachers of English Language institutes, teaching English, dictionary, and note-taking, played in improving English speaking fluency of seventeen fluent Iranian EFL speakers. The participants were chosen purposefully based on the speaking scale of Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL. The findings indicated that early age had a great impact on the participants’ speaking fluency. They mentioned that they could not pick up fluency if they had started learning English at older ages. Moreover, university education had no effect on enhancing their fluency. They stated that not having enough opportunities to speak English in classrooms, being exposed to wrong amounts of input from their classmates or even from some university instructors, having no access to English native speakers in English Language Departments, professors’ talking in native language out of classes, in their offices or even sometimes in classes all led to their losing motivation after entering the university. In contrast, teachers in English language institutes had a supportive role in increasing the participants’ English learning. Although two participants quit teaching English since it had a negative influence on their speaking, it had a positive impact on improving speaking ability of the rest. And finally, fruitful strategies were suggested on how to use dictionaries and note-takings.
English has grown into a global language shared by people in diverse ... Then it revealed the local pragmatic norms of various kinds, which students ... regardless of what any other individual or community may think or feel about the ... those of how non-native speakers of English speak, act, and behave with reference to.
Franklin, Martha A.
There is a disparity of mathematics achievement between native English speakers and English language learners (ELL). This study sought to understand the barriers ELL kindergarten students faced in being successful in mathematics. The purpose of this qualitative, instrumental case study was to explore kindergarten teachers' perceptions…
Banerjee, Janet; Carrell, Patricia L.
An English discourse completion questionnaire consisting of 60 situations designed to elicit suggestions in English was administered to 28 native speakers of Chinese or Malay and to 12 native speakers of American English. Non-native speakers of English were more direct in their responses. Native and non-native speakers significantly differed in…
Paradis, Johanne; Tulpar, Yasemin; Arppe, Antti
This study examined accuracy in production and grammaticality judgements of verb morphology by eighteen Chinese-speaking children learning English as a second language (L2) followed longitudinally from four to six years of exposure to English, and who began to learn English at age 4;2. Children's growth in accuracy with verb morphology reached a plateau by six years, where 11/18 children did not display native-speaker levels of accuracy for one or more morphemes. Variation in children's accuracy with verb morphology was predicted by their English vocabulary size and verbal short-term memories primarily, and quality and quantity of English input at home secondarily. This study shows that even very young L2 learners might not all catch up to native speakers in this time frame and that non-age factors play a role in determining individual variation in child L2 learners' long-term outcomes with English morphology.
Describes a project to make a corpus of English spoken as a lingua franca in university settings in Finland. This corpus is one of the first to address the need for corpora that show the target for English-as-a-Foreign-Language learners whose goal is not to speak with native speakers but to interact in communities where English is a lingua franca.…
Wu, Ting-Ting; Sung, Tien-Wen; Huang, Yueh-Min; Yang, Chu-Sing; Yang, Jin-Tan
Situated learning has been recognized as an effective approach in enhancing learning impressions and experiences for students. Can we take advantage of situated learning in helping students who are not English native speakers to read English articles more effective? Can the effectiveness of situated learning be further promoted by individual…
Cieslicka, Anna B.
The purpose of this study was to explore possible cerebral asymmetries in the processing of decomposable and nondecomposable idioms by fluent nonnative speakers of English. In the study, native language (Polish) and foreign language (English) decomposable and nondecomposable idioms were embedded in ambiguous (neutral) and unambiguous (biasing…
Previous studies on second language (L2) acquisition of English dative alternation by Korean speakers (Oh and Zubizarreta, 2003, 2006a, 2006b) have shown that the acquisition of English benefactive double object (DO) (e.g. "John baked Mary a cake") lags behind that of its counterpart goal double object (e.g. "John sent Mary the letter"). This…
native English speaking adults toward explicit grammar instruction (EGI). The factors influencing those attitudes and perceptions are also explored. The data collected in this study indicate that adult English as a second language (ESL) students ...
Harwintha Y. Anjarningsih; Anisa Saraayu
Many studies have revealed how Japanese speakers pronounce English words differently. However, not much research has explained the causes of the difference, let alone relating such difference with native language interference. By drawing a comparison between the sound structures of the English and Japanese languages using Contrastive Analysis Hypothesis (CAH), we will see how native language may influence foreign language USAge and cause pronunciation differences in popular songs. Transcripti...
This study aimed to compare the perception of short vs. long vowel contrasts in Japanese and Modern Standard Arabic (MSA) by four groups of listeners differing in their linguistic backgrounds: native Arabic (NA), native Japanese (NJ), non-native Japanese (NNJ) and Australian English (OZ) speakers. The NNJ and OZ groups shared the first language…
Narrative ability comes before literacy for bilingual students and helps narrow down the gap in text-level literacy between English language learners (ELLs) and native English speakers. Kindergarten ELLs are the best age group to receive intervention to improve their oral narrative skills. Multimedia stories have potential to assist kindergarten…
The article reports the views of 20 Chinese English as a foreign Language (EFL) students on the strengths and weaknesses of native English-speaking (NES) teachers in EFL teaching. Responding to an open-ended questionnaire and in-depth interviews, EFL students named the following as NES teachers' strengths: native language authenticity, cultural…
Full Text Available Indonesian is the most widely spoken language in Indonesia. More than 200 million people speak the language as a first language. However, acoustic study on Indonesian learners of English (ILE production remains untouched. The purpose of this measurement is to examine the influence of first language (L1 on English vowels production as a second language (L2. Based on perceptual magnet hypothesis (PMH, ILE were predicted to produce close sounds to L1 English where the vowels are similar to Indonesian vowels. Acoustic analysis was conducted to measure the formant frequencies. This study involved five males of Indonesian speakers aged between 20-25 years old. The data of British English native speakers were taken from previous study by Hawkins & Midgley (2005. The result illustrates that the first formant frequencies (F1 which correlates to the vowel hight of Indonesian Learners of English were significantly different from the corresponding frequencies of British English vowels. Surprisingly, the significant differences in second formant (F2 of ILE were only in the production of /ɑ, ɒ, ɔ/ in which /ɑ/=p 0.002, /ɒ/ =p 0,001, /ɔ/ =p 0,03. The vowel space area of ILE was slightly less spacious than the native speakers. This study is expected to shed light in English language teaching particularly as a foreign language.
Markham, Paul L.
Explores cloze sensitivity to global comprehension by means of retrospective interview techniques. No significant differences were found between English as a second language (ESL) college students (N=14) and native English-speaking students (N=14) in their processing strategies. (Author/CB)
Bavelier, D; Newman, A J; Mukherjee, M; Hauser, P; Kemeny, S; Braun, A; Boutla, M
Short-term memory (STM), or the ability to hold verbal information in mind for a few seconds, is known to rely on the integrity of a frontoparietal network of areas. Here, we used functional magnetic resonance imaging to ask whether a similar network is engaged when verbal information is conveyed through a visuospatial language, American Sign Language, rather than speech. Deaf native signers and hearing native English speakers performed a verbal recall task, where they had to first encode a list of letters in memory, maintain it for a few seconds, and finally recall it in the order presented. The frontoparietal network described to mediate STM in speakers was also observed in signers, with its recruitment appearing independent of the modality of the language. This finding supports the view that signed and spoken STM rely on similar mechanisms. However, deaf signers and hearing speakers differentially engaged key structures of the frontoparietal network as the stages of STM unfold. In particular, deaf signers relied to a greater extent than hearing speakers on passive memory storage areas during encoding and maintenance, but on executive process areas during recall. This work opens new avenues for understanding similarities and differences in STM performance in signers and speakers.
Full Text Available Pawley and Syder (1983 pointed out that idiomatic expressions can be discussed in terms of nativelike selection (NLS, which refers to the ability of the native speaker to express his/her intended meaning using an expression that is not only grammatical but also nativelike. In the current study, Pearson’s correlation coefficients were used to investigate the possible correlations between the variables of language contact (LC, language attitude (LA, and language motivation (LM integrative (Int.M and instrumental (Inst.M, age of L2 onset (AoO, and length of exposure to target language (LoE and English bilinguals’ (EBs knowledge of NLS in an international school—a semi-naturalistic setting. A possible correlation between EB’s NLS scores and their English academic performance (EAP was examined as well. Moreover, multiple regression analysis was conducted to investigate the factors predicting EB’s NLS knowledge. The participants were 281 high school students of mixed gender and ethnicity from an international school in the Philippines. Different questionnaires were used to collect data related to LC, LoE, AoA, LA, and LM. Data concerning NLS knowledge and EAP were gathered using a receptive NLS test together with a standardized English test. The results of the correlation analyses indicated that the variables of LC, LoE, Int.M, and AoO were significantly related to EBs’ knowledge of NLS. Moreover, a significant positive correlation was found between EB’s knowledge of NLS and their EAP. The results of regression analysis yet revealed that the variables of LC, LA, and Int.M predicted EB’s NLS knowledge. The findings provided pedagogical implications for those involved in EFL/ESL teaching, particularly in international schools.
Yenkimaleki, M.; V.J., van Heuven
The present study investigates the effect of explicit teaching of prosody on developing speaking skills for Farsi-English interpreter trainees. Two groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied English translation and interpreting at the BA level at
The article then goes on to show how the notion of the “native speaker” of English affects ESL teaching and learning. In each case, it is argued that an insistence on “native speaker” norms, such as the use of “standard” English, suffocates the growth of regional varieties that have characterized, over many generations, the ...
Chen, Kate Tzu-Ching
The academic success of non-native English speaker (NNES) graduate students greatly relies on their ability to read and comprehend English journal articles (EJA). The purpose of this study was to identify NNES graduate students' comprehension difficulties and reading strategies when reading EJA. In addition, the study explored how the relationship…
Full Text Available Pragmatics is the study of the relation of signs to interpreters. For English foreign language (EFL learners, the knowledge and comprehensible input of pragmatics is much needed. This paper is based on research project. The writer did the research survey by giving some respondents questionnaire. The respondent is some students from UAD, which is taken randomly. Besides using open questionnaire, the writer also got the data from in depth interview with some EFL learners, the native speaker who teaches English, and also did literature review from some books. The result of the research then gives some evidences that EFL learners difficulties in understanding the English pragmatics occurs in 1 greeting, 2 apologizing, 3 complimenting, and 4 thanking. The factors that promotes EFL learners’ difficulties in understanding because 1 the different culture and values between native speaker and learners; 2 habit that the usually use in their daily life.
Green, David W.; Ruffle, Louise; Grogan, Alice; Ali, Nilufa; Ramsden, Sue; Schofield, Tom; Leff, Alex P.; Crinion, Jenny; Price, Cathy J.
We illustrate the value of the Bilingual Aphasia Test in the diagnostic assessment of a trilingual speaker post-stroke living in England for whom English was a non-native language. The Comprehensive Aphasia Test is routinely used to assess patients in English, but only in combination with the Bilingual Aphasia Test is it possible and practical to…
Chung, Wei-Lun; Jarmulowicz, Linda
For monolingual English-speaking children, judgment and production of stress in derived words, including words with phonologically neutral (e.g., -ness) and non-neutral suffixes (e.g., -ity), is important to both academic vocabulary growth and to word reading. For Mandarin-speaking adult English learners (AELs) the challenge of learning the English stress system might be complicated by cross-linguistic differences in prosodic function and features. As Mandarin-speakers become more proficient in English, patterns similar to those seen in monolingual children could emerge in which awareness and use of stress and suffix cues benefit word reading. A correlational design was used to examine the contributions of English stress in derivation with neutral and non-neutral suffixes to English word and nonword reading. Stress judgment in non-neutral derivation predicted word reading after controlling for working memory and English vocabulary; whereas stress production in neutral derivation contributed to word reading and pseudoword decoding, independent of working memory and English vocabulary. Although AELs could use stress and suffix cues for word reading, AELs were different from native English speakers in awareness of non-neutral suffix cues conditioning lexical stress placement. AELs may need to rely on lexical storage of primary stress in derivations with non-neutral suffixes.
Trude, Alison M.; Tokowicz, Natasha
We examined negative transfer from English and Spanish to Portuguese pronunciation. Participants were native English speakers, some of whom spoke Spanish. Participants completed a computer-based Portuguese pronunciation tutorial and then pronounced trained letter-to-sound correspondences in unfamiliar Portuguese words; some shared orthographic…
Full Text Available Previous research has shown that anaphor resolution in a non-native language may be more vulnerable to interference from structurally inappropriate antecedents compared to native anaphor resolution. To test whether previous findings on reflexive anaphors generalise to non-reflexive pronouns, we carried out an eye-movement monitoring study investigating the application of binding condition B during native and non-native sentence processing. In two online reading experiments we examined when during processing local and/or non-local antecedents for pronouns were considered in different types of syntactic environment. Our results demonstrate that both native English speakers and native German-speaking learners of English showed online sensitivity to binding condition B in that they did not consider syntactically inappropriate antecedents. For pronouns thought to be exempt from condition B (so-called 'short-distance pronouns', the native readers showed a weak preference for the local antecedent during processing. The non-native readers, on the other hand, showed a preference for the matrix subject even where local coreference was permitted, and despite demonstrating awareness of short-distance pronouns' referential ambiguity in a complementary offline task. This indicates that non-native comprehenders are less sensitive during processing to structural cues that render pronouns exempt from condition B, and prefer to link a pronoun to a salient subject antecedent instead.
Khojastehrad, Shadi; Rafik-Galea, Shameem; Abdullah, Ain Nadzimah
Language attitudes are learned and formed in our social environment through hearing others referring to certain groups or people's languages and cultures, and also by exposure to particular varieties spoken in the context. This might lead to stereotyping English and its native speakers (McKenzie, 2008). In this sense, it is pedagogically…
Kachchaf, Rachel Rae
The purpose of this study was to compare how English language learners (ELLs) and monolingual English speakers solved multiple-choice items administered with and without a new form of testing accommodation---vignette illustration (VI). By incorporating theories from second language acquisition, bilingualism, and sociolinguistics, this study was able to gain more accurate and comprehensive input into the ways students interacted with items. This mixed methods study used verbal protocols to elicit the thinking processes of thirty-six native Spanish-speaking English language learners (ELLs), and 36 native-English speaking non-ELLs when solving multiple-choice science items. Results from both qualitative and quantitative analyses show that ELLs used a wider variety of actions oriented to making sense of the items than non-ELLs. In contrast, non-ELLs used more problem solving strategies than ELLs. There were no statistically significant differences in student performance based on the interaction of presence of illustration and linguistic status or the main effect of presence of illustration. However, there were significant differences based on the main effect of linguistic status. An interaction between the characteristics of the students, the items, and the illustrations indicates considerable heterogeneity in the ways in which students from both linguistic groups think about and respond to science test items. The results of this study speak to the need for more research involving ELLs in the process of test development to create test items that do not require ELLs to carry out significantly more actions to make sense of the item than monolingual students.
Mulder, K.; Hulstijn, J.H.
This study assessed, in a sample of 98 adult native speakers of Dutch, how their lexical skills and their speaking proficiency varied as a function of their age and level of education and profession (EP). Participants, categorized in terms of their age (18-35, 36-50, and 51-76 years old) and the
Chen, Chi-Hsin; Gershkoff-Stowe, Lisa; Wu, Chih-Yi; Cheung, Hintat; Yu, Chen
Two experiments were conducted to examine adult learners' ability to extract multiple statistics in simultaneously presented visual and auditory input. Experiment 1 used a cross-situational learning paradigm to test whether English speakers were able to use co-occurrences to learn word-to-object mappings and concurrently form object categories based on the commonalities across training stimuli. Experiment 2 replicated the first experiment and further examined whether speakers of Mandarin, a language in which final syllables of object names are more predictive of category membership than English, were able to learn words and form object categories when trained with the same type of structures. The results indicate that both groups of learners successfully extracted multiple levels of co-occurrence and used them to learn words and object categories simultaneously. However, marked individual differences in performance were also found, suggesting possible interference and competition in processing the two concurrent streams of regularities. Copyright © 2016 Cognitive Science Society, Inc.
Public school educators in the United States are coping with the immigration of families from non-English speaking countries. Teachers are pressed by federal mandates to meet the challenges of increased cultural diversity and language deficiencies of students with new skills. This study explored the effectiveness of journaling between bilingual…
This mixed methods study investigates how Japanese non-native English speaking teachers' (NNESTs) efficacy and identity are developed and differentiated from those of native English speaking teachers (NESTs). To explore NNESTs' efficacy, this study focuses on the contributing factors, such as student engagement, classroom management, instructional…
Bilal Ayed Al-Khaza'leh
Full Text Available The current study investigated the influence of context-external variables; social power (High, Equal and Low and social distance (Familiar and Unfamiliar on the perception of Jordanian and English speech act of apology. Discourse Completion Test (DCT and Scaled Response Questionnaire (SRQ were used to elicit data from three groups: 40 Jordanian L2 speakers in Malaysia, 40 Jordanian non-English speakers in Malaysia and 40 English native speakers from British Council in Jordan. The three groups of respondents were asked to assess four context-internal variables i.e. the severity of the offence, the possibility of the offender apology, the difficulty of the apology by the offender and the likelihood of apology acceptance by the offended party. Results of the study were accomplished using one way ANOVA and Tukey HSD post hoc statistical tests. The findings revealed that Jordanians have high sensitivity toward hierarchical power and social distance more than English native speakers. Moreover, results revealed that there are negative sociopragmatic transfers from L1 to L2 by JL2Ss based on their four-context internal variables perception. Findings could be used to increase the cultural awareness toward some similarities and differences between both cultures
Schmitt, Norbert; Dunham, Bruce
Asked native and nonnative speakers to give judgments of frequency for near synonyms in second-language lexical sets and compared those responses to modern corpus word counts. Native speakers were able to discern the core word in lexical sets either 77% or 85%, and nonnative speakers at 71% or 79%. (Author/VWL)
Bamfield, Vincent Mark
With the growing number of students from China who study abroad, many initially struggle to engage with native English speakers due to limited opportunities to develop oral English skills within their homeland (Gu and Maley, 2008). The reasons why Chinese students' may exhibit varied levels of motivation to engage with others when they study abroad is not well understood. This thesis has employed MacIntyre's "Willingness to Communicate" pyramid model (MacIntyre et al., 1998) as a theoretical ...
Qi, Zhenghan; Beach, Sara D.; Finn, Amy S.; Minas, Jennifer; Goetz, Calvin; Chan, Brian; Gabrieli, John D.E.
Language learning aptitude during adulthood varies markedly across individuals. An individual’s native-language ability has been associated with success in learning a new language as an adult. However, little is known about how native-language processing affects learning success and what neural markers of native-language processing, if any, are related to success in learning. We therefore related variation in electrophysiology during native-language processing to success in learning a novel artificial language. Event-related potentials (ERPs) were recorded while native English speakers judged the acceptability of English sentences prior to learning an artificial language. There was a trend towards a double dissociation between native-language ERPs and their relationships to novel syntax and vocabulary learning. Individuals who exhibited a greater N400 effect when processing English semantics showed better future learning of the artificial language overall. The N400 effect was related to syntax learning via its specific relationship to vocabulary learning. In contrast, the P600 effect size when processing English syntax predicted future syntax learning but not vocabulary learning. These findings show that distinct neural signatures of native-language processing relate to dissociable abilities for learning novel semantic and syntactic information. PMID:27737775
Lesser, Lawrence M.; Wagler, Amy E.; Esquinca, Alberto; Valenzuela, M. Guadalupe
The framework of linguistic register and case study research on Spanish-speaking English language learners (ELLs) learning statistics informed the construction of a quantitative instrument, the Communication, Language, And Statistics Survey (CLASS). CLASS aims to assess whether ELLs and non-ELLs approach the learning of statistics differently with…
Examines the different attitudes of native speakers in understanding a written genre of Modern Standard Chinese--sales letters. The study focuses on the use of formulaic components appearing in real Chinese sales letters and compares these components with the advice given in textbooks. Findings reveal a gap between business teaching and business…
Alshikhabobakr, Hanan; Papadopoulos, Pantelis M.; Ibrahim, Zeinab
This paper presents nine educational games and activities for learning the Arabic language developed for Arabiyyatii project, a three-year endeavor that involves re-conceptualization of the standard Arabic language learning curriculum as a first language for kindergarten students. The applications...... presented in this paper are developed for tabletop surface computers, which support a collaborative and interactive learning environment. These applications focus on speaking, word production, and sentence recognition of the Modern Standard Arabic to young native speakers. This work employs...... an interdisciplinary research framework, exploiting best practices used from related disciplines. Namely: computer-supported collaborative learning, language learning, teaching and learning pedagogy, instructional design and scaffolding....
Yenkimaleki, M.; V.J., van Heuven
This study investigates the effect of prosody awareness training on the performance of Farsi-English interpreter trainees. Two groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied English translation and interpreting at the BA level at the State University of
James H. Yang
Full Text Available The use of English as a lingua franca for international communication has made the primacy of Standard English (SE become ideologically undesirable, not only because distinct varieties of English have evolved with their own standards, but also because nonnative speakers tremendously outnumber native speakers and their interaction has soared in intercultural exchange. Accordingly, a curriculum was devised to guide students to explore worldwide English variations in response to the paradigm shift from SE to a pluralistic model of English language teaching. This pedagogical research aims to examine how students transformed their stereotypes of SE into the understanding of world Englishes. This curriculum was implemented in English with 77 undergraduates enrolled in the ‘Language and Culture’ class at a national university in central Taiwan. With the focus on English spoken in New Zealand (NZ, they began with their impressions followed by their revisions. Then, they were guided to discover stories connecting themselves with the country. They proceeded to promote NZ tourism, understand local slang and accent, and take part in an optional semester-final volunteer teaching workshop. Their learning portfolios indicate that they modified their initial stereotypes, generalizations, misconceptions, and prejudices, becoming aware of the cultural diversity in NZ and linguistic differences between NZE and GAE. Overall, 86% of the students found the given instruction helpful for communication with New Zealanders, particularly so among high achievers and those who participated in the teaching service project.
Ashrapova, Alsu; Alendeeva, Svetlana
This article is the result of a study of the influence of English and German on the Russian language during the English learning based on lexical borrowings in the field of economics. This paper discusses the use and recognition of borrowings from the English and German languages by Russian native speakers. The use of lexical borrowings from…
Full Text Available Most research in third language acquisition has focused on the effects that factors such as language distance, second language (L2 status, proficiency or recency have on the choice of the source language (L1 in cross-linguistic influence (CLI. This paper presents a study of these factors, and of the influence that the L1 (Spanish has on L2 (English and L3 (Catalan oral production. Lexical and syntactic transfer are analysed in the production of Catalan and English of two multilingual speakers with similar knowledge of non-native languages. They were interviewed twice in an informal environment. The results show that the L1 is the main source of transfer, both in L2 and L3 production, but its influence decreases as proficiency in the target language increases. Language distance also plays an important role in CLI, especially if proficiency in the source language is high and if there has been recent exposure to it. The findings also suggest that while syntactic transfer is exclusively L1-based, lexical transfer can occur from a non-native language.
Cole, Rachel L.; Pickering, Susan J.
This study investigated the encoding strategies employed by Chinese and English language users when recalling sequences of pictured objects. The working memory performance of native English participants (n = 14) and Chinese speakers of English as a second language (Chinese ESL; n = 14) was compared using serial recall of visually-presented…
Full Text Available In this paper, I discuss a network-based collaborative project that focused on the learning conditions non-native speakers (NNSs of Spanish perceived to be necessary to satisfactoraly communicate with native speakers (NSs. Data from online discussions, end-of-semester surveys, and final oral interviews are presented and discussed. The results of this study demonstrated that the NNS and NS online collaboration promoted the scaffolding by which the NSs assisted the NNSs in composing meaning (ideas and form (grammar. In addition, the NNSs praised the unique learning condition of being exposed to a wide range of functional language discourse produced by the NSs. Students perceived that open-ended questions for two-way exchange were meaningful for them because they were encouraged to use specific vocabulary and structures during the discussions. In spite of the positive conditions and benefits created by networked collaborative interaction (NCI, it was found that there were some major issues that are crucial for NCI. This study demonstrates that learners' language proficiency, computer skills, and age differences are important factors to be considered when incorporating institutional NCI as these may linguistically and socially affect the quality of online negotiation and students' motivation toward NCI. Practical ideas for further research are suggested.
Laya Heidari Darani
Full Text Available This study investigatesvariability in English yes/no questions as well as the commonalities among yes/no question variants produced by members of two different varieties of English: Canadian English native speakers and Iranian EFL learners.Further, it probes the role of gender in theEnglish yes/no question variants produced by Canadian English native speakers and those produced by Iranian EFL learners. A modified version of the Edinburgh Map Task was used in data collection. 60 Canadians and Iranians performed the task and made English yes/no question variants considering the informal context. Based on the results, the same types of yes/no question variants were produced by both groups. However, with respect to quantity, Canadians made more variants while the context of use was similar. Another difference noticed was the most frequent variant: Iranians’ frequent variant coincided with the informal context, yet the Canadians’ frequent variant did not. Regarding gender, Iranians did not produce any gender-based variant; while Canadians showed that their production of yes/no question variants was gender-oriented. These findings revealed that both Canadians and Iranians from two different varieties of English syntactically behaved similarly, but their sociolinguistic behavior was not the same.
Full Text Available This paper addresses the possibilities of combining Spanish language learners and English language learners in high school and post-secondary institutions for mutual benefit to learn authentic language. Academic or "classroom" Spanish is insufficient to empower students for today's workplace. The concept behind "Real Language" is illustrated by an example of an interdisciplinary activity to facilitate communicative interaction in genuine language and promote cultural understanding between intermediate Spanish students and ESOL/native speakers at the high school and post-secondary level. Students are asked to utilize their life skills in interactive, freestyle conversation without the intervention of an instructor. The learning space for language exchange is an out-of-class venue for a non-intimidating, more authentic setting. This simple qualitative study investigates the potential value of this sort of interdisciplinary activity. The intent is to evaluate attitudes of the participants in relation to confidence in their ability to use the target language, and their willingness to use it in social and professional environments and, in addition, to facilitate cultural understanding. The positive result of the project is validated by the voice of the student participants as they reflect on their experience in "Real Language". Could this concept facilitate evolving strategies for interdisciplinary contemporary foreign language learning?
Copland, Fiona; Yonetsugi, Eli
The growing number of young children around the world learning English has resulted in an increase in research in the field. Many of the studies have investigated approaches to learning and teaching, with a particular emphasis on effective pedagogies (e.g. Harley 1998; Shak and Gardner 2008). Other studies have focused on the linguistic gains of…
I Wayan Dirgeyasa
Full Text Available There are a number of varieties of English all over the world such as American, British, Australian, Indian, Singaporean, Philippine English, etc. However, there are only two varieties of English which are most widely and dominantly taught, learned, and used both spoken and printed around the world namely British English (BrE and American English (AmE. In real sense, the two are often confusing for the non-native learners because they have some differences and uniqueness in some aspects such as spelling, pronunciation, vocabulary, and grammar. Therefore, it is really important for students, teachers and speakers as well to be aware of the major differences between the two. This paper is trying to review some striking unique and different features of grammar of British English (BrE and American English (AmE.
Interpreting Mini-Mental State Examination Performance in Highly Proficient Bilingual Spanish-English and Asian Indian-English Speakers: Demographic Adjustments, Item Analyses, and Supplemental Measures.
Milman, Lisa H; Faroqi-Shah, Yasmeen; Corcoran, Chris D; Damele, Deanna M
Performance on the Mini-Mental State Examination (MMSE), among the most widely used global screens of adult cognitive status, is affected by demographic variables including age, education, and ethnicity. This study extends prior research by examining the specific effects of bilingualism on MMSE performance. Sixty independent community-dwelling monolingual and bilingual adults were recruited from eastern and western regions of the United States in this cross-sectional group study. Independent sample t tests were used to compare 2 bilingual groups (Spanish-English and Asian Indian-English) with matched monolingual speakers on the MMSE, demographically adjusted MMSE scores, MMSE item scores, and a nonverbal cognitive measure. Regression analyses were also performed to determine whether language proficiency predicted MMSE performance in both groups of bilingual speakers. Group differences were evident on the MMSE, on demographically adjusted MMSE scores, and on a small subset of individual MMSE items. Scores on a standardized screen of language proficiency predicted a significant proportion of the variance in the MMSE scores of both bilingual groups. Bilingual speakers demonstrated distinct performance profiles on the MMSE. Results suggest that supplementing the MMSE with a language screen, administering a nonverbal measure, and/or evaluating item-based patterns of performance may assist with test interpretation for this population.
This study focuses on the question of whether Luganda English speakers would negatively transfer into their English speech the use of syntactic and lexical down graders resulting in pragmatic failure. Data were collected from Luganda and Luganda English speakers by means of a Discourse Completion Test (DCT) ...
Full Text Available This paper is based on a survey into perspectives on the English language conducted in a MA in TEFL program in a Croatian University. In the study we examine non-native student-teachers' attitudes towards English and explore four key issues: a which varieties of English are preferred, b how the notion of English as an International Language is conceptualized, c how attitudes about English inform teaching and learning, and d to what extent the sociocultural context informs attitudes about English. In the English department, there is no articulated policy toward English, yet there appears to be a strong attachment to native-speaker norms. However, with the internationalization of English and the changing ownership of the language, in recent years, much debate has arisen over the native-speaker ideal (HOLLIDAY, 2005; MCKAY, 2002. The English language is used primarily by non-native speakers to communicate with non-native speakers but it appears that this notion has had little impact on teaching and learning (see JENKINS, 2007. We see this gap as an important, and relatively underexplored issue, which merits more interest in English studies. We conclude that, in this context, perceptions of English are still formed by native-speaker norms, and lack of policy on the English language, in fact, supports native-speaker policy.Este artigo baseia-se em um levantamento de perspectivas sobre a língua inglesa, conduzido com alunos de um programa de Mestrado em Ensino da Língua Inglesa de uma universidade croata. No estudo, examinamos as atitudes dos alunos-professores em relação ao inglês e exploramos quatro questões-chave: a quais variedades do inglês são preferidas, b como a noção de inglês como língua internacional é conceptualizada, c como atitudes em relação ao inglês informam o ensino e a aprendizagem e d o quanto o contexto sociocultural informa as atitudes em relação ao inglês. No Departamento de Inglês da universidade não h
Bice, Kinsey; Kroll, Judith F
Research on proficient bilinguals has demonstrated that both languages are always active, even when only one is required. The coactivation of the two languages creates both competition and convergence, facilitating the processing of cognate words, but slowing lexical access when there is a requirement to engage control mechanisms to select the target language. Critically, these consequences are evident in the native language (L1) as well as in the second language (L2). The present study questioned whether L1 changes can be detected at early stages of L2 learning and how they are modulated by L2 proficiency. Native English speakers learning Spanish performed an English (L1) lexical decision task that included cognates while event-related potentials were recorded. They also performed verbal fluency, working memory, and inhibitory control tasks. A group of matched monolinguals performed the same tasks in English only. The results revealed that intermediate learners demonstrate a reduced N400 for cognates compared with noncognates in English (L1), and an emerging effect is visually present in beginning learners as well; however, no behavioral cognate effect was present for either group. In addition, slower reaction times in English (L1) are related to a larger cognate N400 magnitude in English (L1) and Spanish (L2), and to better inhibitory control for learners but not for monolinguals. The results suggest that contrary to the claim that L2 affects L1 only when L2 speakers are highly proficient, L2 learning begins to impact L1 early in the development of the L2 skill.
Full Text Available This paper presents a study of practice that was conducted during the piloting of a vocational (health care e-course at the Distance Learning department of a College of Further and Higher Education in England. The purpose of the study was to establish a course of action aiming to support non-native English speaking learners to successfully complete the essay-type questions of the e-course assignments. The exploratory nature of the study means that in effect the study comprises of two distinct, yet interrelated parts, with the first one looking into how two (2 non-native English speaking learners (participants used different e-course resources to help them compose their answers. Based on the findings, the second part examines the role of writing frameworks (in the form of email communication between the tutor and the participants in helping the latter to compose answers that met the assessment criteria in terms of a content (subject accuracy, b length and c originality. Discussion of the findings includes implications for providing additional English for Speakers of Other Languages (ESOL support to distance learners, suggestions for further improvements to the e-course and recommendations for further research.
Tuninetti, Alba; Chládková, Kateřina; Peter, Varghese; Schiller, Niels O; Escudero, Paola
Speech sound acoustic properties vary largely across speakers and accents. When perceiving speech, adult listeners normally disregard non-linguistic variation caused by speaker or accent differences, in order to comprehend the linguistic message, e.g. to correctly identify a speech sound or a word. Here we tested whether the process of normalizing speaker and accent differences, facilitating the recognition of linguistic information, is found at the level of neural processing, and whether it is modulated by the listeners' native language. In a multi-deviant oddball paradigm, native and nonnative speakers of Dutch were exposed to naturally-produced Dutch vowels varying in speaker, sex, accent, and phoneme identity. Unexpectedly, the analysis of mismatch negativity (MMN) amplitudes elicited by each type of change shows a large degree of early perceptual sensitivity to non-linguistic cues. This finding on perception of naturally-produced stimuli contrasts with previous studies examining the perception of synthetic stimuli wherein adult listeners automatically disregard acoustic cues to speaker identity. The present finding bears relevance to speech normalization theories, suggesting that at an unattended level of processing, listeners are indeed sensitive to changes in fundamental frequency in natural speech tokens. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.
Full Text Available One of the challenges of academic writing is the creation of a structurally and communicatively well-organized and coherent text. Metadiscourse enables authors of journal articles to achieve this goal by raising the writers‘ awareness about discourse features which can contribute to a better academic content production. Also, L1 background has always been a hot topic in applied linguistics and native versus non-native comparisons have been of particular interest in this field. The purpose of this study was to see whether native English speakers and Iranians use code glosses as a sub-category of metadiscourse similarly in their academic writings. To this end, the introduction section of 30 journal articles written by native and Iranian non-native English authors were investigated and the number of code-glosses in each group was counted and analyzed. Both descriptive and inferential statistics were used to answer the research question of this study. The result of data analysis revealed that there was no significant difference between the frequency count of code glosses used by Iranian and native English authors. This study can have pedagogical implications for EAP course designers as well as academic writing instructors and students.
Brantmeier, Cindy; Xiucheng, Yu
Mastery of English in China has gathered increased prominence due to the need to foster cultural, political, and economic connections worldwide. Reading is an obvious skill of vital importance for advancing efforts as a player in the world economy. The present article examines research published in academic journals in Chinese and English to…
Qi, Zhenghan; Beach, Sara D; Finn, Amy S; Minas, Jennifer; Goetz, Calvin; Chan, Brian; Gabrieli, John D E
Language learning aptitude during adulthood varies markedly across individuals. An individual's native-language ability has been associated with success in learning a new language as an adult. However, little is known about how native-language processing affects learning success and what neural markers of native-language processing, if any, are related to success in learning. We therefore related variation in electrophysiology during native-language processing to success in learning a novel artificial language. Event-related potentials (ERPs) were recorded while native English speakers judged the acceptability of English sentences prior to learning an artificial language. There was a trend towards a double dissociation between native-language ERPs and their relationships to novel syntax and vocabulary learning. Individuals who exhibited a greater N400 effect when processing English semantics showed better future learning of the artificial language overall. The N400 effect was related to syntax learning via its specific relationship to vocabulary learning. In contrast, the P600 effect size when processing English syntax predicted future syntax learning but not vocabulary learning. These findings show that distinct neural signatures of native-language processing relate to dissociable abilities for learning novel semantic and syntactic information. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Pae, Hye K.; Greenberg, Daphne
The purpose of this study was to examine the relationship between receptive and expressive language skills characterized by the performance of nonnative speakers (NNSs) of English in the academic context. Test scores of 585 adult NNSs were selected from Form 2 of the Pearson Test of English Academic's field-test database. A correlated…
... language is not English or for persons with disabilities. 668.153 Section 668.153 Education Regulations of... native language is not English or for persons with disabilities. Except as provided in § 668.143— (a) Students whose native language is not English. For a student whose native language is not English and who...
Dussias, Paola E; Contemori, Carla; Román, Patricia
In Spanish locative constructions, a different form of the copula is selected in relation to the semantic properties of the grammatical subject: sentences that locate objects require estar while those that locate events require ser (both translated in English as 'to be'). In an ERP study, we examined whether second language (L2) speakers of Spanish are sensitive to the selectional restrictions that the different types of subjects impose on the choice of the two copulas. Twenty-four native speakers of Spanish and two groups of L2 Spanish speakers (24 beginners and 18 advanced speakers) were recruited to investigate the processing of 'object/event + estar/ser ' permutations. Participants provided grammaticality judgments on correct (object + estar ; event + ser ) and incorrect (object + ser ; event + estar ) sentences while their brain activity was recorded. In line with previous studies (Leone-Fernández, Molinaro, Carreiras, & Barber, 2012; Sera, Gathje, & Pintado, 1999), the results of the grammaticality judgment for the native speakers showed that participants correctly accepted object + estar and event + ser constructions. In addition, while 'object + ser ' constructions were considered grossly ungrammatical, 'event + estar ' combinations were perceived as unacceptable to a lesser degree. For these same participants, ERP recording time-locked to the onset of the critical word ' en ' showed a larger P600 for the ser predicates when the subject was an object than when it was an event (*La silla es en la cocina vs. La fiesta es en la cocina). This P600 effect is consistent with syntactic repair of the defining predicate when it does not fit with the adequate semantic properties of the subject. For estar predicates (La silla está en la cocina vs. *La fiesta está en la cocina), the findings showed a central-frontal negativity between 500-700 ms. Grammaticality judgment data for the L2 speakers of Spanish showed that beginners were significantly less accurate than
Writing academic prose in English is especially difficult for non-native speakers, largely because the standard vocabulary used in this genre can be quite different from colloquial English. Expand Your English: A Guide to Improving Your Academic Vocabulary is a unique and invaluable guide that will enable the reader to overcome this hurdle. It will become the favourite go-to reference book for both beginners and for intermediate learners struggling with the complexities of English-language academic writing. Steve Hart covers 1,000 vocabulary items that are essential for good academic writing. The first section describes 200 key terms in detail, grouping them into logical sets of 10. Through careful repetition, the reader will find it easy to retain, retrieve, and reuse these essential phrases. The second section explains a further 800 terms, grouping them according to function, meaning, and the areas of an essay where they are likely to be used. The expansive scope of Expand Your English gives non-native spea...
Arcon, Nina; Klein, Perry D.; Dombroski, Jill D.
Previous research has shown that both dictation and speech-to-text (STT) software can increase the quality of writing for native English speakers. The purpose of this study was to investigate the effect of these modalities on the written composition and cognitive load of elementary school English language learners (ELLs). In a within-subjects…
.S. who were certified to teach at the university level, and the key words were highly familiar to native speakers of English, those words which matched exactly were scored as accurate, while those which did not were marked as inaccurate. In addition, the listeners rated their familiarity with known key...... words on an increasing 5-point Likert scale, while unknown words were entered as ‘0.’. A series of mixed effects models with logistic regression analyzed the effect of speaker segmental production accuracy and listener word familiarity on intelligibility. Individual speaker and listener variation......, as well as key word variation, were crossed as random effects. For the Koreans, Mandarin-accented English was significantly less intelligible than for the Americans and the differences in the segments that most frequently caused problems for each L1 listener group lend evidence to the strong role played...
Full Text Available Jordan English is not used in everyday situations. Arab students face problems of learning English, both in writing and in speech. They find it hard to learn English in their native country, where language is Arabic. The only way to learn English in Jordan is through formal training, ie inside the classroom foreign language teachers are native speakers of Arabic. There is little opportunity to learn English through natural interaction in the target language. This is possible only when students are faced with native speakers of English who come to the country as tourists, and this happens very rarely.DIFICULTĂŢI CU CARE SE CONFRUNTĂ STUDENŢII ARABI CARE ÎNVAŢĂ LIMBA ENGLEZĂ În Iordania, limba engleză nu este utilizată în situaţii cotidiene. Studenţii arabi se confruntă cu probleme de învăţare a limbii engleze, atât în scris, cât şi în vorbire. Lor le vine greu să înveţe limba engleză în ţara lor natală, dat fiind că limba maternă este araba. Singura modalitate de a învăţa limba engleză în Iordania este prin instruire formală, adică în sala de clasă în care profesorii de limbă străină sunt vorbitori nativi de limbă arabă. Există puţine şanse de a învăţa limba engleză prin interacţiune naturală în limba-ţintă. Acest lucru este posibil numai atunci când elevii conversează cu vorbitori nativi de limbă engleză, care vin în ţară în calitate de turişti, ceea ce se întâmplă foarte rar.
Nadasdi, Terry; Vickerman, Alison
Our study examines the extent to which French immersion students use lax /?/ in the same linguistic context as native speakers of Canadian French. Our results show that the lax variant is vanishingly rare in the speech of immersion students and is used by only a small minority of individuals. This is interpreted as a limitation of French immersion…
Liu, Qing; Zhou, Xiaodi; Fu, Danling
This article presents two separate but related studies on native-English speaking (NES) instructors' teaching writing practice in Chinese universities. One study is a case study that explores the teaching practice of three NES instructors' writing instruction in a southern Chinese university as well as students' responses to their practice.…
Full Text Available The current study focuses on how prefixes and suffixes in Arabic and English impact one’s working memory capacity to recall verbs. Further, it deals with whether or not Arabic-English bilingual speakers recall Arabic and English prefixed and suffixed verbs differently. To investigate this, the study was conducted in the form of two experiments on a group of 10 graduate students. The first experiment was on Arabic prefixed and suffixed verbs, whereas the second experiment was conducted similarly on English. The study concluded that suffixed Arabic verbs were recalled more than the prefixed ones, whereas in English the result was contrary where the participants could recall prefixed verbs more than the suffixed ones. This shows that L2 (Second Language does not differ from L1 (First Language in the effort exerted to recall words. Rather, the findings may suggest that it is easier to recall words in the second language, which might be due to the intensive instruction received in the second language. The study also discovered that several other factors played important roles in making the participants recall the items such as word-length effect, frequency and recency of the words.
Full Text Available Empirical research had initially shown that English listeners are able to identify the speakers' sexual orientation based on voice cues alone. However, the accuracy of this voice-based categorization, as well as its generalizability to other languages (language-dependency and to non-native speakers (language-specificity, has been questioned recently. Consequently, we address these open issues in 5 experiments: First, we tested whether Italian and German listeners are able to correctly identify sexual orientation of same-language male speakers. Then, participants of both nationalities listened to voice samples and rated the sexual orientation of both Italian and German male speakers. We found that listeners were unable to identify the speakers' sexual orientation correctly. However, speakers were consistently categorized as either heterosexual or gay on the basis of how they sounded. Moreover, a similar pattern of results emerged when listeners judged the sexual orientation of speakers of their own and of the foreign language. Overall, this research suggests that voice-based categorization of sexual orientation reflects the listeners' expectations of how gay voices sound rather than being an accurate detector of the speakers' actual sexual identity. Results are discussed with regard to accuracy, acoustic features of voices, language dependency and language specificity.
Full Text Available Attitudes and emotions are expressed by linguistic as well as extra-linguistic features. The linguistic features comprise the lexis, the word-order and the intonation of the utterance. The purpose of this article is to examine the impact of intonation on our perception of speech. I will attempt to show that our expression, as well as our perception and understanding of attitudes and emotions are realized in accordance with the intonation patterns typical of the mother tongue. When listening to non-native speakers using our mother tongue we expect and tolerate errors in pronunciation, grammar and lexis but are quite ignorant and intolerant of non-native intonation patterns. Foreigners often sound unenthusiastic to native English ears. On the basis of the results obtained from an analysis of speech produced by 21 non-native speakers of English, including Slovenes, I will show that the reasons for such an impression of being unenthusiastic stem from different tonality and tonicity rules, as well as from the lack of the fall-rise tone and a very narrow pitch range with no or very few pitch jumps or slumps.
Shadi Khojastehrad; Madina Sattarova
With the rapid development of communication and transportation technology, globalization has brought people of diverse cultures, ethnicities, geographies, and religions together. English is now the primary lingua franca, which is used to communicate with speakers of different native languages throughout the world. However, today the world is faced with the rapid emergence of many new Englishes with their own specific features and markers. Thus, learning only standard British and American Engl...
This article describes a program designed to give native French speakers who already speak English further skills in oral presentation, public debate, and the language of business negotiations. (Text is in French.) (CLK)
Júlia Vidigal Zara
Full Text Available The present study investigates the acquisition of the English double object constructions (GOLDBERG, 1995 by Brazilian learners. We hypothesize that, due to first language (L1 influences, the prepositional ditransitive construction (John gave a book to Mary will be acquired earlier, while the ditransitive construction (John gave Mary a book will be part of the learner's interlanguages (SELINKER, 1972 only at the advanced level of proficiency. We also hypothesize that learners may transfer (ODLIN, 1989 the placement of the object pronoun in pre-verbal position from their L1 to their interlanguage in early stages of acquisition (João me deu um livro / *John me gave a book. We test our hypotheses by comparing the performance of three groups of learners (beginning, intermediate, and advanced and native speakers of English on an acceptability judgment task used as a measure of learnability and generalization. Results confirm the order of acquisition of the English double object constructions predicted for native speakers of Brazilian Portuguese. Moreover, results suggest that, although mother tongue influences may have taken place, they do not do so pervasively, but rather selectively, corroborating the proposal by Kellerman (1983.
Khojastehrad, Shadi; Sattarova, Madina
With the rapid development of communication and transportation technology, globalization has brought people of diverse cultures, ethnicities, geographies, and religions together. English is now the primary lingua franca, which is used to communicate with speakers of different native languages throughout the world. However, today the world is faced…
Valentin Ekiaka Nzai
Full Text Available Culturally responsive instruction has been suggested as quality education (Edwards, 2003 for minority students in subtractive and additivebilingualism settings. However, analytical curriculum development of several official English programs revealed that the gender-centric (malecentricand Ethno-centric (Euro/Western-centric approaches were deeply embedded in most English textbooks of curriculum development.The intent of partial mixed methods paper consisted of exploring some non-native English speaking teachers English teachers’ culturallyresponsive leadership profile in order to further the discussion on not only how to promote English curriculum transformation in English assecond language (ESL and English as foreign language (EFL settings, but also to effectively train culturally responsive non-native Englishspeaking (NNES English pre-service teachers. Comparative data analysis suggested that there were no causal relationship between NNESEnglish teachers’ culturally responsive leadership styles and their abilities to perform multicultural transformation of English curriculums. To behighly effective in transforming English curriculum, NNES English teachers needed to be systematically trained on how to do so. Implicationsfor NNES English pre-service teacher education are framed from the culturally responsive and anti-oppressive education approaches.
Au-Yeung, Karen; Hipfner-Boucher, Kathleen; Chen, Xi; Pasquarella, Adrian; D'Angelo, Nadia; Deacon, S. Hélène
In this article, we report two studies that compared the development of English and French language and literacy skills in French immersion students identified as native English speakers (EL1s) and English learners (ELs). In study 1, 81 EL1s and 147 ELs were tested in the fall and spring terms of grade 1. The EL1s and ELs had similar outcomes and…
Neemias Silva de Souza Filho
Full Text Available The reading of scientific texts is a challenge for students of all academic fields and levels. Whether it is a textbook in elementary education or a scientific paper in higher education, students are faced with a type of text which requires the reader's ability to generate inferences and the ability to fill informational gaps (BEST et al., 2005. This notion is in line with empirical evidence obtained by previous studies (e.g. OZURU et al., 2009. All of these works, however, were performed with native English speakers. In this sense, adopting the model of reading comprehension proposed by Kintsch (1998, we aimed to investigate if the results obtained by the previous studies, carried out with native speakers of English are also valid in a context of English as a foreign language. In addition, we pursue a methodological question, investigating whether the evaluation of reading comprehension through objective and subjective questions leads to convergent or divergent results. To investigate these questions, we analyze subjects’ answers to an objective questionnaire and in the production of a written summary. The results show that high-cohesion texts generate better results and point to possible research avenues.
Alowaydhi, Wafa Hafez
The current study aimed at standardizing the program of learning Arabic for non-native speakers in Saudi Electronic University according to certain standards of total quality. To achieve its purpose, the study adopted the descriptive analytical method. The author prepared a measurement tool for evaluating the electronic learning programs in light…
Olmstead, Annie J; Viswanathan, Navin
Nonnative phonetic learning is an area of great interest for language researchers, learners, and educators alike. In two studies, we examined whether nonnative phonetic discrimination of Hindi dental and retroflex stops can be improved by exposure to lexical items bearing the critical nonnative stops. We extend the lexical retuning paradigm of Norris, McQueen, and Cutler (Cognitive Psychology, 47, 204-238, 2003) by having naive American English (AE)-speaking participants perform a pretest-training-posttest procedure. They performed an AXB discrimination task with the Hindi retroflex and dental stops before and after transcribing naturally produced words from an Indian English speaker that either contained these tokens or not. Only those participants who heard words with the critical nonnative phones improved in their posttest discrimination. This finding suggests that exposure to nonnative phones in native lexical contexts supports learning of difficult nonnative phonetic discrimination.
Brown-Schmidt, Sarah; Konopka, Agnieszka E.
During unscripted speech, speakers coordinate the formulation of pre-linguistic messages with the linguistic processes that implement those messages into speech. We examine the process of constructing a contextually appropriate message and interfacing that message with utterance planning in English ("the small butterfly") and Spanish ("la mariposa…
Full Text Available Despite ‘pendulum swings’ and ‘revolutions’ throughout the history of language teaching, the association of errors and grammar (of one’s native language or of a second/foreign language has been a constant concern of language professionals as well as the subject of academic interest in linguistics, second language acquisition and grammaticology. Grammar books are ideally suited to the investigation of how perceptions about errors, along with associated notions such as those of grammaticality, acceptability and correctness, have changed throughout the centuries. While much academic interest has been devoted to the analysis of English pedagogical grammar books (and usage manuals aimed at native speakers (‘prescriptive’ grammar books and usage manuals, cf. Peters 2006, very little is known about English pedagogical grammar books for non-native speakers, particularly those published in the 20th and 21st centuries. A recent development within the realm of pedagogical grammaticography has been the genre of pedagogical grammar books specifically aimed at teachers of English as a second or foreign language (Nava 2008. Grammar books such as Celce Murcia and Larsen Freeman (1999 have the express purpose of presenting English grammar drawing on research in linguistics and second language acquisition that is thought to be relevant to the practical business of teaching grammar to second/foreign language learners. In this contribution, after identifying a few key issues in the way the notion of ‘error’ has been conceived of in linguistics, second language acquisition and grammar writing, I will present a study of how a selection of pedagogical grammar books for English language teachers view and operationalize errors.
Full Text Available Different speakers produce the same speech sound differently, yet listeners are still able to reliably identify the speech sound. How listeners can adjust their perception to compensate for speaker differences in speech, and whether these compensatory processes are unique only to humans, is still not fully understood. In this study we compare the ability of humans and zebra finches to categorize vowels despite speaker variation in speech in order to test the hypothesis that accommodating speaker and gender differences in isolated vowels can be achieved without prior experience with speaker-related variability. Using a behavioural Go/No-go task and identical stimuli, we compared Australian English adults’ (naïve to Dutch and zebra finches’ (naïve to human speech ability to categorize /ɪ/ and /ɛ/ vowels of an novel Dutch speaker after learning to discriminate those vowels from only one other speaker. Experiment 1 and 2 presented vowels of two speakers interspersed or blocked, respectively. Results demonstrate that categorization of vowels is possible without prior exposure to speaker-related variability in speech for zebra finches, and in non-native vowel categories for humans. Therefore, this study is the first to provide evidence for what might be a species-shared auditory bias that may supersede speaker-related information during vowel categorization. It additionally provides behavioural evidence contradicting a prior hypothesis that accommodation of speaker differences is achieved via the use of formant ratios. Therefore, investigations of alternative accounts of vowel normalization that incorporate the possibility of an auditory bias for disregarding inter-speaker variability are warranted.
O'Brien, Mary Grantham
In early stages of classroom language learning, many adult second language (L2) learners communicate primarily with one another, yet we know little about which speech stream characteristics learners tune into or the extent to which they understand this lingua franca communication. In the current study, 25 native English speakers learning German as…
Nickels, Stefanie; Steinhauer, Karsten
The role of prosodic information in sentence processing is not usually addressed in second language (L2) instruction, and neurocognitive studies on prosody-syntax interactions are rare. Here we compare event-related potentials (ERP) of Chinese and German learners of English L2 to those of native English speakers and show how first language (L1)…
This study investigated differences in the product and process of evaluating second language compositions by Taiwanese speakers of English. It examined whether such factors as language background (native English speaker versus native Chinese speaker), academic discipline, and educational background affected raters' scoring outcomes; whether rating…
Harwintha Y. Anjarningsih
Full Text Available Many studies have revealed how Japanese speakers pronounce English words differently. However, not much research has explained the causes of the difference, let alone relating such difference with native language interference. By drawing a comparison between the sound structures of the English and Japanese languages using Contrastive Analysis Hypothesis (CAH, we will see how native language may influence foreign language usage and cause pronunciation differences in popular songs. Transcriptions of three AKB48’s songs – Heavy Rotation, Sugar Rush, and Namida Surprise – will be used as the data sources to determine native language interference. Our findings show that additions of vowel sounds, changes of syllable, changes of height and place of vowel articulation, replacements of a consonant with another consonant, and elisions of consonants happened to the English words across the three songs. These phonetic changes should inform discussions about the relationship between lyrics and melody in songs that incorporate two or more languages (i.e., bilingual.
Schroeder, Rui M.
This study reports on the three-year development and validation of a new assessment tool--the Academic Spoken English Strategies Survey (ASESS). The questionnaire is the first of its kind to assess the listening and speaking strategy use of non-native English speaking (NNES) graduate students. A combination of sources was used to develop the…
How can the English-language scientific literature be made more accessible to non-native speakers? Journals should allow greater use of referenced direct quotations in 'component-oriented' scientific writing.
Charlton, Bruce G
In scientific writing, although clarity and precision of language are vital to effective communication, it seems undeniable that content is more important than form. Potentially valuable knowledge should not be excluded from the scientific literature merely because the researchers lack advanced language skills. Given that global scientific literature is overwhelmingly in the English-language, this presents a problem for non-native speakers. My proposal is that scientists should be permitted to construct papers using a substantial number of direct quotations from the already-published scientific literature. Quotations would need to be explicitly referenced so that the original author and publication should be given full credit for creating such a useful and valid description. At the extreme, this might result in a paper consisting mainly of a 'mosaic' of quotations from the already existing scientific literature, which are linked and extended by relatively few sentences comprising new data or ideas. This model bears some conceptual relationship to the recent trend in computing science for component-based or component-oriented software engineering - in which new programs are constructed by reusing programme components, which may be available in libraries. A new functionality is constructed by linking-together many pre-existing chunks of software. I suggest that journal editors should, in their instructions to authors, explicitly allow this 'component-oriented' method of constructing scientific articles; and carefully describe how it can be accomplished in such a way that proper referencing is enforced, and full credit is allocated to the authors of the reused linguistic components.
Grimm, Ryan Ponce
The Simple View of Reading (SVR; Gough & Tunmer, 1986; Hoover & Gough, 1990) has a longstanding history as a model of reading comprehension, but it has mostly been applied to native English speakers. The SVR posits reading comprehension is a function of the interaction between word-level reading skills and oral language skills. It has been…
Edmonds, Lisa A.; Donovan, Neila J.
Purpose: There is a pressing need for psychometrically sound naming materials for Spanish/English bilingual adults. To address this need, in this study the authors examined the psychometric properties of An Object and Action Naming Battery (An O&A Battery; Druks & Masterson, 2000) in bilingual speakers. Method: Ninety-one Spanish/English…
Written about the time of the Golden Venture incident, Chang-rae Lee’s Native Speaker makes a particular reference to that incident, whereby implying that particular immigrants, on the grounds of their racial identities, are mistreated and considered as aliens by some Americas. While some whites discriminate against immigrants, there is widespread ethnic tension between Korean Americans and African Americans. Significantly, racial conflict between Koreans and blacks and the racist attitude of...
Akhtar, Nameera; Menjivar, Jennifer; Hoicka, Elena; Sabbagh, Mark A
Three- and four-year-olds (N = 144) were introduced to novel labels by an English speaker and a foreign speaker (of Nordish, a made-up language), and were asked to endorse one of the speaker's labels. Monolingual English-speaking children were compared to bilingual children and English-speaking children who were regularly exposed to a language other than English. All children tended to endorse the English speaker's labels when asked 'What do you call this?', but when asked 'What do you call this in Nordish?', children with exposure to a second language were more likely to endorse the foreign label than monolingual and bilingual children. The findings suggest that, at this age, exposure to, but not necessarily immersion in, more than one language may promote the ability to learn foreign words from a foreign speaker.
This study investigated how adult second language (L2) speakers of French with near-native proficiency realize verbal negation, a well-known sociolinguistic variable in contemporary spoken French. Data included 10 spontaneous informal conversations between near-native speakers of French and native speakers (NSs) closely acquainted with them.…
Full Text Available AbstractIn the current century, English is the language for the research and dissemination of scientific findings. But for many scholars, English is a foreign language. This is especially true among the emerging and developing nations (EDNs, such as the BRICS nations, encompassing Brazil, Russia, India, China, and South Africa. The present study conducted a survey examining the translational integrity and overall impression of translated summary materials (abstracts and titles from the five highest ranking (SCImago Journal Rank Brazilian journals in the field of psychology. Analysis proceeded with two models. In the first model, translated summary materials from 12 randomly-selected articles from four of the five journals were evaluated by a panel of three native English-language scholars. Findings indicated an inverse relationship between the overall impression of the materials and their: abstract errors, r(34 = -0.61, p < .001; and total errors, r(34 = -0.62, p < .001; suggesting a direct relationship between the translational integrity of these EDN materials and the overall impression they leave with native English-language scholars. A second model added 3 additional articles from the fifth journal (English-language only to the materials described. The findings from this second model suggested that for EDN journals, an investment in language resources may substantially improve the impression they leave with native English-language scholars, and thus promote wider dissemination of their findings.
Full Text Available In Howarth 2002 a limited amount of data was presented for preliminary analysis of the phraseology of international press conferences. Tliat study focused on the distinction between spontaneous and scripted spoken English and examined whether these styles of speech could be correlated with differences in phraseological performance. The current study broadens the scope of this research and aims to investigate in more detail the nature of the language used in public international settings between native- and non-native speakers. It will draw on a corpus of approximately 2.5 million words of transcribed press conferences, containing large numbers of exchanges between native and non-native spokespeople and journalists. 'The press conferences have been conducted during the last eight years in Former Yugoslavia and have the common subject matter of peace-keeping and security. In addition to using a variety of corpus analyses (e.g. keywords, recurrent word combinations, fixed phrases, the study will attempt to deepen our understanding of this genre.
Anneke P. Potgieter
Full Text Available Background: There is a dearth of normative data on linguistic development among child speakers of Southern African languages, especially in the case of the multilingual children who constitute the largest part of this population. This inevitably impacts on the accuracy of developmental assessments of such speakers. Already negative lay opinion on the effect of early multilingualism on language development rates could be exacerbated by the lack of developmental data, ultimately affecting choices regarding home and school language policies. Objectives: To establish whether trilinguals necessarily exhibit developmental delay when compared to monolinguals and, if so, whether this delay (1 occurs in terms of both lexical and grammatical development; and (2 in all three the trilinguals’ languages, regardless of input quantity. Method: Focusing on isiXhosa, South African English and Afrikaans, the study involved a comparison of 11 four-year-old developing trilinguals’ acquisition of vocabulary and passive constructions with that of 10 age-matched monolingual speakers of each language. Results: The trilinguals proved to be monolingual-like in their lexical development in the language to which, on average, they had been exposed most over time, that is, isiXhosa. No developmental delay was found in the trilinguals’ acquisition of passive constructions, regardless of the language of testing. Conclusion: As previously found for bilingual development, necessarily reduced quantity of exposure does not hinder lexical development in the trilinguals’ input dominant language. The overall lack of delay in their acquisition of the passive is interpreted as possible evidence of cross-linguistic bootstrapping and support for early multilingual exposure.
Background There is a dearth of normative data on linguistic development among child speakers of Southern African languages, especially in the case of the multilingual children who constitute the largest part of this population. This inevitably impacts on the accuracy of developmental assessments of such speakers. Already negative lay opinion on the effect of early multilingualism on language development rates could be exacerbated by the lack of developmental data, ultimately affecting choices regarding home and school language policies. Objectives To establish whether trilinguals necessarily exhibit developmental delay when compared to monolinguals and, if so, whether this delay (1) occurs in terms of both lexical and grammatical development; and (2) in all three the trilinguals’ languages, regardless of input quantity. Method Focusing on isiXhosa, South African English and Afrikaans, the study involved a comparison of 11 four-year-old developing trilinguals’ acquisition of vocabulary and passive constructions with that of 10 age-matched monolingual speakers of each language. Results The trilinguals proved to be monolingual-like in their lexical development in the language to which, on average, they had been exposed most over time, that is, isiXhosa. No developmental delay was found in the trilinguals’ acquisition of passive constructions, regardless of the language of testing. Conclusion As previously found for bilingual development, necessarily reduced quantity of exposure does not hinder lexical development in the trilinguals’ input dominant language. The overall lack of delay in their acquisition of the passive is interpreted as possible evidence of cross-linguistic bootstrapping and support for early multilingual exposure. PMID:27245133
Potgieter, Anneke P
There is a dearth of normative data on linguistic development among child speakers of Southern African languages, especially in the case of the multilingual children who constitute the largest part of this population. This inevitably impacts on the accuracy of developmental assessments of such speakers. Already negative lay opinion on the effect of early multilingualism on language development rates could be exacerbated by the lack of developmental data, ultimately affecting choices regarding home and school language policies. To establish whether trilinguals necessarily exhibit developmental delay when compared to monolinguals and, if so, whether this delay (1) occurs in terms of both lexical and grammatical development; and (2) in all three the trilinguals' languages, regardless of input quantity. Focusing on isiXhosa, South African English and Afrikaans, the study involved a comparison of 11 four-year-old developing trilinguals' acquisition of vocabulary and passive constructions with that of 10 age-matched monolingual speakers of each language. The trilinguals proved to be monolingual-like in their lexical development in the language to which, on average, they had been exposed most over time, that is, isiXhosa. No developmental delay was found in the trilinguals' acquisition of passive constructions, regardless of the language of testing. As previously found for bilingual development, necessarily reduced quantity of exposure does not hinder lexical development in the trilinguals' input dominant language. The overall lack of delay in their acquisition of the passive is interpreted as possible evidence of cross-linguistic bootstrapping and support for early multilingual exposure.
education, due to increased transnational student mobility, university teacher mobility and offshore delivery of university education. In this paper it is argued that in discussing norms for international English, an ownership discourse and a maintenance (or cultivation) discourse should be distinguished......English is a very special language in that it has many more non-native speakers than native speakers, and that it is used in far more settings where there are no native speakers present than in those between or including native speakers. Many of these settings are within contexts of higher...
The development of speech-act theory has provided the hearers with a better understanding of what speakers intend to perform in the act of communication. One type of speech act is apologizing. When an action or utterance has resulted in an offense, the offender needs to apologize. In the present study, an attempt was made to compare the apology…
Xu, Wei; Wang, Yu; Case, Rod E.
This study reports on findings of an investigation into Chinese students' attitudes towards varieties of English before the 2008 Beijing Olympic Games. One hundred and eight college students in mainland China evaluated six English speeches by two American English speakers, two British English speakers, and two Chinese English speakers for social…
Chabal, Sarah; Marian, Viorica
Language and vision are highly interactive. Here we show that people activate language when they perceive the visual world, and that this language information impacts how speakers of different languages focus their attention. For example, when searching for an item (e.g., clock) in the same visual display, English and Spanish speakers look at different objects. Whereas English speakers searching for the clock also look at a cloud, Spanish speakers searching for the clock also look at a gift, because the Spanish names for gift (regalo) and clock (reloj) overlap phonologically. These different looking patterns emerge despite an absence of direct language input, showing that linguistic information is automatically activated by visual scene processing. We conclude that the varying linguistic information available to speakers of different languages affects visual perception, leading to differences in how the visual world is processed. (c) 2015 APA, all rights reserved).
Muhammad Khairi Ikhsan
Full Text Available The research is to find the dominant factors influencing students` pronunciation mastery at English department of STKIP PGRI West Sumatera. This research is using qualitative research method. Total of participants are 10 English students academic year 2016/2017 in English Department of STKIP PGRI West Sumatera who are getting the best mark in pronunciation class. Sample of the research was selected by using purposive sampling technique. The instrument of the research is interview. The purpose of the interview is to get the real arguments about factor influencing students` pronunciation mastery. This research revealed that motivation is the dominant factor influencing students` pronunciation mastery. Most of the students were motivated to increase their pronunciation because they were motivated by native speakers-watching the western or English movies and songs. Besides, they also argued that they wanted to go to overseas so, they should produce the word with correctly pronounced to avoid misunderstanding for both speaker. Based on the data obtained, it can be stated that motivation is the dominant factor influencing students` pronunciation mastery in academic year 2016/2017 at English Department of STKIP PGRI West Sumatera.
Nordmann, Emily; Cleland, Alexandra A; Bull, Rebecca
To date, there have been several attempts made to build a database of normative data for English idiomatic expressions (e.g., Libben & Titone, 2008; Titone & Connine, 1994), however, there has been some discussion in the literature as to the validity and reliability of the data obtained, particularly for decomposability ratings. Our work aimed to address these issues by looking at ratings from native and non-native speakers and to extend the deeper investigation and analysis of decomposability to other aspects of idiomatic expressions, namely familiarly, meaning and literality. Poor reliability was observed on all types of ratings, suggesting that rather than decomposability being a special case, individual variability plays a large role in how participants rate idiomatic phrases in general. Ratings from native and non-native speakers were positively correlated and an analysis of covariance found that once familiarity with an idiom was accounted for, most of the differences between native and non-native ratings were not significant. Overall, the results suggest that individual experience with idioms plays an important role in how they are perceived and this should be taken into account when selecting stimuli for experimental studies. Furthermore, the results are suggestive of the inability of speakers to inhibit the figurative meanings for idioms that they are highly familiar with. Copyright © 2014 Elsevier B.V. All rights reserved.
Ienneke Indra Dewi
Full Text Available Article intends to investigate whether there is the possibility of having English as a global language used all over the world with one variety only. One variety of English will reduce the miscommunication among people speaking English. The research was conducted by library research by looking at the requirements of a global language, its spread in the world, and the related problems. The results show that English has fulfilled the requirements of a global language looking from its history and the spread of its speakers. However, it has a lot of varieties in either English speaking countries or in the developing countries where English functions as a second and foreign language. The varieties are found not only in the pronunciation, but in the vocabulary and grammar as well. Usually the native languages play an important role in these varieties. All these facts indicate that English might become a global language. However, having one variety of English still needs a long time to go.
Yenkimaleki, M.; Vincent, van Heuven J.
This study investigates the effect of explicit teaching of prosodic features on developing listening comprehension by interpreter trainees. Two groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied English translation and interpreting at the BA level at the State
Zhao, Huafang; Wade, Julie
The Office of Shared Accountability (OSA) in Montgomery County (Maryland) Public Schools (MCPS) examined academic performance of English for Speakers of Other Languages (ESOL) students in U.S. History and Modern World History courses, as well as the course sequence in ESOL U.S. History and Modern World History. In MCPS, students who are not ESOL…
Li, Yingxia; Gao, Ying; Zhang, Dongyu
This paper intends to investigate the effectiveness of a new course pattern--TED-motivated English Public Speaking Course in EFL teaching in China. This class framework adopts TED videos as the learning materials to stimulate students to be a better speaker. Meanwhile, it aims to examine to what extent the five aspects of language skills are…
Wu, Shiyu; Ma, Zheng
Using a cross-modal priming task, the present study explores whether Chinese-English bilinguals process goal related information during auditory comprehension of English narratives like native speakers. Results indicate that English native speakers adopted both mechanisms of suppression and enhancement to modulate the activation of goals and keep…
Takahashi, Satomi; Roitblat, Herbert L.
Examines the comprehension of English conventional indirect requests by native English speakers and Japanese learners of English. Subjects read stories inducing either a conventional or a literal interpretation of a priming sentence. Results suggest that both native and nonnative speakers process both meanings of an ambiguous conventional request.…
Case, Anny Fritzen
The author describes lessons learned--through a high school project that grouped English language learners with native speakers to create a video--about ways to foster respectful, productive interaction among English learners and peers who are native speakers. The potential benefits of students who are just learning English interacting socially…
Full Text Available English dominates the academic publishing world, and this dominance can, and often does, lead to the marginalisation of researchers who are not first-language speakers of English. There are different schools of thought regarding this linguistic domination; one approach is pragmatic. Proponents believe that the best way to empower these researchers in their bid to publish is to assist them to gain mastery of the variety of English most acceptable to prestigious journals. Another perspective, however, is that traditional academic English is not necessarily the best medium for the dissemination of research, and that linguistic compromises need to be made. They contend that the stranglehold that English holds in the publishing world should be resisted. This article explores these different perspectives, and suggests ways in which those of us who do not wield a great deal of influence may yet make a small contribution to the levelling of the linguistic playing field, and pave the way for an English lingua franca that better serves the needs of twenty-first century academics.
Tan, Rachel Siew Kuang; Low, Ee-Ling
Previous work on the rhythm of Malaysian English has been based on impressionistic observations. This paper utilizes acoustic analysis to measure the rhythmic patterns of Malaysian English. Recordings of the read speech and spontaneous speech of 10 Malaysian English speakers were analyzed and compared with recordings of an equivalent sample of Singaporean English speakers. Analysis was done using two rhythmic indexes, the PVI and VarcoV. It was found that although the rhythm of read speech of the Singaporean speakers was syllable-based as described by previous studies, the rhythm of the Malaysian speakers was even more syllable-based. Analysis of the syllables in specific utterances showed that Malaysian speakers did not reduce vowels as much as Singaporean speakers in cases of syllables in utterances. Results of the spontaneous speech confirmed the findings for the read speech; that is, the same rhythmic patterning was found which normally triggers vowel reductions.
Zhang, Fengjuan; Zhan, Ju
This study explores the knowledge base of non-native English-speaking teachers (NNESTs) working in the Canadian English as a second language (ESL) context. By examining NNESTs' experiences in seeking employment and teaching ESL in Canada, and investigating ESL program administrators' perceptions and hiring practices in relation to NNESTs, it…
Mohamad Nor Shodiq
Full Text Available The Classroom Action Research (CAR aims to invent teaching and learning strategy which fits the learners’ style and to solve the teachers’ problem in finding the appropriate technique in teaching. The researcher took SMK 17 Agustus 1945 Muncar Banyuwangi on 35 students of the tenth grade of AK 1 and was conducted in one cycle with the phases of planning, implementing, observing, and reflecting. The researcher found that the implementation of Direct Practice with the Native Speaker could improve the students’ speaking skill. It was proved by the result of the students’ speaking score. The average classical score in preliminary study was 50. 00. They had improvement from the third meeting but did not all of students meet the criteria of success and were still below the KKM. In the fourth meeting was found that all of the students could reach criteria of success and KKM score as 70. 00. Direct Practice with the Native Speaker creates the teaching and learning process fun, and good atmosphere of competition among the students.
Full Text Available In a globalized era where English keeps the position of an international language, learnt and spoken by lots of people from diverse linguistic, cultural and national backgrounds, there is a need for a new perspective towards English as an international language which can bridge notions and cultures. The appearance of varieties of English is the consequence of the global dissemination of English. Based on a combination of quantitative and qualitative data using a semi-structured questionnaire (see Appendix A administered to 60 Iranian learners from expanding circle and 60 Indian learners from outer circle, this study surveyed the developing picture of EIL pronunciation and evaluation of different varieties of English from the perspective of learners from two circles which include the most users of English in the globalized world. The results of the questionnaires supplemented by interviews with leaners from expanding and outer circles revealed that expanding-circle learners like more to have a native-like identity with their preference towards nativism. The implications on the findings on the spread of native speaker norms and the status of ELF and its reflections in learning and teaching in expanding and outer circle countries are discussed.
Office of English Language Acquisition, US Department of Education, 2016
The Office of English Language Acquisition (OELA) has synthesized key data on English learners (ELs) into two-page PDF sheets, by topic, with graphics, plus key contacts. The topics for this report on English Learners (ELs) Who Are American Indian and/or Alaska Native (AI/AN) include: (1) States With the Highest Percentage of ELs Who Were AI/AN:…
Charkova, Krassimira D.; Halliday, Laura J.
This study examined how English learners in second-language (SL) and foreign-language (FL) contexts employ tense backshifting in indirect reported speech. Participants included 35 international students in the United States, 37 Bulgarian speakers of English, 38 Bosnian speakers of English, and 41 native English speakers. The instrument involved…
Mancilla, Rae L.; Polat, Nihat; Akcay, Ahmet O.
This manuscript reports on a corpus-based comparison of native and nonnative graduate students' language production in an asynchronous learning environment. Using 486 discussion board postings from a five-year period (2009-2013), we analyzed the extent to which native and nonnative university students' writing differed in 10 measures of syntactic…
Cobb, Katherine; Simonet, Miquel
The present study reports on the findings of a cross-sectional acoustic study of the production of Spanish vowels by three different groups of speakers: 1) native Spanish speakers; 2) native English intermediate learners of Spanish; and 3) native English advanced learners of Spanish. In particular, we examined the production of the five Spanish…
The focus of this research is on an international distance discussion class carried out in Chinese between university students in Japan, China and Taiwan using videoconferencing. Smiling was used as an interactional index in an analysis of the archival footage of the recordings of the discussion between native speakers (NS) of Chinese and…
Michael J. Harris
Full Text Available In this study, we address various measures that have been employed to distinguish between syllable and stress- timed languages. This study differs from all previous ones by (i exploring and comparing multiple metrics within a quantitative and multifactorial perspective and by (ii also documenting the impact of corpus-based word frequency. We begin with the basic distinctions of speech rhythms, dealing with the differences between syllable-timed languages and stress-timed languages and several methods that have been used to attempt to distinguish between the two. We then describe how these metrics were used in the current study comparing the speech rhythms of Mexican Spanish speakers and bilingual English/Spanish speakers (speakers born to Mexican parents in California. More specifically, we evaluate how well various metrics of vowel duration variability as well as the so far understudied factor of corpus-based frequency allow to classify speakers as monolingual or bilingual. A binary logistic regression identifies several main effects and interactions. Most importantly, our results call the utility of a particular rhythm metric, the PVI, into question and indicate that corpus data in the form of lemma frequencies interact with two metrics of durational variability, suggesting that durational variability metrics should ideally be studied in conjunction with corpus-based frequency data.
Full Text Available The paper considers the problems associated with comprehension and translation of idioms within the framework of the theory of linguistic relativity and the translation theories. The main statements of these theories used for explaining the difficulties of idioms’ translation from/into the English or Lithuanian language are presented. The considered problems are analysed from various perspectives. Case studies, demonstrating different nomination principles used in English and Lithuanian due to different approaches of the native speakers of these languages to the same objects or ‘pieces’ of reality are provided. The comparative analysis of English and Lithuanian idioms as the most interesting and peculiar expressions of a language, showing its unique character, is performed and the arising difficulties and the available techniques of idioms’ translation are demonstrated, taking into account the main statements of the theories of linguistic relativity and translation. Special attention is paid to idioms, whose main ideas are expressed differently in the considered languages and, therefore, present many difficulties to non-native speakers. The influence of traditions, culture, the environment and other factors on the form and contents of the idioms in each of the considered languages is also shown. The analysis performed demonstrates the effectiveness of the theory of linguistic relativity in explaining the nature and causes of the arising comprehension and translation problems, as well as its possibilities to give a translator a native speaker’s insight and help him\\her avoid some typical errors. The recommendations of how to make a translation of idioms more accurate and authentic by using the appropriate translation techniques are also given.
Smith, Philip D., Jr.
A pre-vocational English-as-a-second language course for adults was developed for the non-native speaker based upon the following assumptions: the teacher does not have to speak the language of the student; students in a class do not have to speak each others' language; the teacher need not be professionally trained in the field of teaching ESL;…
Full Text Available We examined the consequences of within-category phonetic variability in the input on non-native learners’ production accuracy. Following previous empirical research on the L2 acquisition of phonetics and the lexicon, we tested the hypothesis that phonetic variability facilitates learning by analyzing English-speaking learners’ production of French and Spanish word-medial stop-rhotic clusters, which differ from their English counterparts in terms of stop and rhotic voicing and manner. Crucially, for both the stops and rhotics, there are differences in within-language variability. Twenty native speakers per language and 39 L1 English-learners of French (N = 20 and Spanish (N = 19 of intermediate and advanced proficiency performed a carrier-sentence reading task. A given parameter was deemed to have been acquired when the learners’ production fell within the range of attested native speaker values. An acoustic analysis of the data partially supports the facilitative effect of phonetic variability. To account for the unsupported hypotheses, we discuss a number of issues, including the difficulty of measuring variability, the need to determine the extent to which learners’ perception shapes intake, and the challenge of teasing apart the effects of input variability from those of transferred L1 articulatory patterns.
AIMOLDINA, ALİYA; ZHARKYNBEKOVA, SHOLPAN
Today English serves as a lingua franca in international business communication between local and foreign professionals in Kazakhstan. Many Kazakhstani business people write business documents in English. However, non-native speakers may continue to use the rhetorical patterns of their native languages. At the same time English native speaker may expect writers using a second language to have a similar fluency in culture and customs. Therefore, this paper explores the rhetorical and pragmalin...
Choi, Wonil; Nam, Kichun; Lee, Yoonhyoung
Experiments with Korean learners of English and English monolinguals were conducted to examine whether knowledge of syllabification in the native language (Korean) affects the recognition of printed words in the non-native language (English). Another purpose of this study was to test whether syllables are the processing unit in Korean visual word recognition. In Experiment 1, 26 native Korean speakers and 19 native English speakers participated. In Experiment 2, 40 native Korean speakers participated. In two experiments, syllable length was manipulated based on the Korean syllabification rule and the participants performed a lexical decision task. Analyses of variance were performed for the lexical decision latencies and error rates in two experiments. The results from Korean learners of English showed that two-syllable words based on the Korean syllabification rule were recognized faster as words than various types of three-syllable words, suggesting that Korean learners of English exploited their L1 phonological knowledge in recognizing English words. The results of the current study also support the idea that syllables are a processing unit of Korean visual word recognition.
Essossomo, Serges Moïse
This research endeavour is a major contribution to the current debate on the integration of non-native varieties into the school curriculum in non-native settings. Taking the specific case of Cameroon, this work rests on the solid assumption that the promotion of CamE to the detriment of Standard British English accent is definitely a fallacy. The…
Matzler, Pascal P
The writing of English-language research genres represent a challenging task for non-native-speaker researchers. Grant proposals, in particular, are a high-stakes genre that will greatly influence a researcher’s career development opportunities; however, novice researchers are faced with an urgent lack of publicly available exemplars or teaching materials for this genre. The present study attempts to address this issue by means of Swalesian genre analysis. First, a move system analysis is app...
Larsen, Charlotte; Tøndering, John
The experiment examined the effect of visual speaker gender on the vowel perception of 20 native Danish-speaking subjects. Auditory stimuli consisting of a continuum between /muːlə/ ‘muzzle’ and /moːlə/ ‘pier’ generated using TANDEM-STRAIGHT matched with video clips of a female and a male speaker...
Schimke, Sarah; Colonna, Saveria
This study investigates the influence of grammatical role and discourse-level cues on the interpretation of different pronominal forms in native speakers of French, native speakers of Turkish, and Turkish learners of French. In written questionnaires, we found that native speakers of French were influenced by discourse-level cues when interpreting…
Holt, Yolanda Feimster
This research explored mechanisms of vowel variation in African American English by comparing 2 geographically distant groups of African American and White American English speakers for participation in the African American Shift and the Southern Vowel Shift. Thirty-two male (African American: n = 16, White American controls: n = 16) lifelong residents of cities in eastern and western North Carolina produced heed,hid,heyd,head,had,hod,hawed,whod,hood,hoed,hide,howed,hoyd, and heard 3 times each in random order. Formant frequency, duration, and acoustic analyses were completed for the vowels /i, ɪ, e, ɛ, æ, ɑ, ɔ, u, ʊ, o, aɪ, aʊ, oɪ, ɝ/ produced in the listed words. African American English speakers show vowel variation. In the west, the African American English speakers are participating in the Southern Vowel Shift and hod fronting of the African American Shift. In the east, neither the African American English speakers nor their White peers are participating in the Southern Vowel Shift. The African American English speakers show limited participation in the African American Shift. The results provide evidence of regional and socio-ethnic variation in African American English in North Carolina.
María Luisa Carrió Pastor
Full Text Available The scientific community has traditionally considered technical English as neutral and objective, able to transmit ideas and research in simple sentences and specialized vocabulary. Nevertheless, global communication and intense information delivery have produced a range of different ways of knowledge transmission. Although technical English is considered an objective way to transmit science, writers of academic papers use some words or structures with different frequency in the same genre. As a consequence of this, contrastive studies about the use of second languages have been increasingly attracting scholarly attention. In this research, we evidence that variation in language production is a reality and can be proved contrasting corpora written by native writers of English and by non-native writers of English. The objectives of this paper are first to detect language variation in a technical English corpus; second, to demonstrate that this finding evidences the parts of the sentence that are more sensitive to variation; finally, it also evidences the non-standardisation of technical English. In order to fulfil these objectives, we analysed a corpus of fifty scientific articles written by native speakers of English and fifty scientific articles written by non-native speakers of English. The occurrences were classified and counted in order to detect the most common variations. Further analysis indicated that the variations were caused by mother tongue interference in virtually all cases, although meaning was only very rarely obscured. These findings suggest that the use of certain patterns and expressions originating from L1 interference should be considered as correct as standard English.La comunidad científica considera al inglés técnico como un tipo de lenguaje neutral y objetivo, capaz de transmitir ideas y hallazgos en frases simples y vocabulario reconocido por los especialistas de ese campo. Sin embargo, la comunicación global y el
DeJesus, Jasmine M; Hwang, Hyesung G; Dautel, Jocelyn B; Kinzler, Katherine D
Past research finds that monolingual and bilingual children prefer native speakers to individuals who speak in unfamiliar foreign languages or accents. Do children in bilingual contexts socially distinguish among familiar languages and accents and, if so, how do their social preferences based on language and accent compare? The current experiments tested whether 5- to 7-year-olds in two bilingual contexts in the United States demonstrate social preferences among the languages and accents that are present in their social environments. We compared children's preferences based on language (i.e., English vs. their other native language) and their preferences based on accent (i.e., English with a native accent vs. English with a non-native [yet familiar] accent). In Experiment 1, children attending a French immersion school demonstrated no preference between English and French speakers but preferred American-accented English to French-accented English. In Experiment 2, bilingual Korean American children demonstrated no preference between English and Korean speakers but preferred American-accented English to Korean-accented English. Across studies, bilingual children's preferences based on accent (i.e., American-accented English over French- or Korean-accented English) were not related to their own language dominance. These results suggest that children from diverse linguistic backgrounds demonstrate social preferences for native-accented speakers. Implications for understanding the potential relation between social reasoning and language acquisition are discussed. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.
Andringa, S.; Olsthoorn, N.; van Beuningen, C.; Schoonen, R.; Hulstijn, J.
The goal of this study was to explain individual differences in both native and non-native listening comprehension; 121 native and 113 non-native speakers of Dutch were tested on various linguistic and nonlinguistic cognitive skills thought to underlie listening comprehension. Structural equation
Cheang, Henry S.
Three studies were conducted to examine the acoustic markers of sarcasm in English and in Cantonese, and the manner in which such markers are perceived across these languages. The first study consisted of acoustic analyses of sarcastic utterances spoken in English to verify whether particular prosodic cues correspond to English sarcastic speech. Native English speakers produced utterances expressing sarcasm, sincerity, humour, or neutrality. Measures taken from each utterance included fundamental frequency (F0), amplitude, speech rate, harmonics-to-noise ratio (HNR, to probe voice quality), and one-third octave spectral values (to probe resonance). The second study was conducted to ascertain whether specific acoustic features marked sarcasm in Cantonese and how such features compare with English sarcastic prosody. The elicitation and acoustic analysis methods from the first study were applied to similarly-constructed Cantonese utterances spoken by native Cantonese speakers. Direct acoustic comparisons between Cantonese and English sarcasm exemplars were also made. To further test for cross-linguistic prosodic cues of sarcasm and to assess whether sarcasm could be conveyed across languages, a cross-linguistic perceptual study was then performed. A subset of utterances from the first two studies was presented to naive listeners fluent in either Cantonese or English. Listeners had to identify the attitude in each utterance regardless of language of presentation. Sarcastic utterances in English (regardless of text) were marked by lower mean F0 and reductions in HNR and F0 standard deviation (relative to comparison attitudes). Resonance changes, reductions in both speech rate and F0 range signalled sarcasm in conjunction with some vocabulary terms. By contrast, higher mean F0, amplitude range reductions, and F0 range restrictions corresponded with sarcastic utterances spoken in Cantonese regardless of text. For Cantonese, reduced speech rate and higher HNR interacted
Full Text Available There has been considerable debate over what the sources of morphological variation in second language acquisition are. From among various hypotheses put forth on the topic, the feature reassembly hypothesis (Lardiere, 2005 assumes that it is the reconfiguration of features in the L2 which causes variation between the performance of natives and non-natives. Acknowledged as one of the most difficult elements of English grammar to be acquired by learners, the article system was the focus of the present study which aimed at attending to the acquisition of that system by Persian learners. This descriptive piece of research focused on how the article system functions in English and Persian, the similarities found across the two languages and the possible sources of difficulty for Persian learners in using English articles as related to their L1. The participants included Persian learners at three levels of grammatical knowledge. A group of English native speakers also took part in the study. A grammaticality judgment test and a translation test were conducted to collect data. Comparisons were made among the four groups, using ANOVAs. Based on the results, it is argued that the observed pattern of article use among Persian speaking learners can be best accounted for by the feature reassembly hypothesis.
Full Text Available Although infants perceptually attune to native vowels and consonants well before 12 months, at 13–15 months, they have difficulty learning to associate novel words that differ by their initial consonant (e.g., BIN and DIN to their visual referents. However, this difficulty may not apply to all minimal-pair novel words. While Canadian English (CE 15-month-olds failed to respond to a switch from the newly learned word DEET to the novel nonword DOOT, they did notice a switch from DEET to DIT (Curtin, Fennell, & Escudero, 2009. Those authors argued that early word learners capitalize on large phonetic differences, seen in CE DEET–DIT, but not on smaller phonetic differences, as in CE DEET–DOOT. To assess this hypothesis, we tested Australian English (AusE 15-month-olds, as AusE has a smaller magnitude of phonetic difference in both novel word pairs. Two groups of infants were trained on the novel word DEET and tested on the vowel switches in DIT and DOOT, produced by an AusE female speaker or the same CE female speaker as in Curtin et al. (2009. If the size of the phonetic distinction plays a more central role than native accent experience in early word learning, AusE children should more easily recognize both of the unfamiliar but larger CE vowel switches than the more familiar but smaller AusE ones. The results support our phonetic-magnitude hypothesis: AusE children taught and tested with the CE-accented novel words looked longer to both of the switch test trials (DIT, DOOT than same test trials (DEET, while those who heard the AusE-accented tokens did not notice either switch. Implications of our findings for models of early word learning are discussed.
Intonation - the rise and fall of pitch in our voices - plays a crucial role in how we express meaning. Many people think that pronunciation is what makes up an accent. It may be that pronunciation is very important for an understandable accent. But it is intonation that gives the final touch that makes an accent native. Intonation is the "music" of a language, and is perhaps the most important element of a good accent. Often we hear someone speaking with perfect grammar, and perfect formation of the sounds of English but with a little something that gives them away as not being a native speaker. It looks in particular at three key functions of intonation - to express our attitude, to structure our messages to one another, and to focus attention on particular parts of what we are saying.
Becoming a native listener is the necessary precursor to becoming a native speaker. Babies in the first year of life undertake a remarkable amount of work; by the time they begin to speak, they have perceptually mastered the phonological repertoire and phoneme co-occurrence probabilities of the
Georgakis, Christos; Petridis, Stavros; Pantic, Maja
The task of classifying accent, as belonging to a native language speaker or a foreign language speaker, has been so far addressed by means of the audio modality only. However, features extracted from the visual modality have been successfully used to extend or substitute audio-only approaches
Georgakis, Christos; Petridis, Stavros; Pantic, Maja
Accent is a soft biometric trait that can be inferred from pronunciation and articulation patterns characterizing the speaking style of an individual. Past research has addressed the task of classifying accent, as belonging to a native language speaker or a foreign language speaker, by means of the
Morfidi, Eleni; van der Leij, Aryan; de Jong, Peter F.; Scheltinga, Femke; Bekebrede, Judith
The present study investigated the reading of secondary school students in their first and second language (L1, L2). Twenty-six average and twenty-six poor readers matched on age, gender, listening and reading comprehension participated. They were native Dutch speakers who started learning English at secondary school (grade 7). We examined whether…
Potgieter, Jenni-Marí; Swanepoel, De Wet; Myburgh, Hermanus Carel; Smits, Cas
This study determined the effect of hearing loss and English-speaking competency on the South African English digits-in-noise hearing test to evaluate its suitability for use across native (N) and non-native (NN) speakers. A prospective cross-sectional cohort study of N and NN English adults with and without sensorineural hearing loss compared pure-tone air conduction thresholds to the speech reception threshold (SRT) recorded with the smartphone digits-in-noise hearing test. A rating scale was used for NN English listeners' self-reported competence in speaking English. This study consisted of 454 adult listeners (164 male, 290 female; range 16 to 90 years), of whom 337 listeners had a best ear four-frequency pure-tone average (4FPTA; 0.5, 1, 2, and 4 kHz) of ≤25 dB HL. A linear regression model identified three predictors of the digits-in-noise SRT, namely, 4FPTA, age, and self-reported English-speaking competence. The NN group with poor self-reported English-speaking competence (≤5/10) performed significantly (p English-speaking competence for the N and NN groups (≥6/10) and NN group alone (≤5/10). Logistic regression models, which include age in the analysis, showed a further improvement in sensitivity and specificity for both groups (area under the receiver operating characteristic curve, 0.962 and 0.903, respectively). Self-reported English-speaking competence had a significant influence on the SRT obtained with the smartphone digits-in-noise test. A logistic regression approach considering SRT, self-reported English-speaking competence, and age as predictors of best ear 4FPTA >25 dB HL showed that the test can be used as an accurate hearing screening tool for N and NN English speakers. The smartphone digits-in-noise test, therefore, allows testing in a multilingual population familiar with English digits using dynamic cutoff values that can be chosen according to self-reported English-speaking competence and age.
Shafiro, Valeriy; Kharkhurin, Anatoliy V
Does native language phonology influence visual word processing in a second language? This question was investigated in two experiments with two groups of Russian-English bilinguals, differing in their English experience, and a monolingual English control group. Experiment 1 tested visual word recognition following semantic categorization of words containing four phonological vowel contrasts (/i/-/u/,/I/-/A/,/i/-/I/,/epsilon/-/ae/). Experiment 2 assessed auditory identification accuracy of words containing these four contrasts. Both bilingual groups demonstrated reduced accuracy in auditory identification of two English vowel contrasts absent in their native phonology (/i/-/I/,epsilon/-/ae/). For late- bilinguals, auditory identification difficulty was accompanied by poor visual word recognition for one difficult contrast (/i/-/I/). Bilinguals' visual word recognition moderately correlated with their auditory identification of difficult contrasts. These results indicate that native language phonology can play a role in visual processing of second language words. However, this effect may be considerably constrained by orthographic systems of specific languages.
Kieffer, Michael J.; Lesaux, Nonie K.
This study tested three hypotheses about the direct and indirect contributions of derivational morphological awareness to English reading comprehension in sixth-grade students from differing language backgrounds (n= 952). Students included Spanish-speaking, Filipino-speaking, and Vietnamese-speaking language minority learners as well as native…
In an article in "Cognition" [Machery, E., Mallon, R., Nichols, S., & Stich, S. (2004). "Semantics cross-cultural style." "Cognition, 92", B1-B12] present data which purports to show that East Asian Cantonese-speakers tend to have descriptivist intuitions about the referents of proper names, while Western English-speakers tend to have…
This dissertation investigates the acquisition of Spanish diphthongs by adult native speakers of English. The following research questions will be addressed: 1) How do adult native speakers of English pronounce sequences of two vowels in their L2 Spanish at different levels of acquisition? 2) Can OT learnability models, specifically the GLA,…
Ko, Chao-Jung; Thang, Siew Ming; Ou, Shu-chen
This article reports key findings of a study which investigated the use of technology by 569 "digital natives" students for English Language learning and recreational purposes. Their views on the applicability of technological tools such as Facebook, blogging and Skype for English Language teaching and learning were also investigated.…
Andringa, Sible; Olsthoorn, Nomi; van Beuningen, Catherine; Schoonen, Rob; Hulstijn, Jan
The goal of this study was to explain individual differences in both native and non-native listening comprehension; 121 native and 113 non-native speakers of Dutch were tested on various linguistic and nonlinguistic cognitive skills thought to underlie listening comprehension. Structural equation modeling was used to identify the predictors of…
Bogers, Toine; Gäde, Maria; Hall, Mark M.
English content still dominates in many online domains and information systems, despite native English speakers being a minority of its users. However, we know little about how language proficiency influences search behavior in these systems. In this paper, we describe preliminary results from an...... language constraints, a preliminary analysis of native and non-native English speakers indicate little to no meaningful differences in their search behavior.......English content still dominates in many online domains and information systems, despite native English speakers being a minority of its users. However, we know little about how language proficiency influences search behavior in these systems. In this paper, we describe preliminary results from...... an interactive IR experiment with book search behavior and examine how language skills affect this behavior. A total of 97 users from 21 different countries participated in this experiment, resulting in a rich data set including usage data as well as questionnaire feedback. Although participants reported feeling...
Full Text Available Critical pedagogy is a teaching approach that aims to develop students’ critical thinking, political and social awareness, and self esteem through dialogue learning and reflection. Related to the teaching of EFL, this pedagogy holds the potential to empower non native English speaking teachers (NNESTs when incorporated into English teacher education programs. It can help aspiring NNESTs to grow awareness of the political and sociocultural implications of EFL teaching, to foster their critical thinking on any concepts or ideas regarding their profession, and more importantly, to recognize their strengths as NNESTs. Despite the potential, the role of critical pedagogy in improving EFL teacher education program in Indonesia has not been sufficiently discussed. This article attempts to contribute to the discussion by looking at a number of ways critical pedagogy can be incorporated in the programs, the rationale for doing so, and the challenges that might come on the way.
Khairullah, Shasha; Mahadeva, Sanjiv
We aimed to adapt, translate and validate the Chronic Liver Disease Questionnaire (CLDQ) in Malaysian patients with chronic liver diseases of various aetiologies. Tertiary level teaching institution in Malaysia. The validation process involved 211 adult patients (English language n=101, Malay language n=110) with chronic liver disease. Characteristics of the study subjects were as follows: mean (SD) age was 56 (12.8) years, 58.3% were male and 41.7% female. The inclusion criteria were patients 18 years or older with chronic hepatitis and/or liver cirrhosis of any aetiology. The exclusion criteria were as follows: presence of hepatic encephalopathy, ongoing treatment with interferon and presence of other chronic conditions that have an impact on health-related quality of life (HRQOL). A cross-sectional study was conducted. Cultural adaptation of the English version of the CLDQ was performed, and a Malay version was developed following standard forward-backward translation by independent native speakers. Psychometric properties of both versions were determined by assessing their internal consistency, test-retest reliability and discriminant and convergent validity. Cronbach's alpha for internal consistency across the various domains of the CLDQ was 0.95 for the English version and 0.92 for the Malay version. Test-retest analysis showed excellent reliability with an intraclass correlation coefficient of 0.89 for the English version and 0.93 for the Malay version. The average scores of both the English and Malay versions of the CLDQ demonstrated adequate discriminant validity by differentiating between non-cirrhosis (English 6.3, Malay 6.1), compensated cirrhosis (English 5.6, Malay 6.0) and decompensated cirrhosis (English 5.1, Malay 4.9) (p<0.001). Convergent validity showed that correlation was fair between the English (ρ=0.59) and Malay (p=0.47) CLDQ versions with the EQ-5D, a generic HRQOL instrument. The English and Malay versions of the CLDQ are reliable and
Abayadeera, Nadana; Mihret, Dessalegn Getie; Hewa Dulige, Jayasinghe
Teaching effectiveness of non-native English-speaking teachers (NNEST) in accounting, economics and finance has become a significant issue due to the increasing trend of hiring NNEST in business schools. However, the literature has focused on the English language competence of NNEST, which is only one element of the factors that influence teaching…
Carvalho, Ana M.; Freire, Juliana Luna; da Silva, Antonio J. B.
Portuguese is the sixth-most-spoken native language in the world, with approximately 240,000,000 speakers. Within the United States, there is a growing demand for K-12 language programs to engage the community of Portuguese heritage speakers. According to the 2000 U.S. census, 85,000 school-age children speak Portuguese at home. As a result, more…
This study investigates hemispheric specialization for emotional words among proficient non-native speakers of English by means of the divided visual field paradigm. The motivation behind the study is to extend the monolingual hemifield research to the non-native context and see how emotion words are processed in a non-native mind. Sixty eight females participated in the study, all highly proficient in English. The stimuli comprised 12 positive nouns, 12 negative nouns, 12 non-emotional nouns and 36 pseudo-words. To examine the lateralization of emotion, stimuli were presented unilaterally in a random fashion for 180 ms in a go/no-go lexical decision task. The perceptual data showed a right hemispheric advantage for processing speed of negative words and a complementary role of the two hemispheres in the recognition accuracy of experimental stimuli. The data indicate that processing of emotion words in non-native language may require greater interhemispheric communication, but at the same time demonstrates a specific role of the right hemisphere in the processing of negative relative to positive valence. The results of the study are discussed in light of the methodological inconsistencies in the hemifield research as well as the non-native context in which the study was conducted.
Shiamizadeh, Zohreh; Caspers, Johanneke; Schiller, Niels O
It has been shown that prosody contributes to the contrast between declarativity and interrogativity, notably in interrogative utterances lacking lexico-syntactic features of interrogativity. Accordingly, it may be proposed that prosody plays a role in marking wh-in-situ questions in which the interrogativity feature (the wh-phrase) does not move to sentence-initial position, as, for example, in Persian. This paper examines whether prosody distinguishes Persian wh-in-situ questions from declaratives in the absence of the interrogativity feature in the sentence-initial position. To answer this question, a production experiment was designed in which wh-questions and declaratives were elicited from Persian native speakers. On the basis of the results of previous studies, we hypothesize that prosodic features mark wh-in-situ questions as opposed to declaratives at both the local (pre- and post-wh part) and global level (complete sentence). The results of the current study confirm our hypothesis that prosodic correlates mark the pre-wh part as well as the complete sentence in wh-in-situ questions. The results support theoretical concepts such as the frequency code, the universal dichotomous association between relaxation and declarativity on the one hand and tension and interrogativity on the other, the relation between prosody and pragmatics, and the relation between prosody and encoding and decoding of sentence type.
Maria Cristina Fava
The increasing number of non-native English speaking students in American universities, mostly from Asian countries, presents unprecedented challenges and calls for an in-depth study on how we teach western art music history. This essay challenges some aspects of liberal multiculturalism and proposes the creation of channels of communication that allow non-native English speaking students to understand the premises of a Eurocentric system of knowledge without undermining their own cultural ba...
Full Text Available This paper presents the results of a corpus-based study which investigates the genre of academic email and more specifically its pragmatic dimension. Four conversational routines (thank yous, apologies, requests, offers are analysed and compared in two channels: academic e-mails and conventional print letters. In addition, data from both native and non-native speakers of English is considered, which sheds light on some of the differences found in the academic e-mail writing of learners of English. The findings indicate that academic e-mail is a relatively formal type of correspondence which is still largely influenced, as is to be expected, by the genre of the academic letter, and that as a genre, academic e-mail is in the process of formation or semi-formation. Finally, native speakers of English are found to be more informal than non-native speakers of English in academic e-mails.
A study of the effects of English language proficiency and scientific reasoning skills on the acquisition of science content knowledge of Hispanic English language learners and native English language-speaking students participating in grade 10 science classes
Torres, Hector Neftali, Sr.
The purpose of this study was to examine the effects of English language proficiency and levels of scientific reasoning skills of Hispanic English language learners and native English language speaking students on their acquisition of science content knowledge as measured by a state-wide standardized science test. The researcher studied a group of high school Hispanic English language learners and native English language speaking students participating in Grade 10 science classes. The language proficiency of the students was to be measured through the use of the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) instrument. A Classroom Test of Scientific Reasoning developed by Lawson (1978) was administered in either English or Spanish to the group of Hispanic English language learners and in English to the group of native English language-speaking students in order to determine their levels of scientific reasoning skills. The students' acquisition of science content knowledge was measured through the use of statewide-standardized science test developed by the State's Department of Education. This study suggests that the levels of English language proficiency appear to influence the acquisition of science content knowledge of Hispanic English language learners in the study. The results of the study also suggest that with regards to scientific reasoning skills, students that showed high levels or reflective reasoning skills for the most part performed better on the statewide-standardized science test than students with intuitive or transitional reasoning skills. This assertion was supported by the studies conducted by Lawson and his colleagues, which showed that high levels of reasoning or reflective reasoning skills are prerequisite for most high school science courses. The findings in this study imply that high order English language proficiency combined with high levels of reasoning skills enhances students' abilities to learn science content subject matter. This
Maria Cristina Fava
Full Text Available The increasing number of non-native English speaking students in American universities, mostly from Asian countries, presents unprecedented challenges and calls for an in-depth study on how we teach western art music history. This essay challenges some aspects of liberal multiculturalism and proposes the creation of channels of communication that allow non-native English speaking students to understand the premises of a Eurocentric system of knowledge without undermining their own cultural backgrounds.
between male and female speakers in boundary consonant deletion, (F(1, .... speech perception (Foulkes 2006, Clopper & Pisoni, 2005, Thomas 2002). ... in Nigeria, and had had the privilege of travelling to Europe and the Americas for the.
This study, involving 154 undergraduate college students in China, was conducted to determine whether the surface structure of visual graphics affect content learning when the learner was a non-native English speaker and learning took place in a non-English speaking environment. Instruction with concrete animated graphics resulted in significantly higher achievement, when compared to instruction with concrete static, abstract static, abstract animated graphics or text only without any graphical illustrations. It was also found, unexpectedly, the text-only instruction resulted in the second best achievement, significantly higher than instruction with concrete static, abstract static, and abstract animated graphics. In addition, there was a significant interaction with treatment and test item, which indicated that treatment effects on graphic-specific items differed from those on definitional items. Additional findings indicated that relation to graphics directly or indirectly from the text that students studied had little impact on their performance in the posttests. Further, 51% of the participants indicated that they relied on some graphical images to answer the test questions and 19% relied heavily on graphics when completing the tests. In conclusion, concrete graphics when combined with animation played a significant role in enhancing ESL student performance and enabled the students to achieve the best learning outcomes as compared to abstract animated, concrete static, and abstract static graphics. This result suggested a significant innovation in the design and development of ESL curriculum in computer-based instruction, which would enable ESL students to perform better and achieve the expected outcomes in content area learning.
Jeffrey Stewart Morrow
Full Text Available Siem Reap, Cambodia’s tourism growth has been remarkable. Since most tourists are native English speakers, tourist industry (TI employees need high levels of English communication ability (ECA to handle tasks effectively, but data in Cambodia has been difficult to find. To fill this gap, the author wanted to collect employees’ general and English education information during interviews in six TI related businesses, to assess their ECA, and to statistically examine interactions of English variables with income. The author created an English assessment test loosely based on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR. Statistical analysis found direct positive influence from English ability on income. Findings also showed that employees who have advanced levels of English ability earn USD200 per month, double the salary of garment workers. This type of research can be used profitably over the Internet in many research situations.
Wagner, Monica; Shafer, Valerie L.; Martin, Brett; Steinschneider, Mitchell
The effect of exposure to the contextual features of the /pt/ cluster was investigated in native-English and native-Polish listeners using behavioral and event-related potential (ERP) methodology. Both groups experience the /pt/ cluster in their languages, but only the Polish group experiences the cluster in the context of word onset examined in…
International audience; This study examines the impact of typological constraints on second language acquisition. It explores the hypothesis of a conceptual transfer from first to foreign language (L1 to L2). Based on Talmy’s (2000) distinction between Verb- and Satellite-framed languages, corpus-based analyses compare descriptions of voluntary motion events along three paths (up, down, across), elicited in a controlled situation from native speakers (Russian, English) and Russian learners at...
Full Text Available To some of us, speech production in ESL has become so natural and integral that we seem to take it for granted. We often do not even remember how we struggled through the initial process of mastering English. Unfortunately, to students who are still learning English, they seem to face myriad problems that make them appear unwilling or reluctant ESL speakers. This study will investigate this phenomenon which is very common in the ESL classroom. Setting its background on related research findings on this matter, a qualitative study was conducted among foreign students enrolled in the Intensive English Programme (IEP at Institute of Liberal Studies (IKAL, University Tenaga Nasional (UNITEN. The results will show and discuss an extent of truth behind this perplexing phenomenon: willing learners, yet unwilling speakers of ESL, in our effort to provide supportive learning cultures in second language acquisition (SLA to this group of students.
Joseph George Mallia
Full Text Available Intercultural communication has led to a greater need for the use of a lingua franca such as English to be used internationally in both interpersonal and transactional domains of life among culturally-diverse societies. Despite the cultural diversity in which English is taught, a ‗one size fits all‘ strategy, essentially based on communicative language teaching (CLT and universally available textbooks seems to be the main, if not only, contemporary teaching paradigm that is actively proposed, particularly in non-Western environments. This often goes against the ‗culture of teaching‘ present in these very same communities, where the cultural expectations, facilities or logistics may not favour the successful use of CLT. Furthermore, many non-Western communities may not necessarily identify with the ‗culture in teaching‘, wherelanguage being taught is embedded in textbook cultural scenarios which many not be meaningful, helpful or relevant.Rather than CLT, studies in English native and non-native countries are generating a body of evidence showing that students with the strongest academic outcomes have teachers who use effective instructional practices such as explicit teaching.For example, while many non-Western countries are strongly encouraged to use CLT, paradoxically, English native speaker countries such as Australia have adopted explicit teaching even at the national school curriculum level. This paper outlines the main characteristics of explicit teaching and why non-Western learning communities should take a more pro-active role in establishing culturally-appropriate English courses based on the explicit teaching paradigm.
Ordin, Mikhail; Polyanskaya, Leona
The development of speech rhythm in second language (L2) acquisition was investigated. Speech rhythm was defined as durational variability that can be captured by the interval-based rhythm metrics. These metrics were used to examine the differences in durational variability between proficiency levels in L2 English spoken by French and German learners. The results reveal that durational variability increased as L2 acquisition progressed in both groups of learners. This indicates that speech rhythm in L2 English develops from more syllable-timed toward more stress-timed patterns irrespective of whether the native language of the learner is rhythmically similar to or different from the target language. Although both groups showed similar development of speech rhythm in L2 acquisition, there were also differences: German learners achieved a degree of durational variability typical of the target language, while French learners exhibited lower variability than native British speakers, even at an advanced proficiency level.
Bergen, Benjamin K.
Describes characteristics of the Native Esperanto of eight speakers, ranging from age 6 to 14 years. Found bilingualism and nativization effects, differentiating native from non-native Esperanto speech. Among these effects are loss or modification of the accusative case, phonological reduction, attrition of tense/aspect system, and pronominal…
Cameron, Carrie; Zhao, Hui; McHugh, Michelle K.
Scientific publication has long been dominated by the English language and is rapidly moving towards near complete hegemony of English, while the majority of the world’s publishing scientists are not native English speakers. This imbalance has important implications for training in and enforcement of publication ethics, particularly with respect to plagiarism. A lack of understanding of what constitutes plagiarism and the use of a linguistic support strategy known as patchwriting can lead to inadvertent misuse of source material by non-native speakers writing in English as well as to unfounded accusations of intentional scientific misconduct on the part of these authors. A rational and well-informed dialogue about this issue is needed among both native English speaking and non-native English speaking writers, editors, educators, and administrators. Recommendations for educating and training are provided. PMID:22104051
Edmonds, Lisa A; Donovan, Neila J
There is a pressing need for psychometrically sound naming materials for Spanish/English bilingual adults. To address this need, in this study the authors examined the psychometric properties of An Object and Action Naming Battery (An O&A Battery; Druks & Masterson, 2000) in bilingual speakers. Ninety-one Spanish/English bilinguals named O&A Battery items in English and Spanish. Responses underwent a Rasch analysis. Using correlation and regression analyses, the authors evaluated the effect of psycholinguistic (e.g., imageability) and participant (e.g., proficiency ratings) variables on accuracy. Rasch analysis determined unidimensionality across English and Spanish nouns and verbs and robust item-level psychometric properties, evidence for content validity. Few items did not fit the model, there were no ceiling or floor effects after uninformative and misfit items were removed, and items reflected a range of difficulty. Reliability coefficients were high, and the number of statistically different ability levels provided indices of sensitivity. Regression analyses revealed significant correlations between psycholinguistic variables and accuracy, providing preliminary construct validity. The participant variables that contributed most to accuracy were proficiency ratings and time of language use. Results suggest adequate content and construct validity of O&A items retained in the analysis for Spanish/English bilingual adults and support future efforts to evaluate naming in older bilinguals and persons with bilingual aphasia.
Yunusova, Yana; Weismer, Gary; Westbury, John R.; Lindstrom, Mary J.
Purpose: This study compared movement characteristics of markers attached to the jaw, lower lip, tongue blade, and dorsum during production of selected English vowels by normal speakers and speakers with dysarthria due to amyotrophic lateral sclerosis (ALS) or Parkinson disease (PD). The study asked the following questions: (a) Are movement…
Examines the sources of miscommunication in a videotaped tutoring session involving a native speaker of Korean and a native speaker of English. Analysis revealed an initial nonmutual interpretation of participant role and status, resulting from the Korean tutor's transfer of a Korean conversational routine involving polite speaker modesty to the…
Leung, Yan-Kit Ingrid
This paper compares the initial state of second language acquisition (L2A) and third language acquisition (L3A) from the generative linguistics perspective. We examine the acquisition of the Determiner Phrase (DP) by two groups of beginning French learners: an L2 group (native speakers of Vietnamese who do not speak any English) and an L3 group…
Hayes-Harb, Rachel; Masuda, Kyoko
There is much interest among psychologists and linguists in the influence of the native language sound system on the acquisition of second languages (Best, 1995; Flege, 1995). Most studies of second language (L2) speech focus on how learners perceive and produce L2 sounds, but we know of only two that have considered how novel sound contrasts are encoded in learners' lexical representations of L2 words (Pallier et al., 2001; Ota et al., 2002). In this study we investigated how native speakers of English encode Japanese consonant quantity contrasts in their developing Japanese lexicons at different stages of acquisition (Japanese contrasts singleton versus geminate consonants but English does not). Monolingual English speakers, native English speakers learning Japanese for one year, and native speakers of Japanese were taught a set of Japanese nonwords containing singleton and geminate consonants. Subjects then performed memory tasks eliciting perception and production data to determine whether they encoded the Japanese consonant quantity contrast lexically. Overall accuracy in these tasks was a function of Japanese language experience, and acoustic analysis of the production data revealed non-native-like patterns of differentiation of singleton and geminate consonants among the L2 learners of Japanese. Implications for theories of L2 speech are discussed.
Ono, Yoshimasa A.; Morimura, Kumiko
This paper discusses contents and results of a new graduate course “English for Engineers and Scientists” given at School of Engineering, The University of Tokyo. This course is a new attempt to develop English communication expertise for engineering graduate students: how to write technical papers and how to make technical presentations in English. For these purposes, differences in the writing styles and in the sentence structures of English and Japanese are stressed: conclusions come first in English versus conclusions come last in Japanese; the three-step style of introduction, body, and conclusion in English versus the four-step style of ki-sho-ten-ketsu in Japanese. In addition, proper styles of technical papers (rhetoric) and related grammatical points are discussed. Technical presentation course consists of four-week lecture and seven-week practice session. In the lecture, essential points of technical presentations in English are discussed in detail, and in the practice session students‧ presentation skills are improved through guidance and instructions given by native-speaker moderators. The class evaluation results show that most students have obtained necessary skills of technical presentation, indicating that the combined course of lecture and practice session is essential for training students to make better technical presentations in English.
Byers-Heinlein, Krista; Chen, Ke Heng; Xu, Fei
Languages function as independent and distinct conventional systems, and so each language uses different words to label the same objects. This study investigated whether 2-year-old children recognize that speakers of their native language and speakers of a foreign language do not share the same knowledge. Two groups of children unfamiliar with Mandarin were tested: monolingual English-learning children (n=24) and bilingual children learning English and another language (n=24). An English speaker taught children the novel label fep. On English mutual exclusivity trials, the speaker asked for the referent of a novel label (wug) in the presence of the fep and a novel object. Both monolingual and bilingual children disambiguated the reference of the novel word using a mutual exclusivity strategy, choosing the novel object rather than the fep. On similar trials with a Mandarin speaker, children were asked to find the referent of a novel Mandarin label kuò. Monolinguals again chose the novel object rather than the object with the English label fep, even though the Mandarin speaker had no access to conventional English words. Bilinguals did not respond systematically to the Mandarin speaker, suggesting that they had enhanced understanding of the Mandarin speaker's ignorance of English words. The results indicate that monolingual children initially expect words to be conventionally shared across all speakers-native and foreign. Early bilingual experience facilitates children's discovery of the nature of foreign language words. Copyright © 2013 Elsevier Inc. All rights reserved.
Brook, G. L.
The English language is not a monolithic entity but an amalgam of many different varieties that can be associated respectively with groups of speakers, with individuals, and with the occasion. Among such varieties are slang, regional and class dialects, the language of children, and the language used by public speakers, journalists, lawyers,…
How can we teach science to English language learners (ELLs) when even our native English speakers have trouble reading the textbook? To help science teachers meet this challenge, this article presents six text-comprehension strategies used by English for Speakers of other Languages (ESOL) teachers: metalinguistic awareness development,…
Full Text Available This study examines the differences in the grammatical knowledge of two types of heritage speakers of Korean. Early simultaneous bilinguals are exposed to both English and the heritage language from birth, whereas early sequential bilinguals are exposed to the heritage language first and then to English upon schooling. A listening comprehension task involving relative clauses was conducted with 51 beginning-level Korean heritage speakers. The results showed that the early sequential bilinguals exhibited much more accurate knowledge than the early simultaneous bilinguals, who lacked rudimentary knowledge of Korean relative clauses. Drawing on the findings of adult and child Korean L1 data on the acquisition of relative clauses, the performance of each group is discussed with respect to attrition and incomplete acquisition of the heritage language.
Full Text Available Accurately recognizing and resolving ambiguity is a hallmark of linguistic ability. English is a language with scope ambiguities in doubly-quantified sentences like 'A shark ate every pirate'; this sentence can either describe a scenario with a single shark eating all of the pirates, or a scenario with many sharks—a potentially-different one eating each pirate. In Mandarin Chinese, the corresponding sentence is unambiguous, as it can only describe the single-shark scenario. We present experimental evidence to this effect, comparing native speakers of English with native speakers of Mandarin in their interpretations of doubly-quantified sentences. Having demonstrated the difference between these two languages in their ability for inverse scope interpretations, we then probe the robustness of the grammar of scope by extending our experiments to English-dominant adult heritage speakers of Mandarin. Like native speakers of Mandarin, heritage Mandarin speakers lack inverse scope in Mandarin. Crucially, these speakers also lack inverse scope in English, their dominant language in adulthood. We interpret these results as evidence for the pressure to simplify the grammar of scope, decreasing ambiguity when possible. In other words, when two systems meet—as in the case of heritage speakers—the simpler system prevails. This article is part of the special collection: Quantifier Scope
Klee, Carol A.
Analysis of four adult Quechua speakers' acquisition of clitic pronouns in Spanish revealed that educational attainment and amount of contact with monolingual Spanish speakers were positively related to native-like norms of competence in the use of object pronouns in Spanish. (CB)
I Made Suta Paramarta
Full Text Available Abstrak Tujuan penelitian ini adalah untuk membandingkan fitur-fitur nonverbal penutur asli dan penutur asing dalam public speaking. Perbedaan budaya antara kedua kelompok penutur tersebut menimbulkan perbedaan penggunaan fitur nonverbal dalam public speaking. Desain penelitian ini adalah desain deskriptif kualitatif dengan 10 subjek. 5 subjek adalah video penutur asli Bahasa Inggris dan 5 video subjek yang lain adalah video mahasiswa Jurusan D III Bahasa Inggris Universitas Pendidikan Ganesha. Penutur asli menunjukkan gerakan nonverbal yang jauh lebih variatif dari penutur asing Bahasa Inggris. Penutur asli memiliki gerakan-gerakan spesifik yang mengacu pada makna yang spesifik juga. Di lain pihak, penutur asing menunjukkan gerakan nonverbal yang bersifat umum tanpa rujukan pasti pada maksud yang spesifik. Fitur nonverbal yang dicermati dikelompokkan pada gerakan kepala, gerakan badan, dan kontak mata. Kata kunci: perbandingan, nonverbal, public speaking Abstract The purpose of this research is to compare the nonverbal features of the native speakers and the non-native speakers of English in public speaking. Cultural differences between the two groups make significant differences on using the nonverbal features in public speaking. The design of this research was a descriptive-qualitative design with 10 subjects. 5 subjects were videos of 5 English native speakers and the other 5 subjects were the videos of 5 students of Diploma III English Department Universitas Pendidikan Ganesha. The native speakers showed more variative nonverbal movements compared to the non-native speakers. The native speakers made specific gestures which refered to certain specific meanings. On the other hand, the non-native speakers applied general nonverbal movements without specific referents. The investigated nonverbal features were grouped into head movements, body movements, and eye contacts. Keywords: comparison, nonverbal, public speaking
The problems related to native versus non-native teachers of English are discussed. The possible lack of knowledge of the cultural background of the language to be taught by non-native teachers is juxtaposed against the transmission of values related to cultural superiority by native English speaking teachers.
Sumskas, Linas; Czabanowska, Katarzyna; Bruneviciūte, Raimonda; Kregzdyte, Rima; Krikstaponyte, Zita; Ziomkiewicz, Anna
Foreign languages are becoming an essential prerequisite for a successful carrier among all professions including public health professionals in many countries. The expanding role of English as a mode of communication allows for university graduates to project and to seek their career in English-speaking countries. The present study was carried out in the framework of EU Leonardo da Vinci project "Specialist English as a foreign language for European public health." The study aimed to get a deeper insight how the English language is perceived as a foreign language, by Polish and Lithuanian public health students, what is level of their language competence, which level of English proficiency they expect to use in future. MATERIAL AND METHODS. A total of 246 respondents completed the special questionnaires in autumn semester in 2005. A questionnaire form was developed by the international project team. For evaluation of English competences, the Language Passport (Common European Framework of Reference for Languages of Council of Europe) was applied. RESULTS. Current self-rated proficiency of the English language was at the same level for Lithuanian (3.47+/-1.14) and Polish (3.31+/-0.83) respondents (P>0.05). Majority of respondents (88.6% of Lithuanian and 87.8% of Polish) reported using the English language for their current studies. Respondents reported a significant increase in necessity for higher level of English proficiency in future: mean scores provided by respondents changed from B1 level to B2 level. Respondents gave priority to less formal and practice-based interactive English teaching methods (going abroad, contacts with native speakers) in comparison with theory-oriented methods of learning (self-studying, Internet courses). CONCLUSIONS. Similar levels of English language in all five areas of language skills were established in Polish and Lithuanian university students. Respondents gave more priorities to less formal and practice-based interactive
Schafer, Martina; Robb, Michael P.
The purpose of this study was to examine stuttering behavior in German-English bilingual people who stutter (PWS), with particular reference to the frequency of stuttering on content and function words. Fifteen bilingual PWS were sampled who spoke German as the first language (L1) and English as a second language (L2). Conversational speech was…
Love, Jessica; Walker, Abby
Can the topic of a conversation, when heavily associated with a particular dialect region, influence how a speaker realizes a linguistic variable? We interviewed fans of English Premier League soccer at a pub in Columbus, Ohio. Nine speakers of British English and eleven speakers of American English were interviewed about their favorite American football and English soccer teams. We present evidence that the soccer fans in this speech community produce variants more consistent with Standard American English when talking about American football than English soccer. Specifically, speakers were overall more /r/-ful (F3 values were lower in rhotic environments) when talking about their favorite American football team. Numeric trends in the data also suggest that exposure to both American and British English, being a fan of both sports, and task may mediate these effects.
Saito, Kazuya; Munro, Murray J
Although previous research indicates that Japanese speakers' second language (L2) perception and production of English /see symbol/ may improve with increased L2 experience, relatively little is known about the fine phonetic details of their /see symbol/ productions, especially during the early phase of L2 speech learning. This cross-sectional study examined acoustic properties of word-initial /see symbol/ from 60 Japanese learners with a length of residence of between one month and one year in Canada. Their performance was compared to that of 15 native speakers of English and 15 low-proficiency Japanese learners of English. Formant frequencies (F2 and F3) and F1 transition durations were evaluated under three task conditions--word reading, sentence reading, and timed picture description. Learners with as little as two to three months of residence demonstrated target-like F2 frequencies. In addition, increased LOR was predictive of more target-like transition durations. Although the learners showed some improvement in F3 as a function of LOR, they did so mainly at a controlled level of speech production. The findings suggest that during the early phase of L2 segmental development, production accuracy is task-dependent and is influenced by the availability of L1 phonetic cues for redeployment in L2.
Siok H. Lee
Full Text Available Abstract Investigations of ESL pronunciation have focused on segments, syllable structure and prosody. This study examines the phonological representations of English Latinate derivatives of 32 Cantonese speakers and 32 native speakers (NS from the perspectives of morphophonemics and word association. The subjects (Grade 12 performed tests on listening, pronunciation and semantic rating of word pairs. The results confirmed the hypothesis that in the absence of analogous morphological and morphophonemic features in the L1, base-word pronunciation was the dominant error type for both learners and the NS subjects. As both groups showed comparable rates of recognition of the semantic association between morphologically related words, this recognition seems to account for the dominant error type of both ESL and NS groups.
Skov, Mette; Bogers, Toine
In this paper we describe our participation in the Interactive Social Book Search task at CLEF 2015. We focus our analysis on differences in search behaviour between native and non-native speakers of English. The analysis is based on both questionnaire and log data. 49 participants out of the 192...... total participants are native speakers and the remaining 143 participants are nonnative speakers. In general results show surprisingly few differences in search behaviour between native and non-native speakers. Non-native speakers spent more time on both the focused and the open task than the native...... speakers, but no significant differences were found in relation to number of queries, query length, depth of results inspection, number of books added to the book-bag, or length of notes explaining why a book was added to the book-bag....
Tamati, Terrin N.; Pisoni, David B.
Background Natural variability in speech is a significant challenge to robust successful spoken word recognition. In everyday listening environments, listeners must quickly adapt and adjust to multiple sources of variability in both the signal and listening environments. High-variability speech may be particularly difficult to understand for non-native listeners, who have less experience with the second language (L2) phonological system and less detailed knowledge of sociolinguistic variation of the L2. Purpose The purpose of this study was to investigate the effects of high-variability sentences on non-native speech recognition and to explore the underlying sources of individual differences in speech recognition abilities of non-native listeners. Research Design Participants completed two sentence recognition tasks involving high-variability and low-variability sentences. They also completed a battery of behavioral tasks and self-report questionnaires designed to assess their indexical processing skills, vocabulary knowledge, and several core neurocognitive abilities. Study Sample Native speakers of Mandarin (n = 25) living in the United States recruited from the Indiana University community participated in the current study. A native comparison group consisted of scores obtained from native speakers of English (n = 21) in the Indiana University community taken from an earlier study. Data Collection and Analysis Speech recognition in high-variability listening conditions was assessed with a sentence recognition task using sentences from PRESTO (Perceptually Robust English Sentence Test Open-Set) mixed in 6-talker multitalker babble. Speech recognition in low-variability listening conditions was assessed using sentences from HINT (Hearing In Noise Test) mixed in 6-talker multitalker babble. Indexical processing skills were measured using a talker discrimination task, a gender discrimination task, and a forced-choice regional dialect categorization task. Vocabulary
Myhill, John E.
Discusses an ideology of native language and identity, which holds that native language is seen as a central element of individual identity. Argues that although this ideology can be very valuable in certain circumstances, it can also create an atmosphere of suspicion toward members of certain ethnicities who choose not to use their ancestral…
The Theme is a major aspect of how speakers construct their messages in a way which makes them fit smoothly into the unfolding language event. Thematic choice provides clues as to how English learners organize information and shape their texts. Previous studies reveal that English learners deviated from English native speakers in their thematic…
Mimura, Chizu; Griffiths, Peter
A Japanese version of the Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES) was developed through the forward-backward translation procedure. Married couples consisting of a native English speaker and a native Japanese speaker acted as translators to enhance the representativeness of language in the target population. Multiple translations were produced, and a panel of reviewers identified problems in conceptual and semantic equivalence between the original scale and the translated version. The Japanese version was altered accordingly with reference to alternate Japanese forms from the original English to Japanese translations. The altered translation was again retranslated into English, and problematic differences were checked. This forward-backward process was repeated until satisfactory agreement had been attained. The RSES was administered to 222 native English speakers, and the developed Japanese version (RSES-J) was administered to 1320 native Japanese speakers. Factor analysis revealed nearly identical factor structure and structural coefficients of the items between two sets of data. Target rotation confirmed the factorial agreement of the two scales in different cultural groups. High Cronbach's alpha coefficients supported the reliability of test scores on both versions. The equivalence between the RSES and the RSES-J was supported in this study. It is suggested that the RSES and the RSES-J are potential tools for comparative cross-cultural studies.
Jensen, Christian; Denver, Louise; Mees, Inger M.
This study examines the evaluative reactions of university students to their non-native lecturers’ English skills in English-medium instruction, i.e. when English is used as a lingua franca in an academic context. In particular, we examine the relationship between perceptions of English language ....... This effect should be addressed when universities use student ratings to evaluate teaching in English-medium content courses.......This study examines the evaluative reactions of university students to their non-native lecturers’ English skills in English-medium instruction, i.e. when English is used as a lingua franca in an academic context. In particular, we examine the relationship between perceptions of English language...... proficiency and perceptions of general lecturing competence (defined here as knowledge of subject and teaching skills). Statistical analyses of 1,700 student responses to 31 non-native English-speaking lecturers at a major business school in Denmark revealed that the students’ perceptions of the lecturers...
"Digital natives" refer to today's students because they are native speakers of technology, fluent in the digital language of computers, video games, and the Internet. Those who were not born into the digital world are referred to as digital immigrants. Educators, considered digital immigrants, have slid into the 21st century--and into the digital…
Bavelier, Daphne; Newport, Elissa L.; Hall, Matt; Supalla, Ted; Boutla, Mrim
Capacity limits in linguistic short-term memory (STM) are typically measured with forward span tasks in which participants are asked to recall lists of words in the order presented. Using such tasks, native signers of American Sign Language (ASL) exhibit smaller spans than native speakers (Boutla, Supalla, Newport, & Bavelier, 2004). Here, we test the hypothesis that this population difference reflects differences in the way speakers and signers maintain temporal order information in short-te...
Brett R.C Molesworth
Full Text Available The aim of the present research is to provide a user-friendly index of the relative impairment associated with noise in the aircraft cabin. As such, the relative effect of noise, at a level typical of an aircraft cabin was compared with varying levels of alcohol intoxication in the same subjects. Since the detrimental effect of noise is more pronounced on non-native speakers, both native English and non-native English speakers featured in the study. Noise cancelling headphones were also tested as a simple countermeasure to mitigate the effect of noise on performance. A total of 32 participants, half of which were non-native English speakers, completed a cued recall task in two alcohol conditions (blood alcohol concentration 0.05 and 0.10 and two audio conditions (audio played through the speaker and noise cancelling headphones. The results revealed that aircraft noise at 65 dB (A negatively affected performance to a level comparable to alcohol intoxication of 0.10. The results also supported previous research that reflects positively on the benefits of noise cancelling headphones in reducing the effects of noise on performance especially for non-native English speakers. These findings provide for personnel involved in the aviation industry, a user-friendly index of the relative impairment associated with noise in the aircraft cabin as compared with the effects of alcohol. They also highlight the benefits of a simple countermeasure such as noise cancelling headphones in mitigating some of the detrimental effects of noise on performance.
Frans Hermans; Peter Sloep
The Dutch overestimate their English speaking skills. Their pronunciation is not always convincing and certain pronunciation mistakes are easily recognised as being typical for Dutch speakers of English. Although intelligibility cannot exist without adequate pronunciation, teaching English
Hermans, Frans; Sloep, Peter
The Dutch overestimate their English speaking skills. Their pronunciation is not always convincing, and certain pronunciation mistakes are easily recognised as being typical for Dutch speakers of English. Although intelligibility cannot exist without adequate pronunciation, teaching English
Full Text Available Jumbled sentence items in language assessment have been criticized by some authors as inauthentic. However, unscrambling jumbled sentences is a common occurrence in real-world communication in English as a lingua franca. Naturalistic inquiry identified 54 instances of jumbled sentence use in daily life in Dubai/Sharjah, where English is widely used as a lingua franca. Thus it is seen that jumbled sentence test items can reflect real-world language use. To evaluate scrambled sentence test items, eight test item types developed from one jumbled sentence instance (“Want taxi Dubai you?” were analyzed in terms of interactivity and authenticity. Items ranged from being completely decontextualized, non-interactive, and inauthentic to being fully contextualized, interactive, and authentic. To determine appropriate assessment standards for English tests in schools in this region, the English language standards for schools and English language requirements for university admission in the UAE were analyzed. Schools in Dubai/Sharjah use Inner Circle English varieties of English (e.g., British or American English as the standard for evaluation, as well as non-native-English-speaker varieties (e.g., Indian English(es. Also, students applying to English-medium universities in the UAE must meet the required scores on standardized English tests including the IELTS and TOEFL. Standards for evaluation of communication in English involving tasks of jumbled sentences in classroom tests must reflect the language learning goals of the school and community. Thus standards for classroom assessment of English in Dubai/Sharjah are determined by local schools’ and universities’ policies.
van der Zwaard, R.; Bannink, A.
In an attempt to evaluate the influence of the type of digital medium on language learner communication, this study examines negotiation of meaning during interaction between native speakers and non-native speakers of English in a task-based advanced second language classroom via two forms of
Full Text Available A hedge is a mitigating word or sound used to lessen the impact of an utterance. It can be an adjective, for example, â€˜Small potato me is not as strong as youâ€™; or an adverb: â€˜I maybe can swim faster than youâ€™, while it can also consist of clauses, that it could be regarded as a form of euphemism which should be taught as a main topic in English class of schools around the world. For instance, in Hong Kong schools, based on my observation while teaching in a number of primary and secondary English courses as a tutor, students report that their school teachers usually emphasize the teaching of all cohesive devices in terms of skills of writing while they neglect to explain the importance of the use of hedges in order to show euphemism. In this study, I would adopt Corpus Linguistics, a division of applied linguistics, as methodology to discover a great deal of hedges employed by so-called native speakers of English, for promoting the idiomatic usage of hedges in writing, nevertheless in speaking, so as to help teachers gain resources and inspiration in teaching to students the appropriate English hedges as a consequence of the authorâ€™s hard effort while revealing from the selected corpora of this paper.
Chen, Ke; Salman, Ahmad
Speech signals convey various yet mixed information ranging from linguistic to speaker-specific information. However, most of acoustic representations characterize all different kinds of information as whole, which could hinder either a speech or a speaker recognition (SR) system from producing a better performance. In this paper, we propose a novel deep neural architecture (DNA) especially for learning speaker-specific characteristics from mel-frequency cepstral coefficients, an acoustic representation commonly used in both speech recognition and SR, which results in a speaker-specific overcomplete representation. In order to learn intrinsic speaker-specific characteristics, we come up with an objective function consisting of contrastive losses in terms of speaker similarity/dissimilarity and data reconstruction losses used as regularization to normalize the interference of non-speaker-related information. Moreover, we employ a hybrid learning strategy for learning parameters of the deep neural networks: i.e., local yet greedy layerwise unsupervised pretraining for initialization and global supervised learning for the ultimate discriminative goal. With four Linguistic Data Consortium (LDC) benchmarks and two non-English corpora, we demonstrate that our overcomplete representation is robust in characterizing various speakers, no matter whether their utterances have been used in training our DNA, and highly insensitive to text and languages spoken. Extensive comparative studies suggest that our approach yields favorite results in speaker verification and segmentation. Finally, we discuss several issues concerning our proposed approach.
Dawson, Caitlin; Aalto, Daniel; Šimko, Juraj; Vainio, Martti; Tervaniemi, Mari
Musical experiences and native language are both known to affect auditory processing. The present work aims to disentangle the influences of native language phonology and musicality on behavioral and subcortical sound feature processing in a population of musically diverse Finnish speakers as well as to investigate the specificity of enhancement from musical training. Finnish speakers are highly sensitive to duration cues since in Finnish, vowel and consonant duration determine word meaning. Using a correlational approach with a set of behavioral sound feature discrimination tasks, brainstem recordings, and a musical sophistication questionnaire, we find no evidence for an association between musical sophistication and more precise duration processing in Finnish speakers either in the auditory brainstem response or in behavioral tasks, but they do show an enhanced pitch discrimination compared to Finnish speakers with less musical experience and show greater duration modulation in a complex task. These results are consistent with a ceiling effect set for certain sound features which corresponds to the phonology of the native language, leaving an opportunity for music experience-based enhancement of sound features not explicitly encoded in the language (such as pitch, which is not explicitly encoded in Finnish). Finally, the pattern of duration modulation in more musically sophisticated Finnish speakers suggests integrated feature processing for greater efficiency in a real world musical situation. These results have implications for research into the specificity of plasticity in the auditory system as well as to the effects of interaction of specific language features with musical experiences. PMID:28450829
Dawson, Caitlin; Aalto, Daniel; Šimko, Juraj; Vainio, Martti; Tervaniemi, Mari
Musical experiences and native language are both known to affect auditory processing. The present work aims to disentangle the influences of native language phonology and musicality on behavioral and subcortical sound feature processing in a population of musically diverse Finnish speakers as well as to investigate the specificity of enhancement from musical training. Finnish speakers are highly sensitive to duration cues since in Finnish, vowel and consonant duration determine word meaning. Using a correlational approach with a set of behavioral sound feature discrimination tasks, brainstem recordings, and a musical sophistication questionnaire, we find no evidence for an association between musical sophistication and more precise duration processing in Finnish speakers either in the auditory brainstem response or in behavioral tasks, but they do show an enhanced pitch discrimination compared to Finnish speakers with less musical experience and show greater duration modulation in a complex task. These results are consistent with a ceiling effect set for certain sound features which corresponds to the phonology of the native language, leaving an opportunity for music experience-based enhancement of sound features not explicitly encoded in the language (such as pitch, which is not explicitly encoded in Finnish). Finally, the pattern of duration modulation in more musically sophisticated Finnish speakers suggests integrated feature processing for greater efficiency in a real world musical situation. These results have implications for research into the specificity of plasticity in the auditory system as well as to the effects of interaction of specific language features with musical experiences.
Part-time teacher of primary English needed for September 2003 to teach English National Curriculum (KS2) and NLS to mother tongue or good second language English-speakers aged 7-10. 4 hours contact time per week, team planning, marking and meetings. Candidates should be English mother tongue qualified teachers, confident, flexible classroom practitioners and team players. For further details and how to apply see http://enpferney.org/staff_vacancies.htm English National Programme, Lycée International, Ferney-Voltaire (http://enpferney.org/)
Cao, Fan; Perfetti, Charles A
Research on cross-linguistic comparisons of the neural correlates of reading has consistently found that the left middle frontal gyrus (MFG) is more involved in Chinese than in English. However, there is a lack of consensus on the interpretation of the language difference. Because this region has been found to be involved in writing, we hypothesize that reading Chinese characters involves this writing region to a greater degree because Chinese speakers learn to read by repeatedly writing the characters. To test this hypothesis, we recruited English L1 learners of Chinese, who performed a reading task and a writing task in each language. The English L1 sample had learned some Chinese characters through character-writing and others through phonological learning, allowing a test of writing-on-reading effect. We found that the left MFG was more activated in Chinese than English regardless of task, and more activated in writing than in reading regardless of language. Furthermore, we found that this region was more activated for reading Chinese characters learned by character-writing than those learned by phonological learning. A major conclusion is that writing regions are also activated in reading, and that this reading-writing connection is modulated by the learning experience. We replicated the main findings in a group of native Chinese speakers, which excluded the possibility that the language differences observed in the English L1 participants were due to different language proficiency level.
Full Text Available Research on cross-linguistic comparisons of the neural correlates of reading has consistently found that the left middle frontal gyrus (MFG is more involved in Chinese than in English. However, there is a lack of consensus on the interpretation of the language difference. Because this region has been found to be involved in writing, we hypothesize that reading Chinese characters involves this writing region to a greater degree because Chinese speakers learn to read by repeatedly writing the characters. To test this hypothesis, we recruited English L1 learners of Chinese, who performed a reading task and a writing task in each language. The English L1 sample had learned some Chinese characters through character-writing and others through phonological learning, allowing a test of writing-on-reading effect. We found that the left MFG was more activated in Chinese than English regardless of task, and more activated in writing than in reading regardless of language. Furthermore, we found that this region was more activated for reading Chinese characters learned by character-writing than those learned by phonological learning. A major conclusion is that writing regions are also activated in reading, and that this reading-writing connection is modulated by the learning experience. We replicated the main findings in a group of native Chinese speakers, which excluded the possibility that the language differences observed in the English L1 participants were due to different language proficiency level.
British Council, London (England). English Language and Literature Div.
A description of the role and status of the English language in the Yemen Arab Republic begins with a general statement concerning the distribution of English speakers and the use of English language materials. Subsequent sections outline: (1) the use and status of English within the educational system at all levels, including teacher education;…
Kaan, Edith; Ballantyne, Jocelyn C.; Wijnen, Frank
To test the effects of reading speed on second-language (L2) sentence processing and the potential influence of conflicting native language word order, we compared advanced L2 learners of English with native English speakers on a self-paced reading task. L2 learners read faster overall than native
Langus, Alan; Seyed-Allaei, Shima; Uysal, Ertugrul; Pirmoradian, Sahar; Marino, Caterina; Asaadi, Sina; Eren, Ömer; Toro, Juan M.; Peña, Marcela; Bion, Ricardo A. H.; Nespor, Marina
Our native tongue influences the way we perceive other languages. But does it also determine the way we perceive nonlinguistic sounds? The authors investigated how speakers of Italian, Turkish, and Persian group sequences of syllables, tones, or visual shapes alternating in either frequency or duration. We found strong native listening effects…
Goller, Florian; Lee, Donghoon; Ansorge, Ulrich; Choi, Soonja
Languages differ in how they categorize spatial relations: While German differentiates between containment (in) and support (auf) with distinct spatial words—(a) den Kuli IN die Kappe stecken (”put pen in cap”); (b) die Kappe AUF den Kuli stecken (”put cap on pen”)—Korean uses a single spatial word (kkita) collapsing (a) and (b) into one semantic category, particularly when the spatial enclosure is tight-fit. Korean uses a different word (i.e., netha) for loose-fits (e.g., apple in bowl). We tested whether these differences influence the attention of the speaker. In a crosslinguistic study, we compared native German speakers with native Korean speakers. Participants rated the similarity of two successive video clips of several scenes where two objects were joined or nested (either in a tight or loose manner). The rating data show that Korean speakers base their rating of similarity more on tight- versus loose-fit, whereas German speakers base their rating more on containment versus support (in vs. auf). Throughout the experiment, we also measured the participants’ eye movements. Korean speakers looked equally long at the moving Figure object and at the stationary Ground object, whereas German speakers were more biased to look at the Ground object. Additionally, Korean speakers also looked more at the region where the two objects touched than did German speakers. We discuss our data in the light of crosslinguistic semantics and the extent of their influence on spatial cognition and perception. PMID:29362644
Full Text Available This article discusses the function of the English and the local form it takes in three Southern African countries, namely Lesotho, Malawi and Swaziland. English was introduced in these countries as a result of contacts between the indigenous people and British traders and missionaries during the 19th century. English, which had initially been the language of trade, became the official language in colonial administration. Since then, English has had shifting but always important roles alongside the indigenous languages. As usually happens with languages in contact, there has been a fair amount of mutual influence. In this article, we examine some of the changes in English, concentrating on the usage of non-L1 speakers. Kachru (1982 speaks of this process as ‘indigenisation’: changing the language to suit the communicative needs of non-native users in new, un-English contexts. That explanation is only partly satisfactory. Languages influence one another in sophisticated sociolinguistic ways that require more penetrating analysis. In this article, we are concerned mainly with examining and describing the transfer of syntactic, phonological, lexical and semantic features from indigenous languages into English. From observation, most of the Africanisms that apply in the three countries discussed, particularly in Malawi, could well apply to Zambia and Zimbabwe as well. Finally, we reflect on some future possibilities.
Kempe, Vera; Bublitz, Dennis; Brooks, Patricia J
Is the observed link between musical ability and non-native speech-sound processing due to enhanced sensitivity to acoustic features underlying both musical and linguistic processing? To address this question, native English speakers (N = 118) discriminated Norwegian tonal contrasts and Norwegian vowels. Short tones differing in temporal, pitch, and spectral characteristics were used to measure sensitivity to the various acoustic features implicated in musical and speech processing. Musical ability was measured using Gordon's Advanced Measures of Musical Audiation. Results showed that sensitivity to specific acoustic features played a role in non-native speech-sound processing: Controlling for non-verbal intelligence, prior foreign language-learning experience, and sex, sensitivity to pitch and spectral information partially mediated the link between musical ability and discrimination of non-native vowels and lexical tones. The findings suggest that while sensitivity to certain acoustic features partially mediates the relationship between musical ability and non-native speech-sound processing, complex tests of musical ability also tap into other shared mechanisms. © 2014 The British Psychological Society.
John Robert Schmitz
Full Text Available This paper examines the pioneering model of World Englishes formulated by Kachru in the early 1980s that allocates the presence of English into three concentric circles: first of all, the inner circle (Great Britain, the USA where the language functions as an L1 (or native language; secondly, the outer circle (India, Nigeria where the language was forced upon the subjugated people by Britain; thirdly, the expanding circle (China, Brazil where English is studied as a foreign language. Researchers in the area of language studies tend to put too much store in Kachru's model expecting it to expose the different circles: (i the proficiency level of the speakers, (ii the variation that exists in the different dialects of the language, and (iii how the many users appropriate the language to perform their daily routine. Pung (2009 suggests "going beyond" the three circle model with his proposal of a Conical Model of English (CME, while Park and Wee (2009, p.402 state that models have no "magical efficacy in challenging dominant ideologies of English" and that change in the world is not brought about by models but my people. Based on Park and Lee's caution with regard to models, and in lieu of Pung's "going beyond" the well-known Kachruvian model, the thrust of this article is to look specifically under the inner circle, that is, the supposed "native speaker domain". It will be argued in this paper that the circles function as a palimpsest erasing and ignoring what happened in the past linguistically, historically and culturally before the appearance of English in the spaces that the language occupies at the present time in the inner, outer, and expanding circles. An examination of days gone-by, with a focus on Kachru's inner circle, can present a mirror to examine: (i bilingual (multilingual biases, (ii migration of peoples and treatment of immigrants, (iii respect (or lack of for the linguistic and cultural rights of minorities, and (iv the hegemony of
Singhasak, Piyahathai; Methitham, Phongsakorn
This study aims at examining Thainess as a writing strategy used in non-literary texts written by non-professional bilingual writers. These writers are advanced language learners who are pursuing their Master's degree in English. Seven English narratives of their language learning experiences were analyzed based on Kachruvian's framework of…
Nan, Yun; Sun, Yanan; Peretz, Isabelle
Congenital amusia is a neurogenetic disorder that affects the processing of musical pitch in speakers of non-tonal languages like English and French. We assessed whether this musical disorder exists among speakers of Mandarin Chinese who use pitch to alter the meaning of words. Using the Montreal Battery of Evaluation of Amusia, we tested 117…
Robinson, Heather M.
The use of definite and indefinite articles in English is well known to be a major point of difficulty for many nonnative English speakers. These difficulties prevail even when the speakers are fluent in most other aspects of English grammar and style. This article investigates the pedagogical and linguistic reasons why article use is such a…
Hillary K. Sang
Full Text Available Background: The spontaneous and narrative language of Kiswahili agrammatic aphasic and non-brain-damaged speakers was analysed. The bilingual participants were also tested in English to enable comparisons of verb production in the two languages. The significance of this study was to characterise bilingual Kiswahili-English spontaneous agrammatic output. This was done by describing Kiswahili-English bilingual output data with a specific focus on the production of verbs. The description involves comparison of verb and argument production in Kiswahili and English. Methods and procedures: The participants recruited for this study were drawn from two groups of participants (six non-fluent aphasic/agrammatic speakers and six non-braindamaged. From each participant, a sample of spontaneous output was tape-recorded in English and Kiswahili based on the description and narration of the Flood rescue picture’ and the ‘Cookie theft picture’. The data elicited were compared for each subject and between the participants and relevant verb parameters have been analysed. The variables that were studied included mean length of utterance (MLU, inflectional errors, verb tokens and types, copulas and auxiliaries. Further, all verbs produced were classified as per their argument structure. Results: The results from English data supported previous findings on agrammatic output. The agrammatic participants produced utterances with shorter MLU and simpler sentence structure. However, Kiswahili data surprisingly showed reversed results, with agrammatic speakers producing longer utterances than non-brain-damaged (NBD controls. The results also revealed selective impairment in some agrammatic speakers who made inflectional errors. The verb argument structure showed contrasting results, with agrammatic speakers preferring transitive verbs whilst the NBD speakers used more intransitive verbs. Conclusions: The study attempts for the first time to characterise English
Choi, Tat Heung
This article describes a unit of work framed by a rationale for activating English language learning through arts-based practices that are suitable for preservice teachers who are nonnative speakers of English (seeking certification for teaching English as a second language). Because teachers of English are expected to use language arts to promote…
Part-time teacher of primary English needed for September 2002 to teach English National Curriculum (KS2) and NLS to mother tongue or good second language English-speakers aged 7-10. 4 hours contact time per week, team planning, marking and meetings. Candidates should be English mother tongue qualified teachers, confident, flexible classroom practitioners and team players. For further details and how to apply: email@example.com or 04 50 40 82 66. Apply as soon as possible, and in any case before 8 July. English National Programme, Lycée International, Ferney-Voltaire.
Mitsuya, Takashi; MacDonald, Ewen N; Munhall, Kevin G
Past studies have shown that speakers spontaneously adjust their speech acoustics in response to their auditory feedback perturbed in real time. In the case of formant perturbation, the majority of studies have examined speaker's compensatory production using the English vowel /ɛ/ as in the word...... "head." Consistent behavioral observations have been reported, and there is lively discussion as to how the production system integrates auditory versus somatosensory feedback to control vowel production. However, different vowels have different oral sensation and proprioceptive information due...... to differences in the degree of lingual contact or jaw openness. This may in turn influence the ways in which speakers compensate for auditory feedback. The aim of the current study was to examine speakers' compensatory behavior with six English monophthongs. Specifically, the current study tested to see...
Laya Heidari Darani
Full Text Available It was claimed by variationists that languages experience variation at all levels, which is supposed to be patterned. The present study aimed at exploring how variation occurred in English and Persian wh-questions. More specifically, it investigated whether such a variation was systematic and patterned. To this end, a modified version of the Edinburgh Map Task was used in data collection. The population of this study was 60 Canadian and Persian native speakers who performed the task through the construction of wh-question variants. The results indicated that both languages experienced variation in the construction of wh-questions. However, Persian proved to be more variable than English because it allowed more wh-question variants to be produced. Moreover, this variation was patterned in English and Persian individually, yet a systematic variation could not be observed between these two languages. It followed that the different mind-sets of the Canadian and Iranian participants which were affected by social and cultural factors might account for such a variation.
Clayton, John Lloyd
Recent advances in brain science show that adult native Japanese speakers utilize a different balance of language processing routes in the brain as compared to native English speakers. Biologically this represents the remarkable flexibility of the human brain to adapt universal human cognitive processes to fit the specific needs of linguistic and…
Mitsuya, Takashi; MacDonald, Ewen; Purcell, David W.
error operates at a purely acoustic level. This hypothesis was tested by comparing the response of three language groups to real-time formant perturbations, (1) native English speakers producing an English vowel /e/, (2) native Japanese speakers producing a Japanese vowel (=e...Past studies have shown that when formants are perturbed in real time, speakers spontaneously compensate for the perturbation by changing their formant frequencies in the opposite direction to the perturbation. Further, the pattern of these results suggests that the processing of auditory feedback...... for formant perturbation operates at a purely acoustic level was rejected. Rather, some level of phonological processing influences the feedback processing behavior....
The problems related to native versus non-native teachers of English are discussed. The possible lack of knowledge of the cultural background of the language to be taught by non-native teachers is juxtaposed against the transmission of values related to cultural superiority by native English speaking teachers.
The impact of native (NS) and non-native speaker (NNS) identities on second or foreign language teachers' cognition and practices in the classroom has mainly been investigated in ESL/EFL contexts. Using complexity theory as a framework, this case study attempts to fill the gap in the literature by presenting a foreign language teacher in the…
Hirata, Yukari; Kelly, Spencer D
Previous research has found that auditory training helps native English speakers to perceive phonemic vowel length contrasts in Japanese, but their performance did not reach native levels after training. Given that multimodal information, such as lip movement and hand gesture, influences many aspects of native language processing, the authors examined whether multimodal input helps to improve native English speakers' ability to perceive Japanese vowel length contrasts. Sixty native English speakers participated in 1 of 4 types of training: (a) audio-only; (b) audio-mouth; (c) audio-hands; and (d) audio-mouth-hands. Before and after training, participants were given phoneme perception tests that measured their ability to identify short and long vowels in Japanese (e.g., /kato/ vs. /kato/). Although all 4 groups improved from pre- to posttest (replicating previous research), the participants in the audio-mouth condition improved more than those in the audio-only condition, whereas the 2 conditions involving hand gestures did not. Seeing lip movements during training significantly helps learners to perceive difficult second-language phonemic contrasts, but seeing hand gestures does not. The authors discuss possible benefits and limitations of using multimodal information in second-language phoneme learning.
Blake, Helen L; Mcleod, Sharynne; Verdon, Sarah; Fuller, Gail
Proficiency in the language of the country of residence has implications for an individual's level of education, employability, income and social integration. This paper explores the relationship between the spoken English proficiency of residents of Australia on census day and their educational level, employment and income to provide insight into multilingual speakers' ability to participate in Australia as an English-dominant society. Data presented are derived from two Australian censuses i.e. 2006 and 2011 of over 19 million people. The proportion of Australians who reported speaking a language other than English at home was 21.5% in the 2006 census and 23.2% in the 2011 census. Multilingual speakers who also spoke English very well were more likely to have post-graduate qualifications, full-time employment and high income than monolingual English-speaking Australians. However, multilingual speakers who reported speaking English not well were much less likely to have post-graduate qualifications or full-time employment than monolingual English-speaking Australians. These findings provide insight into the socioeconomic and educational profiles of multilingual speakers, which will inform the understanding of people such as speech-language pathologists who provide them with support. The results indicate spoken English proficiency may impact participation in Australian society. These findings challenge the "monolingual mindset" by demonstrating that outcomes for multilingual speakers in education, employment and income are higher than for monolingual speakers.
Kunioshi, Nílson; Noguchi, Judy; Tojo, Kazuko; Hayashi, Hiroko
As English-medium instruction (EMI) spreads around the world, university teachers and students who are non-native speakers of English (NNS) need to put much effort into the delivery or reception of content. Construction of scientific meaning in the process of learning is already complex when instruction is delivered in the first language of the teachers and students, and may become even more challenging in a second language, because science education depends greatly on language. In order to identify important pedagogical functions that teachers use to deliver content and to present different ways to realise each function, a corpus of lectures related to science and engineering courses was created and analysed. NNS teachers and students in science and engineering involved in EMI higher education can obtain insights for delivering and listening to lectures from the Online Corpus of Academic Lectures (OnCAL).
He, Yingchen; Kwon, MiYoung; Legge, Gordon E
The visual span refers to the number of adjacent characters that can be recognized in a single glance. It is viewed as a sensory bottleneck in reading for both normal and clinical populations. In peripheral vision, the visual span for English characters can be enlarged after training with a letter-recognition task. Here, we examined the transfer of training from Korean to English characters for a group of bilingual Korean native speakers. In the pre- and posttests, we measured visual spans for Korean characters and English letters. Training (1.5 hours × 4 days) consisted of repetitive visual-span measurements for Korean trigrams (strings of three characters). Our training enlarged the visual spans for Korean single characters and trigrams, and the benefit transferred to untrained English symbols. The improvement was largely due to a reduction of within-character and between-character crowding in Korean recognition, as well as between-letter crowding in English recognition. We also found a negative correlation between the size of the visual span and the average pattern complexity of the symbol set. Together, our results showed that the visual span is limited by common sensory (crowding) and physical (pattern complexity) factors regardless of the language script, providing evidence that the visual span reflects a universal bottleneck for text recognition.
Schwab, Sandra; Llisterri, Joaquim
This research takes the stress deafness hypothesis as a starting point (e.g. Dupoux et al., 2008), and, more specifically, the fact that French speakers present difficulties in perceiving lexical stress in a free-stress language. In this framework, we aim at determining whether a prosodic training could improve the ability of French speakers to identify the stressed syllable in Spanish words. Three groups of participants took part in this experiment. The Native group was composed of 16 speake...
Quam, Carolyn; Creel, Sarah C
Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like-not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context.
Mar 30, 2013 ... analysis of English in Ethiopia, I shall tr provide a partial ... study of Ethiopian English has not been started in ... were hardly any native speakers of English present ... guidelines, a series of English text books “English for New ...
Hezi Y. Brosh
Full Text Available The teaching of Arabic in Israel by a native speaker is unique; it has ramifications different from the teaching of, say, English by a native speaker. It is not just the nativity issue per se but, even more, the interaction between the native speaker and the status and role of the language in society in a given context. This paper investigates the extent to which language teachers from one ethnic group can integrate themselves into another ethnic group and still effectively teach their language. The paper describes how contextual variables impact the ability of the native language teacher to work in a nonnative educational network under conditions of cultural and political duress. In particular, the paper highlights the special circumstances confronting an Arab language teacher teaching Arabic in Israeli Hebrew schools, and the effects that this native teacher has on a learner's motivation to acquire the language in the first place. The teaching of Arabic in Israel by a native speaker is unique; it has ramifications different from the teaching of, say, English by a native speaker. It is not just the nativity issue per se but, even more, the interaction between the native speaker and the status and role of the language in society in a given context. This paper investigates the extent to which language teachers from one ethnic group can integrate themselves into another ethnic group and still effectively teach their language. The paper describes how contextual variables impact the ability of the native language teacher to work in a nonnative educational network under conditions of cultural and political duress. In particular, the paper highlights the special circumstances confronting an Arab language teacher teaching Arabic in Israeli Hebrew schools, and the effects that this native teacher has on a learner's motivation to acquire the language in the first place.
Roychoudhuri, Kesaban S; Prasad, Seema G; Mishra, Ramesh K
We examined if iconic pictures belonging to one's native culture interfere with second language production in bilinguals in an object naming task. Bengali-English bilinguals named pictures in both L1 and L2 against iconic cultural images representing Bengali culture or neutral images. Participants named in both "Blocked" and "Mixed" language conditions. In both conditions, participants were significantly slower in naming in English when the background was an iconic Bengali culture picture than a neutral image. These data suggest that native language culture cues lead to activation of the L1 lexicon that competed against L2 words creating an interference. These results provide further support to earlier observations where such culture related interference has been observed in bilingual language production. We discuss the results in the context of cultural influence on the psycholinguistic processes in bilingual object naming.
Al-Ghazalli, Mehdi Falih; Al-Shammary, Mohanad A. Amert
The purpose of this paper is to investigate the pragmatic difficulties encountered by Iraqi EFL university students in producing the speech act of apology. Although the act of apology is easy to recognize or use by native speakers of English, non-native speakers generally encounter difficulties in discriminating one speech act from another. The…
Gordon-Salant, Sandra; Yeni-Komshian, Grace H.; Pickett, Erin J.; Fitzgibbons, Peter J.
This study examined the ability of older and younger listeners to perceive contrastive syllable stress in unaccented and Spanish-accented cognate bi-syllabic English words. Younger listeners with normal hearing, older listeners with normal hearing, and older listeners with hearing impairment judged recordings of words that contrasted in stress that conveyed a noun or verb form (e.g., CONduct/conDUCT), using two paradigms differing in the amount of semantic support. The stimuli were spoken by four speakers: one native English speaker and three Spanish-accented speakers (one moderately and two mildly accented). The results indicate that all listeners showed the lowest accuracy scores in responding to the most heavily accented speaker and the highest accuracy in judging the productions of the native English speaker. The two older groups showed lower accuracy in judging contrastive lexical stress than the younger group, especially for verbs produced by the most accented speaker. This general pattern of performance was observed in the two experimental paradigms, although performance was generally lower in the paradigm without semantic support. The findings suggest that age-related difficulty in adjusting to deviations in contrastive bi-syllabic lexical stress produced with a Spanish accent may be an important factor limiting perception of accented English by older people. PMID:27036250
Jiang, Jingyang; Ouyang, Jinghui; Liu, Haitao
Language is not only the representation of thinking, but also shapes thinking. Studies on bilinguals suggest that a foreign language plays an important and unconscious role in thinking. In this study, a software-Linguistic Inquiry and Word Count 2007-was used to investigate whether the learning of English as a foreign language (EFL) can foster Chinese high school students' English analytic thinking (EAT) through the analysis of their English writings with our self-built corpus. It was found that: (1) learning English can foster Chinese learners' EAT. Chinese EFL learners' ability of making distinctions, degree of cognitive complexity and degree of thinking activeness have all improved along with the increase of their English proficiency and their age; (2) there exist differences in Chinese EFL learners' EAT and that of English native speakers, i. e. English native speakers are better in the ability of making distinctions and degree of thinking activeness. These findings suggest that the best EFL learners in high schools have gained native-like analytic thinking through six years' English learning and are able to switch their cognitive styles as needed.
Bruce, Carolyn; To, Cinn-Teng; Newton, Caroline
This study explored whether an unfamiliar non-native accent, differing in both segmental and prosodic features was more difficult for individuals with aphasia to understand than an unfamiliar native accent, which differed in segmental features only. Comprehension, which was determined by accuracy judgments on true/false sentences, and speed of response were assessed in the following three conditions: a familiar Southern Standard British English (SSBE) accent, an unfamiliar native Grimsby accent, and an unfamiliar non-native Chinese accent. Thirty-four English speaking adults (17 people with and 17 people without aphasia) served as listeners for this study. All listeners made significantly more errors in the unfamiliar non-native accent, although this difficulty was more marked for those with aphasia. While there was no affect of speaker accent on the response times of listeners with aphasia, listeners without aphasia were significantly slower with the unfamiliar non-native accent. The results indicate that non-native accented speech affects comprehension even on simple tasks in ideal listening conditions. The findings suggest that speaker accent, especially accents varying in both segmental and prosodic features, can be a barrier to successful interactions between non-native accented speakers and native listeners, particularly those with aphasia.
Full Text Available This study aspires to examine the concept of ellipsis by comparing and contrasting English and Persian written texts. For this purpose, three Persian novels and three English ones were selected. These novels were analyzed carefully; they were compared and contrasted for types and amount of ellipsis used, through a Chi-square analysis. The results of the data analysis revealed that various types of ellipsis were used differently in these two languages. In other words, in the English corpus, nominal ellipsis was used more frequently than verbal ellipsis but in the Persian one, the use of verbal ellipsis was more frequent than nominal. Moreover, the results of this study lend some support to the idea of the universality of ellipsis, in that, all subtypes of ellipsis were used in these two languages although they were used more frequently in English than in Persian. This study might have implications for teachers, material developers, and researchers in the field of teaching English as a foreign language. In other words, teaching ellipsis directly to foreign language learners will improve the quality of their writing. Moreover, the results of the present study have obvious importance in increasing students' awareness of the way native speakers of English organize their writing.
Full Text Available Abstract Background This paper reports on the modification of the Parental Nurturance Scale (PNS, translation of the modified version (PNSM from English to Japanese, and equivalence assessment between the PNSM and the translated version (PNSM-J. The PNS was modified so as to enable its use in nurturance studies where the prime source of nurturance might vary between respondents. Method It was translated into Japanese through the forward-backward translation procedure. With attempting to enhance representativeness of language in the target populations, translators used were married couples that consisted of a native English speaker and a native Japanese speaker. Multiple translations were produced and used to make a single Japanese version. A panel of reviewers identified problems in conceptual and semantic equivalence between the original and the translated versions. The Japanese version was altered accordingly with reference to alternate Japanese forms from the original English to Japanese translations. The altered translation was again re-translated into English and problematic differences were checked. This forward-backward process was repeated until satisfactory agreement was attained. The PNSM was administered to 222 native English speakers and the PNSM-J to 1320 native Japanese speakers. Results Factor analysis and target rotation revealed a nearly identical factor structure and factor loadings of the items of the PNSM and PNSM-J between the different cultural groups. High Cronbach's alpha coefficient supported the reliability of the test scores on both versions. Conclusion The equivalence between the two scales was supported. It is suggested that the PNSM and PNSM-J are suitable tools for comparative cross-cultural studies.
The impact of globalisation in the last 20 years has led to an overwhelming increase in the use of English as the medium through which many business people get their work done. As a result, the linguistic landscape within which we now operate as researchers and teachers has changed both rapidly and beyond all recognition. In the discussion below,…
Maysa Luchesi Cera
Full Text Available Abstract Most studies characterizing errors in the speech of patients with apraxia involve English language. Objectives: To analyze the types and frequency of errors produced by patients with apraxia of speech whose mother tongue was Brazilian Portuguese. Methods: 20 adults with apraxia of speech caused by stroke were assessed. The types of error committed by patients were analyzed both quantitatively and qualitatively, and frequencies compared. Results: We observed the presence of substitution, omission, trial-and-error, repetition, self-correction, anticipation, addition, reiteration and metathesis, in descending order of frequency, respectively. Omission type errors were one of the most commonly occurring whereas addition errors were infrequent. These findings differed to those reported in English speaking patients, probably owing to differences in the methodologies used for classifying error types; the inclusion of speakers with apraxia secondary to aphasia; and the difference in the structure of Portuguese language to English in terms of syllable onset complexity and effect on motor control. Conclusions: The frequency of omission and addition errors observed differed to the frequency reported for speakers of English.
Cera, Maysa Luchesi; Minett, Thaís Soares Cianciarullo; Ortiz, Karin Zazo
Most studies characterizing errors in the speech of patients with apraxia involve English language. To analyze the types and frequency of errors produced by patients with apraxia of speech whose mother tongue was Brazilian Portuguese. 20 adults with apraxia of speech caused by stroke were assessed. The types of error committed by patients were analyzed both quantitatively and qualitatively, and frequencies compared. We observed the presence of substitution, omission, trial-and-error, repetition, self-correction, anticipation, addition, reiteration and metathesis, in descending order of frequency, respectively. Omission type errors were one of the most commonly occurring whereas addition errors were infrequent. These findings differed to those reported in English speaking patients, probably owing to differences in the methodologies used for classifying error types; the inclusion of speakers with apraxia secondary to aphasia; and the difference in the structure of Portuguese language to English in terms of syllable onset complexity and effect on motor control. The frequency of omission and addition errors observed differed to the frequency reported for speakers of English.
Shi, Lu-Feng; Morozova, Natalia
Word recognition is a basic component in a comprehensive hearing evaluation, but data are lacking for listeners speaking two languages. This study obtained such data for Russian natives in the US and analysed the data using the perceptual assimilation model (PAM) and speech learning model (SLM). Listeners were randomly presented 200 NU-6 words in quiet. Listeners responded verbally and in writing. Performance was scored on words and phonemes (word-initial consonants, vowels, and word-final consonants). Seven normal-hearing, adult monolingual English natives (NM), 16 English-dominant (ED), and 15 Russian-dominant (RD) Russian natives participated. ED and RD listeners differed significantly in their language background. Consistent with the SLM, NM outperformed ED listeners and ED outperformed RD listeners, whether responses were scored on words or phonemes. NM and ED listeners shared similar phoneme error patterns, whereas RD listeners' errors had unique patterns that could be largely understood via the PAM. RD listeners had particular difficulty differentiating vowel contrasts /i-I/, /æ-ε/, and /ɑ-Λ/, word-initial consonant contrasts /p-h/ and /b-f/, and word-final contrasts /f-v/. Both first-language phonology and second-language learning history affect word and phoneme recognition. Current findings may help clinicians differentiate word recognition errors due to language background from hearing pathologies.
Quam, Carolyn; Creel, Sarah C.
Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like—not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context. PMID:28076400
This study investigates the perception and production of emotional prosody by native and non-native listeners and speakers, i.e. Chinese and Dutch listeners and speakers, including Dutch L2 learners of Chinese. There is an acoustic analysis in this dissertation which shows the differences between
Full Text Available Teaching English as a foreign language is rooted in the national interest of English-speaking countries that promote their own culture throughout the world. To some extent, ‘culture’ is a byword for what has come to be known as the modern nation. Mainly the UK and the US are in the spotlight of EFL teaching and learning. At the expense of other, less ‘sought-after’ varieties of English, British and American English make the case for British and American cultures. Essentially, this is all about Britishness and Americanness, as the very name of the English variety testifies to the British or the American standard. Of course, the other choice, i.e. not to make a choice, is a statement on its own. One way or another, the attempt to pick and choose shapes teaching and learning EFL. However, English is associated with teaching cultural diversity more than other prestige languages. Despite the fact that its status has everything to do with the colonial empire of Great Britain, English highlights the conflict between the use made of the mother tongue to stereotype the non-native speaker of English and current Anglo- American multiculturalism. Effectively, language-use is supposed to shed light on the self-identification patterns that run deep in the literary culture of the nation. Content and language integrated learning (CLIL encompasses the above-mentioned and, if possible, everything else from the popular culture of the English-speaking world. It feels safe to say that the intractable issue of “language teaching as political action” (Cook, 2016: 228 has yet to be resolved in the classrooms of the Romanian public schools too.
Barros García, María J.; Bachelor, Jeremy W.
This paper studies the pragmatic competence of U.S. heritage speakers of Spanish in an attempt to determine (a) the degree of pragmatic transfer from English to Spanish experienced by heritage speakers when producing different types of requests in Spanish; and (b) how to best teach pragmatics to students of Spanish as a Heritage Language (SHL).…
Singleton, Jenny L; Morgan, Dianne; DiGello, Elizabeth; Wiles, Jill; Rivers, Rachel
The written English vocabulary of 72 deaf elementary school students of various proficiency levels in American Sign Language (ASL) was compared with the performance of 60 hearing English-as-a-second-language (ESL) speakers and 61 hearing monolingual speakers of English, all of similar age. Students were asked to retell "The Tortoise and the Hare" story (previously viewed on video) in a writing activity. Writing samples were later scored for total number of words, use of words known to be highly frequent in children's writing, redundancy in writing, and use of English function words. All deaf writers showed significantly lower use of function words as compared to their hearing peers. Low-ASL-proficient students demonstrated a highly formulaic writing style, drawing mostly on high-frequency words and repetitive use of a limited range of function words. The moderate- and high-ASL-proficient deaf students' writing was not formulaic and incorporated novel, low-frequency vocabulary to communicate their thoughts. The moderate- and high-ASL students' performance revealed a departure from findings one might expect based on previous studies with deaf writers and their vocabulary use. The writing of the deaf writers also differed from the writing of hearing ESL speakers. Implications for deaf education and literacy instruction are discussed, with special attention to the fact that ASL-proficient, deaf second-language learners of English may be approaching English vocabulary acquisition in ways that are different from hearing ESL learners.
Department of English Studies, University of Vienna, Spitalgasse 2, Hof 8. 1090 Vienna .... warning tone on the use of English as medium of higher education as regards various concerns ... of monolingual English speakers will surely not work.
This study explores language ideologies of English at a Korean university where English has been adopted as an official language. This study draws on ethnographic data in order to understand how speakers respond to and experience the institutional language policy. The findings show that language ideologies in this university represent the…
Xue, Jin; Liu, Tongtong; Marmolejo-Ramos, Fernando; Pei, Xuna
The present study aimed at distinguishing processing of early learned L2 words from late ones for Chinese natives who learn English as a foreign language. Specifically, we examined whether the age of acquisition (AoA) effect arose during the arbitrary mapping from conceptual knowledge onto linguistic units. The behavior and ERP data were collected when 28 Chinese-English bilinguals were asked to perform semantic relatedness judgment on word pairs, which represented three stages of word learni...
Jin Xue; Tongtong Liu; Fernando Marmolejo-Ramos; Fernando Marmolejo-Ramos; Xuna Pei
The present study aimed at distinguishing processing of early learned L2 words from late ones for Chinese natives who learn English as a foreign language. Specifically, we examined whether the age of acquisition (AoA) effect arose during the arbitrary mapping from conceptual knowledge onto linguistic units. The behavior and ERP data were collected when 28 Chinese-English bilinguals were asked to perform semantic relatedness judgment on word pairs, which represented three stages of word learni...
Full Text Available Scholarly research on computer-mediated communication discourse has mainly centred upon the linguistic characteristics of emails, focusing on the formal and informal features and the orality involved in this form of communication. This paper presents a new insight into the study of computer-mediated communication (CMC by analysing a fairly recent genre of computer-mediated communication, comments posted on the new social networking websites. The research undertaken examines the comments published on the official Facebook sites of some universities to observe the level of formality/informality of online communication in English. The distinction between online writings by native and non-native speakers of English has been considered as well. The study focuses on the formulae of etiquette and protocol used for salutation, opening, pre-closing and closing as an indicator of the degree of orality and informality in online writing. Data reveal that, in the specific context of the university, the use of Facebook is not conventionalised, as the comments posted on Facebook present important stylistic variations. Moreover, in most instances non-native speakers of English display more formal traits than native speakers when communicating electronically on social networking sites in the academic world.
. While they described English as a beautiful language, their perceptions about the beauty of the language associated with different interpretations regarding linguistic and sociolinguistic aspects of English, such as euphonic sound system and lexical richness, and English as the language of global connection in different discourses (i.e., academia, media, and corporate world. On the other hand, participants viewed English as a threat to cultural and linguistic identities at the individual and societal dimensions. Devaluing the native language against English and the recent phenomenon of lexical penetration of English words into the Turkish language engendered participants’ patriotic feelings about their native language and surfaced their nationalistic ties with their cultural and linguistic identities. Lastly, participants attached a variety of instrumental and survival values to the English language. They felt restricted expressing their feelings in English when they engaged in affective conversational discourses with native speakers. These attitudes, as well as the patterns they demonstrated in enacting such attitudes differed across genders significantly.Conclusions and Recommendations: Different than a few studies that investigated the topic with English language learners in Turkey, the present study presents new insights by exploring the issue from the perspective of Turkish students as they learned and used the English language in the United States. Attitudinal studies can potentially shed light on the ways in which perceptions attached a language may impact learners’ willingness to learn and develop proficiency in that language, and reveal their critical stances toward that language at sociolinguistic and sociocultural dimensions.
Shafie, Latisha Asmaak; Yaacob, Aizan; Singh, Paramjit Kaur A/P Karpal
As social network sites have become popular with university students, it is easier to understand how students employ social network sites seamlessly in their academic and personal lives. L2 learners often employ Facebook to improve their English language proficiency by communicating with their native and non-native English speakers. Facebook is…
Abuom, Tom O.; Obler, Loraine K.; Bastiaanse, Roelien
Background: This study is on time reference through verbs in two Swahili-English bilingual agrammatic speakers. Recent studies in several languages have shown that time reference through verb inflection, and more specifically through tense, is impaired in agrammatic speakers. Consequently, several
Escobar, Anna Maria
Analysis of recordings of spontaneous speech of native speakers of Quechua speaking Spanish as a second language reveals that, using verbal morphological resources of Spanish, they have grammaticalized an epistemic marking system resembling that of Quechua. Sources of this process in both Quechua and Spanish are analyzed. (MSE)
Gross, Megan; Sheena, Enanna; Roman, Rachel
Purpose The purpose of the present study was to examine the utility of a novel morpheme learning task for indexing typical language abilities in children characterized by diverse language backgrounds. Method Three groups of 5- to 6-year-old children were tested: monolingual speakers of English, native speakers of Spanish who also spoke English (Spanish-L1 bilinguals), and native speakers of English who also spoke Spanish (English-L1 bilinguals). All children were taught a new derivational morpheme /ku/ marking part–whole distinction in conjunction with English nouns. Retention was measured via a receptive task, and sensitivity and reaction time (RT) data were collected. Results All three groups of children learned the novel morpheme successfully and were able to generalize its use to untaught nouns. Furthermore, language characteristics (degree of exposure and levels of performance on standardized measures) did not contribute to bilingual children's learning outcomes. Conclusion Together, the findings indicate that this particular version of the novel morpheme learning task may be resistant to influences associated with language background and suggest potential usefulness of the task to clinical practice. PMID:28399578
Kim, Yunjung; Choi, Yaelin
Purpose: The present study aimed to compare acoustic models of speech intelligibility in individuals with the same disease (Parkinson's disease [PD]) and presumably similar underlying neuropathologies but with different native languages (American English [AE] and Korean). Method: A total of 48 speakers from the 4 speaker groups (AE speakers with…
Pillai, Stefanie; Don, Zuraidah Mohd.; Knowles, Gerald; Tang, Jennifer
This paper makes an instrumental analysis of English vowel monophthongs produced by 47 female Malaysian speakers. The focus is on the distribution of Malaysian English vowels in the vowel space, and the extent to which there is phonetic contrast between traditionally paired vowels. The results indicate that, like neighbouring varieties of English,…
Icht, Michal; Ben-David, Boaz M
Oro-facial and speech motor control disorders represent a variety of speech and language pathologies. Early identification of such problems is important and carries clinical implications. A common and simple tool for gauging the presence and severity of speech motor control impairments is oral-diadochokinesis (oral-DDK). Surprisingly, norms for adult performance are missing from the literature. The goals of this study were: (1) to establish a norm for oral-DDK rate for (young to middle-age) adult English speakers, by collecting data from the literature (five studies, N=141); (2) to investigate the possible effect of language (and culture) on oral-DDK performance, by analyzing studies conducted in other languages (five studies, N=140), alongside the English norm; and (3) to find a new norm for adult Hebrew speakers, by testing 115 speakers. We first offer an English norm with a mean of 6.2syllables/s (SD=.8), and a lower boundary of 5.4syllables/s that can be used to indicate possible abnormality. Next, we found significant differences between four tested languages (English, Portuguese, Farsi and Greek) in oral-DDK rates. Results suggest the need to set language and culture sensitive norms for the application of the oral-DDK task world-wide. Finally, we found the oral-DDK performance for adult Hebrew speakers to be 6.4syllables/s (SD=.8), not significantly different than the English norms. This implies possible phonological similarities between English and Hebrew. We further note that no gender effects were found in our study. We recommend using oral-DDK as an important tool in the speech language pathologist's arsenal. Yet, application of this task should be done carefully, comparing individual performance to a set norm within the specific language. Readers will be able to: (1) identify the Speech-Language Pathologist assessment process using the oral-DDK task, by comparing an individual performance to the present English norm, (2) describe the impact of language
Tebb, Kathleen P; Pollack, Lance M; Millstein, Shana; Otero-Sabogal, Regina; Wibbelsman, Charles J
To explore parental beliefs and attitudes about confidential services for their teenagers; and to develop an instrument to assess these beliefs and attitudes that could be used among English and Spanish speakers. The long-term goal is to use this research to better understand and evaluate interventions to improve parental knowledge and attitudes toward their adolescent's access and utilization of comprehensive confidential health services. The instrument was developed using an extensive literature review and theoretical framework followed by qualitative data from focus groups and in-depth interviews. It was then pilot tested with a random sample of English- and Spanish-speaking parents and further revised. The final instrument was administered to a random sample of 1,000 mothers. The psychometric properties of the instrument were assessed for Spanish and English speakers. The instrument consisted of 12 scales. Most Cronbach alphas were >.70 for Spanish and English speakers. Fewer items for Spanish speakers "loaded" for the Responsibility and Communication scales. Parental Control of Health Information failed for Spanish speakers. The Parental Attitudes of Adolescent Confidential Health Services Questionnaire (PAACS-Q) contains 12 scales and is a valid and reliable instrument to assess parental knowledge and attitudes toward confidential health services for adolescents among English speakers and all but one scale was applicable for Spanish speakers. More research is needed to understand key constructs with Spanish speakers. Copyright © 2014 Society for Adolescent Health and Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Tiewtrakul, T; Fletcher, S R
Although English has been the international aviation language since 1951, formal language proficiency testing for key aviation personnel has only recently been implemented by the International Civil Aviation Organization (ICAO). It aims to ensure minimum acceptable levels of English pronunciation and comprehension universally, but does not attend to particular regional dialect difficulties. However, evidence suggests that voice transmissions between air traffic controllers and pilots are a particular problem in international airspace and that pilots may not understand messages due to the influence of different accents when using English. This study explores the potential impact of 'non-native English' in pilot-air traffic control transmissions using a 'conversation analysis' technique to examine approach phase recordings from Bangkok International Airport. Results support that communication errors, defined by incidents of pilots not understanding, occur significantly more often when speakers are both non-native English, messages are more complex and when numerical information is involved. These results and their possible implications are discussed with reference to the development of ICAO's new language proficiency standards. Statement of Relevance: This study builds on previous work and literature, providing further evidence to show that the risks caused by language and linguistics in aviation must be explored more deeply. Findings are particularly contemporary and relevant today, indicating that recently implemented international standards would benefit from further exploratory research and development.
Goel, Vinod; Eimontaite, Iveta; Goel, Amit; Schindler, Igor
While both insight and divergent thinking tasks are used to study creativity, there are reasons to believe that the two may call upon very different mechanisms. To explore this hypothesis, we administered a verbal insight task (riddles) and a divergent thinking task (verbal fluency) to 16 native English speakers and 16 non-native English speakers…
Abstract. After the fall of the Ussr, the use of english between non-native speakers spread even more than it had before. this situation has no precedent in the history of mankind, hence there is no straightforward answer to the question of how to deal with it. On the one hand, english non-native
Non native speakers of English wishing to study at tertiary level in English speaking countries are increasingly required to prove their English language competence by taking an internationally recognised test such as the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) and the International English Language Testing Systems (IELTS). This article…
Jiang, Jingyang; Ouyang, Jinghui; Liu, Haitao
Language is not only the representation of thinking, but also shapes thinking. Studies on bilinguals suggest that a foreign language plays an important and unconscious role in thinking. In this study, a software—Linguistic Inquiry and Word Count 2007—was used to investigate whether the learning of English as a foreign language (EFL) can foster Chinese high school students’ English analytic thinking (EAT) through the analysis of their English writings with our self-built corpus. It was found that: (1) learning English can foster Chinese learners’ EAT. Chinese EFL learners’ ability of making distinctions, degree of cognitive complexity and degree of thinking activeness have all improved along with the increase of their English proficiency and their age; (2) there exist differences in Chinese EFL learners’ EAT and that of English native speakers, i. e. English native speakers are better in the ability of making distinctions and degree of thinking activeness. These findings suggest that the best EFL learners in high schools have gained native-like analytic thinking through six years’ English learning and are able to switch their cognitive styles as needed. PMID:27741270
Emily Joanne Hird
Full Text Available Observers are faster to detect a target among a set of distracters if the targets and distracters come from different colour categories. This cross-boundary advantage seems to be limited to the right visual field, which is consistent with the dominance of the left hemisphere for language processing. Here we study whether a similiar visual field advantage is found in Mandarin, a language which uses a logographic system. Forty late Mandarin-English bilinguals performed a blue-green colour categorisation task, in a blocked design, in their first language (L1: Mandarin or second language (L2: English. Eleven colour singletons ranging from blue to green were presented for 160ms, randomly in the left visual field (LVF or in the right visual field (RVF. We find that reaction times at the colour boundary were on average about 100 ms shorter in the LVF compared to the RVF, but only when the task was preformed in Mandarin as opposed to English. The apparent discrepancy with previous findings is conceivably due to the script nature of two languages: Mandarin logographic characters are analysed visuo-orthographically in the right fusiform gyrus [Guo and Burgund 2010, Brain Lang 115].
Hoff, Erika; Rumiche, Rosario; Burridge, Andrea; Ribot, Krystal M; Welsh, Stephanie N
The early course of language development among children from bilingual homes varies in ways that are not well described and as a result of influences that are not well understood. Here, we describe trajectories of relative change in expressive vocabulary from 22 to 48 months and vocabulary achievement at 48 months in two groups of children from bilingual homes (children with one and children with two native Spanish-speaking parents [ n s = 15 and 11]) and in an SES-equivalent group of children from monolingual English homes ( n = 31). The two groups from bilingual homes differed in their mean levels of English and Spanish skills, in their developmental trajectories during this period, and in the relation between language use at home and their vocabulary development. Children with two native Spanish-speaking parents showed steepest gains in total vocabulary and were more nearly balanced bilinguals at 48 months. Children with one native Spanish- and one native English-speaking parent showed trajectories of relative decline in Spanish vocabulary. At 48 months, mean levels of English skill among the bilingual children were comparable to monolingual norms, but children with two native Spanish-speaking parents had lower English scores than the SES-equivalent monolingual group. Use of English at home was a significant positive predictor of English vocabulary scores only among children with a native English-speaking parent. These findings argue that efforts to optimize school readiness among children from immigrant families should facilitate their access to native speakers of the community language, and efforts to support heritage language maintenance should include encouraging heritage language use by native speakers in the home.
The present study examined the ambiguity effects in second language (L2) word recognition. Previous studies on first language (L1) lexical processing have observed that ambiguous words are recognized faster and more accurately than unambiguous words on lexical decision tasks. In this research, L1 and L2 speakers of English were asked whether a letter string on a computer screen was an English word or not. An ambiguity advantage was found for both groups and greater ambiguity effects were found for the non-native speaker group when compared to the native speaker group. The findings imply that the larger ambiguity advantage for L2 processing is due to their slower response time in producing adequate feedback activation from the semantic level to the orthographic level.
This study is a sociolinguistic investigation of the use of four English generic pronouns ("he," "she," "he or she," singular "they") by Arabic-speaking second language learners of English. This study takes a different approach to the investigation of second language (L2) acquisition and use by examining the…
Full Text Available This paper investigated the phonological acquisition of English /s/ + consonant onset clusters by Korean learners of English as a Foreign Language (EFL who varied in their levels of proficiency. The data were collected from twenty eighth-graders in a Korean secondary school, who were divided into two groups according to their proficiency: low- and high-achievement. The major findings were: 1 the high-achievement group did not use a vowel epenthesis strategy in the articulation of the /s/ + consonant onset cluster, unlike the low-achievement group; 2 the duration of /s/ pronunciation was longer in the high-achievement group, as follows: /s/ + stop + liquid, /s/ + stop, /s/ + liquid; 3 the low-achievement group’s duration of oral closure was longer than was that of the high-achievement group, as follows: /s/ + stop + liquid, s/ + stop, and 4 with regard to how /s/ + consonant onset clusters are perceived by native English speakers, /s/ + stop + liquid was related more significantly to the learners’ level of proficiency than were the biliteral consonant onset clusters. Among biliteral onsets, /s/ + stop and /s/ + liquid clusters differed significantly between the groups, while the /s/ + nasal cluster did not. Keywords: English /s/ + consonant onset clusters, L1 transfer, the sonority sequencing principle, syllable structure, L2 phonological acquisition
Cameron, Carrie; Zhao, Hui; McHugh, Michelle K
English has long been the dominant language of scientific publication, and it is rapidly approaching near-complete hegemony. The majority of the scientists publishing in English-language journals are not native English speakers, however. This imbalance has important implications for training concerning ethics and enforcement of publication standards, particularly with respect to plagiarism. The authors suggest that lack of understanding of what constitutes plagiarism and the use of a linguistic support strategy known as "patchwriting" can lead to inadvertent misuse of source material by nonnative speakers writing in English as well as to unfounded accusations of intentional scientific misconduct on the part of these authors. They propose that a rational and well-informed dialogue about this issue is needed among editors, educators, administrators, and both native-English-speaking and nonnative-English-speaking writers. They offer recommendations for creating environments in which such dialogue and training can occur.
Taqi, Hanan A.; Akbar, Rahima S.
The teaching of native-like accents has been the aim of many EFL educationists long ago; however, this concept is heading towards a major change. Hence, the idea of this paper is based on Jenkins' (2000 & 2002) theory of English as an International Language (EIL). Jenkins' theory analyses the use of English by non-natives speakers (NNS) where…
Ahn, So-Yeon; Kang, Hyun-Sook
This study explored South Korean university students' perceptions of different English varieties and their speakers, student attitudes towards the learning of English and its varieties, and the role of these attitudinal variables in the learning of English as a foreign language. One-hundred-one students who were enrolled in four sections of a…
Analyzing cognitive and spelling skills in Spanish-speaking English-language learners and English-speaking Canadian learners Analizando procesos cognitivos y de escritura en niños hispano-parlantes que aprenden inglés como segunda lengua y niños canadienses de habla inglesa
Full Text Available The principal purpose of this study has been to analyze the cognitive processes and spelling skills in Spanish-speaking English-language learners. A sample of English-speaking Canadian learners and Spanish-speaking English-language learners was selected from different Canadian schools in the Vancouver District within British Columbia's province. We examined cognitive and spelling skills of English-speaking students and Spanish-speaking English language learners in the primary grades. We hypothesized that there would be a positive transfer from cognitive and linguistic processes from L1 to L2 spelling skills development, if no significant differences were observed among native English speakers and Spanish-language learners on these measures. There were no significant differences between the English –language learners and the native English speakers on measures of phonological awareness and spelling skills. However, English-speaking Canadian learners performed better than Spanish-speaking English-language learners on vocabulary and syntactic awareness. El objetivo principal de este estudio ha sido analizar los procesos cognitivos y de escritura de niños hispano-parlantes que aprenden el inglés como segunda lengua. Para ello se seleccionó a una muestra de niños canadienses de habla inglesa y otra de hispano-parlantes que reciben instrucción en inglés como segunda lengua en escuelas canadienses del distrito de Vancouver en la provincia canadiense de Columbia Británica (British Columbia. Se tomaron medidas de competencia lingu?ística (vocabulario y conciencia sintáctica, memoria de trabajo, conciencia fonológica y escritura de palabras y pseudopalabras en inglés para el grupo de monolingu?es, y las mismas medidas en los idiomas inglés y español para el grupo de hispano-parlantes. Nuestra predicción es que si existe un efecto de transferencia de L1 sobre L2 entonces existiría relación entre los procesos cognitivos y de escritura que
Ilich, Maria O.
Psychometricians and test developers evaluate standardized tests for potential bias against groups of test-takers by using differential item functioning (DIF). English language learners (ELLs) are a diverse group of students whose native language is not English. While they are still learning the English language, they must take their standardized tests for their school subjects, including science, in English. In this study, linguistic complexity was examined as a possible source of DIF that may result in test scores that confound science knowledge with a lack of English proficiency among ELLs. Two years of fifth-grade state science tests were analyzed for evidence of DIF using two DIF methods, Simultaneous Item Bias Test (SIBTest) and logistic regression. The tests presented a unique challenge in that the test items were grouped together into testlets---groups of items referring to a scientific scenario to measure knowledge of different science content or skills. Very large samples of 10, 256 students in 2006 and 13,571 students in 2007 were examined. Half of each sample was composed of Spanish-speaking ELLs; the balance was comprised of native English speakers. The two DIF methods were in agreement about the items that favored non-ELLs and the items that favored ELLs. Logistic regression effect sizes were all negligible, while SIBTest flagged items with low to high DIF. A decrease in socioeconomic status and Spanish-speaking ELL diversity may have led to inconsistent SIBTest effect sizes for items used in both testing years. The DIF results for the testlets suggested that ELLs lacked sufficient opportunity to learn science content. The DIF results further suggest that those constructed response test items requiring the student to draw a conclusion about a scientific investigation or to plan a new investigation tended to favor ELLs.
Abstract. Obviously, the fact remains that English Language is a sensitive Language ... Even though the English auxiliary verbs are of two kinds: Primary and Modal auxiliary ..... Therefore we are of the opinion that most speakers lack adequate.
Chu, Chau Kan; Morrison, Keith
This paper argues that, despite government support in financial and contractual matters, ongoing problems of retention of Native-speaking English Teachers (NETs) in Hong Kong stem, in part, from problems of cross-cultural adjustment. The paper reports a small-scale qualitative investigation into the experiences of NETS in Hong Kong and finds…
In this paper I outline the challenges for feminist language planning in the context of a global lingua franca--English. Drawing upon the views of speakers of "World Englishes" I discuss their reactions as well as reported practices in relation to gender-inclusive language use. This reveals the complexities of managing the tension between the…
Choi, Sea Hee; Ionin, Tania; Zhu, Yeqiu
This study investigates the second language (L2) acquisition of the English count/mass distinction by speakers of Korean and Mandarin Chinese, with a focus on the semantics of atomicity. It is hypothesized that L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners are influenced by atomicity in the use of the count/mass morphosyntax in English. This…
Full Text Available This article examines the introduction of English to the treaty port of Shanghai and the speech communities that developed there as a result. English became a sociocultural phenomenon rather than an academic subject when it entered Shanghai in the 1840s, gradually generating various social activities of local Chinese people who lived in the treaty port. Ordinary people picked up a rudimentary knowledge of English along trading streets and through glossary references, and went to private schools to improve their linguistic skills. They used English to communicate with foreigners and as a means to explore a foreign presence dominated by Western material culture. Although those who learned English gained small-scale social mobility in the late nineteenth century, the images of English-speaking Chinese were repeatedly criticized by the literati and official scholars. This paper explores Westerners’ travel accounts, as well as various sources written by the new elite Chinese, including official records and vernacular poems, to demonstrate how English language acquisition brought changes to local people’s daily lives. I argue that treaty-port English in nineteenth-century Shanghai was not only a linguistic medium but, more importantly, a cultural agent of urban transformation. It gradually molded a new linguistic landscape, which at the same time contributed to the shaping of modern Shanghai culture.
Alexander, C. J.; Martin, M.; Grant, G.
Many Native American communities recognize that the retention of their language, and the need to make the language relevant to the technological age we live in, represents one of their largest and most urgent challenges. Almost 70 percent of Navajos speak their tribal language in the home, and 25 per cent do not know English very well. In contrast, only 30 percent of Native Americans as a whole speak their own tribal language in the home. For the Cherokee and the Chippewa, less than 10 percent speak the native language in the home. And for the Navajo, the number of first graders who solely speak English is almost four times higher than it was in 1970. The U.S. Rosetta Project is the NASA contribution to the International Rosetta Mission. The Rosetta stone is the inspiration for the mission’s name. As outlined by the European Space Agency, Rosetta is expected to provide the keys to the primordial solar system the way the original Rosetta Stone provided a key to ancient language. The concept of ancient language as a key provides a theme for this NASA project’s outreach to Native American communities anxious for ways to enhance and improve the numbers of native speakers. In this talk we will present a concept for building on native language as it relates to STEM concepts. In 2009, a student from the Dine Nation interpreted 28 NASA terms for his senior project at Chinle High School in Chinle, AZ. These terms included such words as space telescope, weather satellite, space suit, and the planets including Neptune and Uranus. This work represents a foundation for continued work between NASA and the Navajo Nation. Following approval by the tribal elders, the U.S. Rosetta project would host the newly translated Navajo words on a web-site, and provide translation into both Navajo and English. A clickable map would allow the user to move through all the words, see Native artwork related to the word, and hear audio translation. Extension to very remote teachers in the
Carson, J; Walker, L A; Sanders, B J; Jones, J E; Weddell, J A; Tomlin, A M
The purpose of this study was to assess dmft, the number of decayed, missing (due to caries), and/ or filled primary teeth, of English-speaking and non-English speaking patients of a hospital based pediatric dental clinic under the age of 72 months to determine if native language is a risk marker for tooth decay. Records from an outpatient dental clinic which met the inclusion criteria were reviewed. Patient demographics and dmft score were recorded, and the patients were separated into three groups by the native language spoken by their parents: English, Spanish and all other languages. A total of 419 charts were assessed: 253 English-speaking, 126 Spanish-speaking, and 40 other native languages. After accounting for patient characteristics, dmft was significantly higher for the other language group than for the English-speaking (p0.05). Those patients under 72 months of age whose parents' native language is not English or Spanish, have the highest risk for increased dmft when compared to English and Spanish speaking patients. Providers should consider taking additional time to educate patients and their parents, in their native language, on the importance of routine dental care and oral hygiene.
Bavelier, Daphne; Newport, Elissa L.; Hall, Matt; Supalla, Ted; Boutla, Mrim
Capacity limits in linguistic short-term memory (STM) are typically measured with forward span tasks in which participants are asked to recall lists of words in the order presented. Using such tasks, native signers of American Sign Language (ASL) exhibit smaller spans than native speakers ([Boutla, M., Supalla, T., Newport, E. L., & Bavelier, D.…
Full Text Available Cultural diversity between students and teachers may be a source of “miscommunication” that compromises the learning/teaching environment. In such cases, students may be accused of poor performance or teachers may be blamed for inadequate methodology. This comparative study aims to examine the education culture in two Turkish universities involving native teachers, English speaking foreign teachers and their Turkish students in an attempt to understand the strengths, weaknesses, and challenges faced by both students and teachers. Four versions of the questionnaire were administered to 15 teachers and 228 students. All four versions focused on classroom management and examination procedures, pedagogy, and other affective factors. The authors aimed to investigate students’ and teachers’ mutual beliefs, perceptions and expectations of each other within the educational context and whether any differences could be accounted for by cultural differences between the two parties. This study was designed by both a Turkish academic and a native English speaking instructor, a collaboration which serves to temper cultural biases inherent to any culturally based inquiry. We hoped to maximize the effectiveness of cross-cultural classrooms as well as to suggest directions for further research
Full Text Available This study investigated and compared exclamatory expressions performed by native speakers of Australian English and Bahasa Indonesia. Three different contexts and situations were selected as the prompts for the respondents to express their exclamations: (a surprise; (b enthusiasm; and (c annoyance. Based on data from 36 respondents of both languages, the findings revealed that both Australian English and Bahasa Indonesia were likely to utilize different types of exclamatory words, phrases or expressions of surprise, enthusiastic and annoyance. Te expressions seemed to be systematic in their constructions and the selection of words or phrases remained personal and indicated the speakers‟ feeling, attitude, and emotion. In expressing surprise and enthusiasm, in particular, the selection of words or phrases by both language communities tended to use positive and socially acceptable exclamatory expressions. However, when they turned to express annoyance, most of the words, phrases, or expressions used were often taboo and socially unacceptable.
Sedgwick, Carole; Garner, Mark
Non-native speakers of English who hold nursing qualifications from outside the UK are required to provide evidence of English language competence by achieving a minimum overall score of Band 7 on the International English Language Testing System (IELTS) academic test. To describe the English language required to deal with the daily demands of nursing in the UK. To compare these abilities with the stipulated levels on the language test. A tracking study was conducted with 4 nurses, and focus groups with 11 further nurses. The transcripts of the interviews and focus groups were analysed thematically for recurrent themes. These findings were then compared with the requirements of the IELTS spoken test. The study was conducted outside the participants' working shifts in busy London hospitals. The participants in the tracking study were selected opportunistically;all were trained in non-English speaking countries. Snowball sampling was used for the focus groups, of whom 4 were non-native and 7 native speakers of English. In the tracking study, each of the 4 nurses was interviewed on four occasions, outside the workplace, and as close to the end of a shift as possible. They were asked to recount their spoken interactions during the course of their shift. The participants in the focus groups were asked to describe their typical interactions with patients, family members, doctors, and nursing colleagues. They were prompted to recall specific instances of frequently-occurring communication problems. All interactions were audio-recorded, with the participants' permission,and transcribed. Nurses are at the centre of communication for patient care. They have to use appropriate registers to communicate with a range of health professionals, patients and their families. They must elicit information, calm and reassure, instruct, check procedures, ask for and give opinions,agree and disagree. Politeness strategies are needed to avoid threats to face. They participate in medical
The contextual demands of language in content area are difficult for ELLS. Content in the native language furthers students' academic development and native language skills, while they are learning English. Content in English integrates pedagogical strategies for English acquisition with subject area instruction. The following models of curriculum content are provided in most Miami Dade County Public Schools: (a) mathematics instruction in the native language with science instruction in English or (b) science instruction in the native language with mathematics instruction in English. The purpose of this study was to investigate which model of instruction is more contextually supportive for mathematics and science achievement. A pretest and posttest, nonequivalent group design was used with 94 fifth grade ELLs who received instruction in curriculum model (a) or (b). This allowed for statistical analysis that detected a difference in the means of .5 standard deviations with a power of .80 at the .05 level of significance. Pretreatment and post-treatment assessments of mathematics, reading, and science achievement were obtained through the administration of Aprenda-Segunda Edicion and the Florida Comprehensive Achievement Test. The results indicated that students receiving mathematics in English and Science in Spanish scored higher on achievement tests in both Mathematics and Science than the students who received Mathematics in Spanish and Science in English. In addition, the mean score of students on the FCAT mathematics examination was higher than their mean score on the FCAT science examination regardless of the language of instruction.
Mukati, Abdul Samad
The purpose of this research is to identify a core set of vocabulary used by native Urdu language (UL) speakers during dyadic conversation for social interaction and relationship building. This study was conducted in Karachi, Pakistan at an institution of higher education. This research seeks to distinguish between general (nonspecific…
Previous studies with native English speakers have shown that working memory capacity and the inhibition function of the central executive plays an important role in understanding and producing metaphors. Results also show that phonological short-term memory capacity affects metaphor comprehension. However, to date no studies have investigated the cognitive processes behind the comprehension process of metaphors in native Japanese speakers. Therefore, this study focused on reinvestigating the...
Ibsen, Olga Rykov
, among the three groups, the British English speakers were the only group who employed interrogatives most often. Both the Russian and Danish speakers preferred to solve the problem by offering their ‘best bid for a solution of a problem’ in the form of the declarative sentence structure in English, like......; (2) speaker-oriented languages such as Spanish and Japanese that speak of reality through the speaker’s experience of the situation; and finally (3) hearer-oriented languages such as Danish and English that speak of reality through the hearer’s experience of it. Using the above-mentioned approach......, this dissertation investigates the following hypotheses: (I) native speakers of British English prefer indirect requesting strategies; (II) Danes and Russians favour direct requesting strategies in their mother tongue; (III) Danes and Russians transfer direct requesting strategies from their mother tongue...
Emmorey, Karen; Giezen, Marcel R; Petrich, Jennifer A F; Spurgeon, Erin; O'Grady Farnady, Lucinda
This study investigated the relation between linguistic and spatial working memory (WM) resources and language comprehension for signed compared to spoken language. Sign languages are both linguistic and visual-spatial, and therefore provide a unique window on modality-specific versus modality-independent contributions of WM resources to language processing. Deaf users of American Sign Language (ASL), hearing monolingual English speakers, and hearing ASL-English bilinguals completed several spatial and linguistic serial recall tasks. Additionally, their comprehension of spatial and non-spatial information in ASL and spoken English narratives was assessed. Results from the linguistic serial recall tasks revealed that the often reported advantage for speakers on linguistic short-term memory tasks does not extend to complex WM tasks with a serial recall component. For English, linguistic WM predicted retention of non-spatial information, and both linguistic and spatial WM predicted retention of spatial information. For ASL, spatial WM predicted retention of spatial (but not non-spatial) information, and linguistic WM did not predict retention of either spatial or non-spatial information. Overall, our findings argue against strong assumptions of independent domain-specific subsystems for the storage and processing of linguistic and spatial information and furthermore suggest a less important role for serial encoding in signed than spoken language comprehension. Copyright © 2017 Elsevier B.V. All rights reserved.