WorldWideScience

Sample records for model translation methodology

  1. Learning by Translating: A Contrastive Methodology for ESP Learning and Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sara Laviosa

    2015-11-01

    Full Text Available Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights of second language acquisition theories, contrastive analysis, foreign language teaching methodologies, and translation studies with a view to enhancing current communicative models and techniques for L2 teaching and translator training (see for example Sewell and Higgins 1996; Laviosa-Braithwaite 1997; Campbell 1998; Malmkjær 1998; Laviosa 2000; Colina 2002. We intend to make a contribution to this interdisciplinary orientation by putting forward a translation-based methodology for learning ESP vocabulary and grammar through real life mediating communicative activities. With particular reference to the translation task itself, we endeavour to provide teachers of English for special purposes and translator trainers with a methodology for guiding their students in producing, to the best of their abilities, a target text which meets the quality criteria of terminological accuracy and stylistic fluency, and is also effective in terms of the communicative situation it is intended for. After outlining the rationale and main theoretical approaches underpinning our work, we will illustrate our methodology for learning ESP vocabulary and translation skills from a contrastive perspective, as in our book Learning by Translating (Laviosa and Cleverton 2003.

  2. Bringing translation out of the shadows: translation as an issue of methodological significance in cross-cultural qualitative research.

    Science.gov (United States)

    Wong, Josephine Pui-Hing; Poon, Maurice Kwong-Lai

    2010-04-01

    Translation is an integral component of cross-cultural research that has remained invisible. It is commonly assumed that translation is an objective and neutral process, in which the translators are "technicians" in producing texts in different languages. Drawing from the field of translation studies and the findings of a translation exercise conducted with three bilingual Cantonese-English translators, the authors highlight some of the methodological issues about translation in cross-cultural qualitative research. They argue that only by making translation visible and through open dialogue can researchers uncover the richness embedded in the research data and facilitate multiple ways of knowing.

  3. The Integration of Project-Based Methodology into Teaching in Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Madkour, Magda

    2016-01-01

    This quantitative-qualitative analytical research aimed at investigating the effect of integrating project-based teaching methodology into teaching machine translation on students' performance. Data was collected from the graduate students in the College of Languages and Translation, at Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University, Riyadh, Saudi…

  4. Translating Oral Health-Related Quality of Life Measures: Are There Alternative Methodologies?

    Science.gov (United States)

    Brondani, Mario; He, Sarah

    2013-01-01

    Translating existing sociodental indicators to another language involves a rigorous methodology, which can be costly. Free-of-charge online translator tools are available, but have not been evaluated in the context of research involving quality of life measures. To explore the value of using online translator tools to develop oral health-related…

  5. Studies into abnormal aggression in humans and rodents: Methodological and translational aspects.

    Science.gov (United States)

    Haller, Jozsef

    2017-05-01

    Here we review the principles based on which aggression is rendered abnormal in humans and laboratory rodents, and comparatively overview the main methodological approaches based on which this behavior is studied in the two categories of subjects. It appears that the discriminating property of abnormal aggression is rule breaking, which renders aggression dysfunctional from the point of view of the perpetrator. We show that rodent models of abnormal aggression were created by the translation of human conditions into rodent equivalents, and discuss how findings obtained with such models may be "translated back" to human conditions when the mechanisms underlying aggression and its possibilities of treatment are investigated. We suggest that the complementary nature of human and rodent research approaches invite a more intense cross-talk between the two sides of aggression research than the one presently observed. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  6. A Metadata based Knowledge Discovery Methodology for Seeding Translational Research.

    Science.gov (United States)

    Kothari, Cartik R; Payne, Philip R O

    2015-01-01

    In this paper, we present a semantic, metadata based knowledge discovery methodology for identifying teams of researchers from diverse backgrounds who can collaborate on interdisciplinary research projects: projects in areas that have been identified as high-impact areas at The Ohio State University. This methodology involves the semantic annotation of keywords and the postulation of semantic metrics to improve the efficiency of the path exploration algorithm as well as to rank the results. Results indicate that our methodology can discover groups of experts from diverse areas who can collaborate on translational research projects.

  7. Key Methodological Aspects of Translators' Training in Ukraine and in the USA

    Science.gov (United States)

    Skyba, Kateryna

    2015-01-01

    The diversity of international relations in the globalized world has influenced the role of a translator that is becoming more and more important. Translators' training institutions today are to work out and to implement the best teaching methodology taking into consideration the new challenges of modern multinational and multicultural society.…

  8. Towards a Multimodal Methodology for the Analysis of Translated/Localised Games

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bárbara Resende Coelho

    2016-12-01

    Full Text Available Multimedia materials require research methodologies that are able to comprehend all of their assets. Videogames are the epitome of multimedia, joining image, sound, video, animation, graphics and text with the interactivity factor. A methodology to conduct research into translation and localisation of videogames should be able to analyse all of its assets and features. This paper sets out to develop a research methodology for games and their translations/localisations that goes beyond the collection and analysis of “screenshots” and includes as many of their assets as possible. Using the fully localised version of the game Watchdogs, this papers shows how tools and technologies allow for transcending the mere analysis of linguistic contents within multimedia materials. Using software ELAN Language Archive to analyse Portuguese-language dubbed and English-language subtitled excerpts from the videogame, it was possible to identify patterns in both linguistic and audio-visual elements, as well as to correlate them.

  9. Innovation and Integrity in Intervention Research: Conceptual Issues, Methodology, and Knowledge Translation.

    Science.gov (United States)

    Malti, Tina; Beelmann, Andreas; Noam, Gil G; Sommer, Simon

    2018-04-01

    In this article, we introduce the special issue entitled Innovation and Integrity in Intervention Science. Its focus is on essential problems and prospects for intervention research examining two related topics, i.e., methodological issues and research integrity, and challenges in the transfer of research knowledge into practice and policy. The main aims are to identify how to advance methodology in order to improve research quality, examine scientific integrity in the field of intervention science, and discuss future steps to enhance the transfer of knowledge about evidence-based intervention principles into sustained practice, routine activities, and policy decisions. Themes of the special issue are twofold. The first includes questions about research methodology in intervention science, both in terms of research design and methods, as well as data analyses and the reporting of findings. Second, the issue tackles questions surrounding the types of knowledge translation frameworks that might be beneficial to mobilize the transfer of research-based knowledge into practice and public policies. The issue argues that innovations in methodology and thoughtful approaches to knowledge translation can enable transparency, quality, and sustainability of intervention research.

  10. The ECOUTER methodology for stakeholder engagement in translational research.

    Science.gov (United States)

    Murtagh, Madeleine J; Minion, Joel T; Turner, Andrew; Wilson, Rebecca C; Blell, Mwenza; Ochieng, Cynthia; Murtagh, Barnaby; Roberts, Stephanie; Butters, Oliver W; Burton, Paul R

    2017-04-04

    Because no single person or group holds knowledge about all aspects of research, mechanisms are needed to support knowledge exchange and engagement. Expertise in the research setting necessarily includes scientific and methodological expertise, but also expertise gained through the experience of participating in research and/or being a recipient of research outcomes (as a patient or member of the public). Engagement is, by its nature, reciprocal and relational: the process of engaging research participants, patients, citizens and others (the many 'publics' of engagement) brings them closer to the research but also brings the research closer to them. When translating research into practice, engaging the public and other stakeholders is explicitly intended to make the outcomes of translation relevant to its constituency of users. In practice, engagement faces numerous challenges and is often time-consuming, expensive and 'thorny' work. We explore the epistemic and ontological considerations and implications of four common critiques of engagement methodologies that contest: representativeness, communication and articulation, impacts and outcome, and democracy. The ECOUTER (Employing COnceptUal schema for policy and Translation Engagement in Research) methodology addresses problems of representation and epistemic foundationalism using a methodology that asks, "How could it be otherwise?" ECOUTER affords the possibility of engagement where spatial and temporal constraints are present, relying on saturation as a method of 'keeping open' the possible considerations that might emerge and including reflexive use of qualitative analytic methods. This paper describes the ECOUTER process, focusing on one worked example and detailing lessons learned from four other pilots. ECOUTER uses mind-mapping techniques to 'open up' engagement, iteratively and organically. ECOUTER aims to balance the breadth, accessibility and user-determination of the scope of engagement. An ECOUTER

  11. Contemporary Research on Parenting: Conceptual, Methodological, and Translational Issues

    OpenAIRE

    Power, Thomas G.; Sleddens, Ester F. C.; Berge, Jerica; Connell, Lauren; Govig, Bert; Hennessy, Erin; Liggett, Leanne; Mallan, Kimberley; Santa Maria, Diane; Odoms-Young, Angela; St. George, Sara M.

    2013-01-01

    Researchers over the last decade have documented the association between general parenting style and numerous factors related to childhood obesity (e.g., children's eating behaviors, physical activity, and weight status). Many recent childhood obesity prevention programs are family focused and designed to modify parenting behaviors thought to contribute to childhood obesity risk. This article presents a brief consideration of conceptual, methodological, and translational issues that can infor...

  12. Expectations for methodology and translation of animal research: a survey of health care workers.

    Science.gov (United States)

    Joffe, Ari R; Bara, Meredith; Anton, Natalie; Nobis, Nathan

    2015-05-07

    Health care workers (HCW) often perform, promote, and advocate use of public funds for animal research (AR); therefore, an awareness of the empirical costs and benefits of animal research is an important issue for HCW. We aim to determine what health-care-workers consider should be acceptable standards of AR methodology and translation rate to humans. After development and validation, an e-mail survey was sent to all pediatricians and pediatric intensive care unit nurses and respiratory-therapists (RTs) affiliated with a Canadian University. We presented questions about demographics, methodology of AR, and expectations from AR. Responses of pediatricians and nurses/RTs were compared using Chi-square, with P methodological quality, most respondents expect that: AR is done to high quality; costs and difficulty are not acceptable justifications for low quality; findings should be reproducible between laboratories and strains of the same species; and guidelines for AR funded with public money should be consistent with these expectations. Asked about benefits of AR, most thought that there are sometimes/often large benefits to humans from AR, and disagreed that "AR rarely produces benefit to humans." Asked about expectations of translation to humans (of toxicity, carcinogenicity, teratogenicity, and treatment findings), most: expect translation >40% of the time; thought that misleading AR results should occur methodological quality of, and the translation rate to humans of findings from AR. These expectations are higher than the empirical data show having been achieved. Unless these areas of AR significantly improve, HCW support of AR may be tenuous.

  13. Methodological aspects in quantitative translational neuroimaging in central nervous system diseases with Positron Emission Tomography

    International Nuclear Information System (INIS)

    Müllauer, J.

    2013-01-01

    Patients suffering from central nervous system (CNS) diseases crucially depend on a sufficient supply with CNS active drugs that help them to control and endure their illness. As the site of action of CNS drugs is in the brain, these substances need to pass the blood-brain barrier (BBB), a physiological barrier seperating the blood circulation and the brain. However, CNS drug treatment is often accompanied by pharmacoresistance (drug resistance). Multidrug transporters, such as permeable glycoprotein (Pgp) are responsible for a gradient dependent transport of substances over the BBB. Drug resistance is hypothesised as a result of overactivity of multidrug transporters at the BBB, with the result of insufficient and poor CNS drug levels in the brain. In the case of epilepsy in up to 20 - 40% of patients drug resistance is observed. The influence of Ppg overexpression on drug resistance in epilepsy was studied using positron emission tomography (PET), a novel non-invasive nuclear imaging method, together with radioligands that interact with Pgp. Radiolabeled Pgp-substrates ((R)-[11C]verapamil), and inhibitors ([11C]elacridar and [11C]tariquidar) were developed and used to study the influence of Pgp and other transporters at the BBB in a translational research approach; in animal models of epilepsy and in humans. The aim in translational PET research is a direct comparision of gathered animal and human data. Consequently diverse methodological challenges arise, that need to be addressed and observed in order to enable a translation between species. To achieve full quantification of the function and density of drug transporters at the BBB in both, humans and rodents, kinetic modeling (compartmental modeling) was applied to the PET pharmacokinetic data. Estimated modeling parameters were in succession used to estimate biological and physiological processes of Pgp at the BBB. Subsequently, nonlinear mixed effects modeling was deployed to increase the mechanistic

  14. Hybrid intelligent methodology to design translation invariant morphological operators for Brazilian stock market prediction.

    Science.gov (United States)

    Araújo, Ricardo de A

    2010-12-01

    This paper presents a hybrid intelligent methodology to design increasing translation invariant morphological operators applied to Brazilian stock market prediction (overcoming the random walk dilemma). The proposed Translation Invariant Morphological Robust Automatic phase-Adjustment (TIMRAA) method consists of a hybrid intelligent model composed of a Modular Morphological Neural Network (MMNN) with a Quantum-Inspired Evolutionary Algorithm (QIEA), which searches for the best time lags to reconstruct the phase space of the time series generator phenomenon and determines the initial (sub-optimal) parameters of the MMNN. Each individual of the QIEA population is further trained by the Back Propagation (BP) algorithm to improve the MMNN parameters supplied by the QIEA. Also, for each prediction model generated, it uses a behavioral statistical test and a phase fix procedure to adjust time phase distortions observed in stock market time series. Furthermore, an experimental analysis is conducted with the proposed method through four Brazilian stock market time series, and the achieved results are discussed and compared to results found with random walk models and the previously introduced Time-delay Added Evolutionary Forecasting (TAEF) and Morphological-Rank-Linear Time-lag Added Evolutionary Forecasting (MRLTAEF) methods. Copyright © 2010 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  15. Methodology for the analysis of transcription and translation in transcription-coupled-to-translation systems in vitro.

    Science.gov (United States)

    Castro-Roa, Daniel; Zenkin, Nikolay

    2015-09-15

    The various properties of RNA polymerase (RNAP) complexes with nucleic acids during different stages of transcription involve various types of regulation and different cross-talk with other cellular entities and with fellow RNAP molecules. The interactions of transcriptional apparatus with the translational machinery have been focused mainly in terms of outcomes of gene expression, whereas the study of the physical interaction of the ribosome and the RNAP remains obscure partly due to the lack of a system that allows such observations. In this article we will describe the methodology needed to set up a pure, transcription-coupled-to-translation system in which the translocation of the ribosome can be performed in a step-wise manner towards RNAP allowing investigation of the interactions between the two machineries at colliding and non-colliding distances. In the same time RNAP can be put in various types of states, such as paused, roadblocked, backtracked, etc. The experimental system thus allows studying the effects of the ribosome on different aspects of transcription elongation and the effects by RNAP on translation. Copyright © 2015 The Authors. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  16. Animal models of tic disorders: a translational perspective.

    Science.gov (United States)

    Godar, Sean C; Mosher, Laura J; Di Giovanni, Giuseppe; Bortolato, Marco

    2014-12-30

    Tics are repetitive, sudden movements and/or vocalizations, typically enacted as maladaptive responses to intrusive premonitory urges. The most severe tic disorder, Tourette syndrome (TS), is a childhood-onset condition featuring multiple motor and at least one phonic tic for a duration longer than 1 year. The pharmacological treatment of TS is mainly based on antipsychotic agents; while these drugs are often effective in reducing tic severity and frequency, their therapeutic compliance is limited by serious motor and cognitive side effects. The identification of novel therapeutic targets and development of better treatments for tic disorders is conditional on the development of animal models with high translational validity. In addition, these experimental tools can prove extremely useful to test hypotheses on the etiology and neurobiological bases of TS and related conditions. In recent years, the translational value of these animal models has been enhanced, thanks to a significant re-organization of our conceptual framework of neuropsychiatric disorders, with a greater focus on endophenotypes and quantitative indices, rather than qualitative descriptors. Given the complex and multifactorial nature of TS and other tic disorders, the selection of animal models that can appropriately capture specific symptomatic aspects of these conditions can pose significant theoretical and methodological challenges. In this article, we will review the state of the art on the available animal models of tic disorders, based on genetic mutations, environmental interventions as well as pharmacological manipulations. Furthermore, we will outline emerging lines of translational research showing how some of these experimental preparations have led to significant progress in the identification of novel therapeutic targets for tic disorders. Copyright © 2014 Elsevier B.V. All rights reserved.

  17. Animal models of tic disorders: A translational perspective

    Science.gov (United States)

    Godar, Sean C.; Mosher, Laura J.; Di Giovanni, Giuseppe; Bortolato, Marco

    2014-01-01

    Tics are repetitive, sudden movements and/or vocalizations, typically enacted as maladaptive responses to intrusive premonitory urges. The most severe tic disorder, Tourette syndrome (TS), is a childhood-onset condition featuring multiple motor and at least one phonic tic for a duration longer than 1 year. The pharmacological treatment of TS is mainly based on antipsychotic agents; while these drugs are often effective in reducing tic severity and frequency, their therapeutic compliance is limited by serious motor and cognitive side effects. The identification of novel therapeutic targets and development of better treatments for tic disorders is conditional on the development of animal models with high translational validity. In addition, these experimental tools can prove extremely useful to test hypotheses on the etiology and neurobiological bases of TS and related conditions. In recent years, the translational value of these animal models has been enhanced, thanks to a significant re-organization of our conceptual framework of neuropsychiatric disorders, with a greater focus on endophenotypes and quantitative indices, rather than qualitative descriptors. Given the complex and multifactorial nature of TS and other tic disorders, the selection of animal models that can appropriately capture specific symptomatic aspects of these conditions can pose significant theoretical and methodological challenges. In this article, we will review the state of the art on the available animal models of tic disorders, based on genetic mutations, environmental interventions as well as pharmacological manipulations. Furthermore, we will outline emerging lines of translational research showing how some of these experimental preparations have led to significant progress in the identification of novel therapeutic targets for tic disorders. PMID:25244952

  18. Contemporary Research on Parenting: Conceptual, Methodological, and Translational Issues

    Science.gov (United States)

    Sleddens, Ester F. C.; Berge, Jerica; Connell, Lauren; Govig, Bert; Hennessy, Erin; Liggett, Leanne; Mallan, Kimberley; Santa Maria, Diane; Odoms-Young, Angela; St. George, Sara M.

    2013-01-01

    Abstract Researchers over the last decade have documented the association between general parenting style and numerous factors related to childhood obesity (e.g., children's eating behaviors, physical activity, and weight status). Many recent childhood obesity prevention programs are family focused and designed to modify parenting behaviors thought to contribute to childhood obesity risk. This article presents a brief consideration of conceptual, methodological, and translational issues that can inform future research on the role of parenting in childhood obesity. They include: (1) General versus domain specific parenting styles and practices; (2) the role of ethnicity and culture; (3) assessing bidirectional influences; (4) broadening assessments beyond the immediate family; (5) novel approaches to parenting measurement; and (6) designing effective interventions. Numerous directions for future research are offered. PMID:23944927

  19. Contemporary research on parenting: conceptual, methodological, and translational issues.

    Science.gov (United States)

    Power, Thomas G; Sleddens, Ester F C; Berge, Jerica; Connell, Lauren; Govig, Bert; Hennessy, Erin; Liggett, Leanne; Mallan, Kimberley; Santa Maria, Diane; Odoms-Young, Angela; St George, Sara M

    2013-08-01

    Researchers over the last decade have documented the association between general parenting style and numerous factors related to childhood obesity (e.g., children's eating behaviors, physical activity, and weight status). Many recent childhood obesity prevention programs are family focused and designed to modify parenting behaviors thought to contribute to childhood obesity risk. This article presents a brief consideration of conceptual, methodological, and translational issues that can inform future research on the role of parenting in childhood obesity. They include: (1) General versus domain specific parenting styles and practices; (2) the role of ethnicity and culture; (3) assessing bidirectional influences; (4) broadening assessments beyond the immediate family; (5) novel approaches to parenting measurement; and (6) designing effective interventions. Numerous directions for future research are offered.

  20. A Flexible Statechart-to-Model-Checker Translator

    Science.gov (United States)

    Rouquette, Nicolas; Dunphy, Julia; Feather, Martin S.

    2000-01-01

    Many current-day software design tools offer some variant of statechart notation for system specification. We, like others, have built an automatic translator from (a subset of) statecharts to a model checker, for use to validate behavioral requirements. Our translator is designed to be flexible. This allows us to quickly adjust the translator to variants of statechart semantics, including problem-specific notational conventions that designers employ. Our system demonstration will be of interest to the following two communities: (1) Potential end-users: Our demonstration will show translation from statecharts created in a commercial UML tool (Rational Rose) to Promela, the input language of Holzmann's model checker SPIN. The translation is accomplished automatically. To accommodate the major variants of statechart semantics, our tool offers user-selectable choices among semantic alternatives. Options for customized semantic variants are also made available. The net result is an easy-to-use tool that operates on a wide range of statechart diagrams to automate the pathway to model-checking input. (2) Other researchers: Our translator embodies, in one tool, ideas and approaches drawn from several sources. Solutions to the major challenges of statechart-to-model-checker translation (e.g., determining which transition(s) will fire, handling of concurrent activities) are retired in a uniform, fully mechanized, setting. The way in which the underlying architecture of the translator itself facilitates flexible and customizable translation will also be evident.

  1. Standards and Methodological Rigor in Pulmonary Arterial Hypertension Preclinical and Translational Research.

    Science.gov (United States)

    Provencher, Steeve; Archer, Stephen L; Ramirez, F Daniel; Hibbert, Benjamin; Paulin, Roxane; Boucherat, Olivier; Lacasse, Yves; Bonnet, Sébastien

    2018-03-30

    Despite advances in our understanding of the pathophysiology and the management of pulmonary arterial hypertension (PAH), significant therapeutic gaps remain for this devastating disease. Yet, few innovative therapies beyond the traditional pathways of endothelial dysfunction have reached clinical trial phases in PAH. Although there are inherent limitations of the currently available models of PAH, the leaky pipeline of innovative therapies relates, in part, to flawed preclinical research methodology, including lack of rigour in trial design, incomplete invasive hemodynamic assessment, and lack of careful translational studies that replicate randomized controlled trials in humans with attention to adverse effects and benefits. Rigorous methodology should include the use of prespecified eligibility criteria, sample sizes that permit valid statistical analysis, randomization, blinded assessment of standardized outcomes, and transparent reporting of results. Better design and implementation of preclinical studies can minimize inherent flaws in the models of PAH, reduce the risk of bias, and enhance external validity and our ability to distinguish truly promising therapies form many false-positive or overstated leads. Ideally, preclinical studies should use advanced imaging, study several preclinical pulmonary hypertension models, or correlate rodent and human findings and consider the fate of the right ventricle, which is the major determinant of prognosis in human PAH. Although these principles are widely endorsed, empirical evidence suggests that such rigor is often lacking in pulmonary hypertension preclinical research. The present article discusses the pitfalls in the design of preclinical pulmonary hypertension trials and discusses opportunities to create preclinical trials with improved predictive value in guiding early-phase drug development in patients with PAH, which will need support not only from researchers, peer reviewers, and editors but also from

  2. Genetic Algorithms for Models Optimization for Recognition of Translation Initiation Sites

    KAUST Repository

    Mora, Arturo Magana

    2011-06-01

    This work uses genetic algorithms (GA) to reduce the complexity of the artificial neural networks (ANNs) and decision trees (DTs) for the accurate recognition of translation initiation sites (TISs) in Arabidopsis Thaliana. The Arabidopsis data was extracted directly from genomic DNA sequences. Methods derived in this work resulted in both reduced complexity of the predictors, as well as in improvement in prediction accuracy (generalization). Optimization through use of GA is generally a computationally intensive task. One of the approaches to overcome this problem is to use parallelization of code that implements GA, thus allowing computation on multiprocessing infrastructure. However, further improvement in performance GA implementation could be achieved through modification done to GA basic operations such as selection, crossover and mutation. In this work we explored two such improvements, namely evolutive mutation and GA-Simplex crossover operation. In this thesis we studied the benefit of these modifications on the problem of TISs recognition. Compared to the non-modified GA approach, we reduced the number of weights in the resulting model\\'s neural network component by 51% and the number of nodes in the model\\'s DTs component by 97% whilst improving the model\\'s accuracy at the same time. Separately, we developed another methodology for reducing the complexity of prediction models by optimizing the composition of training data subsets in bootstrap aggregation (bagging) methodology. This optimization is achieved by applying a new GA-based bagging methodology in order to optimize the composition of each of the training data subsets. This approach has shown in our test cases to considerably enhance the accuracy of the TIS prediction model compared to the original bagging methodology. Although these methods are applied to the problem of accurate prediction of TISs we believe that these methodologies have a potential for wider scope of application.

  3. Research methodology workshops evaluation using the Kirkpatrick's model: translating theory into practice.

    Science.gov (United States)

    Abdulghani, Hamza Mohammad; Shaik, Shaffi Ahamed; Khamis, Nehal; Al-Drees, Abdulmajeed Abdulrahman; Irshad, Mohammad; Khalil, Mahmoud Salah; Alhaqwi, Ali Ibrahim; Isnani, Arthur

    2014-04-01

    Qualitative and quantitative evaluation of academic programs can enhance the development, effectiveness, and dissemination of comparative quality reports as well as quality improvement efforts. To evaluate the five research methodology workshops through assessing participants' satisfaction, knowledge and skills gain and impact on practices by the Kirkpatrick's evaluation model. The four level Kirkpatrick's model was applied for the evaluation. Training feedback questionnaires, pre and post tests, learner development plan reports and behavioral surveys were used to evaluate the effectiveness of the workshop programs. Of the 116 participants, 28 (24.1%) liked with appreciation, 62 (53.4%) liked with suggestions and 26 (22.4%) disliked the programs. Pre and post MCQs tests mean scores showed significant improvement of relevant basic knowledge and cognitive skills by 17.67% (p ≤ 0.005). Pre-and-post tests scores on workshops sub-topics also significantly improved for the manuscripts (p ≤ 0.031) and proposal writing (p ≤ 0.834). As for the impact, 56.9% of participants started research, and 6.9% published their studies. The results from participants' performance revealed an overall positive feedback and 79% of participant reported transfer of training skills at their workplace. The course outcomes achievement and suggestions given for improvements offer insight into the program which were encouraging and very useful. Encouraging "research culture" and work-based learning are probably the most powerful determinants for research promotion. These findings therefore encourage faculty development unit to continue its training and development in the research methodology aspects.

  4. Livestock models in translational medicine.

    Science.gov (United States)

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Institute for Laboratory Animal Research. All rights reserved. For permissions

  5. Archetype modeling methodology.

    Science.gov (United States)

    Moner, David; Maldonado, José Alberto; Robles, Montserrat

    2018-03-01

    Clinical Information Models (CIMs) expressed as archetypes play an essential role in the design and development of current Electronic Health Record (EHR) information structures. Although there exist many experiences about using archetypes in the literature, a comprehensive and formal methodology for archetype modeling does not exist. Having a modeling methodology is essential to develop quality archetypes, in order to guide the development of EHR systems and to allow the semantic interoperability of health data. In this work, an archetype modeling methodology is proposed. This paper describes its phases, the inputs and outputs of each phase, and the involved participants and tools. It also includes the description of the possible strategies to organize the modeling process. The proposed methodology is inspired by existing best practices of CIMs, software and ontology development. The methodology has been applied and evaluated in regional and national EHR projects. The application of the methodology provided useful feedback and improvements, and confirmed its advantages. The conclusion of this work is that having a formal methodology for archetype development facilitates the definition and adoption of interoperable archetypes, improves their quality, and facilitates their reuse among different information systems and EHR projects. Moreover, the proposed methodology can be also a reference for CIMs development using any other formalism. Copyright © 2018 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. Translating and transforming (a) CALL for leadership for learning

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weinreich, Elvi; Bjerg, Helle

    2015-01-01

    "The paper pursues the argument that the process of translation is not solely a linguistic exercise. It also implies methodological and conceptual questions related to the translation and as such transformation of general and theoretical research based models of leadership for learning...

  7. Translating building information modeling to building energy modeling using model view definition.

    Science.gov (United States)

    Jeong, WoonSeong; Kim, Jong Bum; Clayton, Mark J; Haberl, Jeff S; Yan, Wei

    2014-01-01

    This paper presents a new approach to translate between Building Information Modeling (BIM) and Building Energy Modeling (BEM) that uses Modelica, an object-oriented declarative, equation-based simulation environment. The approach (BIM2BEM) has been developed using a data modeling method to enable seamless model translations of building geometry, materials, and topology. Using data modeling, we created a Model View Definition (MVD) consisting of a process model and a class diagram. The process model demonstrates object-mapping between BIM and Modelica-based BEM (ModelicaBEM) and facilitates the definition of required information during model translations. The class diagram represents the information and object relationships to produce a class package intermediate between the BIM and BEM. The implementation of the intermediate class package enables system interface (Revit2Modelica) development for automatic BIM data translation into ModelicaBEM. In order to demonstrate and validate our approach, simulation result comparisons have been conducted via three test cases using (1) the BIM-based Modelica models generated from Revit2Modelica and (2) BEM models manually created using LBNL Modelica Buildings library. Our implementation shows that BIM2BEM (1) enables BIM models to be translated into ModelicaBEM models, (2) enables system interface development based on the MVD for thermal simulation, and (3) facilitates the reuse of original BIM data into building energy simulation without an import/export process.

  8. Translating Building Information Modeling to Building Energy Modeling Using Model View Definition

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    WoonSeong Jeong

    2014-01-01

    Full Text Available This paper presents a new approach to translate between Building Information Modeling (BIM and Building Energy Modeling (BEM that uses Modelica, an object-oriented declarative, equation-based simulation environment. The approach (BIM2BEM has been developed using a data modeling method to enable seamless model translations of building geometry, materials, and topology. Using data modeling, we created a Model View Definition (MVD consisting of a process model and a class diagram. The process model demonstrates object-mapping between BIM and Modelica-based BEM (ModelicaBEM and facilitates the definition of required information during model translations. The class diagram represents the information and object relationships to produce a class package intermediate between the BIM and BEM. The implementation of the intermediate class package enables system interface (Revit2Modelica development for automatic BIM data translation into ModelicaBEM. In order to demonstrate and validate our approach, simulation result comparisons have been conducted via three test cases using (1 the BIM-based Modelica models generated from Revit2Modelica and (2 BEM models manually created using LBNL Modelica Buildings library. Our implementation shows that BIM2BEM (1 enables BIM models to be translated into ModelicaBEM models, (2 enables system interface development based on the MVD for thermal simulation, and (3 facilitates the reuse of original BIM data into building energy simulation without an import/export process.

  9. Combining patient journey modelling and visual multi-agent computer simulation: a framework to improving knowledge translation in a healthcare environment.

    Science.gov (United States)

    Curry, Joanne; Fitzgerald, Anneke; Prodan, Ante; Dadich, Ann; Sloan, Terry

    2014-01-01

    This article focuses on a framework that will investigate the integration of two disparate methodologies: patient journey modelling and visual multi-agent simulation, and its impact on the speed and quality of knowledge translation to healthcare stakeholders. Literature describes patient journey modelling and visual simulation as discrete activities. This paper suggests that their combination and their impact on translating knowledge to practitioners are greater than the sum of the two technologies. The test-bed is ambulatory care and the goal is to determine if this approach can improve health services delivery, workflow, and patient outcomes and satisfaction. The multidisciplinary research team is comprised of expertise in patient journey modelling, simulation, and knowledge translation.

  10. Model of cap-dependent translation initiation in sea urchin: a step towards the eukaryotic translation regulation network.

    Science.gov (United States)

    Bellé, Robert; Prigent, Sylvain; Siegel, Anne; Cormier, Patrick

    2010-03-01

    The large and rapid increase in the rate of protein synthesis following fertilization of the sea urchin egg has long been a paradigm of translational control, an important component of the regulation of gene expression in cells. This translational up-regulation is linked to physiological changes that occur upon fertilization and is necessary for entry into first cell division cycle. Accumulated knowledge on cap-dependent initiation of translation makes it suited and timely to start integrating the data into a system view of biological functions. Using a programming environment for system biology coupled with model validation (named Biocham), we have built an integrative model for cap-dependent initiation of translation. The model is described by abstract rules. It contains 51 reactions involved in 74 molecular complexes. The model proved to be coherent with existing knowledge by using queries based on computational tree logic (CTL) as well as Boolean simulations. The model could simulate the change in translation occurring at fertilization in the sea urchin model. It could also be coupled with an existing model designed for cell-cycle control. Therefore, the cap-dependent translation initiation model can be considered a first step towards the eukaryotic translation regulation network.

  11. Translation Meets Cognitive Science: The Imprint of Translation on Cognitive Processing

    Science.gov (United States)

    Rojo, Ana

    2015-01-01

    Translation has long played a role in linguistic and literary studies research. More recently, the theoretical and methodological concerns of process research have given translation an additional role in cognitive science. The interest in the cognitive aspects of translation has led scholars to turn to disciplines such as cognitive linguistics,…

  12. Development and Validation of a Translation Test.

    Science.gov (United States)

    Ghonsooly, Behzad

    1993-01-01

    Translation testing methodology has been criticized for its subjective character. No real strides have so far been made in developing an objective translation test. In this paper, certain detailed procedures including various phases of pretesting have been performed to achieve objectivity and scorability in translation testing methodology. In…

  13. Lost in Translation: Methodological Considerations in Cross-Cultural Research

    Science.gov (United States)

    Pena, Elizabeth D.

    2007-01-01

    In cross-cultural child development research there is often a need to translate instruments and instructions to languages other than English. Typically, the translation process focuses on ensuring linguistic equivalence. However, establishment of linguistic equivalence through translation techniques is often not sufficient to guard against…

  14. Education in health research methodology: use of a wiki for knowledge translation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michele P Hamm

    Full Text Available INTRODUCTION: A research-practice gap exists between what is known about conducting methodologically rigorous randomized controlled trials (RCTs and what is done. Evidence consistently shows that pediatric RCTs are susceptible to high risk of bias; therefore novel methods of influencing the design and conduct of trials are required. The objective of this study was to develop and pilot test a wiki designed to educate pediatric trialists and trainees in the principles involved in minimizing risk of bias in RCTs. The focus was on preliminary usability testing of the wiki. METHODS: The wiki was developed through adaptation of existing knowledge translation strategies and through tailoring the site to the identified needs of the end-users. The wiki was evaluated for usability and user preferences regarding the content and formatting. Semi-structured interviews were conducted with 15 trialists and systematic reviewers, representing varying levels of experience with risk of bias or the conduct of trials. Data were analyzed using content analysis. RESULTS: Participants found the wiki to be well organized, easy to use, and straightforward to navigate. Suggestions for improvement tended to focus on clarification of the text or on esthetics, rather than on the content or format. Participants liked the additional features of the site that were supplementary to the text, such as the interactive examples, and the components that focused on practical applications, adding relevance to the theory presented. While the site could be used by both trialists and systematic reviewers, the lack of a clearly defined target audience caused some confusion among participants. CONCLUSIONS: Participants were supportive of using a wiki as a novel educational tool. The results of this pilot test will be used to refine the risk of bias wiki, which holds promise as a knowledge translation intervention for education in medical research methodology.

  15. MODEL OF TEACHING PROFESSION SPECIFIC BILATERAL TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yana Fabrychna

    2017-03-01

    Full Text Available The article deals with the author’s interpretation of the process of teaching profession specific bilateral translation to student teacher of English in the Master’s program. The goal of the model of teaching profession specific bilateral translation development is to determine the logical sequence of educational activities of the teacher as the organizer of the educational process and students as its members. English and Ukrainian texts on methods of foreign languages and cultures teaching are defined as the object of study. Learning activities aimed at the development of student teachers of English profession specific competence in bilateral translation and Translation Proficiency Language Portfolio for Student Teachers of English are suggested as teaching tools. The realization of the model of teaching profession specific bilateral translation to student teachers of English in the Master’s program is suggested within the module topics of the academic discipline «Practice of English as the first foreign language»: Globalization; Localization; Education; Work; The role of new communication technologies in personal and professional development. We believe that the amount of time needed for efficient functioning of the model is 48 academic hours, which was determined by calculating the total number of academic hours allotted for the academic discipline «Practice of English as the first foreign language» in Ukrainian universities. Peculiarities of the model realization as well as learning goals and content of class activities and home self-study work of students are outlined.

  16. Translation and linguistic validation of the Pediatric Patient-Reported Outcomes Measurement Information System measures into simplified Chinese using cognitive interviewing methodology.

    Science.gov (United States)

    Liu, Yanyan; Hinds, Pamela S; Wang, Jichuan; Correia, Helena; Du, Shizheng; Ding, Jian; Gao, Wen Jun; Yuan, Changrong

    2013-01-01

    The Pediatric Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) measures were developed using modern measurement theory and tested in a variety of settings to assess the quality of life, function, and symptoms of children and adolescents experiencing a chronic illness and its treatment. Developed in English, this set of measures had not been translated into Chinese. The objective of this study was to develop the Chinese version of the Pediatric PROMIS measures (C-Ped-PROMIS), specifically 8 short forms, and to pretest the translated measures in children and adolescents through cognitive interviewing methodology. The C-Ped-PROMIS was developed following the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Translation Methodology. Bilingual teams from the United States and China reviewed the translation to develop a provisional version, which was then pretested with cognitive interview by probing 10 native Chinese-speaking children aged 8 to 17 years in China. The translation was finalized by the bilingual teams. Most items, response options, and instructions were well understood by the children, and some revisions were made to address patient's comments during the cognitive interview. The results indicated that the C-Ped-PROMIS items were semantically and conceptually equivalent to the original. Children aged 8 to 17 years in China were able to comprehend these measures and express their experience and feelings about illness or their life. The C-Ped-PROMIS is available for psychometric validation. Future work will be directed at translating the rest of the item banks, calibrating them and creating a Chinese final version of the short forms.

  17. From Translational Research to Translational Effectiveness: The “Patient-Centered Dental Home” Model

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesco Chiappelli

    2011-06-01

    Full Text Available Toward revitalizing the Nation’s primary medical care system, the Agency for Health Research & Quality (AHRQ stated that new foundational measures must be crafted for achieving high-quality, accessible, efficient health care for all Americans. The efficiency of medical care is viewed along two dimensions: first, we must continue to pursue translational research; and second, we must translate research to optimize effectiveness in specific clinical settings. It is increasingly evident that the efficiency of both translational processes is critical to the revitalization of health care, and that it rests on the practical functionality of the nexus among three cardinal entities: the researcher, the clinician, and the patient. A novel model has evolved that encapsulates this notion, and that proposes the advanced pri-mary care “medical home”, more commonly referred to as the “patient-centered medical home” (PCMH. It is a promising model for transforming the organization and delivery of primary medical care, because it is not simply a place per se, but it is a function-ing unit that delivers medical care along the fundamental principles of being patient-centered, comprehensive, coordinated, and accessible. It is energized by translational research, and its principal aim and ultimate goal is translational effectiveness. The PCMH is a model that works well within the priorities set by the American Recovery and Reinvestment Act of 2009, and the Health Care Reform Act of 2010. However, while dentistry has a clearly defined place in both Acts, the PCMH is designed for medical and nursing care. A parallel model of the “patient-centered dental home” (PCDH must be realized.

  18. Modeling and prediction of human word search behavior in interactive machine translation

    Science.gov (United States)

    Ji, Duo; Yu, Bai; Ma, Bin; Ye, Na

    2017-12-01

    As a kind of computer aided translation method, Interactive Machine Translation technology reduced manual translation repetitive and mechanical operation through a variety of methods, so as to get the translation efficiency, and played an important role in the practical application of the translation work. In this paper, we regarded the behavior of users' frequently searching for words in the translation process as the research object, and transformed the behavior to the translation selection problem under the current translation. The paper presented a prediction model, which is a comprehensive utilization of alignment model, translation model and language model of the searching words behavior. It achieved a highly accurate prediction of searching words behavior, and reduced the switching of mouse and keyboard operations in the users' translation process.

  19. A Novel Translational Model of Spinal Cord Injury in Nonhuman Primate.

    Science.gov (United States)

    Le Corre, Marine; Noristani, Harun N; Mestre-Frances, Nadine; Saint-Martin, Guillaume P; Coillot, Christophe; Goze-Bac, Christophe; Lonjon, Nicolas; Perrin, Florence E

    2017-11-27

    Spinal cord injuries (SCI) lead to major disabilities affecting > 2.5 million people worldwide. Major shortcomings in clinical translation result from multiple factors, including species differences, development of moderately predictive animal models, and differences in methodologies between preclinical and clinical studies. To overcome these obstacles, we first conducted a comparative neuroanatomical analysis of the spinal cord between mice, Microcebus murinus (a nonhuman primate), and humans. Next, we developed and characterized a new model of lateral spinal cord hemisection in M. murinus. Over a 3-month period after SCI, we carried out a detailed, longitudinal, behavioral follow-up associated with in vivo magnetic resonance imaging ( 1 H-MRI) monitoring. Then, we compared lesion extension and tissue alteration using 3 methods: in vivo 1 H-MRI, ex vivo 1 H-MRI, and classical histology. The general organization and glial cell distribution/morphology in the spinal cord of M. murinus closely resembles that of humans. Animals assessed at different stages following lateral hemisection of the spinal cord presented specific motor deficits and spinal cord tissue alterations. We also found a close correlation between 1 H-MRI signal and microglia reactivity and/or associated post-trauma phenomena. Spinal cord hemisection in M. murinus provides a reliable new nonhuman primate model that can be used to promote translational research on SCI and represents a novel and more affordable alternative to larger primates.

  20. Latent domain models for statistical machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Hoàng, C.

    2017-01-01

    A data-driven approach to model translation suffers from the data mismatch problem and demands domain adaptation techniques. Given parallel training data originating from a specific domain, training an MT system on the data would result in a rather suboptimal translation for other domains. But does

  1. A cognitive-pragmatic model for translation-shift analysis in ...

    African Journals Online (AJOL)

    A cognitive-pragmatic model for translation-shift analysis in descriptive case ... This model responds to the tendency of descriptive studies to analyse all translation shifts under the same rubric of neutrality. ... AJOL African Journals Online.

  2. Evaluating Translational Research: A Process Marker Model

    Science.gov (United States)

    Trochim, William; Kane, Cathleen; Graham, Mark J.; Pincus, Harold A.

    2011-01-01

    Abstract Objective: We examine the concept of translational research from the perspective of evaluators charged with assessing translational efforts. One of the major tasks for evaluators involved in translational research is to help assess efforts that aim to reduce the time it takes to move research to practice and health impacts. Another is to assess efforts that are intended to increase the rate and volume of translation. Methods: We offer an alternative to the dominant contemporary tendency to define translational research in terms of a series of discrete “phases.”Results: We contend that this phased approach has been confusing and that it is insufficient as a basis for evaluation. Instead, we argue for the identification of key operational and measurable markers along a generalized process pathway from research to practice. Conclusions: This model provides a foundation for the evaluation of interventions designed to improve translational research and the integration of these findings into a field of translational studies. Clin Trans Sci 2011; Volume 4: 153–162 PMID:21707944

  3. Timing of translation in cross-language qualitative research.

    Science.gov (United States)

    Santos, Hudson P O; Black, Amanda M; Sandelowski, Margarete

    2015-01-01

    Although there is increased understanding of language barriers in cross-language studies, the point at which language transformation processes are applied in research is inconsistently reported, or treated as a minor issue. Differences in translation timeframes raise methodological issues related to the material to be translated, as well as for the process of data analysis and interpretation. In this article we address methodological issues related to the timing of translation from Portuguese to English in two international cross-language collaborative research studies involving researchers from Brazil, Canada, and the United States. One study entailed late-phase translation of a research report, whereas the other study involved early phase translation of interview data. The timing of translation in interaction with the object of translation should be considered, in addition to the language, cultural, subject matter, and methodological competencies of research team members. © The Author(s) 2014.

  4. New Trends outside the Translation Classroom

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Silvia Martínez Martínez

    2014-09-01

    Full Text Available This paper is based on the study of different elements at the University of Granada’s Faculty of Translation and Interpreting and seeks to elaborate a prototype for a multilingual and accessible audio guide (audio description, SDHH and Spanish sign language interpretation. We defend a new methodology, one that focuses on teaching the translation process from previous museum-based learning experiences in the translation classroom using QR codes. Our main goal is to innovate translation-related teaching based on the new approaches acquired through learning workshop perspectives. In this sense, we will offer an ideal framework in developing the new concept of translation learning. This concept involves systemising a new means of learning and organising the realities of translation itself, encompassing objectives, competences, methodology and evaluation.

  5. Topical Review: Translating Translational Research in Behavioral Science.

    Science.gov (United States)

    Hommel, Kevin A; Modi, Avani C; Piazza-Waggoner, Carrie; Myers, James D

    2015-01-01

    To present a model of translational research for behavioral science that communicates the role of behavioral research at each phase of translation. A task force identified gaps in knowledge regarding behavioral translational research processes and made recommendations regarding advancement of knowledge. A comprehensive model of translational behavioral research was developed. This model represents T1, T2, and T3 research activities, as well as Phase 1, 2, 3, and 4 clinical trials. Clinical illustrations of translational processes are also offered as support for the model. Behavioral science has struggled with defining a translational research model that effectively articulates each stage of translation and complements biomedical research. Our model defines key activities at each phase of translation from basic discovery to dissemination/implementation. This should be a starting point for communicating the role of behavioral science in translational research and a catalyst for better integration of biomedical and behavioral research. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Society of Pediatric Psychology. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

  6. Eye tracking and the translation process

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2014-01-01

    Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. It focuses specifically on challenges in the analysis and interpretation...... of eye-tracking data as reflections of cognitive processes during translation. Four types of methodological issues are discussed in the paper. The first part discusses the preparatory steps that precede the actual recording of eye-tracking data. The second part examines critically the general assumptions...... linking eye movements to cognitive processing in the context of translation research. The third part of the paper discusses two popular eye-tracking measures often used in translation research, fixations and pupil size, while the fourth part proposes a method to evaluate the quality of eye-tracking data....

  7. Virtual reality disaster training: translation to practice.

    Science.gov (United States)

    Farra, Sharon L; Miller, Elaine T; Hodgson, Eric

    2015-01-01

    Disaster training is crucial to the mitigation of both mortality and morbidity associated with disasters. Just as clinical practice needs to be grounded in evidence, effective disaster education is dependent upon the development and use of andragogic and pedagogic evidence. Educational research findings must be transformed into useable education strategies. Virtual reality simulation is a teaching methodology that has the potential to be a powerful educational tool. The purpose of this article is to translate research findings related to the use of virtual reality simulation in disaster training into education practice. The Ace Star Model serves as a valuable framework to translate the VRS teaching methodology and improve disaster training of healthcare professionals. Using the Ace Star Model as a framework to put evidence into practice, strategies for implementing a virtual reality simulation are addressed. Practice guidelines, implementation recommendations, integration to practice and evaluation are discussed. It is imperative that health educators provide more exemplars of how research evidence can be moved through the various stages of the model to advance practice and sustain learning outcomes. Copyright © 2013 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  8. Application of LSP texts in translator training

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Larisa Ilynska

    2017-06-01

    Full Text Available The paper presents discussion of the results of extensive empirical research into efficient methods of educating and training translators of LSP (language for special purposes texts. The methodology is based on using popular LSP texts in the respective fields as one of the main media for translator training. The aim of the paper is to investigate the efficiency of this methodology in developing thematic, linguistic and cultural competences of the students, following Bloom’s revised taxonomy and European Master in Translation Network (EMT translator training competences. The methodology has been tested on the students of a professional Master study programme called Technical Translation implemented by the Institute of Applied Linguistics, Riga Technical University, Latvia. The group of students included representatives of different nationalities, translating from English into Latvian, Russian and French. Analysis of popular LSP texts provides an opportunity to structure student background knowledge and expand it to account for linguistic innovation. Application of popular LSP texts instead of purely technical or scientific texts characterised by neutral style and rigid genre conventions provides an opportunity for student translators to develop advanced text processing and decoding skills, to develop awareness of expressive resources of the source and target languages and to develop understanding of socio-pragmatic language use.

  9. Translational Assays for Assessment of Cognition in Rodent Models of Alzheimer's Disease and Dementia.

    Science.gov (United States)

    Shepherd, A; Tyebji, S; Hannan, A J; Burrows, E L

    2016-11-01

    Cognitive dysfunction appears as a core feature of dementia, which includes its most prevalent form, Alzheimer's disease (AD), as well as vascular dementia, frontotemporal dementia, and other brain disorders. AD alone affects more than 45 million people worldwide, with growing prevalence in aging populations. There is no cure, and therapeutic options remain limited. Gene-edited and transgenic animal models, expressing disease-specific gene mutations, illuminate pathogenic mechanisms leading to cognitive decline in AD and other forms of dementia. To date, cognitive tests in AD mouse models have not been directly relevant to the clinical presentation of AD, providing challenges for translation of findings to the clinic. Touchscreen testing in mice has enabled the assessment of specific cognitive domains in mice that are directly relevant to impairments described in human AD patients. In this review, we provide context for how cognitive decline is measured in the clinic, describe traditional methods for assessing cognition in mice, and outline novel approaches, including the use of the touchscreen platform for cognitive testing. We highlight the limitations of traditional memory-testing paradigms in mice, particularly their capacity for direct translation into cognitive testing of patients. While it is not possible to expect direct translation in testing methodologies, we can aim to develop tests that engage similar neural substrates in both humans and mice. Ultimately, that would enable us to better predict efficacy across species and therefore improve the chances that a treatment that works in mice will also work in the clinic.

  10. A methodology to annotate systems biology markup language models with the synthetic biology open language.

    Science.gov (United States)

    Roehner, Nicholas; Myers, Chris J

    2014-02-21

    Recently, we have begun to witness the potential of synthetic biology, noted here in the form of bacteria and yeast that have been genetically engineered to produce biofuels, manufacture drug precursors, and even invade tumor cells. The success of these projects, however, has often failed in translation and application to new projects, a problem exacerbated by a lack of engineering standards that combine descriptions of the structure and function of DNA. To address this need, this paper describes a methodology to connect the systems biology markup language (SBML) to the synthetic biology open language (SBOL), existing standards that describe biochemical models and DNA components, respectively. Our methodology involves first annotating SBML model elements such as species and reactions with SBOL DNA components. A graph is then constructed from the model, with vertices corresponding to elements within the model and edges corresponding to the cause-and-effect relationships between these elements. Lastly, the graph is traversed to assemble the annotating DNA components into a composite DNA component, which is used to annotate the model itself and can be referenced by other composite models and DNA components. In this way, our methodology can be used to build up a hierarchical library of models annotated with DNA components. Such a library is a useful input to any future genetic technology mapping algorithm that would automate the process of composing DNA components to satisfy a behavioral specification. Our methodology for SBML-to-SBOL annotation is implemented in the latest version of our genetic design automation (GDA) software tool, iBioSim.

  11. Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael

    default rendering" procedure, later conscious processes are triggered by a monitor who interferes when something goes wrong. An attempt is made to explain monitor activities with relevance theoretic concepts according to which a translator needs to ensure the similarity of explicatures and implicatures......The paper develops a Noisy Channel Model for the translation process that is based on actual user activity data. It builds on the monitor model and makes a distinction between early, automatic and late, conscious translation processes: while early priming processes are at the basis of a "literal...... of the source and the target texts. It is suggested that events and parameters in the model need be measurable and quantifiable in the user activity data so as to trace back monitoring activities in the translation process data. Michael Carl is a Professor with special responsibilities at the Department...

  12. Understanding the limits of animal models as predictors of human biology: lessons learned from the sbv IMPROVER Species Translation Challenge.

    Science.gov (United States)

    Rhrissorrakrai, Kahn; Belcastro, Vincenzo; Bilal, Erhan; Norel, Raquel; Poussin, Carine; Mathis, Carole; Dulize, Rémi H J; Ivanov, Nikolai V; Alexopoulos, Leonidas; Rice, J Jeremy; Peitsch, Manuel C; Stolovitzky, Gustavo; Meyer, Pablo; Hoeng, Julia

    2015-02-15

    Inferring how humans respond to external cues such as drugs, chemicals, viruses or hormones is an essential question in biomedicine. Very often, however, this question cannot be addressed because it is not possible to perform experiments in humans. A reasonable alternative consists of generating responses in animal models and 'translating' those results to humans. The limitations of such translation, however, are far from clear, and systematic assessments of its actual potential are urgently needed. sbv IMPROVER (systems biology verification for Industrial Methodology for PROcess VErification in Research) was designed as a series of challenges to address translatability between humans and rodents. This collaborative crowd-sourcing initiative invited scientists from around the world to apply their own computational methodologies on a multilayer systems biology dataset composed of phosphoproteomics, transcriptomics and cytokine data derived from normal human and rat bronchial epithelial cells exposed in parallel to 52 different stimuli under identical conditions. Our aim was to understand the limits of species-to-species translatability at different levels of biological organization: signaling, transcriptional and release of secreted factors (such as cytokines). Participating teams submitted 49 different solutions across the sub-challenges, two-thirds of which were statistically significantly better than random. Additionally, similar computational methods were found to range widely in their performance within the same challenge, and no single method emerged as a clear winner across all sub-challenges. Finally, computational methods were able to effectively translate some specific stimuli and biological processes in the lung epithelial system, such as DNA synthesis, cytoskeleton and extracellular matrix, translation, immune/inflammation and growth factor/proliferation pathways, better than the expected response similarity between species. pmeyerr@us.ibm.com or Julia

  13. From theoretical model to practical use: an example of knowledge translation.

    Science.gov (United States)

    Bjørk, Ida Torunn; Lomborg, Kirsten; Nielsen, Carsten Munch; Brynildsen, Grethe; Frederiksen, Anne-Marie Skovsgaard; Larsen, Karin; Reierson, Inger Åse; Sommer, Irene; Stenholt, Britta

    2013-10-01

    To present a case of knowledge translation in nursing education and practice and discusses mechanisms relevant to bringing knowledge into action. The process of knowledge translation aspires to close the gap between theory and practice. Knowledge translation is a cyclic process involving both the creation and application of knowledge in several phases. The case presented in this paper is the translation of the Model of Practical Skill Performance into education and practice. Advantages and problems with the use of this model and its adaptation and tailoring to local contexts illustrate the cyclic and iterative process of knowledge translation. The cultivation of a three-sided relationship between researchers, educators, and clinical nurses was a major asset in driving the process of knowledge translation. The knowledge translation process gained momentum by replacing passive diffusion strategies with interaction and teamwork between stakeholders. The use of knowledge creates feedback that might have consequences for the refinement and tailoring of that same knowledge itself. With end-users in mind, several heuristics were used by the research group to increase clarity of the model and to tailor the implementation of knowledge to the users. This article illustrates the need for enduring collaboration between stakeholders to promote the process of knowledge translation. Translation of research knowledge into practice is a time-consuming process that is enhanced when appropriate support is given by leaders in the involved facilities. Knowledge translation is a time-consuming and collaborative endeavour. On the basis of our experience we advocate the implementation and use of a conceptual framework for the entire process of knowledge translation. More descriptions of knowledge translation in the nursing discipline are needed to inspire and advise in this process. © 2013 Blackwell Publishing Ltd.

  14. Language barriers and qualitative nursing research: methodological considerations.

    Science.gov (United States)

    Squires, A

    2008-09-01

    This review of the literature synthesizes methodological recommendations for the use of translators and interpreters in cross-language qualitative research. Cross-language qualitative research involves the use of interpreters and translators to mediate a language barrier between researchers and participants. Qualitative nurse researchers successfully address language barriers between themselves and their participants when they systematically plan for how they will use interpreters and translators throughout the research process. Experienced qualitative researchers recognize that translators can generate qualitative data through translation processes and by participating in data analysis. Failure to address language barriers and the methodological challenges they present threatens the credibility, transferability, dependability and confirmability of cross-language qualitative nursing research. Through a synthesis of the cross-language qualitative methods literature, this article reviews the basics of language competence, translator and interpreter qualifications, and roles for each kind of qualitative research approach. Methodological and ethical considerations are also provided. By systematically addressing the methodological challenges cross-language research presents, nurse researchers can produce better evidence for nursing practice and policy making when working across different language groups. Findings from qualitative studies will also accurately represent the experiences of the participants without concern that the meaning was lost in translation.

  15. Proposal for a telehealth concept in the translational research model.

    Science.gov (United States)

    Silva, Angélica Baptista; Morel, Carlos Médicis; Moraes, Ilara Hämmerli Sozzi de

    2014-04-01

    To review the conceptual relationship between telehealth and translational research. Bibliographical search on telehealth was conducted in the Scopus, Cochrane BVS, LILACS and MEDLINE databases to find experiences of telehealth in conjunction with discussion of translational research in health. The search retrieved eight studies based on analysis of models of the five stages of translational research and the multiple strands of public health policy in the context of telehealth in Brazil. The models were applied to telehealth activities concerning the Network of Human Milk Banks, in the Telemedicine University Network. The translational research cycle of human milk collected, stored and distributed presents several integrated telehealth initiatives, such as video conferencing, and software and portals for synthesizing knowledge, composing elements of an information ecosystem, mediated by information and communication technologies in the health system. Telehealth should be composed of a set of activities in a computer mediated network promoting the translation of knowledge between research and health services.

  16. Efficient Embedded Decoding of Neural Network Language Models in a Machine Translation System.

    Science.gov (United States)

    Zamora-Martinez, Francisco; Castro-Bleda, Maria Jose

    2018-02-22

    Neural Network Language Models (NNLMs) are a successful approach to Natural Language Processing tasks, such as Machine Translation. We introduce in this work a Statistical Machine Translation (SMT) system which fully integrates NNLMs in the decoding stage, breaking the traditional approach based on [Formula: see text]-best list rescoring. The neural net models (both language models (LMs) and translation models) are fully coupled in the decoding stage, allowing to more strongly influence the translation quality. Computational issues were solved by using a novel idea based on memorization and smoothing of the softmax constants to avoid their computation, which introduces a trade-off between LM quality and computational cost. These ideas were studied in a machine translation task with different combinations of neural networks used both as translation models and as target LMs, comparing phrase-based and [Formula: see text]-gram-based systems, showing that the integrated approach seems more promising for [Formula: see text]-gram-based systems, even with nonfull-quality NNLMs.

  17. Translation of a High-Level Temporal Model into Lower Level Models: Impact of Modelling at Different Description Levels

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kraft, Peter; Sørensen, Jens Otto

    2001-01-01

    given types of properties, and examine how descriptions on higher levels translate into descriptions on lower levels. Our example looks at temporal properties where the information is concerned with the existence in time. In a high level temporal model with information kept in a three-dimensional space...... the existences in time can be mapped precisely and consistently securing a consistent handling of the temporal properties. We translate the high level temporal model into an entity-relationship model, with the information in a two-dimensional graph, and finally we look at the translations into relational...... and other textual models. We also consider the aptness of models that include procedural mechanisms such as active and object databases...

  18. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-04-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p177 As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and

  19. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-06-01

    Full Text Available As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and complex terms. These works will encourage the

  20. Exploration of Disease Markers under Translational Medicine Model

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rajagopal Krishnamoorthy

    2015-06-01

    Full Text Available Disease markers are defined as the biomarkers with specific characteristics during the general physical, pathological or therapeutic process, the detection of which can inform the progression of present biological process of organisms. However, the exploration of disease markers is complicated and difficult, and only a few markers can be used in clinical practice and there is no significant difference in the mortality of cancers before and after biomarker exploration. Translational medicine focuses on breaking the blockage between basic medicine and clinical practice. In addition, it also establishes an effective association between researchers engaged on basic scientific discovery and clinical physicians well informed of patients' requirements, and gives particular attentions on how to translate the basic molecular biological research to the most effective and appropriate methods for the diagnosis, treatment and prevention of diseases, hoping to translate basic research into the new therapeutic methods in clinic. Therefore, this study mainly summarized the exploration of disease markers under translational medicine model so as to provide a basis for the translation of basic research results into clinical application.

  1. Revisiting interaction in knowledge translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zackheim Lisa

    2007-10-01

    Full Text Available Abstract Background Although the study of research utilization is not new, there has been increased emphasis on the topic over the recent past. Science push models that are researcher driven and controlled and demand pull models emphasizing users/decision-maker interests have largely been abandoned in favour of more interactive models that emphasize linkages between researchers and decisionmakers. However, despite these and other theoretical and empirical advances in the area of research utilization, there remains a fundamental gap between the generation of research findings and the application of those findings in practice. Methods Using a case approach, the current study looks at the impact of one particular interaction approach to research translation used by a Canadian funding agency. Results Results suggest there may be certain conditions under which different levels of decisionmaker involvement in research will be more or less effective. Four attributes are illuminated by the current case study: stakeholder diversity, addressability/actionability of results, finality of study design and methodology, and politicization of results. Future research could test whether these or other variables can be used to specify some of the conditions under which different approaches to interaction in knowledge translation are likely to facilitate research utilization. Conclusion This work suggests that the efficacy of interaction approaches to research translation may be more limited than current theory proposes and underscores the need for more completely specified models of research utilization that can help address the slow pace of change in this area.

  2. Genome-Scale Analysis of Translation Elongation with a Ribosome Flow Model

    Science.gov (United States)

    Meilijson, Isaac; Kupiec, Martin; Ruppin, Eytan

    2011-01-01

    We describe the first large scale analysis of gene translation that is based on a model that takes into account the physical and dynamical nature of this process. The Ribosomal Flow Model (RFM) predicts fundamental features of the translation process, including translation rates, protein abundance levels, ribosomal densities and the relation between all these variables, better than alternative (‘non-physical’) approaches. In addition, we show that the RFM can be used for accurate inference of various other quantities including genes' initiation rates and translation costs. These quantities could not be inferred by previous predictors. We find that increasing the number of available ribosomes (or equivalently the initiation rate) increases the genomic translation rate and the mean ribosome density only up to a certain point, beyond which both saturate. Strikingly, assuming that the translation system is tuned to work at the pre-saturation point maximizes the predictive power of the model with respect to experimental data. This result suggests that in all organisms that were analyzed (from bacteria to Human), the global initiation rate is optimized to attain the pre-saturation point. The fact that similar results were not observed for heterologous genes indicates that this feature is under selection. Remarkably, the gap between the performance of the RFM and alternative predictors is strikingly large in the case of heterologous genes, testifying to the model's promising biotechnological value in predicting the abundance of heterologous proteins before expressing them in the desired host. PMID:21909250

  3. Animal Models of Virus-Induced Neurobehavioral Sequelae: Recent Advances, Methodological Issues, and Future Prospects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marco Bortolato

    2010-01-01

    Full Text Available Converging lines of clinical and epidemiological evidence suggest that viral infections in early developmental stages may be a causal factor in neuropsychiatric disorders such as schizophrenia, bipolar disorder, and autism-spectrum disorders. This etiological link, however, remains controversial in view of the lack of consistent and reproducible associations between viruses and mental illness. Animal models of virus-induced neurobehavioral disturbances afford powerful tools to test etiological hypotheses and explore pathophysiological mechanisms. Prenatal or neonatal inoculations of neurotropic agents (such as herpes-, influenza-, and retroviruses in rodents result in a broad spectrum of long-term alterations reminiscent of psychiatric abnormalities. Nevertheless, the complexity of these sequelae often poses methodological and interpretational challenges and thwarts their characterization. The recent conceptual advancements in psychiatric nosology and behavioral science may help determine new heuristic criteria to enhance the translational value of these models. A particularly critical issue is the identification of intermediate phenotypes, defined as quantifiable factors representing single neurochemical, neuropsychological, or neuroanatomical aspects of a diagnostic category. In this paper, we examine how the employment of these novel concepts may lead to new methodological refinements in the study of virus-induced neurobehavioral sequelae through animal models.

  4. Verification of Fault Tree Models with RBDGG Methodology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Kim, Man Cheol

    2010-01-01

    Currently, fault tree analysis is widely used in the field of probabilistic safety assessment (PSA) of nuclear power plants (NPPs). To guarantee the correctness of fault tree models, which are usually manually constructed by analysts, a review by other analysts is widely used for verifying constructed fault tree models. Recently, an extension of the reliability block diagram was developed, which is named as RBDGG (reliability block diagram with general gates). The advantage of the RBDGG methodology is that the structure of a RBDGG model is very similar to the actual structure of the analyzed system and, therefore, the modeling of a system for a system reliability and unavailability analysis becomes very intuitive and easy. The main idea of the development of the RBDGG methodology is similar to that of the development of the RGGG (Reliability Graph with General Gates) methodology. The difference between the RBDGG methodology and RGGG methodology is that the RBDGG methodology focuses on the block failures while the RGGG methodology focuses on the connection line failures. But, it is also known that an RGGG model can be converted to an RBDGG model and vice versa. In this paper, a new method for the verification of the constructed fault tree models using the RBDGG methodology is proposed and demonstrated

  5. Methodological considerations when translating “burnout”

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Allison Squires

    2014-09-01

    Full Text Available No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout.

  6. Model evaluation methodology applicable to environmental assessment models

    International Nuclear Information System (INIS)

    Shaeffer, D.L.

    1979-08-01

    A model evaluation methodology is presented to provide a systematic framework within which the adequacy of environmental assessment models might be examined. The necessity for such a tool is motivated by the widespread use of models for predicting the environmental consequences of various human activities and by the reliance on these model predictions for deciding whether a particular activity requires the deployment of costly control measures. Consequently, the uncertainty associated with prediction must be established for the use of such models. The methodology presented here consists of six major tasks: model examination, algorithm examination, data evaluation, sensitivity analyses, validation studies, and code comparison. This methodology is presented in the form of a flowchart to show the logical interrelatedness of the various tasks. Emphasis has been placed on identifying those parameters which are most important in determining the predictive outputs of a model. Importance has been attached to the process of collecting quality data. A method has been developed for analyzing multiplicative chain models when the input parameters are statistically independent and lognormally distributed. Latin hypercube sampling has been offered as a promising candidate for doing sensitivity analyses. Several different ways of viewing the validity of a model have been presented. Criteria are presented for selecting models for environmental assessment purposes

  7. Machine translation with minimal reliance on parallel resources

    CERN Document Server

    Tambouratzis, George; Sofianopoulos, Sokratis

    2017-01-01

    This book provides a unified view on a new methodology for Machine Translation (MT). This methodology extracts information from widely available resources (extensive monolingual corpora) while only assuming the existence of a very limited parallel corpus, thus having a unique starting point to Statistical Machine Translation (SMT). In this book, a detailed presentation of the methodology principles and system architecture is followed by a series of experiments, where the proposed system is compared to other MT systems using a set of established metrics including BLEU, NIST, Meteor and TER. Additionally, a free-to-use code is available, that allows the creation of new MT systems. The volume is addressed to both language professionals and researchers. Prerequisites for the readers are very limited and include a basic understanding of the machine translation as well as of the basic tools of natural language processing.

  8. Trans-acting translational regulatory RNA binding proteins.

    Science.gov (United States)

    Harvey, Robert F; Smith, Tom S; Mulroney, Thomas; Queiroz, Rayner M L; Pizzinga, Mariavittoria; Dezi, Veronica; Villenueva, Eneko; Ramakrishna, Manasa; Lilley, Kathryn S; Willis, Anne E

    2018-05-01

    The canonical molecular machinery required for global mRNA translation and its control has been well defined, with distinct sets of proteins involved in the processes of translation initiation, elongation and termination. Additionally, noncanonical, trans-acting regulatory RNA-binding proteins (RBPs) are necessary to provide mRNA-specific translation, and these interact with 5' and 3' untranslated regions and coding regions of mRNA to regulate ribosome recruitment and transit. Recently it has also been demonstrated that trans-acting ribosomal proteins direct the translation of specific mRNAs. Importantly, it has been shown that subsets of RBPs often work in concert, forming distinct regulatory complexes upon different cellular perturbation, creating an RBP combinatorial code, which through the translation of specific subsets of mRNAs, dictate cell fate. With the development of new methodologies, a plethora of novel RNA binding proteins have recently been identified, although the function of many of these proteins within mRNA translation is unknown. In this review we will discuss these methodologies and their shortcomings when applied to the study of translation, which need to be addressed to enable a better understanding of trans-acting translational regulatory proteins. Moreover, we discuss the protein domains that are responsible for RNA binding as well as the RNA motifs to which they bind, and the role of trans-acting ribosomal proteins in directing the translation of specific mRNAs. This article is categorized under: RNA Interactions with Proteins and Other Molecules > RNA-Protein Complexes Translation > Translation Regulation Translation > Translation Mechanisms. © 2018 Medical Research Council and University of Cambridge. WIREs RNA published by Wiley Periodicals, Inc.

  9. Estimating Return on Investment in Translational Research: Methods and Protocols

    Science.gov (United States)

    Trochim, William; Dilts, David M.; Kirk, Rosalind

    2014-01-01

    Assessing the value of clinical and translational research funding on accelerating the translation of scientific knowledge is a fundamental issue faced by the National Institutes of Health and its Clinical and Translational Awards (CTSA). To address this issue, the authors propose a model for measuring the return on investment (ROI) of one key CTSA program, the clinical research unit (CRU). By estimating the economic and social inputs and outputs of this program, this model produces multiple levels of ROI: investigator, program and institutional estimates. A methodology, or evaluation protocol, is proposed to assess the value of this CTSA function, with specific objectives, methods, descriptions of the data to be collected, and how data are to be filtered, analyzed, and evaluated. This paper provides an approach CTSAs could use to assess the economic and social returns on NIH and institutional investments in these critical activities. PMID:23925706

  10. Estimating return on investment in translational research: methods and protocols.

    Science.gov (United States)

    Grazier, Kyle L; Trochim, William M; Dilts, David M; Kirk, Rosalind

    2013-12-01

    Assessing the value of clinical and translational research funding on accelerating the translation of scientific knowledge is a fundamental issue faced by the National Institutes of Health (NIH) and its Clinical and Translational Awards (CTSAs). To address this issue, the authors propose a model for measuring the return on investment (ROI) of one key CTSA program, the clinical research unit (CRU). By estimating the economic and social inputs and outputs of this program, this model produces multiple levels of ROI: investigator, program, and institutional estimates. A methodology, or evaluation protocol, is proposed to assess the value of this CTSA function, with specific objectives, methods, descriptions of the data to be collected, and how data are to be filtered, analyzed, and evaluated. This article provides an approach CTSAs could use to assess the economic and social returns on NIH and institutional investments in these critical activities.

  11. Methodological Issues in Cross-Cultural Counseling Research: Equivalence, Bias, and Translations

    Science.gov (United States)

    Aegisdottir, Stefania; Gerstein, Lawrence A.; Cinarbas, Deniz Canel

    2008-01-01

    Concerns about the cross-cultural validity of constructs are discussed, including equivalence, bias, and translation procedures. Methods to enhance equivalence are described, as are strategies to evaluate and minimize types of bias. Recommendations for translating instruments are also presented. To illustrate some challenges of cross-cultural…

  12. Integrating Automatic Speech Recognition and Machine Translation for Better Translation Outputs

    DEFF Research Database (Denmark)

    Liyanapathirana, Jeevanthi

    translations, combining machine translation with computer assisted translation has drawn attention in current research. This combines two prospects: the opportunity of ensuring high quality translation along with a significant performance gain. Automatic Speech Recognition (ASR) is another important area......, which caters important functionalities in language processing and natural language understanding tasks. In this work we integrate automatic speech recognition and machine translation in parallel. We aim to avoid manual typing of possible translations as dictating the translation would take less time...... to the n-best list rescoring, we also use word graphs with the expectation of arriving at a tighter integration of ASR and MT models. Integration methods include constraining ASR models using language and translation models of MT, and vice versa. We currently develop and experiment different methods...

  13. Mapping new theoretical and methodological terrain for knowledge translation: contributions from critical realism and the arts

    Science.gov (United States)

    Kontos, Pia C; Poland, Blake D

    2009-01-01

    Background Clinical practice guidelines have been a popular tool for the improvement of health care through the implementation of evidence from systematic research. Yet, it is increasingly clear that knowledge alone is insufficient to change practice. The social, cultural, and material contexts within which practice occurs may invite or reject innovation, complement or inhibit the activities required for success, and sustain or alter adherence to entrenched practices. However, knowledge translation (KT) models are limited in providing insight about how and why contextual contingencies interact, the causal mechanisms linking structural aspects of context and individual agency, and how these mechanisms influence KT. Another limitation of KT models is the neglect of methods to engage potential adopters of the innovation in critical reflection about aspects of context that influence practice, the relevance and meaning of innovation in the context of practice, and the identification of strategies for bringing about meaningful change. Discussion This paper presents a KT model, the Critical Realism and the Arts Research Utilization Model (CRARUM), that combines critical realism and arts-based methodologies. Critical realism facilitates understanding of clinical settings by providing insight into the interrelationship between its structures and potentials, and individual action. The arts nurture empathy, and can foster reflection on the ways in which contextual factors influence and shape clinical practice, and how they may facilitate or impede change. The combination of critical realism and the arts within the CRARUM model promotes the successful embedding of interventions, and greater impact and sustainability. Conclusion CRARUM has the potential to strengthen the science of implementation research by addressing the complexities of practice settings, and engaging potential adopters to critically reflect on existing and proposed practices and strategies for sustaining

  14. Modeling collective animal behavior with a cognitive perspective: a methodological framework.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sebastian Weitz

    Full Text Available The last decades have seen an increasing interest in modeling collective animal behavior. Some studies try to reproduce as accurately as possible the collective dynamics and patterns observed in several animal groups with biologically plausible, individual behavioral rules. The objective is then essentially to demonstrate that the observed collective features may be the result of self-organizing processes involving quite simple individual behaviors. Other studies concentrate on the objective of establishing or enriching links between collective behavior researches and cognitive or physiological ones, which then requires that each individual rule be carefully validated. Here we discuss the methodological consequences of this additional requirement. Using the example of corpse clustering in ants, we first illustrate that it may be impossible to discriminate among alternative individual rules by considering only observational data collected at the group level. Six individual behavioral models are described: They are clearly distinct in terms of individual behaviors, they all reproduce satisfactorily the collective dynamics and distribution patterns observed in experiments, and we show theoretically that it is strictly impossible to discriminate two of these models even in the limit of an infinite amount of data whatever the accuracy level. A set of methodological steps are then listed and discussed as practical ways to partially overcome this problem. They involve complementary experimental protocols specifically designed to address the behavioral rules successively, conserving group-level data for the overall model validation. In this context, we highlight the importance of maintaining a sharp distinction between model enunciation, with explicit references to validated biological concepts, and formal translation of these concepts in terms of quantitative state variables and fittable functional dependences. Illustrative examples are provided of the

  15. Can Tymoczko be translated into Africa? Refractions of research ...

    African Journals Online (AJOL)

    This article considers the implications of current developments in research methodology in translation studies for translation studies in Africa. It makes use of Tymoczko's (2006, 2007) arguments in favour of the internationalisation of translation studies as well as her notions on the underlying logic of research and definition ...

  16. Translational Models of Gambling-Related Decision-Making.

    Science.gov (United States)

    Winstanley, Catharine A; Clark, Luke

    Gambling is a harmless, recreational pastime that is ubiquitous across cultures. However, for some, gambling becomes a maladaptive and compulsive, and this syndrome is conceptualized as a behavioural addiction. Laboratory models that capture the key cognitive processes involved in gambling behaviour, and that can be translated across species, have the potential to make an important contribution to both decision neuroscience and the study of addictive disorders. The Iowa gambling task has been widely used to assess human decision-making under uncertainty, and this paradigm can be successfully modelled in rodents. Similar neurobiological processes underpin choice behaviour in humans and rats, and thus, a preference for the disadvantageous "high-risk, high-reward" options may reflect meaningful vulnerability for mental health problems. However, the choice behaviour operationalized by these tasks does not necessarily approximate the vulnerability to gambling disorder (GD) per se. We consider a number of psychological challenges that apply to modelling gambling in a translational way, and evaluate the success of the existing models. Heterogeneity in the structure of gambling games, as well as in the motivations of individuals with GD, is highlighted. The potential issues with extrapolating too directly from established animal models of drug dependency are discussed, as are the inherent difficulties in validating animal models of GD in the absence of any approved treatments for GD. Further advances in modelling the cognitive biases endemic in human decision-making, which appear to be exacerbated in GD, may be a promising line of research.

  17. Translation and development of the BNWL-geosphere model

    International Nuclear Information System (INIS)

    Grundfelt, B.

    1977-02-01

    The report deals with the rate of radioactivity discharge from a repository for radioactive waste in a geologic formation to the biosphere. A BASIC language computer program called GETOUT has been developed in USA. It was obtained by the Swedish project Nuclear Fuel Safety and has thereafter been translated into FORTRAN. The main extension of the code, that was made during the translation, is a model for averaging the hydrodynamic and geochemical parameters for the case of non-uniform packing of the column (e.g. considering a repository in cracked rock with crack width, crack spacing etc. in different zones). The program has been outtested on an IBM model 360/75 computer. The migration is governed by three parameters i.e. the ground water velocity, the dispersion coefficient and the nuclide retentivities. (L.B.)

  18. Meaning: lost, found or 'made' in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fersch, Barbara

    2013-01-01

    Qualitative research that includes interviews in languages foreign to the researcher(s) has become increasingly common. However, there is surprisingly little reflection on the methodological implications of such research practices. Furthermore, strategies on how to analyse cross- and multi......-language interview material are lacking. The aim of this article is to present possible ways of handling these challenges, focusing mainly on analysis. I propose a hermeneutical approach to the issue. First, I will discuss the epistemological/methodological foundations of the approach before proposing some 'tools......' to help practically tackle the 'problem' of analysis using the chosen methodological perspective. Rather than ignoring or trying to circumvent the question of foreign language and/or translation, in the proposed approach linguistic questions and questions of translation are the central focus....

  19. Linguistic Levels of Translation: A Generic Exploration of Translation Difficulties in Literary Textual Corpus

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Madkour

    2016-11-01

    Full Text Available This case study research was based on a generic exploration of the translation problems that graduate students face in literary translation. Literary translation is fundamental to translation programs at higher education due to the upsurge that has occurred in publishing classical and modern literary works from various cultures. However, literary texts have special characteristics that make the process of transferring them from one language into another a daunting task. Translating literary texts is difficult even for professional translators because misinterpreting the messages of the source texts can lead to distorting the aesthetic aspects of the literary work. Students need to learn various linguistic levels of literary translation as well as strategies and methods of translation. Learning the linguistics levels of translation necessitates providing adequate training that is based on enhancing students’ cognitive abilities. Cognitive-based translation training helps students learn the procedures of solving the problems of translating sound and literary devices. Cognitive approaches are relevant to the translation process since cognition implies mental activities that students can use to understand and synthesize the literary text, and reconstruct it creatively. Therefore, the current study aimed at examining the relationship between cognitive teaching methodologies and students’ performance in literary translation. To examine this relationship, qualitative and quantitative data was collected from graduate students at the College of Languages and Translation at Imam Mohammed bin Saud Islamic University (IMAMU University, Riyadh, Saudi Arabia. In addition, corpus data was gathered from authentic literary texts including, novels, short stories, and poetry, to investigate the effect of linguistic analysis and cognitive strategies on the quality of literary translation. Quantitative data was analyzed using the Statistical Package for the

  20. Chapter three: methodology of exposure modeling

    CSIR Research Space (South Africa)

    Moschandreas, DJ

    2002-12-01

    Full Text Available methodologies and models are reviewed. Three exposure/measurement methodologies are assessed. Estimation methods focus on source evaluation and attribution, sources include those outdoors and indoors as well as in occupational and in-transit environments. Fate...

  1. Measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires: a systematic review.

    Science.gov (United States)

    Schellingerhout, Jasper M; Heymans, Martijn W; Verhagen, Arianne P; de Vet, Henrica C; Koes, Bart W; Terwee, Caroline B

    2011-06-06

    Several disease-specific questionnaires to measure pain and disability in patients with neck pain have been translated. However, a simple translation of the original version doesn't guarantee similar measurement properties. The objective of this study is to critically appraise the quality of the translation process, cross-cultural validation and the measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires. Bibliographic databases were searched for articles concerning the translation or evaluation of the measurement properties of a translated version of a neck-specific questionnaire. The methodological quality of the selected studies and the results of the measurement properties were critically appraised and rated using the COSMIN checklist and criteria for measurement properties. The search strategy resulted in a total of 3641 unique hits, of which 27 articles, evaluating 6 different questionnaires in 15 different languages, were included in this study. Generally the methodological quality of the translation process is poor and none of the included studies performed a cross-cultural adaptation. A substantial amount of information regarding the measurement properties of translated versions of the different neck-specific questionnaires is lacking. Moreover, the evidence for the quality of measurement properties of the translated versions is mostly limited or assessed in studies of poor methodological quality. Until results from high quality studies are available, we advise to use the Catalan, Dutch, English, Iranian, Korean, Spanish and Turkish version of the NDI, the Chinese version of the NPQ, and the Finnish, German and Italian version of the NPDS. The Greek NDI needs cross-cultural validation and there is no methodologically sound information for the Swedish NDI. For all other languages we advise to translate the original version of the NDI.

  2. PCI: A PATRAN-NASTRAN model translator

    Science.gov (United States)

    Sheerer, T. J.

    1990-01-01

    The amount of programming required to develop a PATRAN-NASTRAN translator was surprisingly small. The approach taken produced a highly flexible translator comparable with the PATNAS translator and superior to the PATCOS translator. The coding required varied from around ten lines for a shell element to around thirty for a bar element, and the time required to add a feature to the program is typically less than an hour. The use of a lookup table for element names makes the translator also applicable to other versions of NASTRAN. The saving in time as a result of using PDA's Gateway utilities was considerable. During the writing of the program it became apparent that, with a somewhat more complex structure, it would be possible to extend the element data file to contain all data required to define the translation from PATRAN to NASTRAN by mapping of data between formats. Similar data files on property, material and grid formats would produce a completely universal translator from PATRAN to any FEA program, or indeed any CAE system.

  3. Methodology for Modeling and Analysis of Business Processes (MMABP

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vaclav Repa

    2015-10-01

    Full Text Available This paper introduces the methodology for modeling business processes. Creation of the methodology is described in terms of the Design Science Method. Firstly, the gap in contemporary Business Process Modeling approaches is identified and general modeling principles which can fill the gap are discussed. The way which these principles have been implemented in the main features of created methodology is described. Most critical identified points of the business process modeling are process states, process hierarchy and the granularity of process description. The methodology has been evaluated by use in the real project. Using the examples from this project the main methodology features are explained together with the significant problems which have been met during the project. Concluding from these problems together with the results of the methodology evaluation the needed future development of the methodology is outlined.

  4. Measuring Difficulty in English-Chinese Translation: Towards a General Model of Translation Difficulty

    Science.gov (United States)

    Sun, Sanjun

    2012-01-01

    Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…

  5. Singlet-oxygen therapy. Scientific and methodological materials

    OpenAIRE

    Chukhraiev, N.; Chukhraieva, E.; Gun'ko, M.; Kurik, L.; Lomeiko, S.; Marushko, Y.; Samosyuk, N.; Tkalina, A.; Vladimirov, A.; Unichenko, A.; Zavorotnaya, R.; Zukow, W.

    2018-01-01

    Radomska Szkoła Wyższa w Radomiu MEDICAL INNOVATIVE TECHNOLOGIES SINGLET-OXYGEN THERAPY Scientific and methodological materials 2018 This edition had extended and translated from ukrainian Edited by Chukhraiev N., Vladimirov A., Zukow W. Radom, Kyiv Radomska Szkoła Wyższa w Radomiu MEDICAL INNOVATIVE TECHNOLOGIES SINGLET-OXYGEN THERAPY Scientific and methodological materials 2018 This edition had extended and translated from ukrainian Edited by ...

  6. Neural Machine Translation with Recurrent Attention Modeling

    OpenAIRE

    Yang, Zichao; Hu, Zhiting; Deng, Yuntian; Dyer, Chris; Smola, Alex

    2016-01-01

    Knowing which words have been attended to in previous time steps while generating a translation is a rich source of information for predicting what words will be attended to in the future. We improve upon the attention model of Bahdanau et al. (2014) by explicitly modeling the relationship between previous and subsequent attention levels for each word using one recurrent network per input word. This architecture easily captures informative features, such as fertility and regularities in relat...

  7. Serbian translation of the 20-item toronto alexithymia scale: Psychometric properties and the new methodological approach in translating scales

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Trajanović Nikola N.

    2013-01-01

    Full Text Available Introduction. Since inception of the alexithymia construct in 1970’s, there has been a continuous effort to improve both its theoretical postulates and the clinical utility through development, standardization and validation of assessment scales. Objective. The aim of this study was to validate the Serbian translation of the 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20 and to propose a new method of translation of scales with a property of temporal stability. Methods. The scale was expertly translated by bilingual medical professionals and a linguist, and given to a sample of bilingual participants from the general population who completed both the English and the Serbian version of the scale one week apart. Results. The findings showed that the Serbian version of the TAS-20 had a good internal consistency reliability regarding total scale (α=0.86, and acceptable reliability of the three factors (α=0.71-0.79. Conclusion. The analysis confirmed the validity and consistency of the Serbian translation of the scale, with observed weakness of the factorial structure consistent with studies in other languages. The results also showed that the method of utilizing a self-control bilingual subject is a useful alternative to the back-translation method, particularly in cases of linguistically and structurally sensitive scales, or in cases where a larger sample is not available. This method, dubbed as ‘forth-translation’, could be used to translate psychometric scales measuring properties which have temporal stability over the period of at least several weeks.

  8. Efficient accurate syntactic direct translation models: one tree at a time

    NARCIS (Netherlands)

    Hassan, H.; Sima'an, K.; Way, A.

    2011-01-01

    A challenging aspect of Statistical Machine Translation from Arabic to English lies in bringing the Arabic source morpho-syntax to bear on the lexical as well as word-order choices of the English target string. In this article, we extend the feature-rich discriminative Direct Translation Model 2

  9. The Translation and Adaptation of Agile Methods

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pries-Heje, Jan; Baskerville, Richard

    2017-01-01

    Purpose The purpose of this paper is to use translation theory to develop a framework (called FTRA) that explains how companies adopt agile methods in a discourse of fragmentation and articulation. Design/methodology/approach A qualitative multiple case study of six firms using the Scrum agile...... (Scrum). This limits the confidence that the framework is suitable for other kinds of methodologies. Practical implications The FTRA framework and the technological rules are promising for use in practice as a prescriptive or even normative frame for governing methodology adaptation. Social implications....../value The use of translation theory and the FTRA framework to explain how agile adaptation (in particular Scrum) emerges continuously in a process where method fragments are articulated and re-articulated to momentarily suit the local setting. Complete agility that rapidly and elegantly changes its own...

  10. Modeling workflow to design machine translation applications for public health practice.

    Science.gov (United States)

    Turner, Anne M; Brownstein, Megumu K; Cole, Kate; Karasz, Hilary; Kirchhoff, Katrin

    2015-02-01

    Provide a detailed understanding of the information workflow processes related to translating health promotion materials for limited English proficiency individuals in order to inform the design of context-driven machine translation (MT) tools for public health (PH). We applied a cognitive work analysis framework to investigate the translation information workflow processes of two large health departments in Washington State. Researchers conducted interviews, performed a task analysis, and validated results with PH professionals to model translation workflow and identify functional requirements for a translation system for PH. The study resulted in a detailed description of work related to translation of PH materials, an information workflow diagram, and a description of attitudes towards MT technology. We identified a number of themes that hold design implications for incorporating MT in PH translation practice. A PH translation tool prototype was designed based on these findings. This study underscores the importance of understanding the work context and information workflow for which systems will be designed. Based on themes and translation information workflow processes, we identified key design guidelines for incorporating MT into PH translation work. Primary amongst these is that MT should be followed by human review for translations to be of high quality and for the technology to be adopted into practice. The time and costs of creating multilingual health promotion materials are barriers to translation. PH personnel were interested in MT's potential to improve access to low-cost translated PH materials, but expressed concerns about ensuring quality. We outline design considerations and a potential machine translation tool to best fit MT systems into PH practice. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  11. Measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires: a systematic review

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    de Vet Henrica C

    2011-06-01

    Full Text Available Abstract Background Several disease-specific questionnaires to measure pain and disability in patients with neck pain have been translated. However, a simple translation of the original version doesn't guarantee similar measurement properties. The objective of this study is to critically appraise the quality of the translation process, cross-cultural validation and the measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires. Methods Bibliographic databases were searched for articles concerning the translation or evaluation of the measurement properties of a translated version of a neck-specific questionnaire. The methodological quality of the selected studies and the results of the measurement properties were critically appraised and rated using the COSMIN checklist and criteria for measurement properties. Results The search strategy resulted in a total of 3641 unique hits, of which 27 articles, evaluating 6 different questionnaires in 15 different languages, were included in this study. Generally the methodological quality of the translation process is poor and none of the included studies performed a cross-cultural adaptation. A substantial amount of information regarding the measurement properties of translated versions of the different neck-specific questionnaires is lacking. Moreover, the evidence for the quality of measurement properties of the translated versions is mostly limited or assessed in studies of poor methodological quality. Conclusions Until results from high quality studies are available, we advise to use the Catalan, Dutch, English, Iranian, Korean, Spanish and Turkish version of the NDI, the Chinese version of the NPQ, and the Finnish, German and Italian version of the NPDS. The Greek NDI needs cross-cultural validation and there is no methodologically sound information for the Swedish NDI. For all other languages we advise to translate the original version of the NDI.

  12. Measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires: a systematic review

    Science.gov (United States)

    2011-01-01

    Background Several disease-specific questionnaires to measure pain and disability in patients with neck pain have been translated. However, a simple translation of the original version doesn't guarantee similar measurement properties. The objective of this study is to critically appraise the quality of the translation process, cross-cultural validation and the measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires. Methods Bibliographic databases were searched for articles concerning the translation or evaluation of the measurement properties of a translated version of a neck-specific questionnaire. The methodological quality of the selected studies and the results of the measurement properties were critically appraised and rated using the COSMIN checklist and criteria for measurement properties. Results The search strategy resulted in a total of 3641 unique hits, of which 27 articles, evaluating 6 different questionnaires in 15 different languages, were included in this study. Generally the methodological quality of the translation process is poor and none of the included studies performed a cross-cultural adaptation. A substantial amount of information regarding the measurement properties of translated versions of the different neck-specific questionnaires is lacking. Moreover, the evidence for the quality of measurement properties of the translated versions is mostly limited or assessed in studies of poor methodological quality. Conclusions Until results from high quality studies are available, we advise to use the Catalan, Dutch, English, Iranian, Korean, Spanish and Turkish version of the NDI, the Chinese version of the NPQ, and the Finnish, German and Italian version of the NPDS. The Greek NDI needs cross-cultural validation and there is no methodologically sound information for the Swedish NDI. For all other languages we advise to translate the original version of the NDI. PMID:21645355

  13. Translational invariance in bag model

    International Nuclear Information System (INIS)

    Megahed, F.

    1981-10-01

    In this thesis, the effect of restoring the translational invariance to an approximation to the MIT bag model on the calculation of deep inelastic structure functions is investigated. In chapter one, the model and its major problems are reviewed and Dirac's method of quantisation is outlined. This method is used in chapter two to quantise a two-dimensional complex scalar bag and formal expressions for the form factor and the structure functions are obtained. In chapter three, the expression for the structure function away from the Bjorken limit is studied. The corrections to the L 0 - approximation to the structure function is calculated in chapter four and it is shown to be large. Finally, in chapter five, a bag-like model for kinematic corrections to structure functions is introduced and agreement with data between 2 and 6 (GeV/C) 2 is obtained. (author)

  14. HDL to verification logic translator

    Science.gov (United States)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    1992-01-01

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  15. Translation and Manipulation in Renaissance England

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    John Denton

    2016-12-01

    Full Text Available This supplementary volume to JEMS is part of an ongoing research project which began with a series of articles published by the author in the 1990s on the translation of Classical historical texts in Renaissance England. The methodology followed is that of Descriptive Translation Studies as developed by scholars such as Lefevere and Hermans with the accent on manipulation of the source text in line with the ideological stance of the translator and the need to ensure that readers of the translation received the ‘correct’ moral lessons.  Particular attention is devoted to a case study of the strategies followed in Thomas North’s domesticating English translation of Jacques Amyot’s French translation of Plutarch’s Lives and the consequences for Shakespeare’s perception of Plutarch.Biography John Denton was associate professor of English Language and Translation at the University of Florence until retirement in 2015. He  has published on contrastive analysis, history of translation (with special reference to the Early Modern England, religious discourse, literary and audiovisual translation

  16. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    /Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...... section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation...... technology research as a subdiscipline of TS, and we define and discuss some basic concepts and models of the field that we use in the rest of the paper. Based on a small-scale study of papers published in TS journals between 2006 and 2016, Section 3 attempts to map relevant developments of translation...

  17. Biomedical informatics and translational medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sarkar Indra

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians" can be essential members of translational medicine teams.

  18. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  19. Application of LSP Texts in Translator Training

    Science.gov (United States)

    Ilynska, Larisa; Smirnova, Tatjana; Platonova, Marina

    2017-01-01

    The paper presents discussion of the results of extensive empirical research into efficient methods of educating and training translators of LSP (language for special purposes) texts. The methodology is based on using popular LSP texts in the respective fields as one of the main media for translator training. The aim of the paper is to investigate…

  20. Methodological considerations when translating “burnout”☆

    Science.gov (United States)

    Squires, Allison; Finlayson, Catherine; Gerchow, Lauren; Cimiotti, Jeannie P.; Matthews, Anne; Schwendimann, Rene; Griffiths, Peter; Busse, Reinhard; Heinen, Maude; Brzostek, Tomasz; Moreno-Casbas, Maria Teresa; Aiken, Linda H.; Sermeus, Walter

    2014-01-01

    No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout. PMID:25343131

  1. Regional issue identification and assessment: study methodology. First annual report

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    1980-01-01

    The overall assessment methodologies and models utilized for the first project under the Regional Issue Identification and Assessment (RIIA) program are described. Detailed descriptions are given of the methodologies used by lead laboratories for the quantification of the impacts of an energy scenario on one or more media (e.g., air, water, land, human and ecology), and by all laboratories to assess the regional impacts on all media. The research and assessments reflected in this document were performed by the following national laboratories: Argonne National Laboratory; Brookhaven National Laboratory; Lawrence Berkeley Laboratory; Los Alamos Scientific Laboratory; Oak Ridge National Laboratory; and Pacific Northwest Laboratory. This report contains five chapters. Chapter 1 briefly describes the overall study methodology and introduces the technical participants. Chapter 2 is a summary of the energy policy scenario selected for the RIIA I study and Chapter 3 describes how this scenario was translated into a county-level siting pattern of energy development. The fourth chapter is a detailed description of the individual methodologies used to quantify the environmental and socioeconomic impacts of the scenario while Chapter 5 describes how these impacts were translated into comprehensive regional assessments for each Federal Region.

  2. Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Razdobudko-Čović Larisa I.

    2012-01-01

    Full Text Available The paper presents an analysis of two Serbian translations of V. Nabokov's memoirs, that is the translation of the novel 'Drugie berega' ('The Other Shores' published in Russian as an authorized translation from the original English version 'Conclusive Evidence', and the translation of Nabokov's authorized translation from Russian to English entitled 'Speak, Memory'. Creolization of three models of culture in translation from the two originals - Russian and English - Is presented. Specific features of the two Serbian translations are analyzed, and a survey of characteristic mistakes caused by some specific characteristics of the source language is given. Also, Nabokov's very original approach to translation which is quite interpretative is highlighted.

  3. QEFSM model and Markov Algorithm for translating Quran reciting rules into Braille code

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Abdallah M. Abualkishik

    2015-07-01

    Full Text Available The Holy Quran is the central religious verbal text of Islam. Muslims are expected to read, understand, and apply the teachings of the Holy Quran. The Holy Quran was translated to Braille code as a normal Arabic text without having its reciting rules included. It is obvious that the users of this transliteration will not be able to recite the Quran the right way. Through this work, Quran Braille Translator (QBT presents a specific translator to translate Quran verses and their reciting rules into the Braille code. Quran Extended Finite State Machine (QEFSM model is proposed through this study as it is able to detect the Quran reciting rules (QRR from the Quran text. Basis path testing was used to evaluate the inner work for the model by checking all the test cases for the model. Markov Algorithm (MA was used for translating the detected QRR and Quran text into the matched Braille code. The data entries for QBT are Arabic letters and diacritics. The outputs of this study are seen in the double lines of Braille symbols; the first line is the proposed Quran reciting rules and the second line is for the Quran scripts.

  4. Multi-dimensional knowledge translation: enabling health informatics capacity audits using patient journey models.

    Science.gov (United States)

    Catley, Christina; McGregor, Carolyn; Percival, Jennifer; Curry, Joanne; James, Andrew

    2008-01-01

    This paper presents a multi-dimensional approach to knowledge translation, enabling results obtained from a survey evaluating the uptake of Information Technology within Neonatal Intensive Care Units to be translated into knowledge, in the form of health informatics capacity audits. Survey data, having multiple roles, patient care scenarios, levels, and hospitals, is translated using a structured data modeling approach, into patient journey models. The data model is defined such that users can develop queries to generate patient journey models based on a pre-defined Patient Journey Model architecture (PaJMa). PaJMa models are then analyzed to build capacity audits. Capacity audits offer a sophisticated view of health informatics usage, providing not only details of what IT solutions a hospital utilizes, but also answering the questions: when, how and why, by determining when the IT solutions are integrated into the patient journey, how they support the patient information flow, and why they improve the patient journey.

  5. Dynamical modeling of microRNA action on the protein translation process.

    Science.gov (United States)

    Zinovyev, Andrei; Morozova, Nadya; Nonne, Nora; Barillot, Emmanuel; Harel-Bellan, Annick; Gorban, Alexander N

    2010-02-24

    Protein translation is a multistep process which can be represented as a cascade of biochemical reactions (initiation, ribosome assembly, elongation, etc.), the rate of which can be regulated by small non-coding microRNAs through multiple mechanisms. It remains unclear what mechanisms of microRNA action are the most dominant: moreover, many experimental reports deliver controversial messages on what is the concrete mechanism actually observed in the experiment. Nissan and Parker have recently demonstrated that it might be impossible to distinguish alternative biological hypotheses using the steady state data on the rate of protein synthesis. For their analysis they used two simple kinetic models of protein translation. In contrary to the study by Nissan and Parker, we show that dynamical data allow discriminating some of the mechanisms of microRNA action. We demonstrate this using the same models as developed by Nissan and Parker for the sake of comparison but the methods developed (asymptotology of biochemical networks) can be used for other models. We formulate a hypothesis that the effect of microRNA action is measurable and observable only if it affects the dominant system (generalization of the limiting step notion for complex networks) of the protein translation machinery. The dominant system can vary in different experimental conditions that can partially explain the existing controversy of some of the experimental data. Our analysis of the transient protein translation dynamics shows that it gives enough information to verify or reject a hypothesis about a particular molecular mechanism of microRNA action on protein translation. For multiscale systems only that action of microRNA is distinguishable which affects the parameters of dominant system (critical parameters), or changes the dominant system itself. Dominant systems generalize and further develop the old and very popular idea of limiting step. Algorithms for identifying dominant systems in multiscale

  6. Dynamical modeling of microRNA action on the protein translation process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Barillot Emmanuel

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract Background Protein translation is a multistep process which can be represented as a cascade of biochemical reactions (initiation, ribosome assembly, elongation, etc., the rate of which can be regulated by small non-coding microRNAs through multiple mechanisms. It remains unclear what mechanisms of microRNA action are the most dominant: moreover, many experimental reports deliver controversial messages on what is the concrete mechanism actually observed in the experiment. Nissan and Parker have recently demonstrated that it might be impossible to distinguish alternative biological hypotheses using the steady state data on the rate of protein synthesis. For their analysis they used two simple kinetic models of protein translation. Results In contrary to the study by Nissan and Parker, we show that dynamical data allow discriminating some of the mechanisms of microRNA action. We demonstrate this using the same models as developed by Nissan and Parker for the sake of comparison but the methods developed (asymptotology of biochemical networks can be used for other models. We formulate a hypothesis that the effect of microRNA action is measurable and observable only if it affects the dominant system (generalization of the limiting step notion for complex networks of the protein translation machinery. The dominant system can vary in different experimental conditions that can partially explain the existing controversy of some of the experimental data. Conclusions Our analysis of the transient protein translation dynamics shows that it gives enough information to verify or reject a hypothesis about a particular molecular mechanism of microRNA action on protein translation. For multiscale systems only that action of microRNA is distinguishable which affects the parameters of dominant system (critical parameters, or changes the dominant system itself. Dominant systems generalize and further develop the old and very popular idea of limiting step

  7. Syntactic discriminative language model rerankers for statistical machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Carter, S.; Monz, C.

    2011-01-01

    This article describes a method that successfully exploits syntactic features for n-best translation candidate reranking using perceptrons. We motivate the utility of syntax by demonstrating the superior performance of parsers over n-gram language models in differentiating between Statistical

  8. Making sense of the Sense Model: translation priming with Japanese-English bilinguals

    OpenAIRE

    Allen, David; Conklin, Kathy; Van Heuven, Walter J.B.

    2015-01-01

    Many studies have reported that first language (L1) translation primes speed responses to second language (L2) targets, whereas L2 translation primes generally do not speed up responses to L1 targets in lexical decision. According to the Sense Model (Finkbeiner, Forster, Nicol & Nakamura, 2004) this asymmetry is due to the proportion of senses activated by the prime. Because L2 primes activate only a subset of the L1 translations senses, priming is not observed. In this study we test the pred...

  9. Spectral and scattering theory for translation invariant models in quantum field theory

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Morten Grud

    This thesis is concerned with a large class of massive translation invariant models in quantum field theory, including the Nelson model and the Fröhlich polaron. The models in the class describe a matter particle, e.g. a nucleon or an electron, linearly coupled to a second quantised massive scalar...... by the physically relevant choices. The translation invariance implies that the Hamiltonian may be decomposed into a direct integral over the space of total momentum where the fixed momentum fiber Hamiltonians are given by , where denotes total momentum and is the Segal field operator. The fiber Hamiltonians...

  10. Protocol for a qualitative study of knowledge translation in a participatory research project

    OpenAIRE

    Lillehagen, Ida; V?llestad, Nina; Heggen, Kristin; Engebretsen, Eivind

    2013-01-01

    Introduction: In this article, we present a methodological design for qualitative investigation of knowledge translation (KT) between participants in a participatory research project. In spite of a vast expansion of conceptual models and frameworks for conducting KT between research and practice, few models emphasise how KTs come about. Better understanding of the actions and activities involved in a KT process is important for promoting diffusion of knowledge and improving patient care. T...

  11. Recipe of the project Common Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Florencio Cabello Fernández-Delgado

    2013-03-01

    Full Text Available The recipe presented in this paper aims at synthetising metaphorically the methodology deployed in the project Commons Translation, an effort of distributed cooperative translation of books related to free culture and the commons carried out by university lecturers and students, as well as external collaborators. This recipe of what we call “commons-based peer translation” is inspired in the ideas of lots of cooks, and some of those ideas are extracted from the same works we translate. In this sense, two cookery books have been especially helpful: the first one is Yochai Benkler's The Wealth of Networks, a crucial recipe book about the art of commons-based peer production; the second one is Chris Kelty's Two Bits, where the anthropologist analyses thoroughly (and exquisitely the condiment characteristic of the best cooking of free software: recursion. Both works are an inspiration for our translation efforts and at the same time constituye the objects of such translation: the cooking of new communities and knowledges.

  12. Subchondral drilling for articular cartilage repair: a systematic review of translational research.

    Science.gov (United States)

    Gao, Liang; Goebel, Lars K H; Orth, Patrick; Cucchiarini, Magali; Madry, Henning

    2018-05-03

    Articular cartilage defects may initiate osteoarthritis. Subchondral drilling, a widely applied clinical technique to treat small cartilage defects, does not yield cartilage regeneration. Various translational studies aiming to improve the outcome of drilling have been performed, however, a robust systematic analysis of its translational evidence has been still lacking. Here, we performed a systematic review of the outcome of subchondral drilling for knee cartilage repair in translational animal models. A total of 12 relevant publications studying 198 animals were identified, detailed study characteristics were extracted, and methodological quality and risk of bias were analyzed. Subchondral drilling was superior to defects untreated or treated with abrasion arthroplasty for cartilage repair in multiple translational models. Considerable subchondral bone changes were observed, including subchondral bone cysts and intralesional osteophytes. Furthermore, extensive alterations of the subchondral bone microarchitecture appeared in a temporal pattern in small and large animal models, together with specific topographic aspects of repair. Moreover, variable technical aspects directly affected the outcomes of osteochondral repair. The data from this systematic review indicate that subchondral drilling yields improved short-term structural articular cartilage repair compared with spontaneous repair in multiple small and large animal models. These results have important implications for future investigations aimed at an enhanced translation into clinical settings for the treatment of cartilage defects, highlighting the importance of considering specific aspects of modifiable variables such as improvements in the design and reporting of preclinical studies, together with the need to better understand the underlying mechanisms of cartilage repair following subchondral drilling. © 2018. Published by The Company of Biologists Ltd.

  13. The species translation challenge-a systems biology perspective on human and rat bronchial epithelial cells.

    Science.gov (United States)

    Poussin, Carine; Mathis, Carole; Alexopoulos, Leonidas G; Messinis, Dimitris E; Dulize, Rémi H J; Belcastro, Vincenzo; Melas, Ioannis N; Sakellaropoulos, Theodore; Rhrissorrakrai, Kahn; Bilal, Erhan; Meyer, Pablo; Talikka, Marja; Boué, Stéphanie; Norel, Raquel; Rice, John J; Stolovitzky, Gustavo; Ivanov, Nikolai V; Peitsch, Manuel C; Hoeng, Julia

    2014-01-01

    The biological responses to external cues such as drugs, chemicals, viruses and hormones, is an essential question in biomedicine and in the field of toxicology, and cannot be easily studied in humans. Thus, biomedical research has continuously relied on animal models for studying the impact of these compounds and attempted to 'translate' the results to humans. In this context, the SBV IMPROVER (Systems Biology Verification for Industrial Methodology for PROcess VErification in Research) collaborative initiative, which uses crowd-sourcing techniques to address fundamental questions in systems biology, invited scientists to deploy their own computational methodologies to make predictions on species translatability. A multi-layer systems biology dataset was generated that was comprised of phosphoproteomics, transcriptomics and cytokine data derived from normal human (NHBE) and rat (NRBE) bronchial epithelial cells exposed in parallel to more than 50 different stimuli under identical conditions. The present manuscript describes in detail the experimental settings, generation, processing and quality control analysis of the multi-layer omics dataset accessible in public repositories for further intra- and inter-species translation studies.

  14. Bayesian methodology for reliability model acceptance

    International Nuclear Information System (INIS)

    Zhang Ruoxue; Mahadevan, Sankaran

    2003-01-01

    This paper develops a methodology to assess the reliability computation model validity using the concept of Bayesian hypothesis testing, by comparing the model prediction and experimental observation, when there is only one computational model available to evaluate system behavior. Time-independent and time-dependent problems are investigated, with consideration of both cases: with and without statistical uncertainty in the model. The case of time-independent failure probability prediction with no statistical uncertainty is a straightforward application of Bayesian hypothesis testing. However, for the life prediction (time-dependent reliability) problem, a new methodology is developed in this paper to make the same Bayesian hypothesis testing concept applicable. With the existence of statistical uncertainty in the model, in addition to the application of a predictor estimator of the Bayes factor, the uncertainty in the Bayes factor is explicitly quantified through treating it as a random variable and calculating the probability that it exceeds a specified value. The developed method provides a rational criterion to decision-makers for the acceptance or rejection of the computational model

  15. Comparison of Methods for Modeling a Hydraulic Loader Crane With Flexible Translational Links

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pedersen, Henrik Clemmensen; Andersen, Torben O.; Nielsen, Brian K.

    2015-01-01

    not hold for translational links. Hence, special care has to be taken when including flexible translational links. In the current paper, different methods for modeling a hydraulic loader crane with a telescopic arm are investigated and compared using both the finite segment (FS) and AMs method...

  16. A Minimal Cognitive Model for Translating and Post-editing

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Carl, Michael

    2017-01-01

    This study investigates the coordination of reading (input) and writing (output) activities in from-scratch translation and post-editing. We segment logged eye movements and keylogging data into minimal units of reading and writing activity and model the process of post-editing and from-scratch t...

  17. Effects of different per translational kinetics on the dynamics of a core circadian clock model.

    Science.gov (United States)

    Nieto, Paula S; Revelli, Jorge A; Garbarino-Pico, Eduardo; Condat, Carlos A; Guido, Mario E; Tamarit, Francisco A

    2015-01-01

    Living beings display self-sustained daily rhythms in multiple biological processes, which persist in the absence of external cues since they are generated by endogenous circadian clocks. The period (per) gene is a central player within the core molecular mechanism for keeping circadian time in most animals. Recently, the modulation PER translation has been reported, both in mammals and flies, suggesting that translational regulation of clock components is important for the proper clock gene expression and molecular clock performance. Because translational regulation ultimately implies changes in the kinetics of translation and, therefore, in the circadian clock dynamics, we sought to study how and to what extent the molecular clock dynamics is affected by the kinetics of PER translation. With this objective, we used a minimal mathematical model of the molecular circadian clock to qualitatively characterize the dynamical changes derived from kinetically different PER translational mechanisms. We found that the emergence of self-sustained oscillations with characteristic period, amplitude, and phase lag (time delays) between per mRNA and protein expression depends on the kinetic parameters related to PER translation. Interestingly, under certain conditions, a PER translation mechanism with saturable kinetics introduces longer time delays than a mechanism ruled by a first-order kinetics. In addition, the kinetic laws of PER translation significantly changed the sensitivity of our model to parameters related to the synthesis and degradation of per mRNA and PER degradation. Lastly, we found a set of parameters, with realistic values, for which our model reproduces some experimental results reported recently for Drosophila melanogaster and we present some predictions derived from our analysis.

  18. Translation of questionnaires measuring health related quality of life is not standardized

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danielsen, Anne Kjaergaard; Pommergaard, Hans-Christian; Burcharth, Jakob

    2015-01-01

    aimed at patients from both countries. In relation to this and similar international cooperation, the validity and reliability of translated questionnaires are central aspects. MAIN OBJECTIVES: The purpose of this study was to explore which methodological measures were used in studies reporting...... reporting the methodological process when translating questionnaires on health related quality of life for different diseases. RESULTS: We retrieved 187 studies and out of theses we included 52 studies. The psychometric properties of the translated versions were validated using different tests. The focus...... was on internal validity (96%), reliability (67%) criterion validity (81%), and construct validity (62%). For internal validity Cronbach's alpha was used in 94% of the studies. CONCLUSIONS: This study shows that there seems to be a consensus regarding the translation process (especially for internal validity...

  19. Developing Evaluation Skills with Legal Translation Trainees

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vîlceanu Titela

    2015-12-01

    Full Text Available Axiomatically, translation is twofold: an activity/process (more accurately designated by the term translating and a product (the term translation can be restricted to the product. It seems that the product dimension has gained increased importance, being the most visible part of translation as market-driven, design-oriented, precise and measurable - complying with specifications. Translation engenders a sequence: identification of text type and of end users’ needs (experts or non-experts in the field, evaluation of the complexity of the source text via global reading, followed by a close reading of its parts, the translating of the document, the translator’s checking of final version, editing and proofreading. The translator’s choices are accountable in point of cost-effectiveness (efficiency and effectiveness. Therefore, the legal translator should master the methodological toolkit, conceptual frame and related terminology, and adopt an inward-looking perspective (intuition, subjectivity, ingrained habits, insights deriving from his/her expertise and experience alongside an outward-looking one (working against objective criteria, standards of quality, benchmarks, etc.

  20. The Decisions of Elementary School Principals: A Test of Ideal Type Methodology.

    Science.gov (United States)

    Greer, John T.

    Interviews with 25 Georgia elementary school principals provided data that could be used to test an application of Max Weber's ideal type methodology to decision-making. Alfred Schuetz's model of the rational act, based on one of Weber's ideal types, was analyzed and translated into describable acts and behaviors. Interview procedures were…

  1. The Hermeneutical Approach in Translation Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bernd Stefanink

    2017-09-01

    Full Text Available Our aim is to convince the reader of the validity of the hermeneutical approach in translation studies. In a first part, we will show that this validity is based on the fact that the hermeneutical approach integrates factors like subjectivity, intuition, corporeality and creativity in its theoretical reflection, being thus close to the reality of the translation process. In a second part, we will situate this approach in the context of the development of modern translation studies since the 1950s, and show that this development was characterized by a dominating tendency that led from an atomistic to a more and more holistic view of the translation unit, legitimating the holistic approach, which is fundamental in translational hermeneutics. Our third part relates the history of philosophical hermeneutics as the legitimate foundation of translational hermeneutics. In a fourth part, devoted to the “outcoming perspectives”, we will try to reinforce the legitimacy of the hermeneutical approach by showing how it is supported by recent results of research in cognitive science. In order to foster further research in translational hermeneutics we also offer a methodology based on hermeneutic principles to study the translation process. Finally, we give an example of legitimation of a creative problemsolving based on a hermeneutical approach of a translation problem which finds its validation in the results of cognitive research.

  2. Hon-yaku: a biology-driven Bayesian methodology for identifying translation initiation sites in prokaryotes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    de Hoon Michiel JL

    2007-02-01

    Full Text Available Abstract Background Computational prediction methods are currently used to identify genes in prokaryote genomes. However, identification of the correct translation initiation sites remains a difficult task. Accurate translation initiation sites (TISs are important not only for the annotation of unknown proteins but also for the prediction of operons, promoters, and small non-coding RNA genes, as this typically makes use of the intergenic distance. A further problem is that most existing methods are optimized for Escherichia coli data sets; applying these methods to newly sequenced bacterial genomes may not result in an equivalent level of accuracy. Results Based on a biological representation of the translation process, we applied Bayesian statistics to create a score function for predicting translation initiation sites. In contrast to existing programs, our combination of methods uses supervised learning to optimally use the set of known translation initiation sites. We combined the Ribosome Binding Site (RBS sequence, the distance between the translation initiation site and the RBS sequence, the base composition of the start codon, the nucleotide composition (A-rich sequences following start codons, and the expected distribution of the protein length in a Bayesian scoring function. To further increase the prediction accuracy, we also took into account the operon orientation. The outcome of the procedure achieved a prediction accuracy of 93.2% in 858 E. coli genes from the EcoGene data set and 92.7% accuracy in a data set of 1243 Bacillus subtilis 'non-y' genes. We confirmed the performance in the GC-rich Gamma-Proteobacteria Herminiimonas arsenicoxydans, Pseudomonas aeruginosa, and Burkholderia pseudomallei K96243. Conclusion Hon-yaku, being based on a careful choice of elements important in translation, improved the prediction accuracy in B. subtilis data sets and other bacteria except for E. coli. We believe that most remaining

  3. Language Model Adaptation Using Machine-Translated Text for Resource-Deficient Languages

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sadaoki Furui

    2009-01-01

    Full Text Available Text corpus size is an important issue when building a language model (LM. This is a particularly important issue for languages where little data is available. This paper introduces an LM adaptation technique to improve an LM built using a small amount of task-dependent text with the help of a machine-translated text corpus. Icelandic speech recognition experiments were performed using data, machine translated (MT from English to Icelandic on a word-by-word and sentence-by-sentence basis. LM interpolation using the baseline LM and an LM built from either word-by-word or sentence-by-sentence translated text reduced the word error rate significantly when manually obtained utterances used as a baseline were very sparse.

  4. Reference Management Methodologies for Large Structural Models at Kennedy Space Center

    Science.gov (United States)

    Jones, Corey; Bingham, Ryan; Schmidt, Rick

    2011-01-01

    There have been many challenges associated with modeling some of NASA KSC's largest structures. Given the size of the welded structures here at KSC, it was critically important to properly organize model struc.ture and carefully manage references. Additionally, because of the amount of hardware to be installed on these structures, it was very important to have a means to coordinate between different design teams and organizations, check for interferences, produce consistent drawings, and allow for simple release processes. Facing these challenges, the modeling team developed a unique reference management methodology and model fidelity methodology. This presentation will describe the techniques and methodologies that were developed for these projects. The attendees will learn about KSC's reference management and model fidelity methodologies for large structures. The attendees will understand the goals of these methodologies. The attendees will appreciate the advantages of developing a reference management methodology.

  5. Dictionary Based Machine Translation from Kannada to Telugu

    Science.gov (United States)

    Sindhu, D. V.; Sagar, B. M.

    2017-08-01

    Machine Translation is a task of translating from one language to another language. For the languages with less linguistic resources like Kannada and Telugu Dictionary based approach is the best approach. This paper mainly focuses on Dictionary based machine translation for Kannada to Telugu. The proposed methodology uses dictionary for translating word by word without much correlation of semantics between them. The dictionary based machine translation process has the following sub process: Morph analyzer, dictionary, transliteration, transfer grammar and the morph generator. As a part of this work bilingual dictionary with 8000 entries is developed and the suffix mapping table at the tag level is built. This system is tested for the children stories. In near future this system can be further improved by defining transfer grammar rules.

  6. A phased translation function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Read, R.J.; Schierbeek, A.J.

    1988-01-01

    A phased translation function, which takes advantage of prior phase information to determine the position of an oriented mulecular replacement model, is examined. The function is the coefficient of correlation between the electron density computed with the prior phases and the electron density of the translated model, evaluated in reciprocal space as a Fourier transform. The correlation coefficient used in this work is closely related to an overlap function devised by Colman, Fehlhammer and Bartels. Tests with two protein structures, one of which was solved with the help of the phased translation function, show that little phase information is required to resolve the translation problem, and that the function is relatively insensitive to misorientation of the model. (orig.)

  7. A generic method for automatic translation between input models for different versions of simulation codes

    International Nuclear Information System (INIS)

    Serfontein, Dawid E.; Mulder, Eben J.; Reitsma, Frederik

    2014-01-01

    A computer code was developed for the semi-automatic translation of input models for the VSOP-A diffusion neutronics simulation code to the format of the newer VSOP 99/05 code. In this paper, this algorithm is presented as a generic method for producing codes for the automatic translation of input models from the format of one code version to another, or even to that of a completely different code. Normally, such translations are done manually. However, input model files, such as for the VSOP codes, often are very large and may consist of many thousands of numeric entries that make no particular sense to the human eye. Therefore the task, of for instance nuclear regulators, to verify the accuracy of such translated files can be very difficult and cumbersome. This may cause translation errors not to be picked up, which may have disastrous consequences later on when a reactor with such a faulty design is built. Therefore a generic algorithm for producing such automatic translation codes may ease the translation and verification process to a great extent. It will also remove human error from the process, which may significantly enhance the accuracy and reliability of the process. The developed algorithm also automatically creates a verification log file which permanently record the names and values of each variable used, as well as the list of meanings of all the possible values. This should greatly facilitate reactor licensing applications

  8. A generic method for automatic translation between input models for different versions of simulation codes

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Serfontein, Dawid E., E-mail: Dawid.Serfontein@nwu.ac.za [School of Mechanical and Nuclear Engineering, North West University (PUK-Campus), PRIVATE BAG X6001 (Internal Post Box 360), Potchefstroom 2520 (South Africa); Mulder, Eben J. [School of Mechanical and Nuclear Engineering, North West University (South Africa); Reitsma, Frederik [Calvera Consultants (South Africa)

    2014-05-01

    A computer code was developed for the semi-automatic translation of input models for the VSOP-A diffusion neutronics simulation code to the format of the newer VSOP 99/05 code. In this paper, this algorithm is presented as a generic method for producing codes for the automatic translation of input models from the format of one code version to another, or even to that of a completely different code. Normally, such translations are done manually. However, input model files, such as for the VSOP codes, often are very large and may consist of many thousands of numeric entries that make no particular sense to the human eye. Therefore the task, of for instance nuclear regulators, to verify the accuracy of such translated files can be very difficult and cumbersome. This may cause translation errors not to be picked up, which may have disastrous consequences later on when a reactor with such a faulty design is built. Therefore a generic algorithm for producing such automatic translation codes may ease the translation and verification process to a great extent. It will also remove human error from the process, which may significantly enhance the accuracy and reliability of the process. The developed algorithm also automatically creates a verification log file which permanently record the names and values of each variable used, as well as the list of meanings of all the possible values. This should greatly facilitate reactor licensing applications.

  9. A conceptual model for translating omic data into clinical action

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Timothy M Herr

    2015-01-01

    Full Text Available Genomic, proteomic, epigenomic, and other "omic" data have the potential to enable precision medicine, also commonly referred to as personalized medicine. The volume and complexity of omic data are rapidly overwhelming human cognitive capacity, requiring innovative approaches to translate such data into patient care. Here, we outline a conceptual model for the application of omic data in the clinical context, called "the omic funnel." This model parallels the classic "Data, Information, Knowledge, Wisdom pyramid" and adds context for how to move between each successive layer. Its goal is to allow informaticians, researchers, and clinicians to approach the problem of translating omic data from bench to bedside, by using discrete steps with clearly defined needs. Such an approach can facilitate the development of modular and interoperable software that can bring precision medicine into widespread practice.

  10. Translation of the Leisure Satisfaction Scale into French: a validation study.

    Science.gov (United States)

    Lysyk, Mary; Brown, G Ted; Rodrigues, Erika; McNally, Julie; Loo, Kim

    2002-01-01

    Few standardized instruments are available for clients who speak languages other than English. The purpose of the study was to present and describe the process of translating an English standardized assessment into another language. Using the translation/validation methodologies described by Haccoun (1987) and Vallerand (1989), the Leisure Satisfaction Scale (LSS) was translated into French and then statistically validated. All correlations between both language versions of the LSS were found to be significant at the 0.01 level. Confirmatory factor analysis results were positive. Study findings indicate that the Haccoun (1987) and Vallerand (1989) methodologies provide clinicians with another option for ensuring culturally sensitive and relevant evaluations. Further research is needed to globally assess the measurement properties of the French version of this instrument.

  11. Assessing the Quality of Persian Translation of Kite Runner based on House’s (2014 Functional Pragmatic Model

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fateme Kargarzadeh

    2017-03-01

    Full Text Available Translation quality assessment is at the heart of any theory of translation. It is used in the academic or teaching contexts to judge translations, to discuss their merits and demerits and to suggest solutions. However, literary translations needs more consideration in terms of quality and clarity as it is widely read form of translation. In this respect, Persian literary translation of Kite Runner was taken for investigation based on House’s (2014 functional pragmatic model of translation quality assessment. To this end, around 100 pages from the beginning of both English and Persian versions of the novel were selected and compared. Using House’s model, the profile of the source text register was created and the genre was recognized. The source text profile was compared to the translation text profile. The results were minute mismatches in field, tenor, and mode which accounted for as overt erroneous expressions and leading matches which were accounted for as covert translation. The mismatches were some mistranslations of tenses and selection of inappropriate meanings for the lexicon. Since the informal and culture specific terms were transferred thoroughly, the culture filter was not applied. Besides, as the translation was a covert one. The findings of the study have implications for translators, researchers and translator trainers.

  12. Translation Training in the Jordanian Context: Curriculum Evaluation in Translator Education

    Science.gov (United States)

    Mahasneh, Anjad

    2013-01-01

    This study aims at drawing a clear picture of translator training in Jordan through the evaluation of translation programs at the Master's level. The framework of the Context, Input, Process, and Product components of the CIPP evaluation model developed by Daniel Stufflebeam in 1971 was used to evaluate the three translation Master's programs at…

  13. Animal Models for Tuberculosis in Translational and Precision Medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lingjun Zhan

    2017-05-01

    Full Text Available Tuberculosis (TB is a health threat to the global population. Anti-TB drugs and vaccines are key approaches for TB prevention and control. TB animal models are basic tools for developing biomarkers of diagnosis, drugs for therapy, vaccines for prevention and researching pathogenic mechanisms for identification of targets; thus, they serve as the cornerstone of comparative medicine, translational medicine, and precision medicine. In this review, we discuss the current use of TB animal models and their problems, as well as offering perspectives on the future of these models.

  14. Anatomy and bronchoscopy of the porcine lung. A model for translational respiratory medicine.

    LENUS (Irish Health Repository)

    Judge, Eoin P

    2014-09-01

    The porcine model has contributed significantly to biomedical research over many decades. The similar size and anatomy of pig and human organs make this model particularly beneficial for translational research in areas such as medical device development, therapeutics and xenotransplantation. In recent years, a major limitation with the porcine model was overcome with the successful generation of gene-targeted pigs and the publication of the pig genome. As a result, the role of this model is likely to become even more important. For the respiratory medicine field, the similarities between pig and human lungs give the porcine model particular potential for advancing translational medicine. An increasing number of lung conditions are being studied and modeled in the pig. Genetically modified porcine models of cystic fibrosis have been generated that, unlike mouse models, develop lung disease similar to human cystic fibrosis. However, the scientific literature relating specifically to porcine lung anatomy and airway histology is limited and is largely restricted to veterinary literature and textbooks. Furthermore, methods for in vivo lung procedures in the pig are rarely described. The aims of this review are to collate the disparate literature on porcine lung anatomy, histology, and microbiology; to provide a comparison with the human lung; and to describe appropriate bronchoscopy procedures for the pig lungs to aid clinical researchers working in the area of translational respiratory medicine using the porcine model.

  15. A methodology for ecosystem-scale modeling of selenium

    Science.gov (United States)

    Presser, T.S.; Luoma, S.N.

    2010-01-01

    The main route of exposure for selenium (Se) is dietary, yet regulations lack biologically based protocols for evaluations of risk. We propose here an ecosystem-scale model that conceptualizes and quantifies the variables that determinehow Se is processed from water through diet to predators. This approach uses biogeochemical and physiological factors from laboratory and field studies and considers loading, speciation, transformation to particulate material, bioavailability, bioaccumulation in invertebrates, and trophic transfer to predators. Validation of the model is through data sets from 29 historic and recent field case studies of Se-exposed sites. The model links Se concentrations across media (water, particulate, tissue of different food web species). It can be used to forecast toxicity under different management or regulatory proposals or as a methodology for translating a fish-tissue (or other predator tissue) Se concentration guideline to a dissolved Se concentration. The model illustrates some critical aspects of implementing a tissue criterion: 1) the choice of fish species determines the food web through which Se should be modeled, 2) the choice of food web is critical because the particulate material to prey kinetics of bioaccumulation differs widely among invertebrates, 3) the characterization of the type and phase of particulate material is important to quantifying Se exposure to prey through the base of the food web, and 4) the metric describing partitioning between particulate material and dissolved Se concentrations allows determination of a site-specific dissolved Se concentration that would be responsible for that fish body burden in the specific environment. The linked approach illustrates that environmentally safe dissolved Se concentrations will differ among ecosystems depending on the ecological pathways and biogeochemical conditions in that system. Uncertainties and model sensitivities can be directly illustrated by varying exposure

  16. Operations management research methodologies using quantitative modeling

    NARCIS (Netherlands)

    Bertrand, J.W.M.; Fransoo, J.C.

    2002-01-01

    Gives an overview of quantitative model-based research in operations management, focusing on research methodology. Distinguishes between empirical and axiomatic research, and furthermore between descriptive and normative research. Presents guidelines for doing quantitative model-based research in

  17. Selected translated abstracts of Russian-language climate-change publications. 4: General circulation models

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Burtis, M.D. [comp.] [Oak Ridge National Lab., TN (United States). Carbon Dioxide Information Analysis Center; Razuvaev, V.N.; Sivachok, S.G. [All-Russian Research Inst. of Hydrometeorological Information--World Data Center, Obninsk (Russian Federation)

    1996-10-01

    This report presents English-translated abstracts of important Russian-language literature concerning general circulation models as they relate to climate change. Into addition to the bibliographic citations and abstracts translated into English, this report presents the original citations and abstracts in Russian. Author and title indexes are included to assist the reader in locating abstracts of particular interest.

  18. Validation of multi-body modelling methodology for reconfigurable underwater robots

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, M.C.; Eidsvik, O. A.; Blanke, Mogens

    2016-01-01

    This paper investigates the problem of employing reconfigurable robots in an underwater setting. The main results presented is the experimental validation of a modelling methodology for a system consisting of N dynamically connected robots with heterogeneous dynamics. Two distinct types...... of experiments are performed, a series of hydrostatic free-decay tests and a series of open-loop trajectory tests. The results are compared to a simulation based on the modelling methodology. The modelling methodology shows promising results for usage with systems composed of reconfigurable underwater modules...

  19. A methodology for acquiring qualitative knowledge for probabilistic graphical models

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kjærulff, Uffe Bro; Madsen, Anders L.

    2004-01-01

    We present a practical and general methodology that simplifies the task of acquiring and formulating qualitative knowledge for constructing probabilistic graphical models (PGMs). The methodology efficiently captures and communicates expert knowledge, and has significantly eased the model...

  20. A ROADMAP FOR GENERATING SEMANTICALLY ENRICHED BUILDING MODELS ACCORDING TO CITYGML MODEL VIA TWO DIFFERENT METHODOLOGIES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    G. Floros

    2016-10-01

    Full Text Available The methodologies of 3D modeling techniques have increasingly increased due to the rapid advances of new technologies. Nowadays, the focus of 3D modeling software is focused, not only to the finest visualization of the models, but also in their semantic features during the modeling procedure. As a result, the models thus generated are both realistic and semantically enriched. Additionally, various extensions of modeling software allow for the immediate conversion of the model’s format, via semi-automatic procedures with respect to the user’s scope. The aim of this paper is to investigate the generation of a semantically enriched Citygml building model via two different methodologies. The first methodology includes the modeling in Trimble SketchUp and the transformation in FME Desktop Manager, while the second methodology includes the model’s generation in CityEngine and its transformation in the CityGML format via the 3DCitiesProject extension for ArcGIS. Finally, the two aforesaid methodologies are being compared and specific characteristics are evaluated, in order to infer the methodology that is best applied depending on the different projects’ purposes.

  1. The Modelling of Axially Translating Flexible Beams

    Science.gov (United States)

    Theodore, R. J.; Arakeri, J. H.; Ghosal, A.

    1996-04-01

    The axially translating flexible beam with a prismatic joint can be modelled by using the Euler-Bernoulli beam equation together with the convective terms. In general, the method of separation of variables cannot be applied to solve this partial differential equation. In this paper, a non-dimensional form of the Euler Bernoulli beam equation is presented, obtained by using the concept of group velocity, and also the conditions under which separation of variables and assumed modes method can be used. The use of clamped-mass boundary conditions leads to a time-dependent frequency equation for the translating flexible beam. A novel method is presented for solving this time dependent frequency equation by using a differential form of the frequency equation. The assume mode/Lagrangian formulation of dynamics is employed to derive closed form equations of motion. It is shown by using Lyapunov's first method that the dynamic responses of flexural modal variables become unstable during retraction of the flexible beam, which the dynamic response during extension of the beam is stable. Numerical simulation results are presented for the uniform axial motion induced transverse vibration for a typical flexible beam.

  2. Using physiologically based models for clinical translation: predictive modelling, data interpretation or something in-between?

    Science.gov (United States)

    Niederer, Steven A; Smith, Nic P

    2016-12-01

    Heart disease continues to be a significant clinical problem in Western society. Predictive models and simulations that integrate physiological understanding with patient information derived from clinical data have huge potential to contribute to improving our understanding of both the progression and treatment of heart disease. In particular they provide the potential to improve patient selection and optimisation of cardiovascular interventions across a range of pathologies. Currently a significant proportion of this potential is still to be realised. In this paper we discuss the opportunities and challenges associated with this realisation. Reviewing the successful elements of model translation for biophysically based models and the emerging supporting technologies, we propose three distinct modes of clinical translation. Finally we outline the challenges ahead that will be fundamental to overcome if the ultimate goal of fully personalised clinical cardiac care is to be achieved. © 2016 The Authors. The Journal of Physiology © 2016 The Physiological Society.

  3. Mixed-mode modelling mixing methodologies for organisational intervention

    CERN Document Server

    Clarke, Steve; Lehaney, Brian

    2001-01-01

    The 1980s and 1990s have seen a growing interest in research and practice in the use of methodologies within problem contexts characterised by a primary focus on technology, human issues, or power. During the last five to ten years, this has given rise to challenges regarding the ability of a single methodology to address all such contexts, and the consequent development of approaches which aim to mix methodologies within a single problem situation. This has been particularly so where the situation has called for a mix of technological (the so-called 'hard') and human­ centred (so-called 'soft') methods. The approach developed has been termed mixed-mode modelling. The area of mixed-mode modelling is relatively new, with the phrase being coined approximately four years ago by Brian Lehaney in a keynote paper published at the 1996 Annual Conference of the UK Operational Research Society. Mixed-mode modelling, as suggested above, is a new way of considering problem situations faced by organisations. Traditional...

  4. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    texts as well as both eye-tracking and keylogging data. Based on this database, I present a large-scale analysis of gaze on the source text based on 91 translators' translations of six different texts from English into four different target languages. I use mixed-effects modelling to compare from......, and variables indexing the alignment between the source and target texts. The results are related to current models of translation processes and reading and compared to a parallel analysis of production time....

  5. Respiratory nanoparticle-based vaccines and challenges associated with animal models and translation.

    Science.gov (United States)

    Renukaradhya, Gourapura J; Narasimhan, Balaji; Mallapragada, Surya K

    2015-12-10

    Vaccine development has had a huge impact on human health. However, there is a significant need to develop efficacious vaccines for several existing as well as emerging respiratory infectious diseases. Several challenges need to be overcome to develop efficacious vaccines with translational potential. This review focuses on two aspects to overcome some barriers - 1) the development of nanoparticle-based vaccines, and 2) the choice of suitable animal models for respiratory infectious diseases that will allow for translation. Nanoparticle-based vaccines, including subunit vaccines involving synthetic and/or natural polymeric adjuvants and carriers, as well as those based on virus-like particles offer several key advantages to help overcome the barriers to effective vaccine development. These include the ability to deliver combinations of antigens, target the vaccine formulation to specific immune cells, enable cross-protection against divergent strains, act as adjuvants or immunomodulators, allow for sustained release of antigen, enable single dose delivery, and potentially obviate the cold chain. While mouse models have provided several important insights into the mechanisms of infectious diseases, they are often a limiting step in translation of new vaccines to the clinic. An overview of different animal models involved in vaccine research for respiratory infections, with advantages and disadvantages of each model, is discussed. Taken together, advances in nanotechnology, combined with the right animal models for evaluating vaccine efficacy, has the potential to revolutionize vaccine development for respiratory infections. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.

  6. Predictive biophysical modeling and understanding of the dynamics of mRNA translation and its evolution

    Science.gov (United States)

    Zur, Hadas; Tuller, Tamir

    2016-01-01

    mRNA translation is the fundamental process of decoding the information encoded in mRNA molecules by the ribosome for the synthesis of proteins. The centrality of this process in various biomedical disciplines such as cell biology, evolution and biotechnology, encouraged the development of dozens of mathematical and computational models of translation in recent years. These models aimed at capturing various biophysical aspects of the process. The objective of this review is to survey these models, focusing on those based and/or validated on real large-scale genomic data. We consider aspects such as the complexity of the models, the biophysical aspects they regard and the predictions they may provide. Furthermore, we survey the central systems biology discoveries reported on their basis. This review demonstrates the fundamental advantages of employing computational biophysical translation models in general, and discusses the relative advantages of the different approaches and the challenges in the field. PMID:27591251

  7. Jungmann's translation of Paradise Lost

    OpenAIRE

    Janů, Karel

    2014-01-01

    This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation rece...

  8. Film Adaptation as Translation: An Analysis of Adaptation Shifts in Silver Linings Playbook

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Katerina Perdikaki

    2017-12-01

    Full Text Available The purpose of this paper is to approach film adaptation as a modality of translation and to provide a systematic analysis of the changes occurring in the adaptation of a novel for the big screen. These changes, i.e. adaptation shifts, are examined by means of a model that consists of a descriptive/comparative component and an interpretive component. The model is derived from combining insights from adaptation and translation studies and thus builds on the interdisciplinary nature of adaptation studies so as to offer a comprehensive methodological tool for the analysis of adaptations. As processes and products, adaptation and translation involve an act of communication between a source and a target text within a new sociocultural context. In this light, adaptation can be examined as a case of intersemiotic translation in that it involves the transfer of meaning between two different media; in the case of film adaptation, more specifically, meaning is transferred from book to film and the dynamics between the source novel and adaptation is juxtaposed with that between a source text and its translation. The adaptation model is applied to the film adaptation Silver Linings Playbook with an aim to understand the aspects in which the adaptation differs from the source novel and the rationale behind the adaptation shifts. Finally, it is argued that such an analysis from a descriptive as well as an interpretive perspective can lead to a more holistic understanding of adaptation as a cultural phenomenon in the contemporary creative industries.

  9. Model for bridging the translational "valleys of death" in spinal cord injury research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Barrable B

    2014-04-01

    Full Text Available Bill Barrable,1 Nancy Thorogood,1 Vanessa Noonan,1,2 Jocelyn Tomkinson,1 Phalgun Joshi,1 Ken Stephenson,1 John Barclay,1 Katharina Kovacs Burns3 1Rick Hansen Institute, 2Division of Spine, Department of Orthopaedics, University of British Columbia, Vancouver, BC, 3Health Sciences Council, University of Alberta, Edmonton, AB, Canada Abstract: To improve health care outcomes with cost-effective treatments and prevention initiatives, basic health research must be translated into clinical application and studied during implementation, a process commonly referred to as translational research. It is estimated that only 14% of health-related scientific discoveries enter into medical practice and that it takes an average of 17 years for them to do so. The transition from basic research to clinical knowledge and from clinical knowledge to practice or implementation is so fraught with obstacles that these transitions are often referred to as “valleys of death”. The Rick Hansen Institute has developed a unique praxis model for translational research in the field of spinal cord injury (SCI. The praxis model involves three components. The first is a coordinated program strategy of cure, care, consumer engagement, and commercialization. The second is a knowledge cycle that consists of four phases, ie, environmental scanning, knowledge generation and synthesis, knowledge validation, and implementation. The third is the provision of relevant resources and infrastructure to overcome obstacles in the “valleys of death”, ie, funding, clinical research operations, informatics, clinical research and best practice implementation, consumer engagement, collaborative networks, and strategic partnerships. This model, which is to be independently evaluated in 2018 to determine its strengths and limitations, has been used to advance treatments for pressure ulcers in SCI. The Rick Hansen Institute has developed an innovative solution to move knowledge into action by

  10. Translating the foundational model of anatomy into french using knowledge-based and lexical methods

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Merabti Tayeb

    2011-10-01

    Full Text Available Abstract Background The Foundational Model of Anatomy (FMA is the reference ontology regarding human anatomy. FMA vocabulary was integrated into the Health Multi Terminological Portal (HMTP developed by CISMeF based on the CISMeF Information System which also includes 26 other terminologies and controlled vocabularies, mainly in French. However, FMA is primarily in English. In this context, the translation of FMA English terms into French could also be useful for searching and indexing French anatomy resources. Various studies have investigated automatic methods to assist the translation of medical terminologies or create multilingual medical vocabularies. The goal of this study was to facilitate the translation of FMA vocabulary into French. Methods We compare two types of approaches to translate the FMA terms into French. The first one is UMLS-based on the conceptual information of the UMLS metathesaurus. The second method is lexically-based on several Natural Language Processing (NLP tools. Results The UMLS-based approach produced a translation of 3,661 FMA terms into French whereas the lexical approach produced a translation of 3,129 FMA terms into French. A qualitative evaluation was made on 100 FMA terms translated by each method. For the UMLS-based approach, among the 100 translations, 52% were manually rated as "very good" and only 7% translations as "bad". For the lexical approach, among the 100 translations, 47% were rated as "very good" and 20% translations as "bad". Conclusions Overall, a low rate of translations were demonstrated by the two methods. The two approaches permitted us to semi-automatically translate 3,776 FMA terms from English into French, this was to added to the existing 10,844 French FMA terms in the HMTP (4,436 FMA French terms and 6,408 FMA terms manually translated.

  11. A Model of Translator's Competence from an Educational Perspective

    Science.gov (United States)

    Eser, Oktay

    2015-01-01

    Translation as a business is a service. The concept of translation competence is a term covering the various skills and knowledge that a translator needs to have in order to translate functionally. The term which is often studied as a multi-componential concept in literature may not cover the necessary skills if it is taken from an organizational…

  12. Theories, Models and Methodology in Writing Research

    NARCIS (Netherlands)

    Rijlaarsdam, Gert; Bergh, van den Huub; Couzijn, Michel

    1996-01-01

    Theories, Models and Methodology in Writing Research describes the current state of the art in research on written text production. The chapters in the first part offer contributions to the creation of new theories and models for writing processes. The second part examines specific elements of the

  13. National Center for Advancing Translational Sciences

    Science.gov (United States)

    ... Models Core Technologies Clinical Innovation Clinical and Translational Science Awards Program Rare Diseases Clinical Research Network Patient ... to our monthly e-newsletter. About Translation Translational Science Spectrum Explore the full spectrum of translational science, ...

  14. Text mining a self-report back-translation.

    Science.gov (United States)

    Blanch, Angel; Aluja, Anton

    2016-06-01

    There are several recommendations about the routine to undertake when back translating self-report instruments in cross-cultural research. However, text mining methods have been generally ignored within this field. This work describes a text mining innovative application useful to adapt a personality questionnaire to 12 different languages. The method is divided in 3 different stages, a descriptive analysis of the available back-translated instrument versions, a dissimilarity assessment between the source language instrument and the 12 back-translations, and an item assessment of item meaning equivalence. The suggested method contributes to improve the back-translation process of self-report instruments for cross-cultural research in 2 significant intertwined ways. First, it defines a systematic approach to the back translation issue, allowing for a more orderly and informed evaluation concerning the equivalence of different versions of the same instrument in different languages. Second, it provides more accurate instrument back-translations, which has direct implications for the reliability and validity of the instrument's test scores when used in different cultures/languages. In addition, this procedure can be extended to the back-translation of self-reports measuring psychological constructs in clinical assessment. Future research works could refine the suggested methodology and use additional available text mining tools. (PsycINFO Database Record (c) 2016 APA, all rights reserved).

  15. From mist to mist — through mist: translating «this kind of non-book»

    OpenAIRE

    Valeria Tocco

    2016-01-01

    In Italy there are presently five translations of The Book of Disquiet, each one featuring a very different text: either because the base edition from which each translator set off is different; or because the translators had a different attitude towards the base edition; or even because each translator imposed his or her own translation methodology onto the metatext. In these pages, I intend to reflect on the guidelines that I followed when translating and editing, for the third time in Ital...

  16. Semiotics of Umberto Eco in a Literary Translation Class: The Model Reader as the Competent Translator

    Science.gov (United States)

    Ozturk Kasar, Sündüz; Can, Alize

    2017-01-01

    Classroom environment can be thought as an absolute place to practice and improve translation skills of students. They have the possibility to brainstorm and discuss problematic points they face with each other during a translation activity. It can be estimated in the same way in a literary translation class. Students who are supposed to become…

  17. An Evaluation of Output Quality of Machine Translation (Padideh Software vs. Google Translate)

    Science.gov (United States)

    Azer, Haniyeh Sadeghi; Aghayi, Mohammad Bagher

    2015-01-01

    This study aims to evaluate the translation quality of two machine translation systems in translating six different text-types, from English to Persian. The evaluation was based on criteria proposed by Van Slype (1979). The proposed model for evaluation is a black-box type, comparative and adequacy-oriented evaluation. To conduct the evaluation, a…

  18. A Study on Uncertainty Quantification of Reflood Model using CIRCE Methodology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Jeon, Seongsu; Hong, Soonjoon; Oh, Deogyeon; Bang, Youngseok

    2013-01-01

    The CIRCE method is intended to quantify the uncertainties of the correlations of a code. It may replace the expert judgment generally used. In this study, an uncertainty quantification of reflood model was performed using CIRCE methodology. In this paper, the application process of CIRCE methodology and main results are briefly described. This research is expected to be useful to improve the present audit calculation methodology, KINS-REM. In this study, an uncertainty quantification of reflood model was performed using CIRCE methodology. The application of CIRCE provided the satisfactory results. This research is expected to be useful to improve the present audit calculation methodology, KINS-REM

  19. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    Science.gov (United States)

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  20. Translational behavioral medicine for population and individual health: gaps, opportunities, and vision for practice-based translational behavior change research.

    Science.gov (United States)

    Ma, Jun; Lewis, Megan A; Smyth, Joshua M

    2018-04-12

    In this commentary, we propose a vision for "practice-based translational behavior change research," which we define as clinical and public health practice-embedded research on the implementation, optimization, and fundamental mechanisms of behavioral interventions. This vision intends to be inclusive of important research elements for behavioral intervention development, testing, and implementation. We discuss important research gaps and conceptual and methodological advances in three key areas along the discovery (development) to delivery (implementation) continuum of evidence-based interventions to improve behavior and health that could help achieve our vision of practice-based translational behavior change research. We expect our proposed vision to be refined and evolve over time. Through highlighting critical gaps that can be addressed by integrating modern theoretical and methodological approaches across disciplines in behavioral medicine, we hope to inspire the development and funding of innovative research on more potent and implementable behavior change interventions for optimal population and individual health.

  1. Interdisciplinarity in translation teaching: competence-based education, translation task-based approach, context-based text typology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Edelweiss Vitol Gysel

    2017-05-01

    Full Text Available In the context of competence-based teaching, this paper draws upon the model of Translation Competence (TC put forward by the PACTE group (2003 to establish a dialogue between cognitive-constructivist paradigms for translation teaching and the model of the Context-based Text Typology (MATTHIESSEN et al., 2007. In this theoretical environment, it proposes a model for the design of a Teaching Unit (TU for the development of the bilingual competence in would-be-translators.To this end, it explores translation as a cognitive, communicative and textual activity (HURTADO ALBIR, 2011 and considers its teaching from the translation task-based approach (HURTADO ALBIR, 1999. This approach is illustrated through the practical example of the design of a TU elaborated for the subject ‘Introduction to Specialized Translation’,part of the curricular grid of the program ‘Secretariado Executivo’ at Universidade Federal de Santa Catarina. Aspects such as the establishment of learning objectives and their alignment with the translation tasks composing the TU are addressed for this specific pedagogical situation. We argue for the development of textual competences by means of the acquisition of strategies derived from the Context-based Text Typology to solve problems arising from the translation of different text types and contextual configurations.

  2. Early-life stress origins of gastrointestinal disease: animal models, intestinal pathophysiology, and translational implications

    Science.gov (United States)

    Pohl, Calvin S.; Medland, Julia E.

    2015-01-01

    Early-life stress and adversity are major risk factors in the onset and severity of gastrointestinal (GI) disease in humans later in life. The mechanisms by which early-life stress leads to increased GI disease susceptibility in adult life remain poorly understood. Animal models of early-life stress have provided a foundation from which to gain a more fundamental understanding of this important GI disease paradigm. This review focuses on animal models of early-life stress-induced GI disease, with a specific emphasis on translational aspects of each model to specific human GI disease states. Early postnatal development of major GI systems and the consequences of stress on their development are discussed in detail. Relevant translational differences between species and models are highlighted. PMID:26451004

  3. The Impact of Machine Translation and Computer-aided Translation on Translators

    Science.gov (United States)

    Peng, Hao

    2018-03-01

    Under the context of globalization, communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent, which make it imperative to use some techniques to help translate. This paper is to explore the influence of computer-aided translation on translators, which is derived from the field of the computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT). Followed by an introduction to the development of machine and computer-aided translation, it then depicts the technologies practicable to translators, which are trying to analyze the demand of designing the computer-aided translation so far in translation practice, and optimize the designation of computer-aided translation techniques, and analyze its operability in translation. The findings underline the advantages and disadvantages of MT and CAT tools, and the serviceability and future development of MT and CAT technologies. Finally, this thesis probes into the impact of these new technologies on translators in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.

  4. Methodology for characterizing modeling and discretization uncertainties in computational simulation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    ALVIN,KENNETH F.; OBERKAMPF,WILLIAM L.; RUTHERFORD,BRIAN M.; DIEGERT,KATHLEEN V.

    2000-03-01

    This research effort focuses on methodology for quantifying the effects of model uncertainty and discretization error on computational modeling and simulation. The work is directed towards developing methodologies which treat model form assumptions within an overall framework for uncertainty quantification, for the purpose of developing estimates of total prediction uncertainty. The present effort consists of work in three areas: framework development for sources of uncertainty and error in the modeling and simulation process which impact model structure; model uncertainty assessment and propagation through Bayesian inference methods; and discretization error estimation within the context of non-deterministic analysis.

  5. Protean and boundaryless career attitudes scales: Spanish translation and validation Protean and boundaryless career attitudes scales: Spanish translation and validation Protean and boundaryless career attitudes scales: Spanish translation and validation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Oriol Lordan

    2012-04-01

    Full Text Available Purpose: The aim of this paper is to translate into Spanish and examine the psychometric properties of the resulting Spanish version of Briscoe, Hall and DeMuth (2006’s Protean and Boundayless Career Attitude Scale, encompassing: Self-Direction, Values-driven predispositions, Boundaryless mindset and Organizational Mobility Preference. Design/methodology/approach: Translation of the Protean and Boundayless Career Attitude Scale was carried out using a back-translation procedure and cognitive interviews were conducted to ensure an accurate interpretation of questionnaire items. The validity and reliability of the scale were evaluated using exploratory factor analysis and Cronbach’s alpha coefficients. Finally, confirmatory factor analysis was performed to evaluate the factor structure of the modified version of the scale, which consists in those items with higher factor loadings.Findings: The reliability coefficients of the modified scale are consistent with those reported by Briscoe et al. (2006. Nevertheless, the values-driven attitudes scale seem to measure two latent traits: strong core beliefs regarding one’s definition of career success and individual emphasis of core personal values through work (reliance on personal values when individual and organizational values do not match.Originality/value: This is the first study which provides a Spanish translation of the Protean and Boundaryless Career Attitude Scale.Purpose: The aim of this paper is to translate into Spanish and examine the psychometric properties of the resulting Spanish version of Briscoe, Hall and DeMuth (2006’s Protean and Boundayless Career Attitude Scale, encompassing: Self-Direction, Values-driven predispositions, Boundaryless mindset and Organizational Mobility Preference.Design/methodology/approach: Translation of the Protean and Boundayless Career Attitude Scale was carried out using a back-translation procedure and cognitive interviews were conducted to

  6. Determinants of translation ambiguity

    Science.gov (United States)

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  7. Methodological Approach for Modeling of Multienzyme in-pot Processes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Andrade Santacoloma, Paloma de Gracia; Roman Martinez, Alicia; Sin, Gürkan

    2011-01-01

    This paper presents a methodological approach for modeling multi-enzyme in-pot processes. The methodology is exemplified stepwise through the bi-enzymatic production of N-acetyl-D-neuraminic acid (Neu5Ac) from N-acetyl-D-glucosamine (GlcNAc). In this case study, sensitivity analysis is also used ...

  8. Typologically robust statistical machine translation : Understanding and exploiting differences and similarities between languages in machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Daiber, J.

    2018-01-01

    Machine translation systems often incorporate modeling assumptions motivated by properties of the language pairs they initially target. When such systems are applied to language families with considerably different properties, translation quality can deteriorate. Phrase-based machine translation

  9. Modeling, methodologies and tools for molecular and nano-scale communications modeling, methodologies and tools

    CERN Document Server

    Nakano, Tadashi; Moore, Michael

    2017-01-01

    (Preliminary) The book presents the state of art in the emerging field of molecular and nanoscale communication. It gives special attention to fundamental models, and advanced methodologies and tools used in the field. It covers a wide range of applications, e.g. nanomedicine, nanorobot communication, bioremediation and environmental managements. It addresses advanced graduate students, academics and professionals working at the forefront in their fields and at the interfaces between different areas of research, such as engineering, computer science, biology and nanotechnology.

  10. Exaggerated Cap-Dependent Translation as a Mechanism for Corticostriatal Dysfunction in Fragile X Syndrome Model Mice

    Science.gov (United States)

    2017-11-01

    AWARD NUMBER: W81XWH-15-1-0361 TITLE: “Exaggerated Cap-Dependent Translation as a Mechanism for Corticostriatal Dysfunction in Fragile X...Annual 3. DATES COVERED 19Oct2016 - 18Oct2017 4. TITLE AND SUBTITLE 5a. CONTRACT NUMBER “Exaggerated Cap-Dependent Translation as a Mechanism for... translation inhibitors. Our specific tasks are centered on a proteomic study of FXS striatal synapses by using a transgenic mouse model that allows to

  11. Translation Theory 'Translated'

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most...... common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  12. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  13. Translation and cultural adaptation of the Hip Outcome Score to the Portuguese language,

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Liszt Palmeira de Oliveira

    2014-06-01

    Full Text Available OBJECTIVE: to translate the Hip Outcome Score clinical evaluation questionnaire into Portuguese and culturally adapt it for Brazil.METHODS: the Hip Outcome Score questionnaire was translated into Portuguese following the methodology consisting of the steps of translation, back-translation, pretesting and final translation.RESULTS: the pretesting was applied to 30 patients with hip pain without arthrosis. In the domain relating to activities of daily living, there were no difficulties in comprehending the translated questionnaire. In presenting the final translation of the questionnaire, all the questions were understood by more than 85% of the individuals.CONCLUSION: the Hip Outcome Score questionnaire was translated and adapted to the Portuguese language and can be used in clinical evaluation on the hip. Additional studies are underway with the objective of evaluating the reproducibility and validity of the Brazilian translation.

  14. Early-life stress origins of gastrointestinal disease: animal models, intestinal pathophysiology, and translational implications.

    Science.gov (United States)

    Pohl, Calvin S; Medland, Julia E; Moeser, Adam J

    2015-12-15

    Early-life stress and adversity are major risk factors in the onset and severity of gastrointestinal (GI) disease in humans later in life. The mechanisms by which early-life stress leads to increased GI disease susceptibility in adult life remain poorly understood. Animal models of early-life stress have provided a foundation from which to gain a more fundamental understanding of this important GI disease paradigm. This review focuses on animal models of early-life stress-induced GI disease, with a specific emphasis on translational aspects of each model to specific human GI disease states. Early postnatal development of major GI systems and the consequences of stress on their development are discussed in detail. Relevant translational differences between species and models are highlighted. Copyright © 2015 the American Physiological Society.

  15. Translation and Adaptation of Tests: Lessons Learned and Recommendations for Countries Participating in timss, pisa and other International Comparisons

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Guillermo Solano-Flores

    2006-11-01

    Full Text Available In this paper we present a conceptual model and methodology for the review of translated tests in the context of such international comparisons as the Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS and the Programme for International Student Assessment (PISA. We also present the results of an investigation into the quality of the Mexican translation of the TIMSS-1995 into the Spanish language. We identified translation errors in a significant percentage of the items, as well as relatively high correlations between the severity of translation errors and the items’ p-values. These findings indicate that our error-coding system is highly sensitive to test-translation error. The results underscore the need for improved translation and translation-review procedures in international comparisons. In our opinion, to implement the guidelines properly for test translation in international comparisons, each participating country needs to have internal procedures that would ensure a rigorous review of its own translations. The article concludes with four recommendations for countries participating in international comparisons. These recommendations relate to: (a the characteristics of the individuals in charge of translating instruments; (b the use of review, not simply at the end of the process, but during the process of test translation; (c the minimum time needed for various translation review iterations to take place; and (d the need for proper documentation of the entire process of test translation.

  16. Agent-based Modeling Methodology for Analyzing Weapons Systems

    Science.gov (United States)

    2015-03-26

    technique involve model structure, system representation and the degree of validity, coupled with the simplicity, of the overall model. ABM is best suited... system representation of the air combat system . We feel that a simulation model that combines ABM with equation-based representation of weapons and...AGENT-BASED MODELING METHODOLOGY FOR ANALYZING WEAPONS SYSTEMS THESIS Casey D. Connors, Major, USA

  17. From an animal model to human patients: An example of a translational study on obsessive compulsive disorder (OCD).

    Science.gov (United States)

    Eilam, David

    2017-05-01

    The application of similar analyses enables a direct projection from translational research in animals to human studies. Following is an example of how the methodology of a specific animal model of obsessive-compulsive disorder (OCD) was applied to study human patients. Specifically, the quinpirole rat model for OCD was based on analyzing the trajectories of travel among different locales, and scoring the set of acts performed at each locale. Applying this analytic approach in human patients unveiled various aspects of OCD, such as the repetition and addition of acts, incompleteness, and the link between behavior and specific locations. It is also illustrated how the same analytical approach could be applicable to studying other mental disorders. Finally, it is suggested that the development of OCD could be explained by the four-phase sequence of Repetition, Addition, Condensation, and Elimination, as outlined in the study of ontogeny and phylogeny and applied to normal development of behavior. In OCD, this sequence is curtailed, resulting in the abundant repetition and addition of acts. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  18. The Culture of Translational Science Research: Participants' Stories.

    Science.gov (United States)

    Kotarba, Joseph A; Wooten, Kevin; Freeman, Jean; Brasier, Allan R

    2013-01-01

    We apply a symbolic interactionist framework and a qualitative methodology to the examination of the everyday reality of translational science research (TSR). This is a growing scientific movement that aims to facilitate the efficient application of basic research to clinical service design and delivery. We describe the emerging culture of translational research at a mid-size medical center that received a Clinical and Translational Science Award from the National Institutes of Health. The stories related by scientists, clinicians, and students in interviews indicate that they make sense of the emerging inter- and cross-disciplinary, team-oriented culture of TSR through the refinement and redefinition of the significant symbols that inform their work while they attempt to master translational research by addressing the dilemmas it produces for them and their work. We see the strength, currency, adaptability, and energy of the core self-definition of "scientist" to be significant in shaping the emerging culture of translational research. We conclude by celebrating the value of interpretive ethnography for evaluation research.

  19. Translational Mouse Models of Autism: Advancing Toward Pharmacological Therapeutics

    Science.gov (United States)

    Kazdoba, Tatiana M.; Leach, Prescott T.; Yang, Mu; Silverman, Jill L.; Solomon, Marjorie

    2016-01-01

    Animal models provide preclinical tools to investigate the causal role of genetic mutations and environmental factors in the etiology of autism spectrum disorder (ASD). Knockout and humanized knock-in mice, and more recently knockout rats, have been generated for many of the de novo single gene mutations and copy number variants (CNVs) detected in ASD and comorbid neurodevelopmental disorders. Mouse models incorporating genetic and environmental manipulations have been employed for preclinical testing of hypothesis-driven pharmacological targets, to begin to develop treatments for the diagnostic and associated symptoms of autism. In this review, we summarize rodent behavioral assays relevant to the core features of autism, preclinical and clinical evaluations of pharmacological interventions, and strategies to improve the translational value of rodent models of autism. PMID:27305922

  20. Morphological Analysis for Statistical Machine Translation

    National Research Council Canada - National Science Library

    Lee, Young-Suk

    2004-01-01

    .... The technique improves Arabic-to-English translation qualities significantly when applied to IBM Model 1 and Phrase Translation Models trained on the training corpus size ranging from 3,500 to 3.3 million sentence pairs.

  1. Modeling timelines for translational science in cancer; the impact of technological maturation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Laura M McNamee

    Full Text Available This work examines translational science in cancer based on theories of innovation that posit a relationship between the maturation of technologies and their capacity to generate successful products. We examined the growth of technologies associated with 138 anticancer drugs using an analytical model that identifies the point of initiation of exponential growth and the point at which growth slows as the technology becomes established. Approval of targeted and biological products corresponded with technological maturation, with first approval averaging 14 years after the established point and 44 years after initiation of associated technologies. The lag in cancer drug approvals after the increases in cancer funding and dramatic scientific advances of the 1970s thus reflects predictable timelines of technology maturation. Analytical models of technological maturation may be used for technological forecasting to guide more efficient translation of scientific discoveries into cures.

  2. The species translation challenge—A systems biology perspective on human and rat bronchial epithelial cells

    Science.gov (United States)

    Poussin, Carine; Mathis, Carole; Alexopoulos, Leonidas G; Messinis, Dimitris E; Dulize, Rémi H J; Belcastro, Vincenzo; Melas, Ioannis N; Sakellaropoulos, Theodore; Rhrissorrakrai, Kahn; Bilal, Erhan; Meyer, Pablo; Talikka, Marja; Boué, Stéphanie; Norel, Raquel; Rice, John J; Stolovitzky, Gustavo; Ivanov, Nikolai V; Peitsch, Manuel C; Hoeng, Julia

    2014-01-01

    The biological responses to external cues such as drugs, chemicals, viruses and hormones, is an essential question in biomedicine and in the field of toxicology, and cannot be easily studied in humans. Thus, biomedical research has continuously relied on animal models for studying the impact of these compounds and attempted to ‘translate’ the results to humans. In this context, the SBV IMPROVER (Systems Biology Verification for Industrial Methodology for PROcess VErification in Research) collaborative initiative, which uses crowd-sourcing techniques to address fundamental questions in systems biology, invited scientists to deploy their own computational methodologies to make predictions on species translatability. A multi-layer systems biology dataset was generated that was comprised of phosphoproteomics, transcriptomics and cytokine data derived from normal human (NHBE) and rat (NRBE) bronchial epithelial cells exposed in parallel to more than 50 different stimuli under identical conditions. The present manuscript describes in detail the experimental settings, generation, processing and quality control analysis of the multi-layer omics dataset accessible in public repositories for further intra- and inter-species translation studies. PMID:25977767

  3. Depictions and minifiction: a reflection on translation of micro-story as didactics of sign language interpreters training in colombia.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alex Giovanny Barreto

    2015-10-01

    Full Text Available The article presents reflections on methodological translation-practice approach to sign language interpreter’s education focus in communicative competence. Implementing translation-practice approach experience started in several workshops of the Association of Translators and Interpreters of Sign Language of Colombia (ANISCOL and have now formalized in the bachelor in education degree project in signed languages, develop within Research Group UMBRAL from National Open University and Distance of Colombia-UNAD. The didactic proposal focus on the model of the efforts (Gile, specifically in the production and listen efforts. A criticism about translating competence is presented. Minifiction is literary genre with multiple semiotic and philosophical translation possibilities. These literary texts have elements with great potential to render on visual, gestural and spatial depictions of Colombian sign language which is profitable to interpreter training and education. Through El Dinosaurio sign language translation, we concludes with an outline and reflections on the pedagogical and didactic potential of minifiction and depictions in the design of training activities in sign language interpreters.

  4. A Methodology to Assess Ionospheric Models for GNSS

    Science.gov (United States)

    Rovira-Garcia, Adria; Juan, José Miguel; Sanz, Jaume; González-Casado, Guillermo; Ibánez, Deimos

    2015-04-01

    Testing the accuracy of the ionospheric models used in the Global Navigation Satellite System (GNSS) is a long-standing issue. It is still a challenging problem due to the lack of accurate enough slant ionospheric determinations to be used as a reference. The present study proposes a methodology to assess any ionospheric model used in satellite-based applications and, in particular, GNSS ionospheric models. The methodology complements other analysis comparing the navigation based on different models to correct the code and carrier-phase observations. Specifically, the following ionospheric models are assessed: the operational models broadcast in the Global Positioning System (GPS), Galileo and the European Geostationary Navigation Overlay System (EGNOS), the post-process Global Ionospheric Maps (GIMs) from different analysis centers belonging to the International GNSS Service (IGS) and, finally, a new GIM computed by the gAGE/UPC research group. The methodology is based in the comparison between the predictions of the ionospheric model with actual unambiguous carrier-phase measurements from a global distribution of permanent receivers. The differences shall be separated into the hardware delays (a receiver constant plus a satellite constant) per data interval, e.g., a day. The condition that these Differential Code Biases (DCBs) are commonly shared throughout the world-wide network of receivers and satellites provides a global character to the assessment. This approach generalizes simple tests based on double differenced Slant Total Electron Contents (STECs) between pairs of satellites and receivers on a much local scale. The present study has been conducted during the entire 2014, i.e., the last Solar Maximum. The seasonal and latitudinal structures of the results clearly reflect the different strategies used by the different models. On one hand, ionospheric model corrections based on a grid (IGS-GIMs or EGNOS) are shown to be several times better than the models

  5. Analysis of Feedback processes in Online Group Interaction: a methodological model

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Anna Espasa

    2013-06-01

    Full Text Available The aim of this article is to present a methodological model to analyze students' group interaction to improve their essays in online learning environments, based on asynchronous and written communication. In these environments teacher and student scaffolds for discussion are essential to promote interaction. One of these scaffolds can be the feedback. Research on feedback processes has predominantly focused on feedback design rather than on how students utilize feedback to improve learning. This methodological model fills this gap contributing to analyse the implementation of the feedback processes while students discuss collaboratively in a specific case of writing assignments. A review of different methodological models was carried out to define a framework adjusted to the analysis of the relationship of written and asynchronous group interaction, and students' activity and changes incorporated into the final text. The model proposed includes the following dimensions: 1 student participation 2 nature of student learning and 3 quality of student learning. The main contribution of this article is to present the methodological model and also to ascertain the model's operativity regarding how students incorporate such feedback into their essays.

  6. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  7. Event based uncertainty assessment in urban drainage modelling, applying the GLUE methodology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Thorndahl, Søren; Beven, K.J.; Jensen, Jacob Birk

    2008-01-01

    of combined sewer overflow. The GLUE methodology is used to test different conceptual setups in order to determine if one model setup gives a better goodness of fit conditional on the observations than the other. Moreover, different methodological investigations of GLUE are conducted in order to test......In the present paper an uncertainty analysis on an application of the commercial urban drainage model MOUSE is conducted. Applying the Generalized Likelihood Uncertainty Estimation (GLUE) methodology the model is conditioned on observation time series from two flow gauges as well as the occurrence...... if the uncertainty analysis is unambiguous. It is shown that the GLUE methodology is very applicable in uncertainty analysis of this application of an urban drainage model, although it was shown to be quite difficult of get good fits of the whole time series....

  8. Model identification methodology for fluid-based inerters

    Science.gov (United States)

    Liu, Xiaofu; Jiang, Jason Zheng; Titurus, Branislav; Harrison, Andrew

    2018-06-01

    Inerter is the mechanical dual of the capacitor via the force-current analogy. It has the property that the force across the terminals is proportional to their relative acceleration. Compared with flywheel-based inerters, fluid-based forms have advantages of improved durability, inherent damping and simplicity of design. In order to improve the understanding of the physical behaviour of this fluid-based device, especially caused by the hydraulic resistance and inertial effects in the external tube, this work proposes a comprehensive model identification methodology. Firstly, a modelling procedure is established, which allows the topological arrangement of the mechanical networks to be obtained by mapping the damping, inertance and stiffness effects directly to their respective hydraulic counterparts. Secondly, an experimental sequence is followed, which separates the identification of friction, stiffness and various damping effects. Furthermore, an experimental set-up is introduced, where two pressure gauges are used to accurately measure the pressure drop across the external tube. The theoretical models with improved confidence are obtained using the proposed methodology for a helical-tube fluid inerter prototype. The sources of remaining discrepancies are further analysed.

  9. A performance assessment methodology for high-level radioactive waste disposal in unsaturated, fractured tuff

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gallegos, D.P.

    1991-07-01

    Sandia National Laboratories, has developed a methodology for performance assessment of deep geologic disposal of high-level nuclear waste. The applicability of this performance assessment methodology has been demonstrated for disposal in bedded salt and basalt; it has since been modified for assessment of repositories in unsaturated, fractured tuff. Changes to the methodology are primarily in the form of new or modified ground water flow and radionuclide transport codes. A new computer code, DCM3D, has been developed to model three-dimensional ground-water flow in unsaturated, fractured rock using a dual-continuum approach. The NEFTRAN 2 code has been developed to efficiently model radionuclide transport in time-dependent velocity fields, has the ability to use externally calculated pore velocities and saturations, and includes the effect of saturation dependent retardation factors. In order to use these codes together in performance-assessment-type analyses, code-coupler programs were developed to translate DCM3D output into NEFTRAN 2 input. Other portions of the performance assessment methodology were evaluated as part of modifying the methodology for tuff. The scenario methodology developed under the bedded salt program has been applied to tuff. An investigation of the applicability of uncertainty and sensitivity analysis techniques to non-linear models indicate that Monte Carlo simulation remains the most robust technique for these analyses. No changes have been recommended for the dose and health effects models, nor the biosphere transport models. 52 refs., 1 fig

  10. The Methodological Dynamism of Grounded Theory

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nicholas Ralph

    2015-11-01

    Full Text Available Variations in grounded theory (GT interpretation are the subject of ongoing debate. Divergences of opinion, genres, approaches, methodologies, and methods exist, resulting in disagreement on what GT methodology is and how it comes to be. From the postpositivism of Glaser and Strauss, to the symbolic interactionist roots of Strauss and Corbin, through to the constructivism of Charmaz, the field of GT methodology is distinctive in the sense that those using it offer new ontological, epistemological, and methodological perspectives at specific moments in time. We explore the unusual dynamism attached to GT’s underpinnings. Our view is that through a process of symbolic interactionism, in which generations of researchers interact with their context, moments are formed and philosophical perspectives are interpreted in a manner congruent with GT’s essential methods. We call this methodological dynamism, a process characterized by contextual awareness and moment formation, contemporaneous translation, generational methodology, and methodological consumerism.

  11. Methodologic model to scheduling on service systems: a software engineering approach

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eduyn Ramiro Lopez-Santana

    2016-06-01

    Full Text Available This paper presents an approach of software engineering to a research proposal to make an Expert System to scheduling on service systems using methodologies and processes of software development. We use the adaptive software development as methodology for the software architecture based on the description as a software metaprocess that characterizes the research process. We make UML’s diagrams (Unified Modeling Language to provide a visual modeling that describes the research methodology in order to identify the actors, elements and interactions in the research process.

  12. DG TO FT - AUTOMATIC TRANSLATION OF DIGRAPH TO FAULT TREE MODELS

    Science.gov (United States)

    Iverson, D. L.

    1994-01-01

    Fault tree and digraph models are frequently used for system failure analysis. Both types of models represent a failure space view of the system using AND and OR nodes in a directed graph structure. Each model has its advantages. While digraphs can be derived in a fairly straightforward manner from system schematics and knowledge about component failure modes and system design, fault tree structure allows for fast processing using efficient techniques developed for tree data structures. The similarities between digraphs and fault trees permits the information encoded in the digraph to be translated into a logically equivalent fault tree. The DG TO FT translation tool will automatically translate digraph models, including those with loops or cycles, into fault tree models that have the same minimum cut set solutions as the input digraph. This tool could be useful, for example, if some parts of a system have been modeled using digraphs and others using fault trees. The digraphs could be translated and incorporated into the fault trees, allowing them to be analyzed using a number of powerful fault tree processing codes, such as cut set and quantitative solution codes. A cut set for a given node is a group of failure events that will cause the failure of the node. A minimum cut set for a node is any cut set that, if any of the failures in the set were to be removed, the occurrence of the other failures in the set will not cause the failure of the event represented by the node. Cut sets calculations can be used to find dependencies, weak links, and vital system components whose failures would cause serious systems failure. The DG TO FT translation system reads in a digraph with each node listed as a separate object in the input file. The user specifies a terminal node for the digraph that will be used as the top node of the resulting fault tree. A fault tree basic event node representing the failure of that digraph node is created and becomes a child of the terminal

  13. Translational plant proteomics: a perspective.

    Science.gov (United States)

    Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep

    2012-08-03

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.

  14. Novel Methodology for Functional Modeling and Simulation of Wireless Embedded Systems

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sosa Morales Emma

    2008-01-01

    Full Text Available Abstract A novel methodology is presented for the modeling and the simulation of wireless embedded systems. Tight interaction between the analog and the digital functionality makes the design and verification of such systems a real challenge. The applied methodology brings together the functional models of the baseband algorithms written in C language with the circuit descriptions at behavioral level in Verilog or Verilog-AMS for the system simulations in a single kernel environment. The physical layer of an ultrawideband system has been successfully modeled and simulated. The results confirm that this methodology provides a standardized framework in order to efficiently and accurately simulate complex mixed signal applications for embedded systems.

  15. Noise analysis of genome-scale protein synthesis using a discrete computational model of translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Racle, Julien; Hatzimanikatis, Vassily, E-mail: vassily.hatzimanikatis@epfl.ch [Laboratory of Computational Systems Biotechnology, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), CH-1015 Lausanne (Switzerland); Swiss Institute of Bioinformatics (SIB), CH-1015 Lausanne (Switzerland); Stefaniuk, Adam Jan [Laboratory of Computational Systems Biotechnology, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), CH-1015 Lausanne (Switzerland)

    2015-07-28

    Noise in genetic networks has been the subject of extensive experimental and computational studies. However, very few of these studies have considered noise properties using mechanistic models that account for the discrete movement of ribosomes and RNA polymerases along their corresponding templates (messenger RNA (mRNA) and DNA). The large size of these systems, which scales with the number of genes, mRNA copies, codons per mRNA, and ribosomes, is responsible for some of the challenges. Additionally, one should be able to describe the dynamics of ribosome exchange between the free ribosome pool and those bound to mRNAs, as well as how mRNA species compete for ribosomes. We developed an efficient algorithm for stochastic simulations that addresses these issues and used it to study the contribution and trade-offs of noise to translation properties (rates, time delays, and rate-limiting steps). The algorithm scales linearly with the number of mRNA copies, which allowed us to study the importance of genome-scale competition between mRNAs for the same ribosomes. We determined that noise is minimized under conditions maximizing the specific synthesis rate. Moreover, sensitivity analysis of the stochastic system revealed the importance of the elongation rate in the resultant noise, whereas the translation initiation rate constant was more closely related to the average protein synthesis rate. We observed significant differences between our results and the noise properties of the most commonly used translation models. Overall, our studies demonstrate that the use of full mechanistic models is essential for the study of noise in translation and transcription.

  16. Recent Advances in Translational Magnetic Resonance Imaging in Animal Models of Stress and Depression.

    Science.gov (United States)

    McIntosh, Allison L; Gormley, Shane; Tozzi, Leonardo; Frodl, Thomas; Harkin, Andrew

    2017-01-01

    Magnetic resonance imaging (MRI) is a valuable translational tool that can be used to investigate alterations in brain structure and function in both patients and animal models of disease. Regional changes in brain structure, functional connectivity, and metabolite concentrations have been reported in depressed patients, giving insight into the networks and brain regions involved, however preclinical models are less well characterized. The development of more effective treatments depends upon animal models that best translate to the human condition and animal models may be exploited to assess the molecular and cellular alterations that accompany neuroimaging changes. Recent advances in preclinical imaging have facilitated significant developments within the field, particularly relating to high resolution structural imaging and resting-state functional imaging which are emerging techniques in clinical research. This review aims to bring together the current literature on preclinical neuroimaging in animal models of stress and depression, highlighting promising avenues of research toward understanding the pathological basis of this hugely prevalent disorder.

  17. Recent Advances in Translational Magnetic Resonance Imaging in Animal Models of Stress and Depression

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Allison L. McIntosh

    2017-05-01

    Full Text Available Magnetic resonance imaging (MRI is a valuable translational tool that can be used to investigate alterations in brain structure and function in both patients and animal models of disease. Regional changes in brain structure, functional connectivity, and metabolite concentrations have been reported in depressed patients, giving insight into the networks and brain regions involved, however preclinical models are less well characterized. The development of more effective treatments depends upon animal models that best translate to the human condition and animal models may be exploited to assess the molecular and cellular alterations that accompany neuroimaging changes. Recent advances in preclinical imaging have facilitated significant developments within the field, particularly relating to high resolution structural imaging and resting-state functional imaging which are emerging techniques in clinical research. This review aims to bring together the current literature on preclinical neuroimaging in animal models of stress and depression, highlighting promising avenues of research toward understanding the pathological basis of this hugely prevalent disorder.

  18. The ECOUTER methodology for stakeholder engagement in translational research

    OpenAIRE

    Murtagh, Madeleine J.; Minion, Joel T.; Turner, Andrew; Wilson, Rebecca C.; Blell, Mwenza; Ochieng, Cynthia; Murtagh, Barnaby; Roberts, Stephanie; Butters, Oliver W.; Burton, Paul R

    2017-01-01

    Abstract Background Because no single person or group holds knowledge about all aspects of research, mechanisms are needed to support knowledge exchange and engagement. Expertise in the research setting necessarily includes scientific and methodological expertise, but also expertise gained through the experience of participating in research and/or being a recipient of research outcomes (as a patient or member of the public). Engagement i...

  19. 冲突--翻译伦理模式理论再思考%Conflicts---Second Thought on Models of Translational Ethics

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    梅阳春; 汤金霞

    2013-01-01

      One of the major trends in the translating study in China is drawing inspiration from western trans-lational ethics and constructing Chinese translational ethics .Among the western schools of translational eth-ics ,theory of models of translation ethics constituted by translational ethics of representation ,of service ,of communication ,norm-based translational ethics and translational ethics of commitment gives such inspiration to the construction of Chinese translational ethics that there comes from the circle of translation in China the voice of formulating Chinese translation ethics on the basis of this theory .It is discovered that the first four models of translational ethics contradict each other in what interest group they should serve most ,in what sta-tus they should confer on each of the translation agents but the translator and in what status they should con -fer on the translator . Translational ethics of commitment ,with the purpose of integrating four preceding models of translational ethics can not solve the problem of incompatibility between the four translational eth-ics .Therefore ,theory of models of translational ethics ,though beneficial to the construction of Chinese trans-lational ethics ,can not act as the basis of this construction .%  借鉴西方翻译伦理学研究成果构建中国翻译伦理学是当今中国翻译学的主要发展趋势之一。在西方翻译伦理学诸流派中,由翻译的再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理构建的翻译伦理模式理论对中国翻译伦理学的发展影响最大,以至于国内翻译界出现了要以该理论为基础构建中国翻译伦理学的呼声。但该理论的前四种伦理在服务主体、主体定位和译者定位三个维度上的冲突导致它们互不兼容,旨在融合四种翻译伦理的承诺伦理也未能解决兼容性问题。因此,以翻译伦理模式为基础构建中国翻译伦理学的设想并不可行。

  20. Translation techniques for distributed-shared memory programming models

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Fuller, Douglas James [Iowa State Univ., Ames, IA (United States)

    2005-01-01

    The high performance computing community has experienced an explosive improvement in distributed-shared memory hardware. Driven by increasing real-world problem complexity, this explosion has ushered in vast numbers of new systems. Each new system presents new challenges to programmers and application developers. Part of the challenge is adapting to new architectures with new performance characteristics. Different vendors release systems with widely varying architectures that perform differently in different situations. Furthermore, since vendors need only provide a single performance number (total MFLOPS, typically for a single benchmark), they only have strong incentive initially to optimize the API of their choice. Consequently, only a fraction of the available APIs are well optimized on most systems. This causes issues porting and writing maintainable software, let alone issues for programmers burdened with mastering each new API as it is released. Also, programmers wishing to use a certain machine must choose their API based on the underlying hardware instead of the application. This thesis argues that a flexible, extensible translator for distributed-shared memory APIs can help address some of these issues. For example, a translator might take as input code in one API and output an equivalent program in another. Such a translator could provide instant porting for applications to new systems that do not support the application's library or language natively. While open-source APIs are abundant, they do not perform optimally everywhere. A translator would also allow performance testing using a single base code translated to a number of different APIs. Most significantly, this type of translator frees programmers to select the most appropriate API for a given application based on the application (and developer) itself instead of the underlying hardware.

  1. Ideological Manipulations: The Persian Translation of "The Gadfly"

    Science.gov (United States)

    Khadem-Nabi, Mir Mohammad

    2014-01-01

    This paper discusses the lexical choices made by the translator of a novel. The novel, "The Gadfly," has a political significance for the pre-revolutionary Iran. Lexical choices were discussed in light of the methodology provided by Leuven-Zwart who introduces three taxonomies of modulation, modification and mutation for translation…

  2. Slow dynamics in translation-invariant quantum lattice models

    Science.gov (United States)

    Michailidis, Alexios A.; Žnidarič, Marko; Medvedyeva, Mariya; Abanin, Dmitry A.; Prosen, Tomaž; Papić, Z.

    2018-03-01

    Many-body quantum systems typically display fast dynamics and ballistic spreading of information. Here we address the open problem of how slow the dynamics can be after a generic breaking of integrability by local interactions. We develop a method based on degenerate perturbation theory that reveals slow dynamical regimes and delocalization processes in general translation invariant models, along with accurate estimates of their delocalization time scales. Our results shed light on the fundamental questions of the robustness of quantum integrable systems and the possibility of many-body localization without disorder. As an example, we construct a large class of one-dimensional lattice models where, despite the absence of asymptotic localization, the transient dynamics is exceptionally slow, i.e., the dynamics is indistinguishable from that of many-body localized systems for the system sizes and time scales accessible in experiments and numerical simulations.

  3. Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Claudio Fantinuoli

    2016-06-01

    Full Text Available Many translation scholars have proposed the use of corpora to allow professional translators to produce high quality texts which read like originals. Yet, the diffusion of this methodology has been modest, one reason being the fact that software for corpora analyses have been developed with the linguist in mind, which means that they are generally complex and cumbersome, offering many advanced features, but lacking the level of usability and the specific features that meet translators’ needs. To overcome this shortcoming, we have developed TranslatorBank, a free corpus creation and analysis tool designed for translation tasks. TranslatorBank supports the creation of specialized monolingual corpora from the web; it includes a concordancer with a query system similar to a search engine; it uses basic statistical measures to indicate the reliability of results; it accesses the original documents directly for more contextual information; it includes a statistical and linguistic terminology extraction utility to extract the relevant terminology of the domain and the typical collocations of a given term. Designed to be easy and intuitive to use, the tool may help translation students as well as professionals to increase their translation quality by adhering to the specific linguistic variety of the target text corpus.

  4. Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Claudio Fantinuoli

    2016-04-01

    Many translation scholars have proposed the use of corpora to allow professional translators to produce high quality texts which read like originals. Yet, the diffusion of this methodology has been modest, one reason being the fact that software for corpora analyses have been developed with the linguist in mind, which means that they are generally complex and cumbersome, offering many advanced features, but lacking the level of usability and the specific features that meet translators’ needs. To overcome this shortcoming, we have developed TranslatorBank, a free corpus creation and analysis tool designed for translation tasks. TranslatorBank supports the creation of specialized monolingual corpora from the web; it includes a concordancer with a query system similar to a search engine; it uses basic statistical measures to indicate the reliability of results; it accesses the original documents directly for more contextual information; it includes a statistical and linguistic terminology extraction utility to extract the relevant terminology of the domain and the typical collocations of a given term. Designed to be easy and intuitive to use, the tool may help translation students as well as professionals to increase their translation quality by adhering to the specific linguistic variety of the target text corpus.

  5. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  6. Organizational information assets classification model and security architecture methodology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mostafa Tamtaji

    2015-12-01

    Full Text Available Today's, Organizations are exposed with huge and diversity of information and information assets that are produced in different systems shuch as KMS, financial and accounting systems, official and industrial automation sysytems and so on and protection of these information is necessary. Cloud computing is a model for enabling ubiquitous, convenient, on-demand network access to a shared pool of configurable computing resources that can be rapidly provisioned and released.several benefits of this model cuses that organization has a great trend to implementing Cloud computing. Maintaining and management of information security is the main challenges in developing and accepting of this model. In this paper, at first, according to "design science research methodology" and compatible with "design process at information systems research", a complete categorization of organizational assets, including 355 different types of information assets in 7 groups and 3 level, is presented to managers be able to plan corresponding security controls according to importance of each groups. Then, for directing of organization to architect it’s information security in cloud computing environment, appropriate methodology is presented. Presented cloud computing security architecture , resulted proposed methodology, and presented classification model according to Delphi method and expers comments discussed and verified.

  7. How to emerge from the conservatism in clinical research methodology?

    Science.gov (United States)

    Kotecki, Nuria; Penel, Nicolas; Awada, Ahmad

    2017-09-01

    Despite recent changes in clinical research methodology, many challenges remain in drug development methodology. Advances in molecular biology and cancer treatments have changed the clinical research landscape. Thus, we moved from empirical clinical oncology to molecular and immunological therapeutic approaches. Along with this move, adapted dose-limiting toxicities definitions, endpoints, and dose escalation methods have been proposed. Moreover, the classical frontier between phase I, phase II, and phase III has become unclear in particular for immunological approaches. So, investigators are facing major challenges in drug development methodology. We propose to individualize clinical research using innovative approaches to significantly improve patient outcomes and targeting what is considered unmet need. Integrating high level of translational research and performing well designed biomarker studies with great potential for clinical practice are of utmost importance. This could be performed within new models of clinical research networks and by building a strong collaboration between academic, cooperative groups, on-site investigators, and pharma.

  8. A Translational Model of Research-Practice Integration

    Science.gov (United States)

    Vivian, Dina; Hershenberg, Rachel; Teachman, Bethany A.; Drabick, Deborah A. G.; Goldfried, Marvin R.; Wolfe, Barry

    2013-01-01

    We propose a four-level, recursive Research-Practice Integration framework as a heuristic to (a) integrate and reflect on the articles in this Special Section as contributing to a bidirectional bridge between research and practice, and (b) consider additional opportunities to address the research–practice gap. Level 1 addresses Treatment Validation studies and includes an article by Lochman and colleagues concerning the programmatic adaptation, implementation, and dissemination of the empirically supported Coping Power treatment program for youth aggression. Level 2 translation, Training in Evidence-Based Practice, includes a paper by Hershenberg, Drabick, and Vivian, which focuses on the critical role that predoctoral training plays in bridging the research–practice gap. Level 3 addresses the Assessment of Clinical Utility and Feedback to Research aspects of translation. The articles by Lambert and Youn, Kraus, and Castonguay illustrate the use of commercial outcome packages that enable psychotherapists to integrate ongoing client assessment, thus enhancing the effectiveness of treatment implementation and providing data that can be fed back to researchers. Lastly, Level 4 translation, the Cross-Level Integrative Research and Communication, concerns research efforts that integrate data from clinical practice and all other levels of translation, as well as communication efforts among all stakeholders, such as researchers, psychotherapists, and clients. Using a two-chair technique as a framework for his discussion, Wolfe's article depicts the struggle inherent in research–practice integration efforts and proposes a rapprochement that highlights advancements in the field. PMID:22642522

  9. Simulation and Modeling Methodologies, Technologies and Applications

    CERN Document Server

    Filipe, Joaquim; Kacprzyk, Janusz; Pina, Nuno

    2014-01-01

    This book includes extended and revised versions of a set of selected papers from the 2012 International Conference on Simulation and Modeling Methodologies, Technologies and Applications (SIMULTECH 2012) which was sponsored by the Institute for Systems and Technologies of Information, Control and Communication (INSTICC) and held in Rome, Italy. SIMULTECH 2012 was technically co-sponsored by the Society for Modeling & Simulation International (SCS), GDR I3, Lionphant Simulation, Simulation Team and IFIP and held in cooperation with AIS Special Interest Group of Modeling and Simulation (AIS SIGMAS) and the Movimento Italiano Modellazione e Simulazione (MIMOS).

  10. Common Marmosets: A Potential Translational Animal Model of Juvenile Depression

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nicole Leite Galvão-Coelho

    2017-09-01

    Full Text Available Major depression is a psychiatric disorder with high prevalence in the general population, with increasing expression in adolescence, about 14% in young people. Frequently, it presents as a chronic condition, showing no remission even after several pharmacological treatments and persisting in adult life. Therefore, distinct protocols and animal models have been developed to increase the understanding of this disease or search for new therapies. To this end, this study investigated the effects of chronic social isolation and the potential antidepressant action of nortriptyline in juvenile Callithrix jacchus males and females by monitoring fecal cortisol, body weight, and behavioral parameters and searching for biomarkers and a protocol for inducing depression. The purpose was to validate this species and protocol as a translational model of juvenile depression, addressing all domain criteria of validation: etiologic, face, functional, predictive, inter-relational, evolutionary, and population. In both sexes and both protocols (IDS and DPT, we observed a significant reduction in cortisol levels in the last phase of social isolation, concomitant with increases in autogrooming, stereotyped and anxiety behaviors, and the presence of anhedonia. The alterations induced by chronic social isolation are characteristic of the depressive state in non-human primates and/or in humans, and were reversed in large part by treatment with an antidepressant drug (nortriptyline. Therefore, these results indicate C. jacchus as a potential translational model of juvenile depression by addressing all criteria of validation.

  11. PATRAN-STAGS translator (PATSTAGS)

    Science.gov (United States)

    Otte, Neil

    1990-01-01

    A a computer program used to translate PATRAN finite element model data into Structural Analysis of General Shells (STAGS) input data is presented. The program supports translation of nodal, nodal constraints, element, force, and pressure data. The subroutine UPRESS required for the readings of live pressure data into STAGS is also presented.

  12. Translating Institutional Templates: A Historical Account of the Consequences of Importing Policing Models into Argentina

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matías Dewey

    2017-01-01

    Full Text Available This article focuses on the translation of the French and English law enforcement models into Argentina and analyzes its consequences in terms of social order. Whereas in the former two models the judiciary and police institutions originated in large-scale processes of historical consolidation, in the latter these institutions were implanted without the antecedents present in their countries of origin. The empirical references are Argentine police institutions, particularly the police of the Buenos Aires Province, observed at two moments in which the institutional import was particularly intense: towards the end of the nineteenth and beginning of the twentieth centuries, and at the end of the twentieth century. By way of tracing these processes of police constitution and reform, we show how new models of law enforcement and policing interacted with indigenous political structures and cultural frames, as well as how this constellation produced a social order in which legality and illegality are closely interwoven. The article is an attempt to go beyond the common observations regarding how an imported model failed; instead, it dissects the effects the translation actually produced and how the translated models transform into resources that reshape the new social order. A crucial element, the article shows, is that these resources can be instrumentalized according to »idiosyncrasies«, interests, and quotas of power.

  13. Translating politeness across Englishes the princess and the pea

    CERN Document Server

    Mubarak-Aberer, Rehana

    2017-01-01

    Based on a transcultural understanding of politeness and translation, this book proposes a transdisciplinary methodology for detecting patterns of perceiving and realizing politeness by users of English with different lingua-cultural biographies. It contains aspects of automated data processing and is designed for long-term research.

  14. New systematic methodology for incorporating dynamic heat transfer modelling in multi-phase biochemical reactors.

    Science.gov (United States)

    Fernández-Arévalo, T; Lizarralde, I; Grau, P; Ayesa, E

    2014-09-01

    This paper presents a new modelling methodology for dynamically predicting the heat produced or consumed in the transformations of any biological reactor using Hess's law. Starting from a complete description of model components stoichiometry and formation enthalpies, the proposed modelling methodology has integrated successfully the simultaneous calculation of both the conventional mass balances and the enthalpy change of reaction in an expandable multi-phase matrix structure, which facilitates a detailed prediction of the main heat fluxes in the biochemical reactors. The methodology has been implemented in a plant-wide modelling methodology in order to facilitate the dynamic description of mass and heat throughout the plant. After validation with literature data, as illustrative examples of the capability of the methodology, two case studies have been described. In the first one, a predenitrification-nitrification dynamic process has been analysed, with the aim of demonstrating the easy integration of the methodology in any system. In the second case study, the simulation of a thermal model for an ATAD has shown the potential of the proposed methodology for analysing the effect of ventilation and influent characterization. Copyright © 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  15. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation......Due to the growing uptake of translation technology in the language industry and its documented impact on the translation profession, translation students and scholars need in-depth and empirically founded knowledge of the nature and influences of translation technology (e.g. Christensen....../Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...

  16. Translational Rodent Models for Research on Parasitic Protozoa-A Review of Confounders and Possibilities.

    Science.gov (United States)

    Ehret, Totta; Torelli, Francesca; Klotz, Christian; Pedersen, Amy B; Seeber, Frank

    2017-01-01

    Rodents, in particular Mus musculus , have a long and invaluable history as models for human diseases in biomedical research, although their translational value has been challenged in a number of cases. We provide some examples in which rodents have been suboptimal as models for human biology and discuss confounders which influence experiments and may explain some of the misleading results. Infections of rodents with protozoan parasites are no exception in requiring close consideration upon model choice. We focus on the significant differences between inbred, outbred and wild animals, and the importance of factors such as microbiota, which are gaining attention as crucial variables in infection experiments. Frequently, mouse or rat models are chosen for convenience, e.g., availability in the institution rather than on an unbiased evaluation of whether they provide the answer to a given question. Apart from a general discussion on translational success or failure, we provide examples where infections with single-celled parasites in a chosen lab rodent gave contradictory or misleading results, and when possible discuss the reason for this. We present emerging alternatives to traditional rodent models, such as humanized mice and organoid primary cell cultures. So-called recombinant inbred strains such as the Collaborative Cross collection are also a potential solution for certain challenges. In addition, we emphasize the advantages of using wild rodents for certain immunological, ecological, and/or behavioral questions. The experimental challenges (e.g., availability of species-specific reagents) that come with the use of such non-model systems are also discussed. Our intention is to foster critical judgment of both traditional and newly available translational rodent models for research on parasitic protozoa that can complement the existing mouse and rat models.

  17. Translational Rodent Models for Research on Parasitic Protozoa—A Review of Confounders and Possibilities

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Totta Ehret

    2017-06-01

    Full Text Available Rodents, in particular Mus musculus, have a long and invaluable history as models for human diseases in biomedical research, although their translational value has been challenged in a number of cases. We provide some examples in which rodents have been suboptimal as models for human biology and discuss confounders which influence experiments and may explain some of the misleading results. Infections of rodents with protozoan parasites are no exception in requiring close consideration upon model choice. We focus on the significant differences between inbred, outbred and wild animals, and the importance of factors such as microbiota, which are gaining attention as crucial variables in infection experiments. Frequently, mouse or rat models are chosen for convenience, e.g., availability in the institution rather than on an unbiased evaluation of whether they provide the answer to a given question. Apart from a general discussion on translational success or failure, we provide examples where infections with single-celled parasites in a chosen lab rodent gave contradictory or misleading results, and when possible discuss the reason for this. We present emerging alternatives to traditional rodent models, such as humanized mice and organoid primary cell cultures. So-called recombinant inbred strains such as the Collaborative Cross collection are also a potential solution for certain challenges. In addition, we emphasize the advantages of using wild rodents for certain immunological, ecological, and/or behavioral questions. The experimental challenges (e.g., availability of species-specific reagents that come with the use of such non-model systems are also discussed. Our intention is to foster critical judgment of both traditional and newly available translational rodent models for research on parasitic protozoa that can complement the existing mouse and rat models.

  18. Rapid acquisition and model-based analysis of cell-free transcription–translation reactions from nonmodel bacteria

    Science.gov (United States)

    Wienecke, Sarah; Ishwarbhai, Alka; Tsipa, Argyro; Aw, Rochelle; Kylilis, Nicolas; Bell, David J.; McClymont, David W.; Jensen, Kirsten; Biedendieck, Rebekka

    2018-01-01

    Native cell-free transcription–translation systems offer a rapid route to characterize the regulatory elements (promoters, transcription factors) for gene expression from nonmodel microbial hosts, which can be difficult to assess through traditional in vivo approaches. One such host, Bacillus megaterium, is a giant Gram-positive bacterium with potential biotechnology applications, although many of its regulatory elements remain uncharacterized. Here, we have developed a rapid automated platform for measuring and modeling in vitro cell-free reactions and have applied this to B. megaterium to quantify a range of ribosome binding site variants and previously uncharacterized endogenous constitutive and inducible promoters. To provide quantitative models for cell-free systems, we have also applied a Bayesian approach to infer ordinary differential equation model parameters by simultaneously using time-course data from multiple experimental conditions. Using this modeling framework, we were able to infer previously unknown transcription factor binding affinities and quantify the sharing of cell-free transcription–translation resources (energy, ribosomes, RNA polymerases, nucleotides, and amino acids) using a promoter competition experiment. This allows insights into resource limiting-factors in batch cell-free synthesis mode. Our combined automated and modeling platform allows for the rapid acquisition and model-based analysis of cell-free transcription–translation data from uncharacterized microbial cell hosts, as well as resource competition within cell-free systems, which potentially can be applied to a range of cell-free synthetic biology and biotechnology applications. PMID:29666238

  19. Validating agent oriented methodology (AOM) for netlogo modelling and simulation

    Science.gov (United States)

    WaiShiang, Cheah; Nissom, Shane; YeeWai, Sim; Sharbini, Hamizan

    2017-10-01

    AOM (Agent Oriented Modeling) is a comprehensive and unified agent methodology for agent oriented software development. AOM methodology was proposed to aid developers with the introduction of technique, terminology, notation and guideline during agent systems development. Although AOM methodology is claimed to be capable of developing a complex real world system, its potential is yet to be realized and recognized by the mainstream software community and the adoption of AOM is still at its infancy. Among the reason is that there are not much case studies or success story of AOM. This paper presents two case studies on the adoption of AOM for individual based modelling and simulation. It demonstrate how the AOM is useful for epidemiology study and ecological study. Hence, it further validate the AOM in a qualitative manner.

  20. Modeling and control of lateral vibration of an axially translating flexible link

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Shin, Heon Seop; Rhim, Sung Soo [Kyung Hee University, Yongin (Korea, Republic of)

    2015-01-15

    Manipulators used for the transportation of large panel-shape payloads often adopt long and slender links (or forks) with translational joins to carry the payloads. As the size of the payload increases, the length of the links also increases to hold the payload securely. The increased length of the link inevitably amplifies the effect of the flexure in the link. Intuitively, the translational motion of the link in its longitudinal direction should have no effect on the lateral vibration of the link because of the orthogonality between the direction of the translational motion and the lateral vibration. If, however, the link was flexible and translated horizontally (perpendicular to the gravitational field) the asymmetric deflection of the link caused by gravity would break the orthogonality between the two directions, and the longitudinal motion of the link would excite lateral motion in the link. In this paper, the lateral oscillatory motion of the flexible link in a large-scale solar cell panel handling robot is investigated where the links carry the panel in its longitudinal direction. The Newtonian approach in conjunction with the assumed modes method is used for derivation of the equation of motion for the flexible forks where non-zero control force is applied at the base of the link. The analysis illustrates the effect of longitudinal motion on the lateral vibration and dynamic stiffening effect (variation of the natural frequency) of the link due to the translational velocity. Lateral vibration behavior is simulated using the derived equations of the motion. A robust vibration control scheme, the input shaping filter technique, is implemented on the model and the effectiveness of the scheme is verified numerically.

  1. Modeling and control of lateral vibration of an axially translating flexible link

    International Nuclear Information System (INIS)

    Shin, Heon Seop; Rhim, Sung Soo

    2015-01-01

    Manipulators used for the transportation of large panel-shape payloads often adopt long and slender links (or forks) with translational joins to carry the payloads. As the size of the payload increases, the length of the links also increases to hold the payload securely. The increased length of the link inevitably amplifies the effect of the flexure in the link. Intuitively, the translational motion of the link in its longitudinal direction should have no effect on the lateral vibration of the link because of the orthogonality between the direction of the translational motion and the lateral vibration. If, however, the link was flexible and translated horizontally (perpendicular to the gravitational field) the asymmetric deflection of the link caused by gravity would break the orthogonality between the two directions, and the longitudinal motion of the link would excite lateral motion in the link. In this paper, the lateral oscillatory motion of the flexible link in a large-scale solar cell panel handling robot is investigated where the links carry the panel in its longitudinal direction. The Newtonian approach in conjunction with the assumed modes method is used for derivation of the equation of motion for the flexible forks where non-zero control force is applied at the base of the link. The analysis illustrates the effect of longitudinal motion on the lateral vibration and dynamic stiffening effect (variation of the natural frequency) of the link due to the translational velocity. Lateral vibration behavior is simulated using the derived equations of the motion. A robust vibration control scheme, the input shaping filter technique, is implemented on the model and the effectiveness of the scheme is verified numerically.

  2. Machine Translation as a Model for Overcoming Some Common Errors in English-into-Arabic Translation among EFL University Freshmen

    Science.gov (United States)

    El-Banna, Adel I.; Naeem, Marwa A.

    2016-01-01

    This research work aimed at making use of Machine Translation to help students avoid some syntactic, semantic and pragmatic common errors in translation from English into Arabic. Participants were a hundred and five freshmen who studied the "Translation Common Errors Remedial Program" prepared by the researchers. A testing kit that…

  3. FRC translation into a compression coil

    International Nuclear Information System (INIS)

    Chrien, R.E.

    1985-01-01

    Several features of the problem of FRC translation into a compression coil are considered. First, the magnitude of the guide field is calculated and found to exceed that which would be applied to a flux conserver. Second, energy conservation is applied to FRC translation from a flux conserver into a compression coil. It is found that a significant temperature decrease is required for translation to be energetically possible. The temperature change depends on the external inductance in the compression circuit. An analogous case is that of a compression region composed of a compound magnet; in this case the temperature change depends on the ratio of inner and outer coil radii. Finally, the kinematics of intermediate translation states are calculated using an ''abrupt transition'' model. It is found, in this model, that the FRC must overcome a potential hill during translation, which requires a small initial velocity

  4. FRC translation into a compression coil

    International Nuclear Information System (INIS)

    Chrien, R.E.

    1986-01-01

    The equilibrium and translational kinematics of Field-Reversed Configurations (FRCs) in a cylindrical coil which does not conserve flux are problems that arise in connection with adiabatic compressional heating. In this paper, they consider several features of the problem of FRC translation into a compression coil. First, the magnitude of the guide field is calculated and found to exceed that which would be applied to a flux conserver. Second, energy conservation is applied to FRC translation from a flux conserver into a compression coil. It is found that a significant temperature decrease is required for translation to be energetically possible. The temperature change depends on the external inductance in the compression circuit. An analogous case is that of a compression region composed of a compound magnet; in this case the temperature change depends on the ratio of inner and outer coil radii. Finally, the kinematics of intermediate translation states are calculated using an abrupt transition model. It is found, in this model, that the FRC must overcome a potential hill during translation, which requires a small initial velocity

  5. An experimental methodology for a fuzzy set preference model

    Science.gov (United States)

    Turksen, I. B.; Willson, Ian A.

    1992-01-01

    A flexible fuzzy set preference model first requires approximate methodologies for implementation. Fuzzy sets must be defined for each individual consumer using computer software, requiring a minimum of time and expertise on the part of the consumer. The amount of information needed in defining sets must also be established. The model itself must adapt fully to the subject's choice of attributes (vague or precise), attribute levels, and importance weights. The resulting individual-level model should be fully adapted to each consumer. The methodologies needed to develop this model will be equally useful in a new generation of intelligent systems which interact with ordinary consumers, controlling electronic devices through fuzzy expert systems or making recommendations based on a variety of inputs. The power of personal computers and their acceptance by consumers has yet to be fully utilized to create interactive knowledge systems that fully adapt their function to the user. Understanding individual consumer preferences is critical to the design of new products and the estimation of demand (market share) for existing products, which in turn is an input to management systems concerned with production and distribution. The question of what to make, for whom to make it and how much to make requires an understanding of the customer's preferences and the trade-offs that exist between alternatives. Conjoint analysis is a widely used methodology which de-composes an overall preference for an object into a combination of preferences for its constituent parts (attributes such as taste and price), which are combined using an appropriate combination function. Preferences are often expressed using linguistic terms which cannot be represented in conjoint models. Current models are also not implemented an individual level, making it difficult to reach meaningful conclusions about the cause of an individual's behavior from an aggregate model. The combination of complex aggregate

  6. Translational Cellular Research on the International Space Station

    Science.gov (United States)

    Love, John; Cooley, Vic

    2016-01-01

    The emerging field of Translational Research aims to coalesce interdisciplinary findings from basic science for biomedical applications. To complement spaceflight research using human subjects, translational studies can be designed to address aspects of space-related human health risks and help develop countermeasures to prevent or mitigate them, with therapeutical benefits for analogous conditions experienced on Earth. Translational research with cells and model organisms is being conducted onboard the International Space Station (ISS) in connection with various human systems impacted by spaceflight, such as the cardiovascular, musculoskeletal, and immune systems. Examples of recent cell-based translational investigations on the ISS include the following. The JAXA investigation Cell Mechanosensing seeks to identify gravity sensors in skeletal muscle cells to develop muscle atrophy countermeasures by analyzing tension fluctuations in the plasma membrane, which changes the expression of key proteins and genes. Earth applications of this study include therapeutic approaches for some forms of muscular dystrophy, which appear to parallel aspects of muscle wasting in space. Spheroids is an ESA investigation examining the system of endothelial cells lining the inner surface of all blood vessels in terms of vessel formation, cellular proliferation, and programmed cell death, because injury to the endothelium has been implicated as underpinning various cardiovascular and musculoskeletal problems arising during spaceflight. Since endothelial cells are involved in the functional integrity of the vascular wall, this research has applications to Earth diseases such as atherosclerosis, diabetes, and hypertension. The goal of the T-Cell Activation in Aging NASA investigation is to understand human immune system depression in microgravity by identifying gene expression patterns of candidate molecular regulators, which will provide further insight into factors that may play a

  7. MSD Recombination Method in Statistical Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Gros, Jerneja Žganec

    2008-11-01

    Freely available tools and language resources were used to build the VoiceTRAN statistical machine translation (SMT) system. Various configuration variations of the system are presented and evaluated. The VoiceTRAN SMT system outperformed the baseline conventional rule-based MT system in all English-Slovenian in-domain test setups. To further increase the generalization capability of the translation model for lower-coverage out-of-domain test sentences, an "MSD-recombination" approach was proposed. This approach not only allows a better exploitation of conventional translation models, but also performs well in the more demanding translation direction; that is, into a highly inflectional language. Using this approach in the out-of-domain setup of the English-Slovenian JRC-ACQUIS task, we have achieved significant improvements in translation quality.

  8. TOWARDS A MULTI-SCALE AGENT-BASED PROGRAMMING LANGUAGE METHODOLOGY.

    Science.gov (United States)

    Somogyi, Endre; Hagar, Amit; Glazier, James A

    2016-12-01

    Living tissues are dynamic, heterogeneous compositions of objects , including molecules, cells and extra-cellular materials, which interact via chemical, mechanical and electrical process and reorganize via transformation, birth, death and migration processes . Current programming language have difficulty describing the dynamics of tissues because: 1: Dynamic sets of objects participate simultaneously in multiple processes, 2: Processes may be either continuous or discrete, and their activity may be conditional, 3: Objects and processes form complex, heterogeneous relationships and structures, 4: Objects and processes may be hierarchically composed, 5: Processes may create, destroy and transform objects and processes. Some modeling languages support these concepts, but most cannot translate models into executable simulations. We present a new hybrid executable modeling language paradigm, the Continuous Concurrent Object Process Methodology ( CCOPM ) which naturally expresses tissue models, enabling users to visually create agent-based models of tissues, and also allows computer simulation of these models.

  9. The Translator's Turn: in the Cultural Turn

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    徐玮玮

    2003-01-01

    @@ Introduction: Douglas Robinson rose to the defense of the " atheoretical" American literary translator in The Translator's Turn (1991). Here, I borrowed the title from him, but I will write my paper in the thought of the translator's role in translating. In his book, Robinson argued that the literary translator embodies an integration of feeling and thought, of intuition and systematization. In analyzing the " turn" that the translator take from the source text to the target text, Robinson offered a " dialogical" model, that is the translator's dialogical engagement with the source language and with the ethic of the target language. Robinson allows for the translator to intervene, subvert, divert, even entertain, emphasizing the creative aspect of literary translation. The translation linguists, scientists, and philosophers have had their chance at translation theory; now it is time, he argued, for the literary translators to have their " turn".

  10. Gregory Rabassa’s Views on Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bolaños Cuéllar Sergio

    2011-06-01

    Full Text Available Gregory Rabassa is noted for his translations of famous Latin American authors (García Márquez, Vargas Llosa, Clarice Lispector, Jorge Amado, etc.. Less known are his views on translating. In this paper I aim at presenting and discussing his viewpoints as to the definition of translation (with a key discussion of the concept of equivalence, the role of the translator (a model speaker-listener of the target text, and some of the translation strategies he applies in his translational work (original's pre-eminence, problem solving, foreignizing, fictionalizing, and semantic networking. I argue that most of Rabassa's stances towards translating can be explained and are still valid within the framework of a modern translation approach. Examples from the English, French, German, Portuguese and Russian translations of García Márquez's Cien años de soledad are taken from a multilingual parallel corpus collected by the author of this paper.

  11. Geologic modeling in risk assessment methodology for radioactive waste management

    International Nuclear Information System (INIS)

    Logan, S.E.; Berbano, M.C.

    1977-01-01

    Under contract to the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the University of New Mexico is developing a computer based assessment methodology for evaluating public health and environmental impacts from the disposal of radioactive waste in geologic formations. Methodology incorporates a release or fault tree model, an environmental model, and an economic model. The release model and its application to a model repository in bedded salt is described. Fault trees are constructed to provide the relationships between various geologic and man-caused events which are potential mechanisms for release of radioactive material beyond the immediate environs of the repository. The environmental model includes: 1) the transport to and accumulations at various receptors in the biosphere, 2) pathways from these environmental concentrations, and 3) radiation dose to man. Finally, economic results are used to compare and assess various disposal configurations as a basis for formulatin

  12. Shared Representations and the Translation Process

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Carl, Michael

    2015-01-01

    The purpose of the present chapter is to investigate automated processing during translation. We provide evidence from a translation priming study which suggests that translation involves activation of shared lexico-semantic and syntactical representations, i.e., the activation of features of both...... source and target language items which share one single cognitive representation. We argue that activation of shared representations facilitates automated processing. The chapter revises the literal translation hypothesis and the monitor model (Ivir 1981; Toury 1995; Tirkkonen-Condit 2005), and re...

  13. Shared Representations and the Translation Process

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Carl, Michael

    2013-01-01

    The purpose of the present paper is to investigate automated processing during translation. We provide evidence from a translation priming study which suggests that translation involves activation of shared lexico-semantic and syntactical representations, i.e., the activation of features of both...... source and target language items which share one single cognitive representation. We argue that activation of shared representations facilitates automated processing. The paper revises the literal translation hypothesis and the monitor model (Ivir 1981; Toury 1995; Tirkkonen-Condit 2005), and re...

  14. Indlela or uhambo? Translator style in Mandela’s autobiography

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Amanda Nokele

    2016-10-01

    Full Text Available One of the aspects that concerns translation scholars most is the question of the translator’s style. It was realised that little research had been undertaken investigating the individual style of literary translators in terms of what might be distinct about their language usage. Consequently, a methodological framework for such an investigation was suggested. Subsequently considerable research has been conducted on style in the European languages. However, the same cannot be said about African languages. This article proposes a corpus-driven study of translators’ style, comparing isiXhosa and isiZulu translations of Mandela’s Long Walk to Freedom by Mtuze and Ntuli, both published in 2001. The target texts are compared with each other focusing on the use of italics, loan words and expansions and contractions as features that distinguish the two translators. The source text was used not to evaluate the target texts but to understand the translators’ choices. ParaConc Multilingual Concordancer was used to align the source text and its target texts for easy examination. The results revealed that the fact that the two translators were dealing with an autobiography did not deter them from displaying their personal imprints as creative writers.

  15. Methodology of modeling and measuring computer architectures for plasma simulations

    Science.gov (United States)

    Wang, L. P. T.

    1977-01-01

    A brief introduction to plasma simulation using computers and the difficulties on currently available computers is given. Through the use of an analyzing and measuring methodology - SARA, the control flow and data flow of a particle simulation model REM2-1/2D are exemplified. After recursive refinements the total execution time may be greatly shortened and a fully parallel data flow can be obtained. From this data flow, a matched computer architecture or organization could be configured to achieve the computation bound of an application problem. A sequential type simulation model, an array/pipeline type simulation model, and a fully parallel simulation model of a code REM2-1/2D are proposed and analyzed. This methodology can be applied to other application problems which have implicitly parallel nature.

  16. What can organisational theory offer knowledge translation in healthcare? A thematic and lexical analysis.

    Science.gov (United States)

    Dadich, Ann; Doloswala, Navin

    2018-05-10

    Despite the relative abundance of frameworks and models to guide implementation science, the explicit use of theory is limited. Bringing together two seemingly disparate fields of research, this article asks, what can organisational theory offer implementation science? This is examined by applying a theoretical lens that incorporates agency, institutional, and situated change theories to understand the implementation of healthcare knowledge into practice. Interviews were conducted with 20 general practitioners (GPs) before and after using a resource to facilitate evidence-based sexual healthcare. Research material was analysed using two approaches - researcher-driven thematic coding and lexical analysis, which was relatively less researcher-driven. The theoretical lens elucidated the complex pathways of knowledge translation. More specifically, agency theory revealed tensions between the GP as agent and their organisations and patients as principals. Institutional theory highlighted the importance of GP-embeddedness within their chosen specialty of general practice; their medical profession; and the practice in which they worked. Situated change theory exposed the role of localised adaptations over time - a metamorphosis. This study has theoretical, methodological, and practical implications. Theoretically, it is the first to examine knowledge translation using a lens premised on agency, institutional, and situated change theories. Methodologically, the study highlights the complementary value of researcher-driven and researcher-guided analysis of qualitative research material. Practically, this study signposts opportunities to facilitate knowledge translation - more specifically, it suggests that efforts to shape clinician practices should accommodate the interrelated influence of the agent and the institution, and recognise that change can be ever so subtle.

  17. Understanding Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding...... of the phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  18. Translation Accommodations Framework for Testing English Language Learners in Mathematics

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo

    2012-01-01

    The present framework is developed under contract with the Smarter Balanced Assessment Consortium (SBAC) as a conceptual and methodological tool for guiding the reasonings and actions of contractors in charge of developing and providing test translation accommodations for English language learners. The framework addresses important challenges in…

  19. Models of expected returns on the brazilian market: Empirical tests using predictive methodology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Adriano Mussa

    2009-01-01

    Full Text Available Predictive methodologies for test of the expected returns models are largely diffused on the international academic environment. However, these methods have not been used in Brazil in a systematic way. Generally, empirical studies proceeded with Brazilian stock market data are concentrated only in the first step of these methodologies. The purpose of this article was test and compare the models CAPM, 3-factors and 4-factors using a predictive methodology, considering two steps – temporal and cross-section regressions – with standard errors obtained by the techniques of Fama and Macbeth (1973. The results indicated the superiority of the 4-fators model as compared to the 3-fators model, and the superiority of the 3- factors model as compared to the CAPM, but no one of the tested models were enough on the explanation of the Brazilian stock returns. Contrary to some empirical evidences, that do not use predictive methodology, the size and momentum effect seem do not exist on the Brazilian capital markets, but there are evidences of the value effect and the relevance of the market for explanation of expected returns. These finds rise some questions, mainly caused by the originality of the methodology on the local market and by the fact that this subject is still incipient and polemic on the Brazilian academic environment.

  20. What should we demand from an online dictionary for specialized translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tarp, Sven

    2013-01-01

    combination of monolingual and bilingual lexicographical solutions and presents an overall concept of a specialised translation dictionary together with some general principles. Finally, it provides examples of how these principles can be applied in both printed and online dictionaries using already available......This contribution treats the concept of a specialised translation dictionary and argues that this concept is much broader than the traditional vision of a bilingual dictionary going from source language to target language. Based on a methodology developed in the framework of the function theory...

  1. Translational Research on Habit and Alcohol.

    Science.gov (United States)

    McKim, Theresa H; Shnitko, Tatiana A; Robinson, Donita L; Boettiger, Charlotte A

    2016-03-01

    Habitual actions enable efficient daily living, but they can also contribute to pathological behaviors that resistant change, such as alcoholism. Habitual behaviors are learned actions that appear goal-directed but are in fact no longer under the control of the action's outcome. Instead, these actions are triggered by stimuli, which may be exogenous or interoceptive, discrete or contextual. A major hallmark characteristic of alcoholism is continued alcohol use despite serious negative consequences. In essence, although the outcome of alcohol seeking and drinking is dramatically devalued, these actions persist, often triggered by environmental cues associated with alcohol use. Thus, alcoholism meets the definition of an initially goal-directed behavior that converts to a habit-based process. Habit and alcohol have been well investigated in rodent models, with comparatively less research in non-human primates and people. This review focuses on translational research on habit and alcohol with an emphasis on cross-species methodology and neural circuitry.

  2. Developing a Collection of Composable Data Translation Software Units to Improve Efficiency and Reproducibility in Ecohydrologic Modeling Workflows

    Science.gov (United States)

    Olschanowsky, C.; Flores, A. N.; FitzGerald, K.; Masarik, M. T.; Rudisill, W. J.; Aguayo, M.

    2017-12-01

    Dynamic models of the spatiotemporal evolution of water, energy, and nutrient cycling are important tools to assess impacts of climate and other environmental changes on ecohydrologic systems. These models require spatiotemporally varying environmental forcings like precipitation, temperature, humidity, windspeed, and solar radiation. These input data originate from a variety of sources, including global and regional weather and climate models, global and regional reanalysis products, and geostatistically interpolated surface observations. Data translation measures, often subsetting in space and/or time and transforming and converting variable units, represent a seemingly mundane, but critical step in the application workflows. Translation steps can introduce errors, misrepresentations of data, slow execution time, and interrupt data provenance. We leverage a workflow that subsets a large regional dataset derived from the Weather Research and Forecasting (WRF) model and prepares inputs to the Parflow integrated hydrologic model to demonstrate the impact translation tool software quality on scientific workflow results and performance. We propose that such workflows will benefit from a community approved collection of data transformation components. The components should be self-contained composable units of code. This design pattern enables automated parallelization and software verification, improving performance and reliability. Ensuring that individual translation components are self-contained and target minute tasks increases reliability. The small code size of each component enables effective unit and regression testing. The components can be automatically composed for efficient execution. An efficient data translation framework should be written to minimize data movement. Composing components within a single streaming process reduces data movement. Each component will typically have a low arithmetic intensity, meaning that it requires about the same number of

  3. A Proven Methodology for Developing Secure Software and Applying It to Ground Systems

    Science.gov (United States)

    Bailey, Brandon

    2016-01-01

    Part Two expands upon Part One in an attempt to translate the methodology for ground system personnel. The goal is to build upon the methodology presented in Part One by showing examples and details on how to implement the methodology. Section 1: Ground Systems Overview; Section 2: Secure Software Development; Section 3: Defense in Depth for Ground Systems; Section 4: What Now?

  4. TREXMO: A Translation Tool to Support the Use of Regulatory Occupational Exposure Models.

    Science.gov (United States)

    Savic, Nenad; Racordon, Dimitri; Buchs, Didier; Gasic, Bojan; Vernez, David

    2016-10-01

    Occupational exposure models vary significantly in their complexity, purpose, and the level of expertise required from the user. Different parameters in the same model may lead to different exposure estimates for the same exposure situation. This paper presents a tool developed to deal with this concern-TREXMO or TRanslation of EXposure MOdels. TREXMO integrates six commonly used occupational exposure models, namely, ART v.1.5, STOFFENMANAGER(®) v.5.1, ECETOC TRA v.3, MEASE v.1.02.01, EMKG-EXPO-TOOL, and EASE v.2.0. By enabling a semi-automatic translation between the parameters of these six models, TREXMO facilitates their simultaneous use. For a given exposure situation, defined by a set of parameters in one of the models, TREXMO provides the user with the most appropriate parameters to use in the other exposure models. Results showed that, once an exposure situation and parameters were set in ART, TREXMO reduced the number of possible outcomes in the other models by 1-4 orders of magnitude. The tool should manage to reduce the uncertain entry or selection of parameters in the six models, improve between-user reliability, and reduce the time required for running several models for a given exposure situation. In addition to these advantages, registrants of chemicals and authorities should benefit from more reliable exposure estimates for the risk characterization of dangerous chemicals under Regulation, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH). © The Author 2016. Published by Oxford University Press on behalf of the British Occupational Hygiene Society.

  5. Machine Translation Using Constraint-Based Synchronous Grammar

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    WONG Fai; DONG Mingchui; HU Dongcheng

    2006-01-01

    A synchronous grammar based on the formalism of context-free grammar was developed by generalizing the first component of production that models the source text. Unlike other synchronous grammars,the grammar allows multiple target productions to be associated to a single production rule which can be used to guide a parser to infer different possible translational equivalences for a recognized input string according to the feature constraints of symbols in the pattern. An extended generalized LR algorithm was adapted to the parsing of the proposed formalism to analyze the syntactic structure of a language. The grammar was used as the basis for building a machine translation system for Portuguese to Chinese translation. The empirical results show that the grammar is more expressive when modeling the translational equivalences of parallel texts for machine translation and grammar rewriting applications.

  6. Reporting From the Front Lines: Implementing Oregon's Alternative Payment Methodology in Federally Qualified Health Centers.

    Science.gov (United States)

    Cottrell, Erika K; Hall, Jennifer D; Kautz, Glenn; Angier, Heather; Likumahuwa-Ackman, Sonja; Sisulak, Laura; Keller, Sara; Cameron, David C; DeVoe, Jennifer E; Cohen, Deborah J

    Alternative payment models have been proposed as a way to facilitate patient-centered medical home model implementation, yet little is known about how payment reform translates into changes in care delivery. We conducted site visits, observed operations, and conducted interviews within 3 Federally Qualified Health Center organizations that were part of Oregon's Alternative Payment Methodology demonstration project. Data were analyzed using an immersion-crystallization approach. We identified several care delivery changes during the early stages of implementation, as well as challenges associated with this new model of payment. Future research is needed to further understand the implications of these changes.

  7. METHODOLOGICAL APPROACHES FOR MODELING THE RURAL SETTLEMENT DEVELOPMENT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gorbenkova Elena Vladimirovna

    2017-10-01

    Full Text Available Subject: the paper describes the research results on validation of a rural settlement developmental model. The basic methods and approaches for solving the problem of assessment of the urban and rural settlement development efficiency are considered. Research objectives: determination of methodological approaches to modeling and creating a model for the development of rural settlements. Materials and methods: domestic and foreign experience in modeling the territorial development of urban and rural settlements and settlement structures was generalized. The motivation for using the Pentagon-model for solving similar problems was demonstrated. Based on a systematic analysis of existing development models of urban and rural settlements as well as the authors-developed method for assessing the level of agro-towns development, the systems/factors that are necessary for a rural settlement sustainable development are identified. Results: we created the rural development model which consists of five major systems that include critical factors essential for achieving a sustainable development of a settlement system: ecological system, economic system, administrative system, anthropogenic (physical system and social system (supra-structure. The methodological approaches for creating an evaluation model of rural settlements development were revealed; the basic motivating factors that provide interrelations of systems were determined; the critical factors for each subsystem were identified and substantiated. Such an approach was justified by the composition of tasks for territorial planning of the local and state administration levels. The feasibility of applying the basic Pentagon-model, which was successfully used for solving the analogous problems of sustainable development, was shown. Conclusions: the resulting model can be used for identifying and substantiating the critical factors for rural sustainable development and also become the basis of

  8. Telemedicine as a special case of machine translation.

    Science.gov (United States)

    Wołk, Krzysztof; Marasek, Krzysztof; Glinkowski, Wojciech

    2015-12-01

    Machine translation is evolving quite rapidly in terms of quality. Nowadays, we have several machine translation systems available in the web, which provide reasonable translations. However, these systems are not perfect, and their quality may decrease in some specific domains. This paper examines the effects of different training methods when it comes to Polish-English Statistical Machine Translation system used for the medical data. Numerous elements of the EMEA parallel text corpora and not related OPUS Open Subtitles project were used as the ground for creation of phrase tables and different language models including the development, tuning and testing of these translation systems. The BLEU, NIST, METEOR, and TER metrics have been used in order to evaluate the results of various systems. Our experiments deal with the systems that include POS tagging, factored phrase models, hierarchical models, syntactic taggers, and other alignment methods. We also executed a deep analysis of Polish data as preparatory work before automatized data processing such as true casing or punctuation normalization phase. Normalized metrics was used to compare results. Scores lower than 15% mean that Machine Translation engine is unable to provide satisfying quality, scores greater than 30% mean that translations should be understandable without problems and scores over 50 reflect adequate translations. The average results of Polish to English translations scores for BLEU, NIST, METEOR, and TER were relatively high and ranged from 7058 to 8272. The lowest score was 6438. The average results ranges for English to Polish translations were little lower (6758-7897). The real-life implementations of presented high quality Machine Translation Systems are anticipated in general medical practice and telemedicine. Copyright © 2015. Published by Elsevier Ltd.

  9. Non-cognate translation priming in masked priming lexical decision experiments: A meta-analysis.

    Science.gov (United States)

    Wen, Yun; van Heuven, Walter J B

    2017-06-01

    The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate word processing in bilinguals. Motivated by studies reporting mixed findings, in particular for second language (L2) to first language (L1) translation priming, we conducted, for the first time in the literature, a meta-analysis of 64 masked priming lexical decision experiments across 24 studies to assess the effect sizes of L1-L2 and L2-L1 non-cognate translation priming effects in bilinguals. Our meta-analysis also investigated the influence of potential moderators of translation priming effects. The results provided clear evidence of significant translation priming effects for both directions, with L1-L2 translation priming significantly larger than L2-L1 translation priming (i.e., effect size of 0.86 vs. 0.31). The analyses also revealed that L1-L2 translation effect sizes were moderated by the interval between prime and target (ISI), whereas L2-L1 translation effect sizes were modulated by the number of items per cell. Theoretical and methodological implications of this meta-analysis are discussed and recommendations for future studies are provided.

  10. A hierarchical modeling methodology for the definition and selection of requirements

    Science.gov (United States)

    Dufresne, Stephane

    This dissertation describes the development of a requirements analysis methodology that takes into account the concept of operations and the hierarchical decomposition of aerospace systems. At the core of the methodology, the Analytic Network Process (ANP) is used to ensure the traceability between the qualitative and quantitative information present in the hierarchical model. The proposed methodology is implemented to the requirements definition of a hurricane tracker Unmanned Aerial Vehicle. Three research objectives are identified in this work; (1) improve the requirements mapping process by matching the stakeholder expectations with the concept of operations, systems and available resources; (2) reduce the epistemic uncertainty surrounding the requirements and requirements mapping; and (3) improve the requirements down-selection process by taking into account the level of importance of the criteria and the available resources. Several challenges are associated with the identification and definition of requirements. The complexity of the system implies that a large number of requirements are needed to define the systems. These requirements are defined early in the conceptual design, where the level of knowledge is relatively low and the level of uncertainty is large. The proposed methodology intends to increase the level of knowledge and reduce the level of uncertainty by guiding the design team through a structured process. To address these challenges, a new methodology is created to flow-down the requirements from the stakeholder expectations to the systems alternatives. A taxonomy of requirements is created to classify the information gathered during the problem definition. Subsequently, the operational and systems functions and measures of effectiveness are integrated to a hierarchical model to allow the traceability of the information. Monte Carlo methods are used to evaluate the variations of the hierarchical model elements and consequently reduce the

  11. Translation, cross-cultural adaption and measurement properties of the evidence-based practice profile

    OpenAIRE

    Titlestad, Kristine Berg; Snibsoer, Anne Kristin; Stromme, Hilde; Nortvedt, Monica Wammen; Graverholt, Birgitte; Espehaug, Birgitte

    2017-01-01

    Background The evidence-based practice profile (EBP2) questionnaire assesses students? self-reported knowledge, behaviour and attitudes related to evidence-based practice. The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt EBP2 into Norwegian and to evaluate the reliability, validity and responsiveness of the Norwegian version. Methods EBP2 was translated and cross-culturally adapted using recommended methodology. Face validity and feasibility were evaluated in a pilot on bache...

  12. Advancing tuberculosis drug regimen development through innovative quantitative translational pharmacology methods and approaches.

    Science.gov (United States)

    Hanna, Debra; Romero, Klaus; Schito, Marco

    2017-03-01

    The development of novel tuberculosis (TB) multi-drug regimens that are more efficacious and of shorter duration requires a robust drug development pipeline. Advances in quantitative modeling and simulation can be used to maximize the utility of patient-level data from prior and contemporary clinical trials, thus optimizing study design for anti-TB regimens. This perspective article highlights the work of seven project teams developing first-in-class translational and quantitative methodologies that aim to inform drug development decision-making, dose selection, trial design, and safety assessments, in order to achieve shorter and safer therapies for patients in need. These tools offer the opportunity to evaluate multiple hypotheses and provide a means to identify, quantify, and understand relevant sources of variability, to optimize translation and clinical trial design. When incorporated into the broader regulatory sciences framework, these efforts have the potential to transform the development paradigm for TB combination development, as well as other areas of global health. Copyright © 2016. Published by Elsevier Ltd.

  13. A methodology for overall consequence modeling in chemical industry

    International Nuclear Information System (INIS)

    Arunraj, N.S.; Maiti, J.

    2009-01-01

    Risk assessment in chemical process industry is a very important issue for safeguarding human and the ecosystem from damages caused to them. Consequence assessment is an integral part of risk assessment. However, the commonly used consequence estimation methods involve time-consuming complex mathematical models and simple assimilation of losses without considering all the consequence factors. This lead to the deterioration of quality of estimated risk value. So, the consequence modeling has to be performed in detail considering all major losses with optimal time to improve the decisive value of risk. The losses can be broadly categorized into production loss, assets loss, human health and safety loss, and environment loss. In this paper, a conceptual framework is developed to assess the overall consequence considering all the important components of major losses. Secondly, a methodology is developed for the calculation of all the major losses, which are normalized to yield the overall consequence. Finally, as an illustration, the proposed methodology is applied to a case study plant involving benzene extraction. The case study result using the proposed consequence assessment scheme is compared with that from the existing methodologies.

  14. Experimental liver fibrosis research: update on animal models, legal issues and translational aspects

    Science.gov (United States)

    2013-01-01

    Liver fibrosis is defined as excessive extracellular matrix deposition and is based on complex interactions between matrix-producing hepatic stellate cells and an abundance of liver-resident and infiltrating cells. Investigation of these processes requires in vitro and in vivo experimental work in animals. However, the use of animals in translational research will be increasingly challenged, at least in countries of the European Union, because of the adoption of new animal welfare rules in 2013. These rules will create an urgent need for optimized standard operating procedures regarding animal experimentation and improved international communication in the liver fibrosis community. This review gives an update on current animal models, techniques and underlying pathomechanisms with the aim of fostering a critical discussion of the limitations and potential of up-to-date animal experimentation. We discuss potential complications in experimental liver fibrosis and provide examples of how the findings of studies in which these models are used can be translated to human disease and therapy. In this review, we want to motivate the international community to design more standardized animal models which might help to address the legally requested replacement, refinement and reduction of animals in fibrosis research. PMID:24274743

  15. Systematic Review of Knowledge Translation Strategies to Promote Research Uptake in Child Health Settings.

    Science.gov (United States)

    Albrecht, Lauren; Archibald, Mandy; Snelgrove-Clarke, Erna; Scott, Shannon D

    2016-01-01

    Strategies to assist evidence-based decision-making for healthcare professionals are crucial to ensure high quality patient care and outcomes. The goal of this systematic review was to identify and synthesize the evidence on knowledge translation interventions aimed at putting explicit research evidence into child health practice. A comprehensive search of thirteen electronic databases was conducted, restricted by date (1985-2011) and language (English). Articles were included if: 1) studies were randomized controlled trials (RCT), controlled clinical trials (CCT), or controlled before-and-after (CBA) studies; 2) target population was child health professionals; 3) interventions implemented research in child health practice; and 4) outcomes were measured at the professional/process, patient, or economic level. Two reviewers independently extracted data and assessed methodological quality. Study data were aggregated and analyzed using evidence tables. Twenty-one studies (13 RCT, 2 CCT, 6 CBA) were included. The studies employed single (n=9) and multiple interventions (n=12). The methodological quality of the included studies was largely moderate (n=8) or weak (n=11). Of the studies with moderate to strong methodological quality ratings, three demonstrated consistent, positive effect(s) on the primary outcome(s); effective knowledge translation interventions were two single, non-educational interventions and one multiple, educational intervention. This multidisciplinary systematic review in child health setting identified effective knowledge translation strategies assessed by the most rigorous research designs. Given the overall poor quality of the research literature, specific recommendations were made to improve knowledge translation efforts in child health. Copyright © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.

  16. Universal Verification Methodology Based Register Test Automation Flow.

    Science.gov (United States)

    Woo, Jae Hun; Cho, Yong Kwan; Park, Sun Kyu

    2016-05-01

    In today's SoC design, the number of registers has been increased along with complexity of hardware blocks. Register validation is a time-consuming and error-pron task. Therefore, we need an efficient way to perform verification with less effort in shorter time. In this work, we suggest register test automation flow based UVM (Universal Verification Methodology). UVM provides a standard methodology, called a register model, to facilitate stimulus generation and functional checking of registers. However, it is not easy for designers to create register models for their functional blocks or integrate models in test-bench environment because it requires knowledge of SystemVerilog and UVM libraries. For the creation of register models, many commercial tools support a register model generation from register specification described in IP-XACT, but it is time-consuming to describe register specification in IP-XACT format. For easy creation of register model, we propose spreadsheet-based register template which is translated to IP-XACT description, from which register models can be easily generated using commercial tools. On the other hand, we also automate all the steps involved integrating test-bench and generating test-cases, so that designers may use register model without detailed knowledge of UVM or SystemVerilog. This automation flow involves generating and connecting test-bench components (e.g., driver, checker, bus adaptor, etc.) and writing test sequence for each type of register test-case. With the proposed flow, designers can save considerable amount of time to verify functionality of registers.

  17. Impact of Online Versus Hardcopy Dictionaries‟ Application on Translation Quality of Iranian M. A. Translation Students

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sheida Zarei

    2017-12-01

    Full Text Available The study aimed at investigating the impact of online versus hardcopy dictionaries‟ application on translation quality of senior M.A. students of translation based on Bleu model introduced by Papineni et al. (2002. To this end, using Oxford Proficiency test 50 (out of 70 female senior M.A. students of translation were selected and they were assigned to two groups: Online and hardcopy, using systematic sampling. Next, an English text was selected as the reference text. This reference text was given to three translators: 1 A male English translation expert with a Ph.D. degree in Computational Linguistics (Ref. 1; 2 A female English translation expert with an M.A. degree working at an English Translation Center and with more than 5 years of experience (Ref. 2, and 3 A male Ph.D. candidate in English translation (Ref. 3. These three versions were used as reference Persian standard translations to be entered into Bleu. Later, the English text was given to the hardcopy and online groups. Then, the translations of the participants were compared with the three reference Persian translations using Bleu. The time taken by each student to translate the text into Persian was also recorded. The results indicated that there was no statistically significant difference between the translations of the hardcopy and online groups from fluency/precision points of view. Comparison of the speed of translation in the two groups indicated that the online group was meaningfully faster. The possible beneficiaries of the findings of this research can be university professors, policy makers, and students in the realm of translation.

  18. OvidSP Medline-to-PubMed search filter translation: a methodology for extending search filter range to include PubMed's unique content.

    Science.gov (United States)

    Damarell, Raechel A; Tieman, Jennifer J; Sladek, Ruth M

    2013-07-02

    PubMed translations of OvidSP Medline search filters offer searchers improved ease of access. They may also facilitate access to PubMed's unique content, including citations for the most recently published biomedical evidence. Retrieving this content requires a search strategy comprising natural language terms ('textwords'), rather than Medical Subject Headings (MeSH). We describe a reproducible methodology that uses a validated PubMed search filter translation to create a textword-only strategy to extend retrieval to PubMed's unique heart failure literature. We translated an OvidSP Medline heart failure search filter for PubMed and established version equivalence in terms of indexed literature retrieval. The PubMed version was then run within PubMed to identify citations retrieved by the filter's MeSH terms (Heart failure, Left ventricular dysfunction, and Cardiomyopathy). It was then rerun with the same MeSH terms restricted to searching on title and abstract fields (i.e. as 'textwords'). Citations retrieved by the MeSH search but not the textword search were isolated. Frequency analysis of their titles/abstracts identified natural language alternatives for those MeSH terms that performed less effectively as textwords. These terms were tested in combination to determine the best performing search string for reclaiming this 'lost set'. This string, restricted to searching on PubMed's unique content, was then combined with the validated PubMed translation to extend the filter's performance in this database. The PubMed heart failure filter retrieved 6829 citations. Of these, 834 (12%) failed to be retrieved when MeSH terms were converted to textwords. Frequency analysis of the 834 citations identified five high frequency natural language alternatives that could improve retrieval of this set (cardiac failure, cardiac resynchronization, left ventricular systolic dysfunction, left ventricular diastolic dysfunction, and LV dysfunction). Together these terms reclaimed

  19. A note on the translation of conceptual data models into description logics: disjointness and covering assumptions

    CSIR Research Space (South Africa)

    Casini, G

    2012-10-01

    Full Text Available possibilities for conceptual data modeling. It also raises the question of how existing conceptual models using ER, UML or ORM could be translated into Description Logics (DLs), a family of logics that have proved to be particularly appropriate for formalizing...

  20. TEACHING COMMUNICATIVE TRANSLATION: AN ACTIVE RECEPTION ANALYSIS BETWEEN THE TRANSLATION AND READER’S RECEPTION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Venny Eka Meidasari

    2014-06-01

    Full Text Available Literary theory sees reception theory from the reader response that emphasizes the reader’s reception of a literary text. It is generally called audience reception in the analysis of communications models. In literary studies, reception theory originated from the work of Hans-Robert Jauss in the late 1960s. Communication only means that the original message will be clearly sent in its equivalent context to the target receptor. Similarly, the main role of translators is to send the message across without any form of distortion or emphasis. It is delivering the genuine context of the message to the language that the active receptor understands. A single mistake in a context translation can result to offensive message that can eventually lead to misunderstandings between active receptors. This paper proposes on the role of translator as the mediator between a writer of the original text and the active target language receptors of translated version in the course of communication which definitely affects the process and result of translation practice. It also reveals the emphasis on the creation text of the translation theories originated from the strategic communication theories, which hopefully leads to a dream of the most equivalence between the text and the translated version.

  1. BRIDG: a domain information model for translational and clinical protocol-driven research.

    Science.gov (United States)

    Becnel, Lauren B; Hastak, Smita; Ver Hoef, Wendy; Milius, Robert P; Slack, MaryAnn; Wold, Diane; Glickman, Michael L; Brodsky, Boris; Jaffe, Charles; Kush, Rebecca; Helton, Edward

    2017-09-01

    It is critical to integrate and analyze data from biological, translational, and clinical studies with data from health systems; however, electronic artifacts are stored in thousands of disparate systems that are often unable to readily exchange data. To facilitate meaningful data exchange, a model that presents a common understanding of biomedical research concepts and their relationships with health care semantics is required. The Biomedical Research Integrated Domain Group (BRIDG) domain information model fulfills this need. Software systems created from BRIDG have shared meaning "baked in," enabling interoperability among disparate systems. For nearly 10 years, the Clinical Data Standards Interchange Consortium, the National Cancer Institute, the US Food and Drug Administration, and Health Level 7 International have been key stakeholders in developing BRIDG. BRIDG is an open-source Unified Modeling Language-class model developed through use cases and harmonization with other models. With its 4+ releases, BRIDG includes clinical and now translational research concepts in its Common, Protocol Representation, Study Conduct, Adverse Events, Regulatory, Statistical Analysis, Experiment, Biospecimen, and Molecular Biology subdomains. The model is a Clinical Data Standards Interchange Consortium, Health Level 7 International, and International Standards Organization standard that has been utilized in national and international standards-based software development projects. It will continue to mature and evolve in the areas of clinical imaging, pathology, ontology, and vocabulary support. BRIDG 4.1.1 and prior releases are freely available at https://bridgmodel.nci.nih.gov . © The Author 2017. Published by Oxford University Press on behalf of the American Medical Informatics Association. All rights reserved. For Permissions, please email: journals.permissions@oup.com

  2. Reverse-translational biomarker validation of Abnormal Repetitive Behaviors in mice: an illustration of the 4P's modeling approach.

    Science.gov (United States)

    Garner, Joseph P; Thogerson, Collette M; Dufour, Brett D; Würbel, Hanno; Murray, James D; Mench, Joy A

    2011-06-01

    The NIMH's new strategic plan, with its emphasis on the "4P's" (Prediction, Pre-emption, Personalization, and Populations) and biomarker-based medicine requires a radical shift in animal modeling methodology. In particular 4P's models will be non-determinant (i.e. disease severity will depend on secondary environmental and genetic factors); and validated by reverse-translation of animal homologues to human biomarkers. A powerful consequence of the biomarker approach is that different closely related disorders have a unique fingerprint of biomarkers. Animals can be validated as a highly specific model of a single disorder by matching this 'fingerprint'; or as a model of a symptom seen in multiple disorders by matching common biomarkers. Here we illustrate this approach with two Abnormal Repetitive Behaviors (ARBs) in mice: stereotypies and barbering (hair pulling). We developed animal versions of the neuropsychological biomarkers that distinguish human ARBs, and tested the fingerprint of the different mouse ARBs. As predicted, the two mouse ARBs were associated with different biomarkers. Both barbering and stereotypy could be discounted as models of OCD (even though they are widely used as such), due to the absence of limbic biomarkers which are characteristic of OCD and hence are necessary for a valid model. Conversely barbering matched the fingerprint of trichotillomania (i.e. selective deficits in set-shifting), suggesting it may be a highly specific model of this disorder. In contrast stereotypies were correlated only with a biomarker (deficits in response shifting) correlated with stereotypies in multiple disorders, suggesting that animal stereotypies model stereotypies in multiple disorders. Copyright © 2011 Elsevier B.V. All rights reserved.

  3. A methodology for PSA model validation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Unwin, S.D.

    1995-09-01

    This document reports Phase 2 of work undertaken by Science Applications International Corporation (SAIC) in support of the Atomic Energy Control Board's Probabilistic Safety Assessment (PSA) review. A methodology is presented for the systematic review and evaluation of a PSA model. These methods are intended to support consideration of the following question: To within the scope and depth of modeling resolution of a PSA study, is the resultant model a complete and accurate representation of the subject plant? This question was identified as a key PSA validation issue in SAIC's Phase 1 project. The validation methods are based on a model transformation process devised to enhance the transparency of the modeling assumptions. Through conversion to a 'success-oriented' framework, a closer correspondence to plant design and operational specifications is achieved. This can both enhance the scrutability of the model by plant personnel, and provide an alternative perspective on the model that may assist in the identification of deficiencies. The model transformation process is defined and applied to fault trees documented in the Darlington Probabilistic Safety Evaluation. A tentative real-time process is outlined for implementation and documentation of a PSA review based on the proposed methods. (author). 11 refs., 9 tabs., 30 refs

  4. Contemporary musical historiography and the problems of the methodological approach

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vasić Aleksandar N.

    2005-01-01

    Full Text Available The first foreign review of the general history of music translated to Serbian language was Karl Nef's Einführung in die Musikgeschichte. It was published in Belgrade, in 1937. During the '70s and '80s of the 20th century, there were translated popularly conceived histories of music of Luciano Alberti and Nobert Difourc. In 2002/2004 the Belgrade publisher "Clio" issued the second and third volume of Gerald Abraham's Concise Oxford History of Music. It was estimated that the long pause, as well as the choice of the prominent British author, present strong reasons for detailed critical study approach to the latest edition. The character of the study is threefold and interdisciplinary: musicological, philological and bibliographical. The first part of the study is the analysis of the writer's methodological procedure that can be discussed. Namely, next to the significant virtues in expert and style such as conciseness in statements original observations and evaluations, and literate, aesthetic attractiveness, Abraham's book also contains contradictory of methodological character. The writer is not completely consistent in conducting of the chosen methodological procedure. On one side, he does not describe the history of European music with period terms such as baroque, classicism impressionism or expressionism. On the other side, he nevertheless uses period terms in some way, but only in relation to the music of the 19th century. The only style that The Concise Oxford History of Music elaborates is Romanticism. Such inconsistent ness cannot be justified even more from the aspect of potential student readers of this reference book. The second part of disquisition contains analysis and evaluation of the Serbian translation of Abraham's History. That philological section of the work discusses mistakes in translation, controversial examples of transcription and adaptation of foreign names, grammatical, lexical and punctuation omissions. Also

  5. Development and demonstration of a validation methodology for vehicle lateral dynamics simulation models

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Kutluay, Emir

    2013-02-01

    In this thesis a validation methodology to be used in the assessment of the vehicle dynamics simulation models is presented. Simulation of vehicle dynamics is used to estimate the dynamic responses of existing or proposed vehicles and has a wide array of applications in the development of vehicle technologies. Although simulation environments, measurement tools and mathematical theories on vehicle dynamics are well established, the methodical link between the experimental test data and validity analysis of the simulation model is still lacking. The developed validation paradigm has a top-down approach to the problem. It is ascertained that vehicle dynamics simulation models can only be validated using test maneuvers although they are aimed for real world maneuvers. Test maneuvers are determined according to the requirements of the real event at the start of the model development project and data handling techniques, validation metrics and criteria are declared for each of the selected maneuvers. If the simulation results satisfy these criteria, then the simulation is deemed ''not invalid''. If the simulation model fails to meet the criteria, the model is deemed invalid, and model iteration should be performed. The results are analyzed to determine if the results indicate a modeling error or a modeling inadequacy; and if a conditional validity in terms of system variables can be defined. Three test cases are used to demonstrate the application of the methodology. The developed methodology successfully identified the shortcomings of the tested simulation model, and defined the limits of application. The tested simulation model is found to be acceptable but valid only in a certain dynamical range. Several insights for the deficiencies of the model are reported in the analysis but the iteration step of the methodology is not demonstrated. Utilizing the proposed methodology will help to achieve more time and cost efficient simulation projects with

  6. Neuropathological biomarker candidates in brain tumors: key issues for translational efficiency.

    Science.gov (United States)

    Hainfellner, J A; Heinzl, H

    2010-01-01

    Brain tumors comprise a large spectrum of rare malignancies in children and adults that are often associated with severe neurological symptoms and fatal outcome. Neuropathological tumor typing provides both prognostic and predictive tissue information which is the basis for optimal postoperative patient management and therapy. Molecular biomarkers may extend and refine prognostic and predictive information in a brain tumor case, providing more individualized and optimized treatment options. In the recent past a few neuropathological brain tumor biomarkers have translated smoothly into clinical use whereas many candidates show protracted translation. We investigated the causes of protracted translation of candidate brain tumor biomarkers. Considering the research environment from personal, social and systemic perspectives we identified eight determinants of translational success: methodology, funding, statistics, organization, phases of research, cooperation, self-reflection, and scientific progeny. Smoothly translating biomarkers are associated with low degrees of translational complexity whereas biomarkers with protracted translation are associated with high degrees. Key issues for translational efficiency of neuropathological brain tumor biomarker research seem to be related to (i) the strict orientation to the mission of medical research, that is the improval of medical practice as primordial purpose of research, (ii) definition of research priorities according to clinical needs, and (iii) absorption of translational complexities by means of operatively beneficial standards. To this end, concrete actions should comprise adequate scientific education of young investigators, and shaping of integrative diagnostics and therapy research both on the local level and the level of influential international brain tumor research platforms.

  7. PR and PP evaluation. ESFR full system case study final report (Tentative translation)

    International Nuclear Information System (INIS)

    Sagara, Hiroshi; Kawakubo, Yoko; Inoue, Naoko

    2014-01-01

    The Generation IV (GEN IV) International Forum (GIF) Proliferation Resistance and Physical Protection Working Group (PRPP WG) was established in December, 2002, as one of the crosscut groups under GIF, in order to develop a methodology for evaluating PR and PP of potential GEN IV options. The group currently consists of the experts from the U.S. national laboratories and universities, from Canada, France, Republic of Korea (ROK), Japan, the International Atomic Energy Agency (IAEA), and European Union(EU). The present report, published in Oct. 2009, was used as a supporting study for development of the evaluation methodology for proliferation resistance and physical protection of GEN IV nuclear energy systems. The present report is summarizing the case study of the PR and PP evaluation of Example Sodium Fast Reactor (ESFR), a hypothetical nuclear energy system consisting of nine main system elements, and it provides for designers the practical experience of applying the PR and PP evaluation methodology to a nuclear energy system. The development of the future nuclear fuel cycle system with sufficient PR and PP features is a crucial task in Japan, and the demonstration and explanation about its effectiveness to the domestic and international society will be required. With the usefulness the present report for such purposes, it was translated and published here as a Japanese-language edition with the concurrence of the OECD-NEA. The original report in English language can be downloaded at the OECD-NEA website. The translation was performed as closely as possible to the original, and special attention was paid to the technical term translation for consistency. Terms difficult to be translated appropriately into Japanese was written with the original English wording. Safeguards terms were translated with reference to “IAEA Safeguards Glossary 2001 Edition” (Japanese), published by the Nuclear Material Control Center Japan (NMCC). The authors are grateful to the GIF

  8. A European test of pesticide-leaching models: methodology and major recommendations

    NARCIS (Netherlands)

    Vanclooster, M.; Boesten, J.J.T.I.; Trevisan, M.; Brown, C.D.; Capri, E.; Eklo, O.M.; Gottesbüren, B.; Gouy, V.; Linden, van der A.M.A.

    2000-01-01

    Testing of pesticide-leaching models is important in view of their increasing use in pesticide registration procedures in the European Union. This paper presents the methodology and major conclusions of a test of pesticide-leaching models. Twelve models simulating the vertical one-dimensional

  9. A model-based software development methodology for high-end automotive components

    NARCIS (Netherlands)

    Ravanan, Mahmoud

    2014-01-01

    This report provides a model-based software development methodology for high-end automotive components. The V-model is used as a process model throughout the development of the software platform. It offers a framework that simplifies the relation between requirements, design, implementation,

  10. Left Dislocation and its translation in some Germanic languages ...

    African Journals Online (AJOL)

    In terms of the theoretical framework of an influential recent model of Bible translation, Left Dislocation (=LD) can be regarded as a “communicate clue” that translators must try to interpretively resemble in their target text translation. This exploratory study investigates how twenty translations (fifteen English, three Afrikaans, ...

  11. L-leucine partially rescues translational and developmental defects associated with zebrafish models of Cornelia de Lange syndrome.

    Science.gov (United States)

    Xu, Baoshan; Sowa, Nenja; Cardenas, Maria E; Gerton, Jennifer L

    2015-03-15

    Cohesinopathies are human genetic disorders that include Cornelia de Lange syndrome (CdLS) and Roberts syndrome (RBS) and are characterized by defects in limb and craniofacial development as well as mental retardation. The developmental phenotypes of CdLS and other cohesinopathies suggest that mutations in the structure and regulation of the cohesin complex during embryogenesis interfere with gene regulation. In a previous project, we showed that RBS was associated with highly fragmented nucleoli and defects in both ribosome biogenesis and protein translation. l-leucine stimulation of the mTOR pathway partially rescued translation in human RBS cells and development in zebrafish models of RBS. In this study, we investigate protein translation in zebrafish models of CdLS. Our results show that phosphorylation of RPS6 as well as 4E-binding protein 1 (4EBP1) was reduced in nipbla/b, rad21 and smc3-morphant embryos, a pattern indicating reduced translation. Moreover, protein biosynthesis and rRNA production were decreased in the cohesin morphant embryo cells. l-leucine partly rescued protein synthesis and rRNA production in the cohesin morphants and partially restored phosphorylation of RPS6 and 4EBP1. Concomitantly, l-leucine treatment partially improved cohesinopathy embryo development including the formation of craniofacial cartilage. Interestingly, we observed that alpha-ketoisocaproate (α-KIC), which is a keto derivative of leucine, also partially rescued the development of rad21 and nipbla/b morphants by boosting mTOR-dependent translation. In summary, our results suggest that cohesinopathies are caused in part by defective protein synthesis, and stimulation of the mTOR pathway through l-leucine or its metabolite α-KIC can partially rescue development in zebrafish models for CdLS. © The Author 2014. Published by Oxford University Press.

  12. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention...... is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention....... This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented...

  13. Dynamic Modeling of GAIT System Reveals Transcriptome Expansion and Translational Trickle Control Device

    Science.gov (United States)

    Yao, Peng; Potdar, Alka A.; Arif, Abul; Ray, Partho Sarothi; Mukhopadhyay, Rupak; Willard, Belinda; Xu, Yichi; Yan, Jun; Saidel, Gerald M.; Fox, Paul L.

    2012-01-01

    SUMMARY Post-transcriptional regulatory mechanisms superimpose “fine-tuning” control upon “on-off” switches characteristic of gene transcription. We have exploited computational modeling with experimental validation to resolve an anomalous relationship between mRNA expression and protein synthesis. Differential GAIT (Gamma-interferon Activated Inhibitor of Translation) complex activation repressed VEGF-A synthesis to a low, constant rate despite high, variable VEGFA mRNA expression. Dynamic model simulations indicated the presence of an unidentified, inhibitory GAIT element-interacting factor. We discovered a truncated form of glutamyl-prolyl tRNA synthetase (EPRS), the GAIT constituent that binds the 3’-UTR GAIT element in target transcripts. The truncated protein, EPRSN1, prevents binding of functional GAIT complex. EPRSN1 mRNA is generated by a remarkable polyadenylation-directed conversion of a Tyr codon in the EPRS coding sequence to a stop codon (PAY*). By low-level protection of GAIT element-bearing transcripts, EPRSN1 imposes a robust “translational trickle” of target protein expression. Genome-wide analysis shows PAY* generates multiple truncated transcripts thereby contributing to transcriptome expansion. PMID:22386318

  14. Standard guide for radioactive pathway methodology for release of sites following decommissioning

    International Nuclear Information System (INIS)

    Anon.

    1989-01-01

    The purpose of this guide is to provide guidance in determining site-specific conversion factors for translating between dose limits and residual radioactive contamination levels on equipment structures, and land areas. This guide is to serve as a guide to acceptable methodology for translating the yet to be determined dose limits into allowable levels of residual radioactive materials that can be left at a site following decommissioning

  15. Mapping research questions about translation to methods, measures, and models

    NARCIS (Netherlands)

    Berninger, V.; Rijlaarsdam, G.; Fayol, M.L.; Fayol, M.; Alamargot, D.; Berninger, V.W.

    2012-01-01

    About the book: Translation of cognitive representations into written language is one of the most important processes in writing. This volume provides a long-awaited updated overview of the field. The contributors discuss each of the commonly used research methods for studying translation; theorize

  16. Translation and psychometric properties of the Copenhagen Burnout Inventory in Iranian nurses

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sara Mahmoudi

    2017-01-01

    Full Text Available Background: Burnout has its focus on exhaustion and it includes persistent response to long-lasting job-related stressful events. It has a special relevance in health care area in which staff is under constant psychological, emotional, and physical stress. The results of several studies on burnout prevalence among Iranian nurses indicate its high incidence. Therefore, more accurate researches are required for better preventive interventions, and to do so, a reliable validated scale is required. One of the suitable and new tools for the measurement of burnout is Copenhagen Burnout Inventory (CBI. This study aimed to translate and investigate psychometric properties of CBI in Iranian nurses. Materials and Methods: In this methodological study, after the translation process, face and content validities via qualitative and quantitative methods was done. Content validation ratio, scale-level content validated index, item-level content validity index were measured. Then, construct validity was determined through factor analysis. Furthermore, internal consistency reliability and stability were assessed. The questionnaire was sent to 450 nurses who were randomly selected via quota sampling. Results: Face and content validity were acceptable. After translation and cultural adaptation process, exploratory factor analysis suggested a new model based on four factors and fit indices validated this model via confirmatory factor analysis. Internal consistency and stability of CBI were affirmed for each subscale separately. Conclusions: The four-factor Persian version of the CBI proved to enjoy acceptable psychometric properties. It can be applied to evaluate burnout in Iranian nurses or other health care providers.

  17. Recognition of Translator Expertise using Sequences of Fixations and Keystrokes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gómez, Pascual Martínez; Minocha, Akshay; Huang, Jin

    2014-01-01

    Professional human translation is necessary to meet high quality standards in industry and governmental agencies. Translators engage in multiple activities during their task, and there is a need to model their behavior, with the objective to understand and optimize the translation process....... In recent years, user interfaces enabled us to record user events such as eye-movements or keystrokes. Although there have been insightful descriptive analysis of the translation process, there are multiple advantages in enabling quantitative inference. We present methods to classify sequences of fixations...... and keystrokes into activities and model translation sessions with the objective to recognize translator expertise. We show significant error reductions in the task of recognizing certified translators and their years of experience, and analyze the characterizing patterns....

  18. Translations of Developmental Screening Instruments: An Evidence Map of Available Research.

    Science.gov (United States)

    El-Behadli, Ana F; Neger, Emily N; Perrin, Ellen C; Sheldrick, R Christopher

    2015-01-01

    Children whose parents do not speak English experience significant disparities in the identification of developmental delays and disorders; however, little is known about the availability and validity of translations of developmental screeners. The goal was to create a map of the scientific evidence regarding translations of the 9 Academy of Pediatrics-recommended screening instruments into languages other than English. The authors conducted a systematic search of Medline and PsycINFO, references of identified articles, publishers' Web sites, and official manuals. Through evidence mapping, a new methodology supported by AHRQ and the Cochrane Collaboration, the authors documented the extent and distribution of published evidence supporting translations of developmental screeners. Data extraction focused on 3 steps of the translation and validation process: (1) translation methods used, (2) collection of normative data in the target language, and (3) evidence for reliability and validity. The authors identified 63 distinct translations among the 9 screeners, of which 44 had supporting evidence published in peer-reviewed sources. Of the 63 translations, 35 had at least some published evidence regarding translation methods used, 28 involving normative data, and 32 regarding reliability and/or construct validity. One-third of the translations found were of the Denver Developmental Screening Test. Specific methods used varied greatly across screeners, as did the level of detail with which results were reported. Few developmental screeners have been translated into many languages. Evidence map of the authors demonstrates considerable variation in both the amount and the comprehensiveness of information available about translated instruments. Informal guidelines exist for conducting translation of psychometric instruments but not for documentation of this process. The authors propose that uniform guidelines be established for reporting translation research in peer

  19. Finite translation surfaces with maximal number of translations

    OpenAIRE

    Schlage-Puchta, Jan-Christoph; Weitze-Schmithuesen, Gabriela

    2013-01-01

    The natural automorphism group of a translation surface is its group of translations. For finite translation surfaces of genus g > 1 the order of this group is naturally bounded in terms of g due to a Riemann-Hurwitz formula argument. In analogy with classical Hurwitz surfaces, we call surfaces which achieve the maximal bound Hurwitz translation surfaces. We study for which g there exist Hurwitz translation surfaces of genus g.

  20. On the Universality of Theory Models of Translation Ethics:From the Perspective of the Exact Referent and Status of Each Translation Agent%翻译伦理模式理论普适性思考之翻译主体指涉与定位探究

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    汤金霞; 梅阳春

    2014-01-01

    由翻译的再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理组成的翻译伦理模式理论对中西方翻译伦理学的发展贡献巨大,以致于国内翻译界出现了以该理论为基础构建普适性翻译伦理的建议。然而再现伦理、服务伦理、交际伦理和规范伦理没有明确翻译主体(译者除外)的具体指涉,对翻译主体(译者除外)的定位也不一致,旨在融合这4种翻译伦理的承诺伦理也没有解决这两个问题。因此,以翻译伦理模式理论为基础构建普世翻译伦理的设想不可行。%Theory of models of translation ethics constituted by translational ethics of representation, of service, of communication, of norm-based translational ethics and translation ethics of commitment contributes a lot to the development of translation ethics home and abroad. In the circle of translation of China, there comes the voice of formulating universal translation ethics on the basis of this theory. Therefore, this paper deals with the feasibility of the formulation of universal translation ethics on the basis of the theory models of translation ethics. In this paper, the exact referents of the translation agents ( mainly including the source, the target culture, the original writer, the client, the translator and the target readership) illustrated in translation ethics of representation, service, communication, norm-based translation ethics and the status of each translation agent conferred by each of the four translation ethics are compared and contrasted. It is discovered that, in the first four models of translation ethics, the referents of all the translation agents except the translator and the status conferred to each of the relevant translation agents except the target readership contradict each other. Translation ethics of commitment, with the purpose of integrating four preceding models of translation ethics does not solve the two problems either. Therefore

  1. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human...... Translation (or MAHT). The strengths and weaknesses of the different types of tools are discussed and evaluated by means of a number of examples. The article aims at two things: at presenting a sort of state of the art of what is commonly referred to as “machine translation” as well as at providing the reader...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  2. Intercultural communication. Prerequisites for translation effectiveness

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Titela Vîlceanu

    2008-01-01

    Full Text Available The paper is intended to raise awareness of some recurrent problems related to cultural and linguistic security in translation alongside strategies of achieving it. Globalisation means global thinking, individual accountability and the development of new sensitivities and capabilities. Different models of Intercultural Communicative Competence are scrutinised in an attempt to identify a common core of generalisable traits, which could be further applied to a wide range of translation situations. The (intercultural load is of paramount importance in translation being, more often than not, the cause of serious misunderstanding if the translator does not adequately equate the two cultures or bridge the cultural gap.

  3. Translating Chicana Rap: Snow Tha Product

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Adriana Onita

    2017-06-01

    Full Text Available This project examines rap lyrics, interviews, and music videos by Chicana artist Snow Tha Product to show how rap has been culturally translated, performed, and appropriated by females in order to “flip the script,” or subvert the dichotomous model of female sexuality that has been imposed upon them. Weaving insights from three academic fields (cultural translation, Chican@ studies, and hip-hop feminism, this paper also aims to creatively expand the definition of translation by positioning rap music as a performative language in its own right, capable of encoding and translating complex cultural issues related to race, gender, and sexuality.

  4. Information Retrieval Diary of an Expert Technical Translator.

    Science.gov (United States)

    Cremmins, Edward T.

    1984-01-01

    Recommends use of entries from the information retrieval diary of Ted Crump, expert technical translator at the National Institute of Health, in the construction of computer models showing how expert translators solve problems of ambiguity in language. Expert and inexpert translation systems, eponyms, abbreviations, and alphabetic solutions are…

  5. Crawl and crowd to bring machine translation to under-resourced languages

    NARCIS (Netherlands)

    Toral Ruiz, Antonio

    2017-01-01

    We present a widely applicable methodology to bring machine translation (MT) to under-resourced languages in a cost-effective and rapid manner. Our proposal relies on web crawling to automatically acquire parallel data to train statistical MT systems if any such data can be found for the language

  6. The translational metaphor in psychoanalysis.

    Science.gov (United States)

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. Copyright © 2014 Institute of Psychoanalysis.

  7. Modeling timelines for translational science in cancer; the impact of technological maturation

    OpenAIRE

    McNamee, Laura M.; Ledley, Fred D.

    2017-01-01

    This work examines translational science in cancer based on theories of innovation that posit a relationship between the maturation of technologies and their capacity to generate successful products. We examined the growth of technologies associated with 138 anticancer drugs using an analytical model that identifies the point of initiation of exponential growth and the point at which growth slows as the technology becomes established. Approval of targeted and biological products corresponded ...

  8. On Interactive Teaching Model of Translation Course Based on Wechat

    Science.gov (United States)

    Lin, Wang

    2017-01-01

    Constructivism is a theory related to knowledge and learning, focusing on learners' subjective initiative, based on which the interactive approach has been proved to play a crucial role in language learning. Accordingly, the interactive approach can also be applied to translation teaching since translation itself is a bilingual transformational…

  9. Translational Environmental Research: Improving the Usefulness and Usability of Research Results

    Science.gov (United States)

    Garfin, G.

    2008-12-01

    In recent years, requests for proposals more frequently emphasize outreach to stakeholder communities, decision support, and science that serves societal needs. Reports from the National Academy of Sciences and Western States Water Council emphasize the need for science translation and outreach, in order to address societal concerns with climate extremes, such as drought, the use of climate predictions, and the growing challenges of climate change. In the 1990s, the NOAA Climate Program Office developed its Regional Integrated Sciences and Asssessments program to help bridge the gap between climate science (notably, seasonal predictions) and society, to improve the flow of information to stakeholders, and to increase the relevance of climate science to inform decisions. During the same time period, the National Science Foundation initiated multi-year Science and Technology Centers and Decision Making Under Uncertainty Centers, with similar goals, but different metrics of success. Moreover, the combination of population growth, climate change, and environmental degradation has prompted numerous research initiatives on linking knowledge and action for sustainable development. This presentation reviews various models and methodologies for translating science results from field, lab, or modeling work to use by society. Lessons and approaches from cooperative extension, boundary organizations, co-production of science and policy, and medical translational research are examined. In particular, multi-step translation as practiced within the health care community is examined. For example, so- called "T1" (translation 1) research moves insights from basic science to clinical research; T2 research evaluates the effectiveness of clinical practice, who benefits from promising care regimens, and develops tools for clinicians, patients, and policy makers. T3 activities test the implementation, delivery, and spread of research results and clinical practices in order to foster

  10. Translation Techniques

    OpenAIRE

    Marcia Pinheiro

    2015-01-01

    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique.  Because a...

  11. Proposed Model for Translational Research at a Teaching-Intensive College of Pharmacy.

    Science.gov (United States)

    Ulrich, Erin; Grady, Sarah; Vonderhaar, Jacqueline; Ruplin, Andrew

    2017-08-08

    Many American colleges of pharmacy are small, private, teaching institutions. Faculty are required to maintain a research agenda, although the publication quota is less compared with their publicly funded college of pharmacy peers. Faculty at these smaller schools conduct research with very little internal or external funding. This tends to lead to smaller, less impactful research findings. Translational research is becoming popular for research faculty as it bridges theory to practice. The Knowledge-to-Action (KTA) framework presents the steps to conduct translational research. To apply and determine if the KTA framework would be able to produce practice-impactful research at an institution that does not depend on grant funding as part of faculty research agendas. An interdisciplinary team was formed with providers at the clinical faculty's practice site. As the team moved through the KTA steps, authors documented the roles of each team member. It was clear that many different types of teams were formed throughout the KTA process. These teams were then categorized according to the Interdisciplinary Teamwork System. The final result is a proposed model of types of teams and required member roles that are necessary within each KTA step for faculty to conduct practice-impactful research at a small, private, teaching institution without substantial grant funding awards. Applying the KTA framework, two impactful original research manuscripts were developed over two academic years. Furthermore, the practitioners at the clinical faculty member's site were very pleased with the ease of conducting research, as they were never required to take a lead role. In addition, both faculty members alternated lead and support role allowing for a decreased burden of workload while producing theory-driven research. The KTA framework can create a model for translational research and may be particularly beneficial to small teaching institutions to conduct impactful research. Copyright

  12. Translational physiology: from molecules to public health.

    Science.gov (United States)

    Seals, Douglas R

    2013-07-15

    The term 'translational research' was coined 20 years ago and has become a guiding influence in biomedical research. It refers to a process by which the findings of basic research are extended to the clinical research setting (bench to bedside) and then to clinical practice and eventually health policy (bedside to community). It is a dynamic, multidisciplinary research approach. The concept of translational physiology applies the translational research model to the physiological sciences. It differs from the traditional areas of integrative and clinical physiology by its broad investigative scope of basic research to community health. Translational physiology offers exciting opportunities, but presently is under-developed and -utilized. A key challenge will be to expand physiological research by extending investigations to communities of patients and healthy (or at risk) individuals. This will allow bidirectional physiological investigation throughout the translational continuum: basic research observations can be studied up to the population level, and mechanisms can be assessed by 'reverse translation' in clinical research settings and preclinical models based on initial observations made in populations. Examples of translational physiology questions, experimental approaches, roadblocks and strategies for promotion are discussed. Translational physiology provides a novel framework for physiology programs and an investigational platform for physiologists to study function from molecular events to public health. It holds promise for enhancing the completeness and societal impact of our work, while further solidifying the critical role of physiology in the biomedical research enterprise.

  13. Econocomics: Teaching Translation of Economic and Financial Texts through Comics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gaetano Falco

    2016-11-01

    Full Text Available Comics have commonly be seen as a popular genre, having the main purpose of entertaining people. Recent research has shown that comic books and graphic novels can also deal with serious topics and, as a consequence, be used for educational purposes (Babic 2013. This paper describes the results of a study focusing on the use of comic books for the didactics of economic (Goodwin 2012 and of economic translation, in a classroom of MA students in specialized translation. It shows how the translation of comics dealing with economic and financial topics can be a hard task for university students in specialized translation. As a matter of fact, the blending of different registers, the informal one in the characters’ balloons and the formal one in the narrative frames, as well as the interaction of words and images, may cause significant troubles to students as comics entail different translation strategies (Zanettin 2008 as well as intercultural competences. The paper illustrates the results of two case studies. The first one focuses on some parallel texts, including samples from the English source text and their Italian translations, and comments on the decisions made by professionals in order to manage translation problems. The second case study describes the problems encountered by a group of MA students in specialized translation, who were asked to translate, from American English to Italian, a frame taken from The Economic Meltdown Funnies, a comic book co-published by Jobs with Justice and the Institute for Policy Studies’ Program on Inequality and the Common Good. In both cases, the analysis was carried out using a methodology inspired to the contributions from visual grammar (Kress and Leeuwen 2006, cognitive linguistics (Evans and Green 2006 and functionalist approaches to translation (Nord 2007.

  14. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  15. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  16. Multi-model approach to petroleum resource appraisal using analytic methodologies for probabilistic systems

    Science.gov (United States)

    Crovelli, R.A.

    1988-01-01

    The geologic appraisal model that is selected for a petroleum resource assessment depends upon purpose of the assessment, basic geologic assumptions of the area, type of available data, time available before deadlines, available human and financial resources, available computer facilities, and, most importantly, the available quantitative methodology with corresponding computer software and any new quantitative methodology that would have to be developed. Therefore, different resource assessment projects usually require different geologic models. Also, more than one geologic model might be needed in a single project for assessing different regions of the study or for cross-checking resource estimates of the area. Some geologic analyses used in the past for petroleum resource appraisal involved play analysis. The corresponding quantitative methodologies of these analyses usually consisted of Monte Carlo simulation techniques. A probabilistic system of petroleum resource appraisal for play analysis has been designed to meet the following requirements: (1) includes a variety of geologic models, (2) uses an analytic methodology instead of Monte Carlo simulation, (3) possesses the capacity to aggregate estimates from many areas that have been assessed by different geologic models, and (4) runs quickly on a microcomputer. Geologic models consist of four basic types: reservoir engineering, volumetric yield, field size, and direct assessment. Several case histories and present studies by the U.S. Geological Survey are discussed. ?? 1988 International Association for Mathematical Geology.

  17. A GRAMMATICAL ADJUSTMENT ANALYSIS OF STATISTICAL MACHINE TRANSLATION METHOD USED BY GOOGLE TRANSLATE COMPARED TO HUMAN TRANSLATION IN TRANSLATING ENGLISH TEXT TO INDONESIAN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eko Pujianto

    2017-04-01

    Full Text Available Google translate is a program which provides fast, free and effortless translating service. This service uses a unique method to translate. The system is called ―Statistical Machine Translation‖, the newest method in automatic translation. Machine translation (MT is an area of many kinds of different subjects of study and technique from linguistics, computers science, artificial intelligent (AI, translation theory, and statistics. SMT works by using statistical methods and mathematics to process the training data. The training data is corpus-based. It is a compilation of sentences and words of the languages (SL and TL from translation done by human. By using this method, Google let their machine discovers the rules for themselves. They do this by analyzing millions of documents that have already been translated by human translators and then generate the result based on the corpus/training data. However, questions arise when the results of the automatic translation prove to be unreliable in some extent. This paper questions the dependability of Google translate in comparison with grammatical adjustment that naturally characterizes human translators' specific advantage. The attempt is manifested through the analysis of the TL of some texts translated by the SMT. It is expected that by using the sample of TL produced by SMT we can learn the potential flaws of the translation. If such exists, the partial of more substantial undependability of SMT may open more windows to the debates of whether this service may suffice the users‘ need.

  18. Translation, cross-cultural adaptation and validation of an HIV/AIDS knowledge and attitudinal instrument.

    Science.gov (United States)

    Zometa, Carlos S; Dedrick, Robert; Knox, Michael D; Westhoff, Wayne; Siri, Rodrigo Simán; Debaldo, Ann

    2007-06-01

    An instrument developed in the United States by the Centers for Disease Control and Prevention to assess HIV/AIDS knowledge and four attitudinal dimensions (Peer Pressure, Abstinence, Drug Use, and Threat of HIV Infection) and an instrument developed by Basen-Engquist et al. (1999) to measure abstinence and condom use were translated, cross-culturally adapted, and validated for use with Spanish-speaking high school students in El Salvador. A back-translation of the English version was cross-culturally adapted using two different review panels and pilot-tested with Salvadorian students. An expert panel established content validity, and confirmatory factor analysis provided support for construct validity. Results indicated that the methodology was successful in cross-culturally adapting the instrument developed by the Centers for Disease Control and Prevention and the instrument developed by Basen-Engquist et al. The psychometric properties of the knowledge section were acceptable and there was partial support for the four-factor attitudinal model underlying the CDC instrument and the two-factor model underlying the Basen-Engquist et al. instrument. Additional studies with Spanish-speaking populations (either in the United States or Latin America) are needed to evaluate the generalizability of the present results.

  19. Integrating FMEA in a Model-Driven Methodology

    Science.gov (United States)

    Scippacercola, Fabio; Pietrantuono, Roberto; Russo, Stefano; Esper, Alexandre; Silva, Nuno

    2016-08-01

    Failure Mode and Effects Analysis (FMEA) is a well known technique for evaluating the effects of potential failures of components of a system. FMEA demands for engineering methods and tools able to support the time- consuming tasks of the analyst. We propose to make FMEA part of the design of a critical system, by integration into a model-driven methodology. We show how to conduct the analysis of failure modes, propagation and effects from SysML design models, by means of custom diagrams, which we name FMEA Diagrams. They offer an additional view of the system, tailored to FMEA goals. The enriched model can then be exploited to automatically generate FMEA worksheet and to conduct qualitative and quantitative analyses. We present a case study from a real-world project.

  20. Entrainment to periodic initiation and transition rates in a computational model for gene translation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michael Margaliot

    Full Text Available Periodic oscillations play an important role in many biomedical systems. Proper functioning of biological systems that respond to periodic signals requires the ability to synchronize with the periodic excitation. For example, the sleep/wake cycle is a manifestation of an internal timing system that synchronizes to the solar day. In the terminology of systems theory, the biological system must entrain or phase-lock to the periodic excitation. Entrainment is also important in synthetic biology. For example, connecting several artificial biological systems that entrain to a common clock may lead to a well-functioning modular system. The cell-cycle is a periodic program that regulates DNA synthesis and cell division. Recent biological studies suggest that cell-cycle related genes entrain to this periodic program at the gene translation level, leading to periodically-varying protein levels of these genes. The ribosome flow model (RFM is a deterministic model obtained via a mean-field approximation of a stochastic model from statistical physics that has been used to model numerous processes including ribosome flow along the mRNA. Here we analyze the RFM under the assumption that the initiation and/or transition rates vary periodically with a common period T. We show that the ribosome distribution profile in the RFM entrains to this periodic excitation. In particular, the protein synthesis pattern converges to a unique periodic solution with period T. To the best of our knowledge, this is the first proof of entrainment in a mathematical model for translation that encapsulates aspects such as initiation and termination rates, ribosomal movement and interactions, and non-homogeneous elongation speeds along the mRNA. Our results support the conjecture that periodic oscillations in tRNA levels and other factors related to the translation process can induce periodic oscillations in protein levels, and may suggest a new approach for re-engineering genetic

  1. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  2. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    Science.gov (United States)

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  3. A statistical methodology for quantification of uncertainty in best estimate code physical models

    International Nuclear Information System (INIS)

    Vinai, Paolo; Macian-Juan, Rafael; Chawla, Rakesh

    2007-01-01

    A novel uncertainty assessment methodology, based on a statistical non-parametric approach, is presented in this paper. It achieves quantification of code physical model uncertainty by making use of model performance information obtained from studies of appropriate separate-effect tests. Uncertainties are quantified in the form of estimated probability density functions (pdf's), calculated with a newly developed non-parametric estimator. The new estimator objectively predicts the probability distribution of the model's 'error' (its uncertainty) from databases reflecting the model's accuracy on the basis of available experiments. The methodology is completed by applying a novel multi-dimensional clustering technique based on the comparison of model error samples with the Kruskall-Wallis test. This takes into account the fact that a model's uncertainty depends on system conditions, since a best estimate code can give predictions for which the accuracy is affected by the regions of the physical space in which the experiments occur. The final result is an objective, rigorous and accurate manner of assigning uncertainty to coded models, i.e. the input information needed by code uncertainty propagation methodologies used for assessing the accuracy of best estimate codes in nuclear systems analysis. The new methodology has been applied to the quantification of the uncertainty in the RETRAN-3D void model and then used in the analysis of an independent separate-effect experiment. This has clearly demonstrated the basic feasibility of the approach, as well as its advantages in yielding narrower uncertainty bands in quantifying the code's accuracy for void fraction predictions

  4. Business and Translation as Power Games: the automotive industry in Brazil

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jean-François Brunelière

    2017-09-01

    Full Text Available Corporate translation represents a real paradox for Translation Studies (TS: while the discipline’s academic institutionalization and the origins of many translation training centres are heavily indebted to the globalization movement, fundamental research on communication in the economic pulse of this movement is still underdeveloped. The various impacts (in terms of economy, manpower and prestige of international operations, which largely depend on multilingualism and translation, represent an excellent motivation for studying multinational companies’ behaviour, especially at the intersection of language and power. With this in mind, the present article focuses on PSA Peugeot Citroën’s activity in the Brazilian market in the expectation that the character of its power structure will be revealed in its external communication. A descriptive methodology was used to analyse all 2013 press releases on its Brazilian corporate website, in comparison with those on Argentinian and International sites, to determine how questions of power can explain textual shifts. The analysis demonstrates the extent of Brazilian publishing autonomy and the subsidiary’s relationships with other corporate divisions. This case study could be considered an illustration of how corporate translation can quickly lead to core issues within TS.

  5. Translational models of infection prevention and control: lessons from studying high risk aging populations.

    Science.gov (United States)

    Mody, Lona

    2018-06-13

    The present review describes our research experiences and efforts in advancing the field of infection prevention and control in nursing facilities including postacute and long-term care settings. There are over two million infections in postacute and long-term care settings each year in the United States and $4 billion in associated costs. To define a target group most amenable to infection prevention and control interventions, we sought to quantify the relation between indwelling device use and microbial colonization in nursing facility patients. Using various methodologies including survey methods, observational epidemiology, randomized controlled studies, and collaboratives, we showed that indwelling device type is related to the site of multidrug-resistant organism (MDRO) colonization; multianatomic site colonization with MDROs is common; community-associated methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) appeared in the nursing facility setting almost immediately following its emergence in acute care; (4) MDRO prevalence and catheter-associated infection rates can be reduced through a multimodal targeted infection prevention intervention; and (5) using a collaborative approach, such an intervention can be successfully scaled up. Our work advances the infection prevention field through translational research utilizing various methodologies, including quantitative and qualitative surveys, patient-oriented randomized controlled trials, and clinical microbiologic and molecular methods. The resulting interventions employ patient-oriented methods to reduce infections and antimicrobial resistance, and with partnerships from major national entities, can be implemented nationally.

  6. Working with corpora in the translation classroom

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ralph Krüger

    2012-10-01

    Full Text Available This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of translation practice-oriented corpora will be presented, and the use of corpora in translation will be positioned within two general models of translation competence. Special consideration will then be given to the design and application of so-called Do-it-yourself (DIY corpora, which are compiled ad hoc with the aim of completing a specific translation task. In this context, possible sources for retrieving corpus texts will be presented and evaluated and it will be argued that, owing to time and availability constraints in real-life translation, the Internet should be used as a major source of corpus data. After a brief discussion of possible Internet research techniques for targeted and quality-focused corpus compilation, the possible use of the Internet itself as a macro-corpus will be elaborated. The article concludes with a brief presentation of corpus use in translation teaching in the MA in Specialised Translation Programme offered at Cologne University of Applied Sciences, Germany.

  7. Predicting Translation Initiation Rates for Designing Synthetic Biology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Reeve, Benjamin; Hargest, Thomas; Gilbert, Charlie; Ellis, Tom

    2014-01-01

    In synthetic biology, precise control over protein expression is required in order to construct functional biological systems. A core principle of the synthetic biology approach is a model-guided design and based on the biological understanding of the process, models of prokaryotic protein production have been described. Translation initiation rate is a rate-limiting step in protein production from mRNA and is dependent on the sequence of the 5′-untranslated region and the start of the coding sequence. Translation rate calculators are programs that estimate protein translation rates based on the sequence of these regions of an mRNA, and as protein expression is proportional to the rate of translation initiation, such calculators have been shown to give good approximations of protein expression levels. In this review, three currently available translation rate calculators developed for synthetic biology are considered, with limitations and possible future progress discussed.

  8. A Transparent Translation from Legacy System Model into Common Information Model: Preprint

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Ding, Fei [National Renewable Energy Laboratory (NREL), Golden, CO (United States); Simpson, Jeffrey [National Renewable Energy Laboratory (NREL), Golden, CO (United States); Zhang, Yingchen [National Renewable Energy Laboratory (NREL), Golden, CO (United States)

    2018-04-27

    Advance in smart grid is forcing utilities towards better monitoring, control and analysis of distribution systems, and requires extensive cyber-based intelligent systems and applications to realize various functionalities. The ability of systems, or components within systems, to interact and exchange services or information with each other is the key to the success of smart grid technologies, and it requires efficient information exchanging and data sharing infrastructure. The Common Information Model (CIM) is a standard that allows different applications to exchange information about an electrical system, and it has become a widely accepted solution for information exchange among different platforms and applications. However, most existing legacy systems are not developed using CIM, but using their own languages. Integrating such legacy systems is a challenge for utilities, and the appropriate utilization of the integrated legacy systems is even more intricate. Thus, this paper has developed an approach and open-source tool in order to translate legacy system models into CIM format. The developed tool is tested for a commercial distribution management system and simulation results have proved its effectiveness.

  9. Drosophila Melanogaster as an Emerging Translational Model of Human Nephrolithiasis

    Science.gov (United States)

    Miller, Joe; Chi, Thomas; Kapahi, Pankaj; Kahn, Arnold J.; Kim, Man Su; Hirata, Taku; Romero, Michael F.; Dow, Julian A.T.; Stoller, Marshall L.

    2013-01-01

    Purpose The limitations imposed by human clinical studies and mammalian models of nephrolithiasis have hampered the development of effective medical treatments and preventative measures for decades. The simple but elegant Drosophila melanogaster is emerging as a powerful translational model of human disease, including nephrolithiasis and may provide important information essential to our understanding of stone formation. We present the current state of research using D. melanogaster as a model of human nephrolithiasis. Materials and Methods A comprehensive review of the English language literature was performed using PUBMED. When necessary, authoritative texts on relevant subtopics were consulted. Results The genetic composition, anatomic structure and physiologic function of Drosophila Malpighian tubules are remarkably similar to those of the human nephron. The direct effects of dietary manipulation, environmental alteration, and genetic variation on stone formation can be observed and quantified in a matter of days. Several Drosophila models of human nephrolithiasis, including genetically linked and environmentally induced stones, have been developed. A model of calcium oxalate stone formation is among the most recent fly models of human nephrolithiasis. Conclusions The ability to readily manipulate and quantify stone formation in D. melanogaster models of human nephrolithiasis presents the urologic community with a unique opportunity to increase our understanding of this enigmatic disease. PMID:23500641

  10. Parsing statistical machine translation output

    NARCIS (Netherlands)

    Carter, S.; Monz, C.; Vetulani, Z.

    2009-01-01

    Despite increasing research into the use of syntax during statistical machine translation, the incorporation of syntax into language models has seen limited success. We present a study of the discriminative abilities of generative syntax-based language models, over and above standard n-gram models,

  11. Towards Vocational Translation in German Studies in Nigeria and Beyond: Lessons from Translation Teaching and Practice in Germany

    OpenAIRE

    Oyetoyan, Oludamilola Iyadunni

    2016-01-01

    The argument in this research work has been that Vocational Translation Teaching (VOTT) can serve as the bridge between Translation Studies and Foreign Language Studies, a study field from which several graduates may proceed to take up translation jobs. The use of the VOTT-model can also lead to benefits of motivation in terms of job prospects and increase the work skills of students. The declarative and procedural knowledge necessary for implementing VOTT in an FLL environment have been...

  12. PATSTAGS: PATRAN-To-STAGSC-1 Translator

    Science.gov (United States)

    Otte, Neil

    1993-01-01

    PATSTAGS computer program translates data from PATRAN finite-element mathematical model into STAGS input records used for engineering analysis. Reads data from PATRAN neutral file and writes STAGS input records into STAGS input file and UPRESS data file. Supports translations of nodal constraints, and of nodal, element, force, and pressure data. Written in FORTRAN 77.

  13. PERSONALITY TYPE AND TRANSLATION PERFORMANCE OF PERSIAN TRANSLATOR TRAINEES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reza Shaki

    2017-09-01

    Full Text Available The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian translation students and their translation quality in terms of expressive, appellative, and informative text types. The study also attempted to identify the personality types that can perform better in English to Persian translation of the three text types. For that purpose, the personality type and the translation quality of the participants was assessed using Myers-Briggs Type Indicator (MBTI personality test and translation quality assessment (TQA, respectively. The analysis of the data revealed that the personality type of the participants seemed relevant to the translation quality of all the text types. The translation quality of the participants with intuitive and thinking types was significantly better than the sensing type counterparts in translating expressive texts. The participants with intuitive and feeling types also performed better than their counterparts with sensing type in translation of the informative text. Moreover, the participants with intuitive, feeling, and thinking personality types performed more successfully than the participants with sensing type in translation of the appellative text. The findings of the study are discussed in light of the existing research literature.

  14. Modeling Methodologies for Representing Urban Cultural Geographies in Stability Operations

    National Research Council Canada - National Science Library

    Ferris, Todd P

    2008-01-01

    ... 2.0.0, in an effort to provide modeling methodologies for a single simulation tool capable of exploring the complex world of urban cultural geographies undergoing Stability Operations in an irregular warfare (IW) environment...

  15. NASA-IGES Translator and Viewer

    Science.gov (United States)

    Chou, Jin J.; Logan, Michael A.

    1995-01-01

    NASA-IGES Translator (NIGEStranslator) is a batch program that translates a general IGES (Initial Graphics Exchange Specification) file to a NASA-IGES-Nurbs-Only (NINO) file. IGES is the most popular geometry exchange standard among Computer Aided Geometric Design (CAD) systems. NINO format is a subset of IGES, implementing the simple and yet the most popular NURBS (Non-Uniform Rational B-Splines) representation. NIGEStranslator converts a complex IGES file to the simpler NINO file to simplify the tasks of CFD grid generation for models in CAD format. The NASA-IGES Viewer (NIGESview) is an Open-Inventor-based, highly interactive viewer/ editor for NINO files. Geometry in the IGES files can be viewed, copied, transformed, deleted, and inquired. Users can use NIGEStranslator to translate IGES files from CAD systems to NINO files. The geometry then can be examined with NIGESview. Extraneous geometries can be interactively removed, and the cleaned model can be written to an IGES file, ready to be used in grid generation.

  16. Narrative review of frameworks for translating research evidence into policy and practice.

    Science.gov (United States)

    Milat, Andrew J; Li, Ben

    2017-02-15

    A significant challenge in research translation is that interested parties interpret and apply the associated terms and conceptual frameworks in different ways. The purpose of this review was to: a) examine different research translation frameworks; b) examine the similarities and differences between the frameworks; and c) identify key strengths and weaknesses of the models when they are applied in practice. The review involved a keyword search of PubMed. The search string was (translational research OR knowledge translation OR evidence to practice) AND (framework OR model OR theory) AND (public health OR health promotion OR medicine). Included studies were published in English between January 1990 and December 2014, and described frameworks, models or theories associated with research translation. The final review included 98 papers, and 41 different frameworks and models were identified. The most frequently applied knowledge translation framework in the literature was RE-AIM, followed by the knowledge translation continuum or 'T' models, the Knowledge to Action framework, the PARiHS framework, evidence based public health models, and the stages of research and evaluation model. The models identified in this review stem from different fields, including implementation science, basic and medical sciences, health services research and public health, and propose different but related pathways to closing the research-practice gap.

  17. Summary of the Supplemental Model Reports Supporting the Disposal Criticality Analysis Methodology Topical Report

    International Nuclear Information System (INIS)

    Brownson, D. A.

    2002-01-01

    The Department of Energy (DOE) Office of Civilian Radioactive Waste Management (OCRWM) has committed to a series of model reports documenting the methodology to be utilized in the Disposal Criticality Analysis Methodology Topical Report (YMP 2000). These model reports detail and provide validation of the methodology to be utilized for criticality analyses related to: (1) Waste form/waste package degradation; (2) Waste package isotopic inventory; (3) Criticality potential of degraded waste form/waste package configurations (effective neutron multiplication factor); (4) Probability of criticality (for each potential critical configuration as well as total event); and (5) Criticality consequences. This purpose of this summary report is to provide a status of the model reports and a schedule for their completion. This report also provides information relative to the model report content and validation. The model reports and their revisions are being generated as a result of: (1) Commitments made in the Disposal Criticality Analysis Methodology Topical Report (YMP 2000); (2) Open Items from the Safety Evaluation Report (Reamer 2000); (3) Key Technical Issue agreements made during DOE/U.S. Nuclear Regulatory Commission (NRC) Technical Exchange Meeting (Reamer and Williams 2000); and (4) NRC requests for additional information (Schlueter 2002)

  18. Effective World Modeling: Multisensor Data Fusion Methodology for Automated Driving.

    Science.gov (United States)

    Elfring, Jos; Appeldoorn, Rein; van den Dries, Sjoerd; Kwakkernaat, Maurice

    2016-10-11

    The number of perception sensors on automated vehicles increases due to the increasing number of advanced driver assistance system functions and their increasing complexity. Furthermore, fail-safe systems require redundancy, thereby increasing the number of sensors even further. A one-size-fits-all multisensor data fusion architecture is not realistic due to the enormous diversity in vehicles, sensors and applications. As an alternative, this work presents a methodology that can be used to effectively come up with an implementation to build a consistent model of a vehicle's surroundings. The methodology is accompanied by a software architecture. This combination minimizes the effort required to update the multisensor data fusion system whenever sensors or applications are added or replaced. A series of real-world experiments involving different sensors and algorithms demonstrates the methodology and the software architecture.

  19. From LCAs to simplified models: a generic methodology applied to wind power electricity.

    Science.gov (United States)

    Padey, Pierryves; Girard, Robin; le Boulch, Denis; Blanc, Isabelle

    2013-02-05

    This study presents a generic methodology to produce simplified models able to provide a comprehensive life cycle impact assessment of energy pathways. The methodology relies on the application of global sensitivity analysis to identify key parameters explaining the impact variability of systems over their life cycle. Simplified models are built upon the identification of such key parameters. The methodology is applied to one energy pathway: onshore wind turbines of medium size considering a large sample of possible configurations representative of European conditions. Among several technological, geographical, and methodological parameters, we identified the turbine load factor and the wind turbine lifetime as the most influent parameters. Greenhouse Gas (GHG) performances have been plotted as a function of these key parameters identified. Using these curves, GHG performances of a specific wind turbine can be estimated, thus avoiding the undertaking of an extensive Life Cycle Assessment (LCA). This methodology should be useful for decisions makers, providing them a robust but simple support tool for assessing the environmental performance of energy systems.

  20. A translator writing system for microcomputer high-level languages and assemblers

    Science.gov (United States)

    Collins, W. R.; Knight, J. C.; Noonan, R. E.

    1980-01-01

    In order to implement high level languages whenever possible, a translator writing system of advanced design was developed. It is intended for routine production use by many programmers working on different projects. As well as a fairly conventional parser generator, it includes a system for the rapid generation of table driven code generators. The parser generator was developed from a prototype version. The translator writing system includes various tools for the management of the source text of a compiler under construction. In addition, it supplies various default source code sections so that its output is always compilable and executable. The system thereby encourages iterative enhancement as a development methodology by ensuring an executable program from the earliest stages of a compiler development project. The translator writing system includes PASCAL/48 compiler, three assemblers, and two compilers for a subset of HAL/S.

  1. A multiscale approach to blast neurotrauma modeling:Part II: Methodology for inducing blast injury to in vitro models

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gwen B. Effgen

    2012-02-01

    Full Text Available Due to the prominent role of improvised explosive devices (IEDs in wounding patterns of U.S. war-fighters in Iraq and Afghanistan, blast injury has risen to a new level of importance and is recognized to be a major cause of injuries to the brain. However, an injury risk-function for microscopic, macroscopic, behavioral, and neurological deficits has yet to be defined. While operational blast injuries can be very complex and thus difficult to analyze, a simplified blast injury model would facilitate studies correlating biological outcomes with blast biomechanics to define tolerance criteria. Blast-induced traumatic brain injury (bTBI results from the translation of a shock wave in air, such as that produced by an IED, into a pressure wave within the skull-brain complex. Our blast injury methodology recapitulates this phenomenon in vitro, allowing for control of the injury biomechanics via a compressed-gas shock tube used in conjunction with a custom-designed, fluid-filled receiver that contains the living culture. The receiver converts the air shock wave into a fast-rising pressure transient with minimal reflections, mimicking the intracranial pressure history in blast. We have developed an organotypic hippocampal slice culture model that exhibits cell death when exposed to a 530  17.7 kPa peak overpressure with a 1.026 ± 0.017 ms duration and 190 ± 10.7 kPa-ms impulse in-air. We have also injured a simplified in vitro model of the blood-brain barrier, which exhibits disrupted integrity immediately following exposure to 581  10.0 kPa peak overpressure with a 1.067 ms ± 0.006 ms duration and 222 ± 6.9 kPa-ms impulse in-air. To better prevent and treat bTBI, both the initiating biomechanics and the ensuing pathobiology must be understood in greater detail. A well-characterized, in vitro model of bTBI, in conjunction with animal models, will be a powerful tool for developing strategies to mitigate the risks of bTBI.

  2. Translation and foreign language teaching, a theoretical and practical point of view: the italian scenario

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bruna Di Sabato

    2017-12-01

    Full Text Available In the course of the last century, translation employed as a tool for foreign language acquisition has suffered alternate fates. From being the approach, par excellence, employed in rote learning in the days of lexicogrammatical-translation methodology, it soon slipped into disuse (and disgrace with the advent of progressive communicative educational theories. Though never wholly absent in actual classroom practice and always present in the work of some bold scholars, it has recently been rehabilitated on the wave of studies regarding the use of the learners’ own language within the classroom, against the theoretical backdrop of research in the field of cross-lingual teaching, translanguaging and intercomprehension; all activities which recognize the fundamental role of the interlinguistic and intercultural component in language learning. This paper focuses on the Italian scenario, it traces the role translation has played and currently plays in the Italian foreign language university curricula and outlines the many benefits which can derive from its inclusive use as a learning technique in the light of contemporary didactic methodologies.

  3. Levelling the playing field: an investigation into the translation of ...

    African Journals Online (AJOL)

    A possible solution to the benchmarking problem was to translate the Afrikaans test into English. The translation framework, adopted for this study, was Nord's functionalist model. This paper will elaborate on the translation procedure, and the variance in students' performance on the translated version compared to previous ...

  4. Gravito-Inertial Force Resolution in Perception of Synchronized Tilt and Translation

    Science.gov (United States)

    Wood, Scott J.; Holly, Jan; Zhang, Guen-Lu

    2011-01-01

    Natural movements in the sagittal plane involve pitch tilt relative to gravity combined with translation motion. The Gravito-Inertial Force (GIF) resolution hypothesis states that the resultant force on the body is perceptually resolved into tilt and translation consistently with the laws of physics. The purpose of this study was to test this hypothesis for human perception during combined tilt and translation motion. EXPERIMENTAL METHODS: Twelve subjects provided verbal reports during 0.3 Hz motion in the dark with 4 types of tilt and/or translation motion: 1) pitch tilt about an interaural axis at +/-10deg or +/-20deg, 2) fore-aft translation with acceleration equivalent to +/-10deg or +/-20deg, 3) combined "in phase" tilt and translation motion resulting in acceleration equivalent to +/-20deg, and 4) "out of phase" tilt and translation motion that maintained the resultant gravito-inertial force aligned with the longitudinal body axis. The amplitude of perceived pitch tilt and translation at the head were obtained during separate trials. MODELING METHODS: Three-dimensional mathematical modeling was performed to test the GIF-resolution hypothesis using a dynamical model. The model encoded GIF-resolution using the standard vector equation, and used an internal model of motion parameters, including gravity. Differential equations conveyed time-varying predictions. The six motion profiles were tested, resulting in predicted perceived amplitude of tilt and translation for each. RESULTS: The modeling results exhibited the same pattern as the experimental results. Most importantly, both modeling and experimental results showed greater perceived tilt during the "in phase" profile than the "out of phase" profile, and greater perceived tilt during combined "in phase" motion than during pure tilt of the same amplitude. However, the model did not predict as much perceived translation as reported by subjects during pure tilt. CONCLUSION: Human perception is consistent with

  5. From translational research to open technology innovation systems.

    Science.gov (United States)

    Savory, Clive; Fortune, Joyce

    2015-01-01

    The purpose of this paper is to question whether the emphasis placed within translational research on a linear model of innovation provides the most effective model for managing health technology innovation. Several alternative perspectives are presented that have potential to enhance the existing model of translational research. A case study is presented of innovation of a clinical decision support system. The paper concludes from the case study that an extending the triple helix model of technology transfer, to one based on a quadruple helix, present a basis for improving the performance translational research. A case study approach is used to help understand development of an innovative technology within a teaching hospital. The case is then used to develop and refine a model of the health technology innovation system. The paper concludes from the case study that existing models of translational research could be refined further through the development of a quadruple helix model of heath technology innovation that encompasses greater emphasis on user-led and open innovation perspectives. The paper presents several implications for future research based on the need to enhance the model of health technology innovation used to guide policy and practice. The quadruple helix model of innovation that is proposed can potentially guide alterations to the existing model of translational research in the healthcare sector. Several suggestions are made for how innovation activity can be better supported at both a policy and operational level. This paper presents a synthesis of the innovation literature applied to a theoretically important case of open innovation in the UK National Health Service. It draws in perspectives from other industrial sectors and applies them specifically to the management and organisation of innovation activities around health technology and the services in which they are embedded.

  6. Advancing neurosurgery through translational research.

    Science.gov (United States)

    Lacey, Claire; Sutherland, Garnette

    2013-01-01

    Every year, the number of published research articles increases significantly. However, many potentially useful ideas are lost in this flood of data. Translational research provides a framework through which investigators or laboratories can maximize the likelihood that the product of their research will be adopted in medical practice. There are 2 recognizable models of translation appropriate for the majority of research: investigator driven and industry enabled. Investigator-driven research has more range because it does not have to consider the profit margin of research, but it is a slow process. The industry-enabled model accelerates the translational research process through the power of industry funding but is interested primarily in products with potential for profit. Two cases are examined to illustrate different methods of partnering with industry. IMRIS is a company founded by investigators to distribute intraoperative magnetic resonance imaging technology based on a movable high-field magnet. It took 7 years for IMRIS to make its first sale, but it is now a successful company. With neuroArm, a surgical robot, investigators decided to sell the intellectual property to an established company to ensure successful global commercialization. Translational research advances medicine by creating and distributing effective solutions to contemporary problems.

  7. Patient Derived Xenograft Models: An Emerging Platform for Translational Cancer Research

    Science.gov (United States)

    Hidalgo, Manuel; Amant, Frederic; Biankin, Andrew V.; Budinská, Eva; Byrne, Annette T.; Caldas, Carlos; Clarke, Robert B.; de Jong, Steven; Jonkers, Jos; Mælandsmo, Gunhild Mari; Roman-Roman, Sergio; Seoane, Joan; Trusolino, Livio; Villanueva, Alberto

    2014-01-01

    Recently, there has been increasing interest in the development and characterization of patient derived tumor xenograft (PDX) models for cancer research. PDX models mostly retain the principal histological and genetic characteristics of their donor tumor and remain stable across passages. These models have been shown to be predictive of clinical outcomes and are being used for preclinical drug evaluation, biomarker identification, biological studies, and personalized medicine strategies. This paper summarizes the current state of the art in this field including methodological issues, available collections, practical applications, challenges and shortcoming, and future directions, and introduces a European consortium of PDX models. PMID:25185190

  8. Rabbit models for the study of human atherosclerosis: from pathophysiological mechanisms to translational medicine.

    Science.gov (United States)

    Fan, Jianglin; Kitajima, Shuji; Watanabe, Teruo; Xu, Jie; Zhang, Jifeng; Liu, Enqi; Chen, Y Eugene

    2015-02-01

    Laboratory animal models play an important role in the study of human diseases. Using appropriate animals is critical not only for basic research but also for the development of therapeutics and diagnostic tools. Rabbits are widely used for the study of human atherosclerosis. Because rabbits have a unique feature of lipoprotein metabolism (like humans but unlike rodents) and are sensitive to a cholesterol diet, rabbit models have not only provided many insights into the pathogenesis and development of human atherosclerosis but also made a great contribution to translational research. In fact, rabbit was the first animal model used for studying human atherosclerosis, more than a century ago. Currently, three types of rabbit model are commonly used for the study of human atherosclerosis and lipid metabolism: (1) cholesterol-fed rabbits, (2) Watanabe heritable hyperlipidemic rabbits, analogous to human familial hypercholesterolemia due to genetic deficiency of LDL receptors, and (3) genetically modified (transgenic and knock-out) rabbits. Despite their importance, compared with the mouse, the most widely used laboratory animal model nowadays, the use of rabbit models is still limited. In this review, we focus on the features of rabbit lipoprotein metabolism and pathology of atherosclerotic lesions that make it the optimal model for human atherosclerotic disease, especially for the translational medicine. For the sake of clarity, the review is not an attempt to be completely inclusive, but instead attempts to summarize substantial information concisely and provide a guideline for experiments using rabbits. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  9. A methodology for the parametric modelling of the flow coefficients and flow rate in hydraulic valves

    International Nuclear Information System (INIS)

    Valdés, José R.; Rodríguez, José M.; Saumell, Javier; Pütz, Thomas

    2014-01-01

    Highlights: • We develop a methodology for the parametric modelling of flow in hydraulic valves. • We characterize the flow coefficients with a generic function with two parameters. • The parameters are derived from CFD simulations of the generic geometry. • We apply the methodology to two cases from the automotive brake industry. • We validate by comparing with CFD results varying the original dimensions. - Abstract: The main objective of this work is to develop a methodology for the parametric modelling of the flow rate in hydraulic valve systems. This methodology is based on the derivation, from CFD simulations, of the flow coefficient of the critical restrictions as a function of the Reynolds number, using a generalized square root function with two parameters. The methodology is then demonstrated by applying it to two completely different hydraulic systems: a brake master cylinder and an ABS valve. This type of parametric valve models facilitates their implementation in dynamic simulation models of complex hydraulic systems

  10. A data-driven multi-model methodology with deep feature selection for short-term wind forecasting

    International Nuclear Information System (INIS)

    Feng, Cong; Cui, Mingjian; Hodge, Bri-Mathias; Zhang, Jie

    2017-01-01

    Highlights: • An ensemble model is developed to produce both deterministic and probabilistic wind forecasts. • A deep feature selection framework is developed to optimally determine the inputs to the forecasting methodology. • The developed ensemble methodology has improved the forecasting accuracy by up to 30%. - Abstract: With the growing wind penetration into the power system worldwide, improving wind power forecasting accuracy is becoming increasingly important to ensure continued economic and reliable power system operations. In this paper, a data-driven multi-model wind forecasting methodology is developed with a two-layer ensemble machine learning technique. The first layer is composed of multiple machine learning models that generate individual forecasts. A deep feature selection framework is developed to determine the most suitable inputs to the first layer machine learning models. Then, a blending algorithm is applied in the second layer to create an ensemble of the forecasts produced by first layer models and generate both deterministic and probabilistic forecasts. This two-layer model seeks to utilize the statistically different characteristics of each machine learning algorithm. A number of machine learning algorithms are selected and compared in both layers. This developed multi-model wind forecasting methodology is compared to several benchmarks. The effectiveness of the proposed methodology is evaluated to provide 1-hour-ahead wind speed forecasting at seven locations of the Surface Radiation network. Numerical results show that comparing to the single-algorithm models, the developed multi-model framework with deep feature selection procedure has improved the forecasting accuracy by up to 30%.

  11. A coupled groundwater-flow-modelling and vulnerability-mapping methodology for karstic terrain management

    Science.gov (United States)

    Kavouri, Konstantina P.; Karatzas, George P.; Plagnes, Valérie

    2017-08-01

    A coupled groundwater-flow-modelling and vulnerability-mapping methodology for the management of karst aquifers with spatial variability is developed. The methodology takes into consideration the duality of flow and recharge in karst and introduces a simple method to integrate the effect of temporal storage in the unsaturated zone. In order to investigate the applicability of the developed methodology, simulation results are validated against available field measurement data. The criteria maps from the PaPRIKa vulnerability-mapping method are used to document the groundwater flow model. The FEFLOW model is employed for the simulation of the saturated zone of Palaikastro-Chochlakies karst aquifer, in the island of Crete, Greece, for the hydrological years 2010-2012. The simulated water table reproduces typical karst characteristics, such as steep slopes and preferred drain axes, and is in good agreement with field observations. Selected calculated error indicators—Nash-Sutcliffe efficiency (NSE), root mean squared error (RMSE) and model efficiency (E')—are within acceptable value ranges. Results indicate that different storage processes take place in different parts of the aquifer. The north-central part seems to be more sensitive to diffuse recharge, while the southern part is affected primarily by precipitation events. Sensitivity analysis is performed on the parameters of hydraulic conductivity and specific yield. The methodology is used to estimate the feasibility of artificial aquifer recharge (AAR) at the study area. Based on the developed methodology, guidelines were provided for the selection of the appropriate AAR scenario that has positive impact on the water table.

  12. Quantitative analysis of ribosome–mRNA complexes at different translation stages

    Science.gov (United States)

    Shirokikh, Nikolay E.; Alkalaeva, Elena Z.; Vassilenko, Konstantin S.; Afonina, Zhanna A.; Alekhina, Olga M.; Kisselev, Lev L.; Spirin, Alexander S.

    2010-01-01

    Inhibition of primer extension by ribosome–mRNA complexes (toeprinting) is a proven and powerful technique for studying mechanisms of mRNA translation. Here we have assayed an advanced toeprinting approach that employs fluorescently labeled DNA primers, followed by capillary electrophoresis utilizing standard instruments for sequencing and fragment analysis. We demonstrate that this improved technique is not merely fast and cost-effective, but also brings the primer extension inhibition method up to the next level. The electrophoretic pattern of the primer extension reaction can be characterized with a precision unattainable by the common toeprint analysis utilizing radioactive isotopes. This method allows us to detect and quantify stable ribosomal complexes at all stages of translation, including initiation, elongation and termination, generated during the complete translation process in both the in vitro reconstituted translation system and the cell lysate. We also point out the unique advantages of this new methodology, including the ability to assay sites of the ribosomal complex assembly on several mRNA species in the same reaction mixture. PMID:19910372

  13. Translational relevance of rodent models of hypothalamic-pituitary-adrenal function and stressors in adolescence

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Cheryl M. McCormick

    2017-02-01

    Full Text Available Elevations in glucocorticoids that result from environmental stressors can have programming effects on brain structure and function when the exposure occurs during sensitive periods that involve heightened neural development. In recent years, adolescence has gained increasing attention as another sensitive period of development, a period in which pubertal transitions may increase the vulnerability to stressors. There are similarities in physical and behavioural development between humans and rats, and rats have been used effectively as an animal model of adolescence and the unique plasticity of this period of ontogeny. This review focuses on benefits and challenges of rats as a model for translational research on hypothalamic-pituitary-adrenal (HPA function and stressors in adolescence, highlighting important parallels and contrasts between adolescent rats and humans, and we review the main stress procedures that are used in investigating HPA stress responses and their consequences in adolescence in rats. We conclude that a greater focus on timing of puberty as a factor in research in adolescent rats may increase the translational relevance of the findings.

  14. Pauses by Student and Professional Translators in Translation Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rusdi Noor Rosa

    2018-01-01

    Full Text Available Translation as a process of meaning making activity requires a cognitive process one of which is realized in a pause, a temporary stop or a break indicating doing other than typing activities in a certain period of translation process. Scholars agree that pauses are an indicator of cognitive process without which there will never be any translation practices. Despite such agreement, pauses are debatable as well, either in terms of their length or in terms of the activities managed by a translator while taking pauses. This study, in particular, aims at finding out how student translators and professional translators managed the pauses in a translation process. This was a descriptive research taking two student translators and two professional translators as the participants who were asked to translate a text from English into bahasa Indonesia. The source text (ST was a historical recount text entitled ‘Early History of Yellowstone National Park’ downloaded from http://www.nezperce.com/yelpark9.html composed of 230-word long from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog protocols, think aloud protocols (TAPs and screen recording. Based on the data analysis, it was found that student translators took the longest pauses in the drafting phase spent to solve the problems related to finding out the right equivalent for the ST words or terms and to solve the difficulties encountered in encoding their ST understanding in the TL; meanwhile, professional translators took the longest pauses in the pos-drafting phase spent to ensure whether their TT had been natural and whether their TT had corresponded to the prevailing grammatical rules of the TL.

  15. TRANSLATING ECONOMICS TEXTBOOKS: A CASE STUDY OF EPISTEMICIDE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    KARNEDI

    2015-01-01

    Full Text Available As part of discourse in the social sciences, economics textbooks written in English in which knowledge has been transferred to other languages through translation have brought a certain impact on both the target language and the target culture. In terms of ideology, this article argues about the hegemonic status of the dominant language or culture that creates socalled epistemicide or the erosion of knowledge, partly due to translation strategies adopted by the translator. Investigation is done using the corpusbased approach, theories of translation strategies and the comparative model. The study reveals that the translator in the macro-level text adopts the ideology of foreignising strategy rather than domesticating strategy when translating an economics textbook from English into Indonesian. This is supported by the use of the number of the source language-orientated translation techniques leading to two translation methods (i.e. literal translation and faithful translation adopted in the micro-level text. This research strongly supports another relevant study pertaining to the globalisation of knowledge through translation and also the translation theories of equivalence (i.e. overt and covert translation. The research findings also have some pedagogical implications on teaching English for Specific Purposes in higher education.

  16. Just Research in Contentious Times: Widening the Methodological Imagination

    Science.gov (United States)

    Fine, Michelle

    2017-01-01

    In this intensely powerful and personal new text, Michelle Fine widens the methodological imagination for students, educators, scholars, and researchers interested in crafting research with communities. Fine shares her struggles over the course of 30 years to translate research into policy and practice that can enhance the human condition and…

  17. Machine translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Nagao, M

    1982-04-01

    Each language has its own structure. In translating one language into another one, language attributes and grammatical interpretation must be defined in an unambiguous form. In order to parse a sentence, it is necessary to recognize its structure. A so-called context-free grammar can help in this respect for machine translation and machine-aided translation. Problems to be solved in studying machine translation are taken up in the paper, which discusses subjects for semantics and for syntactic analysis and translation software. 14 references.

  18. Simplified life cycle assessment models: methodological framework and applications to energy pathways

    International Nuclear Information System (INIS)

    Padey, Pierryves

    2013-01-01

    The energy transition debate is a key issue for today and the coming years. One of the challenges is to limit the environmental impacts of electricity production. Decision support tools, sufficiently accurate, simple to use, accounting for environmental aspects and favoring future energetic choices, must be implemented. However, the environmental assessment of the energy pathways is complex, and it means considering a two levels characterization. The 'energy pathway' is the first level and corresponds to its environmental distribution, to compare overall pathways. The 'system pathway' is the 2. level and compares environmental impacts of systems within each pathway. We have devised a generic methodology covering both necessary characterization levels by estimating the energy pathways environmental profiles while allowing a simple comparison of its systems environmental impacts. This methodology is based on the definition of a parameterized Life Cycle Assessment model and considers, through a Global Sensitivity Analysis, the environmental impacts of a large sample of systems representative of an energy pathway. As a second step, this methodology defines simplified models based on few key parameters identified as inducing the largest variability in the energy pathway environmental impacts. These models assess in a simple way the systems environmental impacts, avoiding any complex LCAs. This reduction methodology has been applied to the onshore wind power energy pathway in Europe and the photovoltaic energy pathway in France. (author)

  19. Effective World Modeling: Multisensor Data Fusion Methodology for Automated Driving

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jos Elfring

    2016-10-01

    Full Text Available The number of perception sensors on automated vehicles increases due to the increasing number of advanced driver assistance system functions and their increasing complexity. Furthermore, fail-safe systems require redundancy, thereby increasing the number of sensors even further. A one-size-fits-all multisensor data fusion architecture is not realistic due to the enormous diversity in vehicles, sensors and applications. As an alternative, this work presents a methodology that can be used to effectively come up with an implementation to build a consistent model of a vehicle’s surroundings. The methodology is accompanied by a software architecture. This combination minimizes the effort required to update the multisensor data fusion system whenever sensors or applications are added or replaced. A series of real-world experiments involving different sensors and algorithms demonstrates the methodology and the software architecture.

  20. Narrative review of frameworks for translating research evidence into policy and practice

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ben Li

    2017-02-01

    Full Text Available Background: A significant challenge in research translation is that interested parties interpret and apply the associated terms and conceptual frameworks in different ways. The purpose of this review was to: a examine different research translation frameworks; b examine the similarities and differences between the frameworks; and c identify key strengths and weaknesses of the models when they are applied in practice. Methods: The review involved a keyword search of PubMed. The search string was (translational research OR knowledge translation OR evidence to practice AND (framework OR model OR theory AND (public health OR health promotion OR medicine. Included studies were published in English between January 1990 and December 2014, and described frameworks, models or theories associated with research translation. Results: The final review included 98 papers, and 41 different frameworks and models were identified. The most frequently applied knowledge translation framework in the literature was RE-AIM, followed by the knowledge translation continuum or ‘T’ models, the Knowledge to Action framework, the PARiHS framework, evidence based public health models, and the stages of research and evaluation model. Conclusion: The models identified in this review stem from different fields, including implementation science, basic and medical sciences, health services research and public health, and propose different but related pathways to closing the research–practice gap.

  1. Magnetic navigation system for the precise helical and translational motions of a microrobot in human blood vessels

    Science.gov (United States)

    Jeon, S. M.; Jang, G. H.; Choi, H. C.; Park, S. H.; Park, J. O.

    2012-04-01

    Different magnetic navigation systems (MNSs) have been investigated for the wireless manipulation of microrobots in human blood vessels. Here we propose a MNS and methodology for generation of both the precise helical and translational motions of a microrobot to improve its maneuverability in complex human blood vessel. We then present experiments demonstrating the helical and translational motions of a spiral-type microrobot to verify the proposed MNS.

  2. Translation and adaptation of the Competencias Esenciales en Salud Pública para los recursos humanos en salud 1

    Science.gov (United States)

    de Almeida, Maria de Lourdes; Peres, Aida Maris; Ferreira, Maria Manuela Frederico; Mantovani, Maria de Fátima

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: to perform the translation and cultural adaptation of the document named Marco Regional de Competencias Esenciales en Salud Pública para los Recursos Humanos en Salud de la Región de las Américas (Regional Framework of Core Competencies in Public Health for Health Human Resources in the Region of Americas) from Spanish to Brazilian Portuguese. Method: a methodological study comprising the following phases: authorization for translation; initial translation; synthesis of translations and consensus; back-translation and formation of an expert committee. Result: in the translation of domain names, there was no difference in 66.7% (N = 4); in the translation of domain description and competencies there were divergences in 100% of them (N = 6, N = 56). A consensus of more than 80% was obtained in the translation and improvement in the expert committee by the change of words and expressions for approximation of meanings to the Brazilian context. Conclusion: the translated and adapted document has the potential of application in research, and use in the practice of collective/public health care in Brazil. PMID:28591302

  3. An Overview of Models, Methods, and Reagents Developed for Translational Autoimmunity Research in the Common Marmoset (Callithrix jacchus)

    NARCIS (Netherlands)

    Jagessar, S. Anwar; Vierboom, Michel; Blezer, Erwin L. A.; Bauer, Jan; 't Hart, Bert A.; Kap, Yolanda S.

    The common marmoset (Callithrix jacchus) is a small-bodied Neotropical primate and a useful preclinical animal model for translational research into autoimmune-mediated inflammatory diseases (AIMID), such as rheumatoid arthritis (RA) and multiple sclerosis (MS). The animal model for MS established

  4. An overview of models, methods, and reagents developed for translational autoimmunity research in the common marmoset (Callithrix jacchus)

    NARCIS (Netherlands)

    S.A. Jagessar (Anwar); M.P.M. Vierboom (Michel); E. Blezer (Erwin); J. Bauer; B.A. 't Hart (Bert); Y.S. Kap (Yolanda)

    2013-01-01

    textabstractThe common marmoset (Callithrix jacchus) is a small-bodied Neotropical primate and a useful preclinical animal model for translational research into autoimmune-mediated inflammatory diseases (AIMID), such as rheumatoid arthritis (RA) and multiple sclerosis (MS). The animal model for MS

  5. Nirex methodology for scenario and conceptual model development. An international peer review

    International Nuclear Information System (INIS)

    1999-06-01

    Nirex has responsibilities for nuclear waste management in the UK. The company's top level objectives are to maintain technical credibility on deep disposal, to gain public acceptance for a deep geologic repository, and to provide relevant advice to customers on the safety implications of their waste packaging proposals. Nirex utilizes peer reviews as appropriate to keep its scientific tools up-to-date and to periodically verify the quality of its products. The NEA formed an International Review Team (IRT) consisting of four internationally recognised experts plus a member of the NEA Secretariat. The IRT performed an in-depth analysis of five Nirex scientific reports identified in the terms of reference of the review. The review was to primarily judge whether the Nirex methodology provides an adequate framework to support the building of a future licensing safety case. Another objective was to judge whether the methodology could aid in establishing a better understanding, and, ideally, enhance acceptance of a repository among stakeholders. Methodologies for conducting safety assessments include at a very basic level the identification of features, events, and processes (FEPs) relevant to the system at hand, their convolution in scenarios for analysis, and the formulation of conceptual models to be addressed through numerical modelling. The main conclusion of the IRT is that Nirex has developed a potentially sound methodology for the identification and analysis of FEPs and for the identification of conceptual model needs and model requirements. The work is still in progress and is not yet complete. (R.P.)

  6. Eigenvectors determination of the ribosome dynamics model during mRNA translation using the Kleene Star algorithm

    Science.gov (United States)

    Ernawati; Carnia, E.; Supriatna, A. K.

    2018-03-01

    Eigenvalues and eigenvectors in max-plus algebra have the same important role as eigenvalues and eigenvectors in conventional algebra. In max-plus algebra, eigenvalues and eigenvectors are useful for knowing dynamics of the system such as in train system scheduling, scheduling production systems and scheduling learning activities in moving classes. In the translation of proteins in which the ribosome move uni-directionally along the mRNA strand to recruit the amino acids that make up the protein, eigenvalues and eigenvectors are used to calculate protein production rates and density of ribosomes on the mRNA. Based on this, it is important to examine the eigenvalues and eigenvectors in the process of protein translation. In this paper an eigenvector formula is given for a ribosome dynamics during mRNA translation by using the Kleene star algorithm in which the resulting eigenvector formula is simpler and easier to apply to the system than that introduced elsewhere. This paper also discusses the properties of the matrix {B}λ \\otimes n of model. Among the important properties, it always has the same elements in the first column for n = 1, 2,… if the eigenvalue is the time of initiation, λ = τin , and the column is the eigenvector of the model corresponding to λ.

  7. A methodology and supply chain management inspired reference ontology for modeling healthcare teams.

    Science.gov (United States)

    Kuziemsky, Craig E; Yazdi, Sara

    2011-01-01

    Numerous studies and strategic plans are advocating more team based healthcare delivery that is facilitated by information and communication technologies (ICTs). However before we can design ICTs to support teams we need a solid conceptual model of team processes and a methodology for using such a model in healthcare settings. This paper draws upon success in the supply chain management domain to develop a reference ontology of healthcare teams and a methodology for modeling teams to instantiate the ontology in specific settings. This research can help us understand how teams function and how we can design ICTs to support teams.

  8. Maintaining Sentiment Polarity in Translation of User-Generated Content

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lohar Pintu

    2017-06-01

    Full Text Available The advent of social media has shaken the very foundations of how we share information, with Twitter, Facebook, and Linkedin among many well-known social networking platforms that facilitate information generation and distribution. However, the maximum 140-character restriction in Twitter encourages users to (sometimes deliberately write somewhat informally in most cases. As a result, machine translation (MT of user-generated content (UGC becomes much more difficult for such noisy texts. In addition to translation quality being affected, this phenomenon may also negatively impact sentiment preservation in the translation process. That is, a sentence with positive sentiment in the source language may be translated into a sentence with negative or neutral sentiment in the target language. In this paper, we analyse both sentiment preservation and MT quality per se in the context of UGC, focusing especially on whether sentiment classification helps improve sentiment preservation in MT of UGC. We build four different experimental setups for tweet translation (i using a single MT model trained on the whole Twitter parallel corpus, (ii using multiple MT models based on sentiment classification, (iii using MT models including additional out-of-domain data, and (iv adding MT models based on the phrase-table fill-up method to accompany the sentiment translation models with an aim of improving MT quality and at the same time maintaining sentiment polarity preservation. Our empirical evaluation shows that despite a slight deterioration in MT quality, our system significantly outperforms the Baseline MT system (without using sentiment classification in terms of sentiment preservation. We also demonstrate that using an MT engine that conveys a sentiment different from that of the UGC can even worsen both the translation quality and sentiment preservation.

  9. Style and ideology in translation

    CERN Document Server

    Munday, Jeremy

    2013-01-01

    Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice,' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

  10. Analysis of MultiWord Expression Translation Errors in Statistical Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Klyueva, Natalia; Liyanapathirana, Jeevanthi

    2015-01-01

    In this paper, we analyse the usage of multiword expressions (MWE) in Statistical Machine Translation (SMT). We exploit the Moses SMT toolkit to train models for French-English and Czech-Russian language pairs. For each language pair, two models were built: a baseline model without additional MWE...... data and the model enhanced with information on MWE. For the French-English pair, we tried three methods of introducing the MWE data. For Czech-Russian pair, we used just one method – adding automatically extracted data as a parallel corpus....

  11. Translating patient reported outcome measures: methodological issues explored using cognitive interviewing with three rheumatoid arthritis measures in six European languages

    NARCIS (Netherlands)

    Hewlett, Sarah E.; Nicklin, Joanna; Bode, Christina; Carmona, Loretto; Dures, Emma; Engelbrecht, Matthias; Hagel, Sofia; Kirwan, John R.; Molto, Anna; Redondo, Marta; Gossec, Laure

    2016-01-01

    Objective. Cross-cultural translation of patient-reported outcome measures (PROMs) is a lengthy process, often performed professionally. Cognitive interviewing assesses patient comprehension of PROMs. The objective was to evaluate the usefulness of cognitive interviewing to assess translations and

  12. Measuring disease-specific quality of life in rare populations: a practical approach to cross-cultural translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Riedlinger Arne

    2009-10-01

    Full Text Available Abstract Background Disease-specific quality of life (QoL measures have enhanced the capacity of outcome measures to evaluate subtle changes and differences between groups. However, when the specific disease is rare, the cohort of patients is small and international collaboration is often necessary to accomplish meaningful research. As many of the QoL measures have been developed in North American English, they require translation to ensure their usefulness in a multi-cultural and/or international society. Published guidelines provide formal methods to achieve cross-culturally comparable versions of a QoL tool. However, these guidelines describe a rigorous process that is not always feasible, particularly in rare disease groups. The objective of this manuscript is to describe the process that was developed to achieve accurate cross-cultural translations of a disease-specific QoL measure, to overcome the challenges of a small sample size, i.e. children with a rare disorder. Procedure A measurement study was conducted in the United Kingdom (UK, France, Germany and Uruguay, during which the validated measure was translated into the languages of the respective countries. Results This is a report of a modified, child-centric, cross-cultural translation and adaptation process in which culturally appropriate and methodologically valid translations of a disease-specific QoL measure, the Kids' ITP Tools (KIT, were performed in children with immune thrombocytopenic purpura (ITP. The KIT was translated from North American English into UK English, French, German, and Spanish. Conclusion This study was a successful international collaboration. The modified process through which culturally appropriate and methodologically valid translations of QoL measures may be achieved in a pediatric population with a relatively rare disorder is reported.

  13. Understanding the organization of cognitive approaches to translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Serban, Maria

    2017-01-01

    Cognitive approaches to translation studies are driven by three interrelated aims: to understand the structure and organization of the capacities of cognitive agents involved in processes of translation, to build better theories and models of translation, and to develop more efficient methods...... theory, it is more descriptively adequate and more fruitful to understand it as a family of projects based on multiple theories that are relevant for studying different aspects of the translation process. This perspective allows us to extract the erotetic structure of these programs which are organized...

  14. Social Media, Health Policy, and Knowledge Translation.

    Science.gov (United States)

    Roland, Damian

    2018-01-01

    Social media has been cited as a methodology for reducing the knowledge translation gap, creating communities of practice, and reducing traditional hierarchical divisions. Social movements have also embraced social media as a means of spreading their aims and reaching wide audiences. However, its impact on health policy is seldom considered. The author examines the complexity of clinicians' use of social media to influence policy and how policy and government groups may use social media to help their own objectives. Crown Copyright © 2017. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  15. Translational profiling in childhood acute lymphoblastic leukemia: no evidence for glucocorticoid regulation of mRNA translation.

    Science.gov (United States)

    Aneichyk, Tatsiana; Bindreither, Daniel; Mantinger, Christine; Grazio, Daniela; Goetsch, Katrin; Kofler, Reinhard; Rainer, Johannes

    2013-12-01

    Glucocorticoids (GCs) are natural stress induced steroid hormones causing cell cycle arrest and cell death in lymphoid tissues. Therefore they are the central component in the treatment of lymphoid malignancies, in particular childhood acute lymphoblastic leukemia (chALL). GCs act mainly via regulating gene transcription, which has been intensively studied by us and others. GC control of mRNA translation has also been reported but has never been assessed systematically. In this study we investigate the effect of GCs on mRNA translation on a genome-wide scale. Childhood T- (CCRF-CEM) and precursor B-ALL (NALM6) cells were exposed to GCs and subjected to "translational profiling", a technique combining sucrose-gradient fractionation followed by Affymetrix Exon microarray analysis of mRNA from different fractions, to assess the translational efficiency of the expressed genes. Analysis of GC regulation in ribosome-bound fractions versus transcriptional regulation revealed no significant differences, i.e., GC did not entail a significant shift between ribosomal bound and unbound mRNAs. In the present study we analyzed for the first time possible effects of GC on the translational efficiency of expressed genes in two chALL model systems employing whole genome polysome profiling. Our results did not reveal significant differences in translational efficiency of expressed genes thereby arguing against a potential widespread regulatory effect of GCs on translation at least in the investigated in vitro systems.

  16. Methodological Aspects of Modelling and Simulation of Robotized Workstations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Naqib Daneshjo

    2018-05-01

    Full Text Available From the point of view of development of application and program products, key directions that need to be respected in computer support for project activities are quite clearly specified. User interfaces with a high degree of graphical interactive convenience, two-dimensional and three-dimensional computer graphics contribute greatly to streamlining project methodologies and procedures in particular. This is mainly due to the fact that a high number of solved tasks is clearly graphic in the modern design of robotic systems. Automation of graphical character tasks is therefore a significant development direction for the subject area. The authors present results of their research in the area of automation and computer-aided design of robotized systems. A new methodical approach to modelling robotic workstations, consisting of ten steps incorporated into the four phases of the logistics process of creating and implementing a robotic workplace, is presented. The emphasis is placed on the modelling and simulation phase with verification of elaborated methodologies on specific projects or elements of the robotized welding plant in automotive production.

  17. Chinese translation norms for 1,429 English words.

    Science.gov (United States)

    Wen, Yun; van Heuven, Walter J B

    2017-06-01

    We present Chinese translation norms for 1,429 English words. Chinese-English bilinguals (N = 28) were asked to provide the first Chinese translation that came to mind for 1,429 English words. The results revealed that 71 % of the English words received more than one correct translation indicating the large amount of translation ambiguity when translating from English to Chinese. The relationship between translation ambiguity and word frequency, concreteness and language proficiency was investigated. Although the significant correlations were not strong, results revealed that English word frequency was positively correlated with the number of alternative translations, whereas English word concreteness was negatively correlated with the number of translations. Importantly, regression analyses showed that the number of Chinese translations was predicted by word frequency and concreteness. Furthermore, an interaction between these predictors revealed that the number of translations was more affected by word frequency for more concrete words than for less concrete words. In addition, mixed-effects modelling showed that word frequency, concreteness and English language proficiency were all significant predictors of whether or not a dominant translation was provided. Finally, correlations between the word frequencies of English words and their Chinese dominant translations were higher for translation-unambiguous pairs than for translation-ambiguous pairs. The translation norms are made available in a database together with lexical information about the words, which will be a useful resource for researchers investigating Chinese-English bilingual language processing.

  18. An Overall Perspective of Machine Translation with its Shortcomings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alireza Akbari

    2014-01-01

    Full Text Available The petition for language translation has strikingly augmented recently due to cross-cultural communication and exchange of information. In order to communicate well, text should be translated correctly and completely in each field such as legal documents, technical texts, scientific texts, publicity leaflets, and instructional materials. In this connection, Machine translation is of great importance in translation. The term “Machine Translation” was first proposed by George Artsrouni and Smirnov Troyanski (1933 to design a storage design on paper tape. This paper sought to investigate an overall perspective of Machine Translation models and its metrics in detail. Finally, it scrutinized the ins and outs shortcomings of Machine Translation.

  19. Knowledge translation of research findings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grimshaw Jeremy M

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health. We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting, and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge

  20. Knowledge translation of research findings.

    Science.gov (United States)

    Grimshaw, Jeremy M; Eccles, Martin P; Lavis, John N; Hill, Sophie J; Squires, Janet E

    2012-05-31

    One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the

  1. Translating Inclusion

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fallov, Mia Arp; Birk, Rasmus

    2018-01-01

    The purpose of this paper is to explore how practices of translation shape particular paths of inclusion for people living in marginalized residential areas in Denmark. Inclusion, we argue, is not an end-state, but rather something which must be constantly performed. Active citizenship, today......, is not merely a question of participation, but of learning to become active in all spheres of life. The paper draws on empirical examples from a multi-sited field work in 6 different sites of local community work in Denmark, to demonstrate how different dimensions of translation are involved in shaping active...... citizenship. We propose the following different dimensions of translation: translating authority, translating language, translating social problems. The paper takes its theoretical point of departure from assemblage urbanism, arguing that cities are heterogeneous assemblages of socio-material interactions...

  2. PATSTAGS - PATRAN-STAGSC-1 TRANSLATOR

    Science.gov (United States)

    Otte, N. E.

    1994-01-01

    PATSTAGS translates PATRAN finite model data into STAGS (Structural Analysis of General Shells) input records to be used for engineering analysis. The program reads data from a PATRAN neutral file and writes STAGS input records into a STAGS input file and a UPRESS data file. It is able to support translations of nodal constraints, nodal, element, force and pressure data. PATSTAGS uses three files: the PATRAN neutral file to be translated, a STAGS input file and a STAGS pressure data file. The user provides the names for the neutral file and the desired names of the STAGS files to be created. The pressure data file contains the element live pressure data used in the STAGS subroutine UPRESS. PATSTAGS is written in FORTRAN 77 for DEC VAX series computers running VMS. The main memory requirement for execution is approximately 790K of virtual memory. Output blocks can be modified to output the data in any format desired, allowing the program to be used to translate model data to analysis codes other than STAGSC-1 (HQN-10967). This program is available in DEC VAX BACKUP format on a 9-track magnetic tape or TK50 tape cartridge. Documentation is included in the price of the program. PATSTAGS was developed in 1990. DEC, VAX, TK50 and VMS are trademarks of Digital Equipment Corporation.

  3. Methodology for geometric modelling. Presentation and administration of site descriptive models; Metodik foer geometrisk modellering. Presentation och administration av platsbeskrivande modeller

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Munier, Raymond [Swedish Nuclear Fuel and Waste Management Co., Stockholm (Sweden); Hermanson, Jan [Golder Associates (Sweden)

    2001-03-01

    This report presents a methodology to construct, visualise and present geoscientific descriptive models based on data from the site investigations, which the SKB currently performs, to build an underground nuclear waste disposal facility in Sweden. It is designed for interaction with SICADA (SKB:s site characterisation database) and RVS (SKB:s Rock Visualisation System). However, the concepts of the methodology are general and can be used with other tools capable of handling 3D geometries and parameters. The descriptive model is intended to be an instrument where site investigation data from all disciplines are put together to form a comprehensive visual interpretation of the studied rock mass. The methodology has four main components: 1. Construction of a geometrical model of the interpreted main structures at the site. 2. Description of the geoscientific characteristics of the structures. 3. Description and geometrical implementation of the geometric uncertainties in the interpreted model structures. 4. Quality system for the handling of the geometrical model, its associated database and some aspects of the technical auditing. The geometrical model forms a basis for understanding the main elements and structures of the investigated site. Once the interpreted geometries are in place in the model, the system allows for adding descriptive and quantitative data to each modelled object through a system of intuitive menus. The associated database allows each geometrical object a complete quantitative description of all geoscientific disciplines, variabilities, uncertainties in interpretation and full version history. The complete geometrical model and its associated database of object descriptions are to be recorded in a central quality system. Official, new and old versions of the model are administered centrally in order to have complete quality assurance of each step in the interpretation process. The descriptive model is a cornerstone in the understanding of the

  4. CADAT network translator

    Science.gov (United States)

    Pitts, E. R.

    1981-01-01

    Program converts cell-net data into logic-gate models for use in test and simulation programs. Input consists of either Place, Route, and Fold (PRF) or Place-and-Route-in-Two-Dimensions (PR2D) layout data deck. Output consists of either Test Pattern Generator (TPG) or Logic-Simulation (LOGSIM) logic circuitry data deck. Designer needs to build only logic-gate-model circuit description since program acts as translator. Language is FORTRAN IV.

  5. DW4TR: A Data Warehouse for Translational Research.

    Science.gov (United States)

    Hu, Hai; Correll, Mick; Kvecher, Leonid; Osmond, Michelle; Clark, Jim; Bekhash, Anthony; Schwab, Gwendolyn; Gao, De; Gao, Jun; Kubatin, Vladimir; Shriver, Craig D; Hooke, Jeffrey A; Maxwell, Larry G; Kovatich, Albert J; Sheldon, Jonathan G; Liebman, Michael N; Mural, Richard J

    2011-12-01

    The linkage between the clinical and laboratory research domains is a key issue in translational research. Integration of clinicopathologic data alone is a major task given the number of data elements involved. For a translational research environment, it is critical to make these data usable at the point-of-need. Individual systems have been developed to meet the needs of particular projects though the need for a generalizable system has been recognized. Increased use of Electronic Medical Record data in translational research will demand generalizing the system for integrating clinical data to support the study of a broad range of human diseases. To ultimately satisfy these needs, we have developed a system to support multiple translational research projects. This system, the Data Warehouse for Translational Research (DW4TR), is based on a light-weight, patient-centric modularly-structured clinical data model and a specimen-centric molecular data model. The temporal relationships of the data are also part of the model. The data are accessed through an interface composed of an Aggregated Biomedical-Information Browser (ABB) and an Individual Subject Information Viewer (ISIV) which target general users. The system was developed to support a breast cancer translational research program and has been extended to support a gynecological disease program. Further extensions of the DW4TR are underway. We believe that the DW4TR will play an important role in translational research across multiple disease types. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. A new approach for translating strategic healthcare objectives into operational indicators

    DEFF Research Database (Denmark)

    Traberg, Andreas; Jacobsen, Peter

    2009-01-01

    The purpose of this paper is to propose a new performance measurement approach which enables healthcare managers to design a performance management system tailored for their individual settings. The model is based on the strategic goal of the individual health care facility. It has been developed...... level, a detailed and well-defined performance measurement structure is connected to the overall strategic plan The increasing complexity in modern healthcare requires new improved performance management systems for healthcare institutions (Landrum & Baker 2004). The process of translating strategic......). To be able to coordinate and manage these different requirements, a performance management system, encompassing performance indicators from all the three stakeholder groups is needed. Our approach was derived using the action research methodology (Coughlan & Coghlan 2002). The work is based on a two year...

  7. Identity approach in translation : sociocultural implications

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alicja Żuchelkowska

    2012-01-01

    Full Text Available The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators and interpreters (both literary and specialised to acquire and develop the ability to recognize elements of identity discourse in translated texts. Nowadays, the need for inter-cultural exchange is inevitably connected with the necessity of establishing harmonious co-existence for numerous cultures and identities. Therefore, it is crucial to educate translators in a way that enables them to pay special attention to identity and cultural perturbations present in translated texts (culture and language hybridisation, multiple identity, cultural dislocation, presence in linguistic and political discourse of minority cultures, regardless of their genre or form. Such a strong emphasis on identity problems in the translation is especially relevant in the European context, where the attention of researchers and politicians directed at identity problems stemming from ethnical and cultural issues sets the framework for a new cultural paradigm that determines the future development of the Eu. Becoming acquainted with this paradigm which emphasises fl uency, identity unmarkedness and the new model of European collectivity is indispensable for a translator aspiring to become a true cultural mediator.

  8. Cross-Language Translation Priming Asymmetry with Chinese-English Bilinguals: A Test of the Sense Model

    Science.gov (United States)

    Chen, Baoguo; Zhou, Huixia; Gao, Yiwen; Dunlap, Susan

    2014-01-01

    The present study aimed to test the Sense Model of cross-linguistic masked translation priming asymmetry, proposed by Finkbeiner et al. ("J Mem Lang" 51:1-22, 2004), by manipulating the number of senses that bilingual participants associated with words from both languages. Three lexical decision experiments were conducted with…

  9. Unlocking the potential of translation for FLT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alenka Kocbek

    2014-12-01

    Full Text Available The paper proposes unlocking the potential of translation for foreign language teaching (FLT by seeking to create synergies with the related discipline of translation science (TS. This aim is in keeping with the guidelines for language teaching provided in the Common European Framework of Languages, which introduced a model of communicative competences including communicative language competences as those which enable a person to act by drawing on specific linguistic means. First, an overview of the changing status of translation in FLT is presented – from its being considered a fundamental teaching method and basic skill in the Grammar-Translation Method, to its being all but outlawed in more recent communicative and task-based approaches, to its final rehabilitation in recent decades. It is then shown that, in the development of FLT, the parallel evolution of TS somehow failed to be acknowledged and, consequently, the opportunity to create valuable synergies between the two disciplines was missed. Following the stance of authors who have advocated the use of translation in FLT, it is argued that translation can effectively supplement the development of the four traditional language skills and, moreover, that some of the insights developed by TS can effectively be integrated into FLT as strategies aimed at enhancing leaners’ cross-cultural communicative competences. To this purpose, selected insights from TS (e.g. the functional approach and the skopos theory, the cultureme model, the theory of memes are discussed and their potential for creating synergies with FLT are explored. Finally, the paper discusses the omnipresence of different forms of translation and interpreting in contemporary societies and shows that this naturally and logically calls for a systematic inclusion of translation in FLT.

  10. Adiabatic translation factors in slow ion-atom collisions

    International Nuclear Information System (INIS)

    Vaaben, J.; Taulbjerg, K.

    1981-01-01

    The general properties of translation factors in slow atomic collisions are discussed. It is emphasised that an acceptable form of translation factors must be conceptually consistent with the basic underlying assumption of the molecular model; i.e. translation factors must relax adiabatically at intermediate and small internuclear separations. A simple physical argument is applied to derive a general parameter-free expression for the translation factor pertinent to an electron in a two-centre Coulomb field. Within the present approach the adiabatic translation factor is considered to be a property of the two-centre field independently of the molecular state under consideration. The generalisation to many-electron systems is therefore readily made. (author)

  11. CloudLM: a Cloud-based Language Model for Machine Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ferrández-Tordera Jorge

    2016-04-01

    Full Text Available Language models (LMs are an essential element in statistical approaches to natural language processing for tasks such as speech recognition and machine translation (MT. The advent of big data leads to the availability of massive amounts of data to build LMs, and in fact, for the most prominent languages, using current techniques and hardware, it is not feasible to train LMs with all the data available nowadays. At the same time, it has been shown that the more data is used for a LM the better the performance, e.g. for MT, without any indication yet of reaching a plateau. This paper presents CloudLM, an open-source cloud-based LM intended for MT, which allows to query distributed LMs. CloudLM relies on Apache Solr and provides the functionality of state-of-the-art language modelling (it builds upon KenLM, while allowing to query massive LMs (as the use of local memory is drastically reduced, at the expense of slower decoding speed.

  12. Translation and Culture:Translation as a Cross-cultural Mediation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    叶谋锦

    2013-01-01

    Translation is a complex activity which involves language competence as well as proficiency in multiculturalism. From the perspective of multiculturalism, translation resembles recreation of source text by grasping essential meanings to produce a sub-tle target text which can be clearly perceived by target readers. Ignoring cultural issues can present serious mistranslations in the field of advertising translation. This paper aims to explore the significance of connotation confined by the framework of culture and point out that verbal translation is a dangerous inclination by illustrating three business examples. This paper argues that cross-cultural mediation plays an important role in translation.

  13. Human resources management in a translation process

    OpenAIRE

    Rogelj, Jure

    2015-01-01

    The purpose of the web application development is the modernization of the current data acquisition and management model for new and existing translators in the company Iolar d.o.o. Previously data on translators who signed up to work in the company were entered multiple times as they were entered through several entry points. The acquired data were then manually entered into an MS Excel sheet and the Projetex program. We analyzed the current data acquisition and management model as well ...

  14. Human resources management in a translation process

    OpenAIRE

    Rogelj, Jure

    2014-01-01

    The purpose of the web application development is the modernization of the current data acquisition and management model for new and existing translators in the company Iolar d.o.o. Previously data on translators who signed up to work in the company were entered multiple times as they were entered through several entry points. The acquired data were then manually entered into an MS Excel sheet and the Projetex program. We analyzed the current data acquisition and management model as well ...

  15. Integrating source-language context into phrase-based statistical machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Haque, R.; Kumar Naskar, S.; Bosch, A.P.J. van den; Way, A.

    2011-01-01

    The translation features typically used in Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT) model dependencies between the source and target phrases, but not among the phrases in the source language themselves. A swathe of research has demonstrated that integrating source context modelling

  16. Towards an in-plane methodology to track breast lesions using mammograms and patient-specific finite-element simulations

    Science.gov (United States)

    Lapuebla-Ferri, Andrés; Cegoñino-Banzo, José; Jiménez-Mocholí, Antonio-José; Pérez del Palomar, Amaya

    2017-11-01

    In breast cancer screening or diagnosis, it is usual to combine different images in order to locate a lesion as accurately as possible. These images are generated using a single or several imaging techniques. As x-ray-based mammography is widely used, a breast lesion is located in the same plane of the image (mammogram), but tracking it across mammograms corresponding to different views is a challenging task for medical physicians. Accordingly, simulation tools and methodologies that use patient-specific numerical models can facilitate the task of fusing information from different images. Additionally, these tools need to be as straightforward as possible to facilitate their translation to the clinical area. This paper presents a patient-specific, finite-element-based and semi-automated simulation methodology to track breast lesions across mammograms. A realistic three-dimensional computer model of a patient’s breast was generated from magnetic resonance imaging to simulate mammographic compressions in cranio-caudal (CC, head-to-toe) and medio-lateral oblique (MLO, shoulder-to-opposite hip) directions. For each compression being simulated, a virtual mammogram was obtained and posteriorly superimposed to the corresponding real mammogram, by sharing the nipple as a common feature. Two-dimensional rigid-body transformations were applied, and the error distance measured between the centroids of the tumors previously located on each image was 3.84 mm and 2.41 mm for CC and MLO compression, respectively. Considering that the scope of this work is to conceive a methodology translatable to clinical practice, the results indicate that it could be helpful in supporting the tracking of breast lesions.

  17. A methodology for modeling regional terrorism risk.

    Science.gov (United States)

    Chatterjee, Samrat; Abkowitz, Mark D

    2011-07-01

    Over the past decade, terrorism risk has become a prominent consideration in protecting the well-being of individuals and organizations. More recently, there has been interest in not only quantifying terrorism risk, but also placing it in the context of an all-hazards environment in which consideration is given to accidents and natural hazards, as well as intentional acts. This article discusses the development of a regional terrorism risk assessment model designed for this purpose. The approach taken is to model terrorism risk as a dependent variable, expressed in expected annual monetary terms, as a function of attributes of population concentration and critical infrastructure. This allows for an assessment of regional terrorism risk in and of itself, as well as in relation to man-made accident and natural hazard risks, so that mitigation resources can be allocated in an effective manner. The adopted methodology incorporates elements of two terrorism risk modeling approaches (event-based models and risk indicators), producing results that can be utilized at various jurisdictional levels. The validity, strengths, and limitations of the model are discussed in the context of a case study application within the United States. © 2011 Society for Risk Analysis.

  18. Efficiency of Iranian Translation Syllabus at BA Level; Deficiency: A New Comprehensive Model

    Science.gov (United States)

    Sohrabi, Sarah; Rahimi, Ramin; Arjmandi, Masoume

    2015-01-01

    This study aims at investigating the practicality of the current curriculum for translation studies at national level (Iranian curriculum). It is going to have a comprehensive idea of translation students and teachers (university lecturers) over the current translation syllabus at BA level in Iran. A researcher-made CEQ questionnaire (Curriculum…

  19. UPCaD: A Methodology of Integration Between Ontology-Based Context-Awareness Modeling and Relational Domain Data

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vinícius Maran

    2018-01-01

    Full Text Available Context-awareness is a key feature for ubiquitous computing scenarios applications. Currently, technologies and methodologies have been proposed for the integration of context-awareness concepts in intelligent information systems to adapt them to the execution of services, user interfaces and data retrieval. Recent research proposed conceptual modeling alternatives to the integration of the domain modeling in RDBMS and context-awareness modeling. The research described using highly expressiveness ontologies. The present work describes the UPCaD (Unified Process for Integration between Context-Awareness and Domain methodology, which is composed of formalisms and processes to guide the data integration considering RDBMS and context modeling. The methodology was evaluated in a virtual learning environment application. The evaluation shows the possibility to use a highly expressive context ontology to filter the relational data query and discusses the main contributions of the methodology compared with recent approaches.

  20. Contribution of Post-translational Phosphorylation to Sarcomere-linked Cardiomyopathy Phenotypes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Margaret V Westfall

    2016-09-01

    Full Text Available Secondary shifts develop in post-translational phosphorylation of sarcomeric proteins in multi¬ple animal models of inherited cardiomyopathy. These signaling alterations together with the primary mutation are predicted to contribute to the overall cardiac phenotype. As a result, identification and integration of post-translational myofilament signaling responses are identified as priorities for gaining insights into sarcomeric cardiomyopathies. However, significant questions remain about the nature and contribution of post-translational phosphorylation to structural remodeling and cardiac dysfunction in animal models and human patients. This perspective essay discusses specific goals for filling critical gaps about post-translational signaling in response to these inherited mutations, especially within sarcomeric proteins. The discussion focuses primarily on pre-clinical analysis of animal models and defines challenges and future directions in this field.

  1. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  2. Expanding the knowledge translation metaphor.

    Science.gov (United States)

    Engebretsen, Eivind; Sandset, Tony Joakim; Ødemark, John

    2017-03-13

    Knowledge translation (KT) is a buzzword in modern medical science. However, there has been little theoretical reflection on translation as a process of meaning production in KT. In this paper, we argue that KT will benefit from the incorporation of a more theoretical notion of translation as an entangled material, textual and cultural process. We discuss and challenge fundamental assumptions in KT, drawing on theories of translation from the human sciences. We show that the current construal of KT as separate from and secondary to the original scientific message is close to the now deeply compromised literary view of translation as the simple act of copying the original. Inspired by recent theories of translation, we claim that KT can be more adequately understood in terms of a 'double supplement' - on the one hand, KT offers new approaches to the communication of scientific knowledge to different groups in the healthcare system with the aim of supplementing a lack of knowledge among clinicians (and patients). On the other, it demonstrates that a textual and cultural supplement, namely a concern with target audiences (clinicians and patients), is inevitable in the creation of an 'autonomous' science. Hence, the division between science and its translation is unproductive and impossible to maintain. We discuss some possible implications of our suggested shift in concept by drawing on pharmaceutical interventions for the prevention of HIV as a case. We argue that such interventions are based on a supplementary and paradoxical relation to the target audiences, both presupposing and denying their existence. More sophisticated theories of translation can lay the foundation for an expanded model of KT that incorporates a more adequate and reflective description of the interdependency of scientific, cultural, textual and material practices.

  3. Personalized translational epilepsy research - Novel approaches and future perspectives: Part II: Experimental and translational approaches.

    Science.gov (United States)

    Bauer, Sebastian; van Alphen, Natascha; Becker, Albert; Chiocchetti, Andreas; Deichmann, Ralf; Deller, Thomas; Freiman, Thomas; Freitag, Christine M; Gehrig, Johannes; Hermsen, Anke M; Jedlicka, Peter; Kell, Christian; Klein, Karl Martin; Knake, Susanne; Kullmann, Dimitri M; Liebner, Stefan; Norwood, Braxton A; Omigie, Diana; Plate, Karlheinz; Reif, Andreas; Reif, Philipp S; Reiss, Yvonne; Roeper, Jochen; Ronellenfitsch, Michael W; Schorge, Stephanie; Schratt, Gerhard; Schwarzacher, Stephan W; Steinbach, Joachim P; Strzelczyk, Adam; Triesch, Jochen; Wagner, Marlies; Walker, Matthew C; von Wegner, Frederic; Rosenow, Felix

    2017-11-01

    Despite the availability of more than 15 new "antiepileptic drugs", the proportion of patients with pharmacoresistant epilepsy has remained constant at about 20-30%. Furthermore, no disease-modifying treatments shown to prevent the development of epilepsy following an initial precipitating brain injury or to reverse established epilepsy have been identified to date. This is likely in part due to the polyetiologic nature of epilepsy, which in turn requires personalized medicine approaches. Recent advances in imaging, pathology, genetics, and epigenetics have led to new pathophysiological concepts and the identification of monogenic causes of epilepsy. In the context of these advances, the First International Symposium on Personalized Translational Epilepsy Research (1st ISymPTER) was held in Frankfurt on September 8, 2016, to discuss novel approaches and future perspectives for personalized translational research. These included new developments and ideas in a range of experimental and clinical areas such as deep phenotyping, quantitative brain imaging, EEG/MEG-based analysis of network dysfunction, tissue-based translational studies, innate immunity mechanisms, microRNA as treatment targets, functional characterization of genetic variants in human cell models and rodent organotypic slice cultures, personalized treatment approaches for monogenic epilepsies, blood-brain barrier dysfunction, therapeutic focal tissue modification, computational modeling for target and biomarker identification, and cost analysis in (monogenic) disease and its treatment. This report on the meeting proceedings is aimed at stimulating much needed investments of time and resources in personalized translational epilepsy research. This Part II includes the experimental and translational approaches and a discussion of the future perspectives, while the diagnostic methods, EEG network analysis, biomarkers, and personalized treatment approaches were addressed in Part I [1]. Copyright © 2017

  4. Translating India

    CERN Document Server

    Kothari, Rita

    2014-01-01

    The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India.   The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation an...

  5. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  6. Photofragment translational spectroscopy of three body dissociations and free radicals

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    North, Simon William [Univ. of California, Berkeley, CA (United States)

    1995-04-01

    This dissertation describes several three-body dissociations and the photodissociation of methyl radicals studied using photofragment translational spectroscopy. The first chapter provides an introduction to three body dissociation, examines current experimental methodology, and includes a discussion on the treatment of photofragment translational spectroscopy data arising from three-body fragmentation. The ultraviolet photodissociation of azomethane into two methyl radicals and nitrogen is discussed in chapter 2. Chapter 3 describes the photodissociation of acetone at 248 nm and 193 nm. At 248 nm the translational energy release from the initial C-C bond cleavage matches the exit barrier height and a comparison with results at 266 nm suggests that T> is invariant to the available energy. A fraction of the nascent CH3CO radicals spontaneously dissociate following rotational averaging. The T> for the second C-C bond cleavage also matches the exit barrier height. At 193 nm the experimental data can be successfully fit assuming that the dynamics are analogous to those at 248 nm. A simplified model of energy partitioning which adequately describes the experimental results is discussed. Experiments on acetyl halides provide additional evidence to support the proposed acetone dissociation mechanism. A value of 17.0±1.0 kcal/mole for the barrier height, CH3CO decomposition has been determined. The photodissociation of methyl radical at 193 nm and 212.8 nm is discussed in the chapter 5. The formation of CH2(1Al) and H (2S) was the only single photon dissociation pathway observed at both wavelengths.

  7. Methodological issues in analyzing human communication – the complexities of multimodality

    DEFF Research Database (Denmark)

    Høegh, Tina

    2017-01-01

    This chapter develops a multimodal method for transcribing speech, communication, and performance. The chapter discusses the methodological solutions to the complex translation of speech, language rhythm and gesture in time and space into the two-dimensional format of a piece of paper. The focus...

  8. Translating Legal Collocations in Contract Agreements by Iraqi EFL Students-Translators

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Muntaha A. Abdulwahid

    2017-01-01

    Full Text Available Legal translation of contract agreements is a challenge to translators as it involves combining the literary translation with the technical terminological precision. In translating legal contract agreements, a legal translator must utilize the lexical or syntactic precision and, more importantly, the pragmatic awareness of the context. This will guarantee an overall communicative process and avoid inconsistency in legal translation. However, the inability of the translator to meet these two functions in translating the contract item not only affects the contractors’ comprehension of the contract item but also affects the parties’ contractual obligations. In light of this, the purpose of this study was to find out how legal collocations used in contract agreements are translated from Arabic into English by student-translators in terms of (1 purely technical, (2 semi-technical, and (3 everyday vocabulary collocations. For the data collection, a multiple-choice collocation test was used to be answered by 35 EFL Iraqi undergraduate translator-students to decide on the aspects of weaknesses and strengths of their translation, thus decide on the aspects of correction. The findings showed that these students had serious problems in translating legal collocations as they lack the linguistic knowledge and pragmatic awareness needed to achieve the legal meaning and effect. They were also unable to make a difference among the three categories of legal collocations, purely technical, semi-technical, and everyday vocabulary collocations. These students should be exposed to more legal translation practices to obtain the required experience needed for their future career.

  9. Methodology and Applications in Non-linear Model-based Geostatistics

    DEFF Research Database (Denmark)

    Christensen, Ole Fredslund

    that are approximately Gaussian. Parameter estimation and prediction for the transformed Gaussian model is studied. In some cases a transformation cannot possibly render the data Gaussian. A methodology for analysing such data was introduced by Diggle, Tawn and Moyeed (1998): The generalised linear spatial model...... priors for Bayesian inference is discussed. Procedures for parameter estimation and prediction are studied. Theoretical properties of Markov chain Monte Carlo algorithms are investigated, and different algorithms are compared. In addition, the thesis contains a manual for an R-package, geoRglmm, which...

  10. K-Means Subject Matter Expert Refined Topic Model Methodology

    Science.gov (United States)

    2017-01-01

    computing environment the Visual Basic for Applications ( VBA ) programming language presents the option as our programming language of choice. We propose...background, or access to other computational programming environments, to build topic models from free text datasets using a familiar Excel based...environment the restricts access to other software based text analytic tools. Opportunities to deploy developmental versions of the methodology and

  11. A Dynamic Defense Modeling and Simulation Methodology using Semantic Web Services

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kangsun Lee

    2010-04-01

    Full Text Available Defense Modeling and Simulations require interoperable and autonomous federates in order to fully simulate complex behavior of war-fighters and to dynamically adapt themselves to various war-game events, commands and controls. In this paper, we propose a semantic web service based methodology to develop war-game simulations. Our methodology encapsulates war-game logic into a set of web services with additional semantic information in WSDL (Web Service Description Language and OWL (Web Ontology Language. By utilizing dynamic discovery and binding power of semantic web services, we are able to dynamically reconfigure federates according to various simulation events. An ASuW (Anti-Surface Warfare simulator is constructed to demonstrate the methodology and successfully shows that the level of interoperability and autonomy can be greatly improved.

  12. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sutopo Anam

    2018-01-01

    Full Text Available Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  13. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Science.gov (United States)

    Sutopo, Anam

    2018-02-01

    Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex) thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  14. Modern methodology and applications in spatial-temporal modeling

    CERN Document Server

    Matsui, Tomoko

    2015-01-01

    This book provides a modern introductory tutorial on specialized methodological and applied aspects of spatial and temporal modeling. The areas covered involve a range of topics which reflect the diversity of this domain of research across a number of quantitative disciplines. For instance, the first chapter deals with non-parametric Bayesian inference via a recently developed framework known as kernel mean embedding which has had a significant influence in machine learning disciplines. The second chapter takes up non-parametric statistical methods for spatial field reconstruction and exceedance probability estimation based on Gaussian process-based models in the context of wireless sensor network data. The third chapter presents signal-processing methods applied to acoustic mood analysis based on music signal analysis. The fourth chapter covers models that are applicable to time series modeling in the domain of speech and language processing. This includes aspects of factor analysis, independent component an...

  15. Calibration Modeling Methodology to Optimize Performance for Low Range Applications

    Science.gov (United States)

    McCollum, Raymond A.; Commo, Sean A.; Parker, Peter A.

    2010-01-01

    Calibration is a vital process in characterizing the performance of an instrument in an application environment and seeks to obtain acceptable accuracy over the entire design range. Often, project requirements specify a maximum total measurement uncertainty, expressed as a percent of full-scale. However in some applications, we seek to obtain enhanced performance at the low range, therefore expressing the accuracy as a percent of reading should be considered as a modeling strategy. For example, it is common to desire to use a force balance in multiple facilities or regimes, often well below its designed full-scale capacity. This paper presents a general statistical methodology for optimizing calibration mathematical models based on a percent of reading accuracy requirement, which has broad application in all types of transducer applications where low range performance is required. A case study illustrates the proposed methodology for the Mars Entry Atmospheric Data System that employs seven strain-gage based pressure transducers mounted on the heatshield of the Mars Science Laboratory mission.

  16. Fear Extinction as a Model for Translational Neuroscience: Ten Years of Progress

    Science.gov (United States)

    Milad, Mohammed R.; Quirk, Gregory J.

    2016-01-01

    The psychology of extinction has been studied for decades. Approximately 10 years ago, however, there began a concerted effort to understand the neural circuits of extinction of fear conditioning, in both animals and humans. Progress during this period has been facilitated by an unusual degree of coordination between rodent and human researchers examining fear extinction. This successful research program could serve as a model for translational research in other areas of behavioral neuroscience. Here we review the major advances and highlight new approaches to understanding and exploiting fear extinction. PMID:22129456

  17. Reliability modelling of repairable systems using Petri nets and fuzzy Lambda-Tau methodology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Knezevic, J.; Odoom, E.R.

    2001-01-01

    A methodology is developed which uses Petri nets instead of the fault tree methodology and solves for reliability indices utilising fuzzy Lambda-Tau method. Fuzzy set theory is used for representing the failure rate and repair time instead of the classical (crisp) set theory because fuzzy numbers allow expert opinions, linguistic variables, operating conditions, uncertainty and imprecision in reliability information to be incorporated into the system model. Petri nets are used because unlike the fault tree methodology, the use of Petri nets allows efficient simultaneous generation of minimal cut and path sets

  18. Universal Reconfigurable Translator Module (URTM) Final Report

    Science.gov (United States)

    Leventhal, Edward; Machan, Roman; Jones, Rob

    2009-01-01

    This report describes the Universal Reconfigurable Translation Module, or URTM. The URTM was developed by Sigma Space Corporation for NASA in order to translate specific serial protocols, both logically and physically. At present, the prototype configuration has targeted MIL-STD-1553B (RT and BC), IEEE 1394b (Firewire), and ECSS-E-50-12A (SpaceWire). The objectives of this program were to study the feasibility of a configurable URTM to translate serial link data as might be used in a space-flight mission and to design, develop, document, and deliver an engineering prototype model of the URTM with a path to spaceflight. By simply connecting two of the three Physical Interface Modules (PIM) on either end of the RPTM (Reconfigurable Protocol Translator Module), the URTM then self configures via a library of interface translation functions, thereby allowing the two data links to communicate seamlessly.

  19. Translation: between what can be translated and what must be translated

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Jeanrenaud

    2016-02-01

    Full Text Available Starting from a disconcerting interpretation of Jacques Derrida, our analysis aims at investigating and also tries to explain the blockage which appears in the English, French and Romanian translations (signed by Maurice de Gandillac, Antoine Berman, Laurent Lamy, Alexis Nouss, Harry Zohn, Steven Rendall, Martine Broda, Catrinel Pleșu etc. of a well-known text of Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers, when translators transpose in their target languages the two quotations given by Benjamin: one of Mallarmé, left untranslated in the source text, and another, signed by Pannwitz. The fact is that both quotations have something in common: a discoursive form which results from an unusual syntax, as if they were already, in a certain sense, „translations”. As if the translators feared—a feature of the translator’s psychology?—not to render their text sufficiently accessible, even when the source text is not intended to be accessible. Hence the painful dilemma of the intentional fallacy (not only of the text to be translated.

  20. "Translation does not often demand genius": George Eliot e il ruolo del traduttore vittoriano

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michela Marroni

    2016-01-01

    Full Text Available George Eliot’s formative years were characterised by her intense activity as a translator which she carried out with methodological scrupulousness and profound sense of responsibility. In her ambition to make a name for herself in the English cultural world she understood, from a very early age, that translation would be the best means of expanding her knowledge while measuring herself against original texts that had made an important impact on European culture. Although Eliot was proficient in several modern and ancient languages (namely, German, French, Italian and Spanish, Latin, Greek and Hebrew, most of her translations were from German. It was with her translation of Strauss’s Das Leben Jesu that she proved her skill as a translator. Through this work her name also became familiar in Victorian theological debates. No less important was her translation of Feuerbach’s Das Wesen Christentums which, in many respects, led to her acceptance into the most advanced literary and philosophical circles in London. On the strength of this, in 1855, Eliot published the essay Translations and Translators which she wrote from her point of view as an affirmed journalist who was perhaps already contemplating the idea of becoming a novelist. The essay reveals both Eliot’s acute awareness of translation as a demanding work and of the role of the translator as a mediator between different linguistic and cultural realities. By indicating Germany as an example to follow, since in that nation the great poets and novelists translated the English classics into German, Eliot bluntly declared that the translator must work with a sense of responsibility and moral commitment and always aim for perfection.

  1. Just-in-Time Compilation-Inspired Methodology for Parallelization of Compute Intensive Java Code

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    GHULAM MUSTAFA

    2017-01-01

    Full Text Available Compute intensive programs generally consume significant fraction of execution time in a small amount of repetitive code. Such repetitive code is commonly known as hotspot code. We observed that compute intensive hotspots often possess exploitable loop level parallelism. A JIT (Just-in-Time compiler profiles a running program to identify its hotspots. Hotspots are then translated into native code, for efficient execution. Using similar approach, we propose a methodology to identify hotspots and exploit their parallelization potential on multicore systems. Proposed methodology selects and parallelizes each DOALL loop that is either contained in a hotspot method or calls a hotspot method. The methodology could be integrated in front-end of a JIT compiler to parallelize sequential code, just before native translation. However, compilation to native code is out of scope of this work. As a case study, we analyze eighteen JGF (Java Grande Forum benchmarks to determine parallelization potential of hotspots. Eight benchmarks demonstrate a speedup of up to 7.6x on an 8-core system

  2. Just-in-time compilation-inspired methodology for parallelization of compute intensive java code

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mustafa, G.; Ghani, M.U.

    2017-01-01

    Compute intensive programs generally consume significant fraction of execution time in a small amount of repetitive code. Such repetitive code is commonly known as hotspot code. We observed that compute intensive hotspots often possess exploitable loop level parallelism. A JIT (Just-in-Time) compiler profiles a running program to identify its hotspots. Hotspots are then translated into native code, for efficient execution. Using similar approach, we propose a methodology to identify hotspots and exploit their parallelization potential on multicore systems. Proposed methodology selects and parallelizes each DOALL loop that is either contained in a hotspot method or calls a hotspot method. The methodology could be integrated in front-end of a JIT compiler to parallelize sequential code, just before native translation. However, compilation to native code is out of scope of this work. As a case study, we analyze eighteen JGF (Java Grande Forum) benchmarks to determine parallelization potential of hotspots. Eight benchmarks demonstrate a speedup of up to 7.6x on an 8-core system. (author)

  3. The translation and cultural adaptation of the Child Behavior Checklist for use in Israel (Hebrew), Korea, the US (Spanish), India (Malayalam and Kannada), and Spain

    Science.gov (United States)

    Wild, Diane; Furtado, Tamzin; Angalakuditi, Mallik

    2012-01-01

    Background The Child Behavior Checklist (CBCL) is a caregiver rating scale for assessing the behavioral profile of children. It was developed in the US, and has been extensively translated and used in a large number of studies internationally. Objective The objective of this study was to translate the CBCL into six languages using a rigorous translation methodology, placing particular emphasis on cultural adaptation and ensuring that the measure has content validity with carers of children with epilepsy. Methods A rigorous translation and cultural adaptation methodology was used. This is a process which includes two forward translations, reconciliation, two back-translations, and cognitive debriefing interviews with five carers of children with epilepsy in each country. In addition, a series of open-ended questions were asked of the carers in order to provide evidence of content validity. Results A number of cultural adaptations were made during the translation process. This included adaptations to the examples of sports and hobbies. An addition of “milk delivery” was made to the job examples in the Malayalam translation. In addition, two sexual problem items were removed from the Hebrew translation for Israel. Conclusion An additional six translations of the CBCL are now available for use in multinational studies. These translations have evidence of content validity for use with parents of children with epilepsy and have been appropriately culturally adapted so that they are acceptable for use in the target countries. The study highlights the importance of a rigorous translation process and the process of cultural adaptation. PMID:22715318

  4. Overview of the Inland California Translational Consortium

    Science.gov (United States)

    Malkas, Linda H.

    2017-05-01

    The mission of the Inland California Translational Consortium (ICTC), an independent research consortium comprising a unique hub of regional institutions (City of Hope [COH], California Institute of Technology [Caltech], Jet Propulsion Laboratory [JPL], University of California Riverside [UCR], and Claremont Colleges Keck Graduate Institute [KGI], is to institute a new paradigm within the academic culture to accelerate translation of innovative biomedical discoveries into clinical applications that positively affect human health and life. The ICTC actively supports clinical translational research as well as the implementation and advancement of novel education and training models for the translation of basic discoveries into workable products and practices that preserve and improve human health while training and educating at all levels of the workforce using innovative forward-thinking approaches.

  5. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and ...

    African Journals Online (AJOL)

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, ...

  6. Translation and identity: Translation of the Freedom Charter into ...

    African Journals Online (AJOL)

    A comparative analysis of the Afrikaans translations reveals how the respective translators struggled sporadically through certain ideological constraints in order to provide a satisfactory narrative. Their inability to internalise the principles contained in the Freedom Charter resulted in them presenting a 'framed' translation ...

  7. A new methodology for modeling of direct landslide costs for transportation infrastructures

    Science.gov (United States)

    Klose, Martin; Terhorst, Birgit

    2014-05-01

    The world's transportation infrastructure is at risk of landslides in many areas across the globe. A safe and affordable operation of traffic routes are the two main criteria for transportation planning in landslide-prone areas. The right balancing of these often conflicting priorities requires, amongst others, profound knowledge of the direct costs of landslide damage. These costs include capital investments for landslide repair and mitigation as well as operational expenditures for first response and maintenance works. This contribution presents a new methodology for ex post assessment of direct landslide costs for transportation infrastructures. The methodology includes tools to compile, model, and extrapolate landslide losses on different spatial scales over time. A landslide susceptibility model enables regional cost extrapolation by means of a cost figure obtained from local cost compilation for representative case study areas. On local level, cost survey is closely linked with cost modeling, a toolset for cost estimation based on landslide databases. Cost modeling uses Landslide Disaster Management Process Models (LDMMs) and cost modules to simulate and monetize cost factors for certain types of landslide damage. The landslide susceptibility model provides a regional exposure index and updates the cost figure to a cost index which describes the costs per km of traffic route at risk of landslides. Both indexes enable the regionalization of local landslide losses. The methodology is applied and tested in a cost assessment for highways in the Lower Saxon Uplands, NW Germany, in the period 1980 to 2010. The basis of this research is a regional subset of a landslide database for the Federal Republic of Germany. In the 7,000 km² large Lower Saxon Uplands, 77 km of highway are located in potential landslide hazard area. Annual average costs of 52k per km of highway at risk of landslides are identified as cost index for a local case study area in this region. The

  8. Brake Stops Both Rotation And Translation

    Science.gov (United States)

    Allred, Johnny W.; Fleck, Vincent J., Jr.

    1995-01-01

    Combination of braking and positioning mechanisms allows both rotation and translation before brake engaged. Designed for use in positioning model airplane in wind tunnel. Modified version used to position camera on tripod. Brake fast and convenient to use; contains single actuator energizing braking actions against both rotation and translation. Braking actuator electric, but pneumatic actuator could be used instead. Compact and lightweight, applies locking forces close to load, and presents minimal cross section to airflow.

  9. Developing translational medicine professionals : The Marie Skłodowska-Curie action model

    NARCIS (Netherlands)

    Petrelli, Alessandra; Prakken, Berent J.; Rosenblum, Norman D.

    2016-01-01

    End goal of translational medicine is to combine disciplines and expertise to eventually promote improvement of the global healthcare system by delivering effective therapies to individuals and society. Well-trained experts of the translational medicine process endowed with profound knowledge of

  10. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied....... In particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  11. Building a translational science on children and youth affected by political violence and armed conflict: A commentary.

    Science.gov (United States)

    Masten, Ann S

    2017-02-01

    Articles in this timely Special Section represent an important milestone in the developmental science on children and youth involved in political violence and armed conflict. With millions of children worldwide affected by past and present wars and conflicts, there is an urgent and growing need for research to inform efforts to understand, prevent, and mitigate the possible harm of such violence to individual children, families, communities, and societies, for present as well as future generations. The four programs of research highlighted in this Special Section illustrate key advances and challenges in contemporary development research on young people growing up in the midst or aftermath of political violence. These studies are longitudinal, methodologically sophisticated, and grounded in socioecological systems models that align well with current models of risk and resilience in developmental psychopathology. These studies collectively mark a critically important shift to process-focused research that holds great promise for translational applications. Nonetheless, given the scope of the international crisis of children and youth affected by political violence and its sequelae, there is an urgent global need for greater mobilization of resources to support translational science and effective evidence-based action.

  12. (Configuring gender in Bible translation: Cultural, translational and gender critical intersections

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jeremy Punt

    2014-06-01

    Full Text Available The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, translation and gender studies, translation in a few Pauline texts with bearing on gender and sexuality are investigated.

  13. 'Inhabiting' the Translator's Habitus – Antjie Krog as Translator ...

    African Journals Online (AJOL)

    Drawing on the Bourdieusian concept of habitus and its applicability in the field of translation, this article discusses Antjie Krog's profile in the practice of translation in. South Africa. Bourdieu's conceptualisation of the relationship between the initiating activities of translators and the structures which constrain and enable ...

  14. Literal Translation using Google Translate in Translating the Text from French to English in Digital Tourism Brochure “Bienvenue À Paris”

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rila Hilma

    2011-05-01

    Full Text Available Translation is basically change of form. The form from which the translation is made will be called the source language and the form into which it is to be changed will be called the receptor language. Translation consists of transferring the meaning of the source language into the receptor language. Translating is not an easy job to do because many things to be considered to do this activity because translation means determining the meaning of a text, then reconstructing this same meaning using the appropriate structure and form in the receptor language. Translation is basically divided by two types of translation, one is literal and the other is idiomatic. Literal translation is really strict to the structure and form then often can not well express the true meaning of source language. Idiomatic translation makes every effort to communicate the meaning of the source language text in the natural forms of the receptor language. Then the most popular translation machine, Google Translate, in this study shows the results of translation which remain odd, unnatural, and nonsensical because the unsuccessful of message delivery, which is notably the typically error of literal translation.

  15. Spatial Development Modeling Methodology Application Possibilities in Vilnius

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lina Panavaitė

    2017-05-01

    Full Text Available In order to control the continued development of high-rise buildings and their irreversible visual impact on the overall silhouette of the city, the great cities of the world introduced new methodological principles to city’s spatial development models. These methodologies and spatial planning guidelines are focused not only on the controlled development of high-rise buildings, but on the spatial modelling of the whole city by defining main development criteria and estimating possible consequences. Vilnius city is no exception, however the re-establishment of independence of Lithuania caused uncontrolled urbanization process, so most of the city development regulations emerged as a consequence of unmanaged processes of investors’ expectations legalization. The importance of consistent urban fabric as well as conservation and representation of city’s most important objects gained attention only when an actual threat of overshadowing them with new architecture along with unmanaged urbanization in the city center or urban sprawl at suburbia, caused by land-use projects, had emerged. Current Vilnius’ spatial planning documents clearly define urban structure and key development principles, however the definitions are relatively abstract, causing uniform building coverage requirements for territories with distinct qualities and simplifying planar designs which do not meet quality standards. The overall quality of urban architecture is not regulated. The article deals with current spatial modeling methods, their individual parts, principles, the criteria for quality assessment and their applicability in Vilnius. The text contains an outline of possible building coverage regulations and impact assessment criteria for new development. The article contains a compendium of requirements for high-quality spatial planning and building design.

  16. Application of SADT and ARIS methodologies for modeling and management of business processes of information systems

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    O. V. Fedorova

    2018-01-01

    Full Text Available The article is devoted to application of SADT and ARIS methodologies for modeling and management of business processes of information systems. The relevance of this article is beyond doubt, because the design of the architecture of information systems, based on a thorough system analysis of the subject area, is of paramount importance for the development of information systems in general. The authors conducted a serious work on the analysis of the application of SADT and ARIS methodologies for modeling and managing business processes of information systems. The analysis was carried out both in terms of modeling business processes (notation and applying the CASE-tool, and in terms of business process management. The first point of view reflects the interaction of the business analyst and the programmer in the development of the information system. The second point of view is the interaction of the business analyst and the customer. The basis of many modern methodologies for modeling business processes is the SADT methodology. Using the methodology of the IDEF family, it is possible to efficiently display and analyze the activity models of a wide range of complex information systems in various aspects. CASE-tool ARIS is a complex of tools for analysis and modeling of the organization's activities. The methodical basis of ARIS is a set of different modeling methods that reflect different views on the system under study. The authors' conclusions are fully justified. The results of the work can be useful for specialists in the field of modeling business processes of information systems. In addition, the article has an oriented character when working on the constituent elements of curricula for students specializing in information specialties and management, provides an update of the content and structure of disciplines on modeling the architecture of information systems and organization management, using models.

  17. The ICNP BaT - from translation tool to translation web service.

    Science.gov (United States)

    Schrader, Ulrich

    2009-01-01

    The ICNP BaT has been developed as a web application to support the collaborative translation of different versions of the ICNP into different languages. A prototype of a web service is described that could reuse the translations in the database of the ICNP BaT to provide automatic translations of nursing content based on the ICNP terminology globally. The translation web service is based on a service-oriented architecture making it easy to interoperate with different applications. Such a global translation server would free individual institutions from the maintenance costs of realizing their own translation services.

  18. On Various Negative Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gilda Ferreira

    2011-01-01

    Full Text Available Several proof translations of classical mathematics into intuitionistic mathematics have been proposed in the literature over the past century. These are normally referred to as negative translations or double-negation translations. Among those, the most commonly cited are translations due to Kolmogorov, Godel, Gentzen, Kuroda and Krivine (in chronological order. In this paper we propose a framework for explaining how these different translations are related to each other. More precisely, we define a notion of a (modular simplification starting from Kolmogorov translation, which leads to a partial order between different negative translations. In this derived ordering, Kuroda and Krivine are minimal elements. Two new minimal translations are introduced, with Godel and Gentzen translations sitting in between Kolmogorov and one of these new translations.

  19. TRANSLATION ACQUISITION, TRANSLATION COMPERISON AND IST USAGE IN FOREIGN LANGUAGE COURSES UBERSETZUNGSFERTIGKEIT, UBERSETZUNGSVERGLEICH UND IHRE ANWENDUNG IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Prof. Dr. Zeki KARAKAYA

    2009-05-01

    Full Text Available The purpose of this study is to enlighten the definition of translation acquisition, the differentiation from language acquisition by comparing translations of two authors having translation acquisition in different levels and through using these differences how can it be used in language teaching.In the first section, translation acquisition issue has been accentuated; by giving place to the definitions of different Scientifics a general survey about translation acquisition has been elicited. Moreover, in this section, in order to see how translation acquisition will be differentiated from language acquisition and bring out the difference; an application has been conducted on Students and the results have been ascertained.As it is known, translation comparison is a appliance for bringing in language teaching, comparative linguistics, comparative graphology, translation criticism and translation acquisition. However, in this study it has been tried out representing some suggestions and examples about translation on the subject of how can be benefited only in language teaching with translation comparison which is one of the medium of methodology. In the study comparative translation method has been applied and examples and suggestions about its functions on language teaching have been presented. Bu çalışmanın amacı çeviri edincinin tanımına, dil edincinden ayrışımına, farklı düzeylerde çeviri edincine sahip iki yazarın çevirilerinin karşılaştırılmasıyla bu farklılıklardan yararlanarak nasıl dil öğretiminde kullanılabileceğine ışık tutmaktır.İlk bölümde çeviri edinci konusu üzerine durulmuş, farklı bilim adamlarının tanımlarını yer vererek, çeviri edincine yönelik genel bir bakış sağlanmıştır. Ayrıca bu bölümde çeviri edincinin dil edincinden nasıl ayırt edileceğini görmek, aradaki farkı göz önüne sermek için öğrencilerle uygulama yapılmış ve sonuçları tespit edilmi

  20. Design of an Emulsion-based Personal Detergent through a Model-based Chemical Product Design Methodology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mattei, Michele; Hill, Michael; Kontogeorgis, Georgios

    2013-01-01

    An extended systematic methodology for the design of emulsion-based Chemical products is presented. The methodology consists of a model-based framework involving seven sequential hierarchical steps: starting with the identification of the needs to be satisfied by the product and then adding one-b...... to obtain one or more candidate formulations. A conceptual casestudy representing a personal detergent is presented to highlight the methodology....

  1. Design of an Emulsion-based Personal Detergent through a Model-based Chemical Product Design Methodology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mattei, Michele; Hill, Michael; Kontogeorgis, Georgios

    2013-01-01

    An extended systematic methodology for the design of emulsion-based Chemical products is presented. The methodology consists of a model-based framework involving seven sequential hierarchical steps: starting with the identification of the needs to be satisfied by the product and then adding one...... to obtain one or more candidate formulations. A conceptual casestudy representing a personal detergent is presented to highlight the methodology....

  2. Experimental Determination of the Dynamic Hydraulic Transfer Function for the J-2X Oxidizer Turbopump. Part One; Methodology

    Science.gov (United States)

    Zoladz, Tom; Patel, Sandeep; Lee, Erik; Karon, Dave

    2011-01-01

    An advanced methodology for extracting the hydraulic dynamic pump transfer matrix (Yp) for a cavitating liquid rocket engine turbopump inducer+impeller has been developed. The transfer function is required for integrated vehicle pogo stability analysis as well as optimization of local inducer pumping stability. Laboratory pulsed subscale waterflow test of the J-2X oxygen turbo pump is introduced and our new extraction method applied to the data collected. From accurate measures of pump inlet and discharge perturbational mass flows and pressures, and one-dimensional flow models that represents complete waterflow loop physics, we are able to derive Yp and hence extract the characteristic pump parameters: compliance, pump gain, impedance, mass flow gain. Detailed modeling is necessary to accurately translate instrument plane measurements to the pump inlet and discharge and extract Yp. We present the MSFC Dynamic Lump Parameter Fluid Model Framework and describe critical dynamic component details. We report on fit minimization techniques, cost (fitness) function derivation, and resulting model fits to our experimental data are presented. Comparisons are made to alternate techniques for spatially translating measurement stations to actual pump inlet and discharge.

  3. Translational research: a concept analysis.

    Science.gov (United States)

    Wendler, M Cecilia; Kirkbride, Geri; Wade, Kristen; Ferrell, Lynne

    2013-01-01

    BACKGROUND/CONCEPTUAL FRAMEWORK: Little is known about which approaches facilitate adoption and sustainment of evidence-based practice change in the highly complex care environments that constitute clinical practice today. The purpose of this article was to complete a concept analysis of translational research using a modified Walker and Avant approach. DESIGN/DATA COLLECTION: Using a rigorous and thorough review of the recent health care literature generated by a deep electronic search from 2004-2011, 85 appropriate documents were retrieved. Close reading of the articles by three coresearchers yielded an analysis of the emerging concept of translational research. Using the iterative process described by Walker and Avant, a tentative definition of the concept of translational research, along with antecedents and consequences were identified. Implications for health care professionals in education, practice, and research are offered. Further research is needed to determine the adequacy of the definition, to identify empirical referents, and to guide theory development. The study resulted in a theoretical definition of the concept of translational research, along with identification of antecedents and consequences and a description of an ideal or model case to illustrate the definition. Implications for practice and education include the importance of focusing on translational research approaches that may reduce the research-practice gap in health care, thereby improving patient care delivery. Research is needed to determine the usefulness of the definition in health care clinical practice.

  4. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences...... and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward...

  5. Competence development organizations in project management on the basis of genomic model methodologies

    OpenAIRE

    Бушуев, Сергей Дмитриевич; Рогозина, Виктория Борисовна; Ярошенко, Юрий Федерович

    2013-01-01

    The matrix technology for identification of organisational competencies in project management is presented in the article. Matrix elements are the components of organizational competence in the field of project management and project management methodology represented in the structure of the genome. The matrix model of competence in the framework of the adopted methodologies and scanning method for identifying organizational competences formalised. Proposed methods for building effective proj...

  6. Translational Modeling to Guide Study Design and Dose Choice in Obesity Exemplified by AZD1979, a Melanin-concentrating Hormone Receptor 1 Antagonist.

    Science.gov (United States)

    Gennemark, P; Trägårdh, M; Lindén, D; Ploj, K; Johansson, A; Turnbull, A; Carlsson, B; Antonsson, M

    2017-07-01

    In this study, we present the translational modeling used in the discovery of AZD1979, a melanin-concentrating hormone receptor 1 (MCHr1) antagonist aimed for treatment of obesity. The model quantitatively connects the relevant biomarkers and thereby closes the scaling path from rodent to man, as well as from dose to effect level. The complexity of individual modeling steps depends on the quality and quantity of data as well as the prior information; from semimechanistic body-composition models to standard linear regression. Key predictions are obtained by standard forward simulation (e.g., predicting effect from exposure), as well as non-parametric input estimation (e.g., predicting energy intake from longitudinal body-weight data), across species. The work illustrates how modeling integrates data from several species, fills critical gaps between biomarkers, and supports experimental design and human dose-prediction. We believe this approach can be of general interest for translation in the obesity field, and might inspire translational reasoning more broadly. © 2017 The Authors CPT: Pharmacometrics & Systems Pharmacology published by Wiley Periodicals, Inc. on behalf of American Society for Clinical Pharmacology and Therapeutics.

  7. Translation and cultural adaptation of the Brief Michigan Hand Questionnaire to Brazilian Portuguese language.

    Science.gov (United States)

    Fernandes, Carlos Henrique; Neto, Jorge Raduan; Meirelles, Lia Miyamoto; Pereira, Carina Nascimento Mastrocinque; Dos Santos, João Baptista Gomes; Faloppa, Flavio

    2014-09-01

    The use of patient-reported outcome questionnaires is recommended in orthopedic studies. However, validated tools are necessary to ensure the comparability of results across different studies, centers, and countries. The Brief Michigan Hand Questionnaire (BMHQ) can be used for outcome measures in self-evaluation after carpal tunnel release. This study aimed to translate the BMHQ to Portuguese to permit cross-cultural adaptation to Brazilians patients. We translated the Brief Michigan Hand Questionnaire from the original version (English) to Brazilian Portuguese. The translation and cultural adaptation of the content of this tool consisted of six stages, according to the methodology proposed by medical literature: (1) initial translation of the questionnaire by two independent translators; (2) synthesis of translations and reconciliation; (3) back-translation to English of the reconciled version; (4) verification of the cultural equivalence process by an expert committee; (5) pre-testing in a sample of patients to verify understanding of the items; and (6) development of a final version of the BMHQ. The pre-final version of the tool was applied to 43 patients to verify its understanding. Pre-testing showed that the questions and options were satisfactorily understood. The number of items from the original English version was maintained in the Brazilian Portuguese version of BMHQ. The Brazilian Portuguese version of the BMHQ is easily understood by patients and will be useful to clinicians and researchers.

  8. An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kovács Gabriella

    2016-12-01

    Full Text Available Translating idioms has always been a challenging decision-making process for translators mainly because not all idioms have direct equivalents in the target language. Translators usually and ideally have a solid knowledge of the target language and its cultural aspects, but even so they cannot match the ability of a native speaker in deciding when – i.e. in what context and text type – an idiom would or would not be appropriate. This study aims to explore the main characteristics of idioms and the difficulties which might occur when translating them. A needs analysis will also be presented, where the various solutions which a group of translator trainees chose while translating certain idioms from the novel “A Game of Thrones” by George R. R. Martin into Hungarian are examined. Their strategies and the appropriateness of their choices are analysed and compared with the options of the experienced literary translator (Tamás Pétersz. We consider this an important endeavour because, based on our experience, we believe that the topic of the translation of idioms should be included into the curriculum and appropriate materials and tasks should be designed to develop the translator trainees’ knowledge and skills in this domain. Therefore, the aim of this analysis is to obtain a clearer view of the difficulties they are dealing with and bear them in mind when designing teaching materials for them.

  9. Methodologies for Quantitative Systems Pharmacology (QSP) Models: Design and Estimation.

    Science.gov (United States)

    Ribba, B; Grimm, H P; Agoram, B; Davies, M R; Gadkar, K; Niederer, S; van Riel, N; Timmis, J; van der Graaf, P H

    2017-08-01

    With the increased interest in the application of quantitative systems pharmacology (QSP) models within medicine research and development, there is an increasing need to formalize model development and verification aspects. In February 2016, a workshop was held at Roche Pharma Research and Early Development to focus discussions on two critical methodological aspects of QSP model development: optimal structural granularity and parameter estimation. We here report in a perspective article a summary of presentations and discussions. © 2017 The Authors CPT: Pharmacometrics & Systems Pharmacology published by Wiley Periodicals, Inc. on behalf of American Society for Clinical Pharmacology and Therapeutics.

  10. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    Science.gov (United States)

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  11. The translation and cultural adaptation of the Child Behavior Checklist for use in Israel (Hebrew, Korea, the US (Spanish, India (Malayalam and Kannada, and Spain

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wild D

    2012-05-01

    Full Text Available Diane Wild,1 Tamzin Furtado,1 Mallik Angalakuditi21Oxford Outcomes, Oxford, UK; 2Eisai Inc., Woodcliff Lake, NJ, USABackground: The Child Behavior Checklist (CBCL is a caregiver rating scale for assessing the behavioral profile of children. It was developed in the US, and has been extensively translated and used in a large number of studies internationally.Objective: The objective of this study was to translate the CBCL into six languages using a rigorous translation methodology, placing particular emphasis on cultural adaptation and ensuring that the measure has content validity with carers of children with epilepsy.Methods: A rigorous translation and cultural adaptation methodology was used. This is a process which includes two forward translations, reconciliation, two back-translations, and cognitive debriefing interviews with five carers of children with epilepsy in each country. In addition, a series of open-ended questions were asked of the carers in order to provide evidence of content validity.Results: A number of cultural adaptations were made during the translation process. This included adaptations to the examples of sports and hobbies. An addition of “milk delivery” was made to the job examples in the Malayalam translation. In addition, two sexual problem items were removed from the Hebrew translation for Israel.Conclusion: An additional six translations of the CBCL are now available for use in multinational studies. These translations have evidence of content validity for use with parents of children with epilepsy and have been appropriately culturally adapted so that they are acceptable for use in the target countries. The study highlights the importance of a rigorous translation process and the process of cultural adaptation.Keywords: epilepsy, multinational studies, content validity

  12. Lost in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    of translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior...... to the baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  13. A mediation model for the translation of radio news texts in a ...

    African Journals Online (AJOL)

    Broadcast journalists in South Africa are media workers, editors and translators simultaneously producing news for bilingual or multilingual audiences. News texts are translated from English into one or more of the other official languages, depending on the target audience of the broadcaster. This article aims to indicate how ...

  14. Hurdles in Basic Science Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christina J. Perry

    2017-07-01

    Full Text Available In the past century there have been incredible advances in the field of medical research, but what hinders translation of this knowledge into effective treatment for human disease? There is an increasing focus on the failure of many research breakthroughs to be translated through the clinical trial process and into medical practice. In this mini review, we will consider some of the reasons that findings in basic medical research fail to become translated through clinical trials and into basic medical practices. We focus in particular on the way that human disease is modeled, the understanding we have of how our targets behave in vivo, and also some of the issues surrounding reproducibility of basic research findings. We will also look at some of the ways that have been proposed for overcoming these issues. It appears that there needs to be a cultural shift in the way we fund, publish and recognize quality control in scientific research. Although this is a daunting proposition, we hope that with increasing awareness and focus on research translation and the hurdles that impede it, the field of medical research will continue to inform and improve medical practice across the world.

  15. Implementing the translation and interpreting service of libras-portuguese in federal universities

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Silvana Aguiar dos Santos

    2015-12-01

    Full Text Available This article describes important elements of the operationalization of sign language translation and interpretation services in southern Brazil federal universities. Using as reference some authors of the disciplinary field of Translation Studies, such as Ozolins (2010, Baker and Saldanha (2009, Baker (2006, and Tymoczko (2007, this article discusses issues that involve community interpreting, its challenges and perspectives of implementation in the scope of public service in Brazil. The methodological orientation follows the qualitative approach with focus on descriptive research. Therefore, a survey was carried out to analyze the situation of Brazilian Sign Language-Portuguese translators and interpreters who are regular civil servants and work at the federal universities of Brazilian southern states. The guiding questions for that matter are the following ones: who are the translators and interpreters of Brazilian sign language in southern Brazil? Which is the level of education of those professionals? The results registered 76 regular servants in the universities investigated, most of which have an undergraduate degree or specialization. Fewer of them have master's and doctoral degrees. Other results include their distribution by state and by university, and the areas of knowledge in which they have developed research so far.

  16. An Efficient Translation of Timed-Arc Petri Nets to Networks of Timed Automata

    DEFF Research Database (Denmark)

    Byg, Joakim; Jørgensen, Kenneth Yrke; Srba, Jiri

    2009-01-01

    Bounded timed-arc Petri nets with read-arcs were recently proven equivalent to networks of timed automata, though the Petri net model cannot express urgent behaviour and the described mutual trans- lations are rather inefficient. We propose an extension of timed-arc Petri nets with invariants...... to enforce urgency and with transport arcs to generalise the read-arcs. We also describe a novel translation from the extended timed-arc Petri net model to networks of timed automata. The translation is implemented in the tool TAPAAL and it uses UPPAAL as the verification engine. Our experiments confirm...... the efficiency of the translation and in some cases the translated models verify significantly faster than the native UPPAAL models do....

  17. Diffusion-accomodated rigid-body translations along grain boundaries in nanostructured materials

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bachurin, D.V.; Nazarov, A.A.; Shenderova, O.A.; Brenner, D.W.

    2003-01-01

    A model for the structural relaxation of grain boundaries (GBs) in nanostructured materials (NSMs) by diffusion-accommodated rigid body translations along GBs is proposed. The model is based on the results of recent computer simulations that have demonstrated that the GBs in NSMs retain a high-energy structure with random translational states due to severe geometrical constraints applied from neighboring grains (J. Appl. Phys. 78 (1995) 847; Scripta Metall. Mater. 33 (1995) 1245). The shear stresses within a GB caused by non-optimized rigid-body translations (RBTs) can be accommodated by diffusive flow of atoms along a GB. This mechanism is particularly important for low-angle and vicinal GBs, the energy of which noticeably depends on the rigid body translations. At moderate and high temperatures the model yields relaxation times that are very short and therefore GBs in NSMs can attain an equilibrium structure with optimized rigid body translations. In contrast, at room temperature the model predicts that in some metals non-equilibrium structures can be preserved for a long time, which may result in the observation of grain boundary structures different from those in coarse grained polycrystals

  18. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio......, since students were dictating in their L2, we looked into the number and types of error that occurred when using the SR software. Items that were misrecognised by the program could be divided into three categories: homophones, hesitations, and incorrectly pronounced words. Well over fifty per cent...

  19. Translation in language learning: a ‘what for’ approach

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paolo E. Balboni

    2017-12-01

    Full Text Available Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and against’ approach, while a ‘what for’ approach would be more profitable. In order to prevent the latter approach from becoming a random list of the potential benefits of the use of translation in language teaching, this essay suggests the use of a formal model of communicative competence, to see which of its components can profit of translation activities. The result is a map of the effects of translation in the wide range of competences and abilities which constitute language learning.

  20. Advancing Transdisciplinary and Translational Research Practice: Issues and Models of Doctoral Education in Public Health

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Linda Neuhauser

    2007-01-01

    Full Text Available Finding solutions to complex health problems, such as obesity, violence, and climate change, will require radical changes in cross-disciplinary education, research, and practice. The fundamental determinants of health include many interrelated factors such as poverty, culture, education, environment, and government policies. However, traditional public health training has tended to focus more narrowly on diseases and risk factors, and has not adequately leveraged the rich contributions of sociology, anthropology, economics, geography, communication, political science, and other disciplines. Further, students are often not sufficiently trained to work across sectors to translate research findings into effective, large-scale sustainable actions.During the past 2 decades, national and international organizations have called for more effective interdisciplinary, transdisciplinary, and translational approaches to graduate education. Although it has been difficult to work across traditional academic boundaries, some promising models draw on pedagogical theory and feature cross-disciplinary training focused on real-world problems, linkage between research, professional practice, community action, and cultivation of leadership skills.We describe the development the Doctor of Public Health program at the University of California, Berkeley, USA and its efforts to improve transdisciplinary and translational research education. We stress the need for international collaboration to improve educational approaches and better evaluate their impact.

  1. Experimental annotation of post-translational features and translated coding regions in the pathogen Salmonella Typhimurium

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Ansong, Charles; Tolic, Nikola; Purvine, Samuel O.; Porwollik, Steffen; Jones, Marcus B.; Yoon, Hyunjin; Payne, Samuel H.; Martin, Jessica L.; Burnet, Meagan C.; Monroe, Matthew E.; Venepally, Pratap; Smith, Richard D.; Peterson, Scott; Heffron, Fred; Mcclelland, Michael; Adkins, Joshua N.

    2011-08-25

    Complete and accurate genome annotation is crucial for comprehensive and systematic studies of biological systems. For example systems biology-oriented genome scale modeling efforts greatly benefit from accurate annotation of protein-coding genes to develop proper functioning models. However, determining protein-coding genes for most new genomes is almost completely performed by inference, using computational predictions with significant documented error rates (> 15%). Furthermore, gene prediction programs provide no information on biologically important post-translational processing events critical for protein function. With the ability to directly measure peptides arising from expressed proteins, mass spectrometry-based proteomics approaches can be used to augment and verify coding regions of a genomic sequence and importantly detect post-translational processing events. In this study we utilized “shotgun” proteomics to guide accurate primary genome annotation of the bacterial pathogen Salmonella Typhimurium 14028 to facilitate a systems-level understanding of Salmonella biology. The data provides protein-level experimental confirmation for 44% of predicted protein-coding genes, suggests revisions to 48 genes assigned incorrect translational start sites, and uncovers 13 non-annotated genes missed by gene prediction programs. We also present a comprehensive analysis of post-translational processing events in Salmonella, revealing a wide range of complex chemical modifications (70 distinct modifications) and confirming more than 130 signal peptide and N-terminal methionine cleavage events in Salmonella. This study highlights several ways in which proteomics data applied during the primary stages of annotation can improve the quality of genome annotations, especially with regards to the annotation of mature protein products.

  2. Struggling with Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Obed Madsen, Søren

    This paper shows empirical how actors have difficulties with translating strategy texts. The paper uses four cases as different examples of what happens, and what might be difficult, when actors translate organizational texts. In order to explore this, it draws on a translation training method from...... translation theory. The study shows that for those who have produced the text, it is difficult to translate a strategy where they have to change the words so others who don’t understand the language in the text can understand it. It also shows that for those who haven’t been a part of the production, it very...... challenge the notion that actors understand all texts and that managers per se can translate a text....

  3. Oil Well Blowout 3D computational modeling: review of methodology and environmental requirements

    OpenAIRE

    Pedro Mello Paiva; Alexandre Nunes Barreto; Jader Lugon Junior; Leticia Ferraço de Campos

    2016-01-01

    This literature review aims to present the different methodologies used in the three-dimensional modeling of the hydrocarbons dispersion originated from an oil well blowout. It presents the concepts of coastal environmental sensitivity and vulnerability, their importance for prioritizing the most vulnerable areas in case of contingency, and the relevant legislation. We also discuss some limitations about the methodology currently used in environmental studies of oil drift, which considers sim...

  4. Designing a Knowledge Management Excellence Model Based on Interpretive Structural Modeling

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mirza Hassan Hosseini

    2014-09-01

    Full Text Available Despite the development of appropriate academic and experiential background knowledge management and its manifestation as a competitive advantage, many organizations have failed in its effective utilization. Among the reasons for this failure are some deficiencies in terms of methodology in inappropriate recognition and translation of KM dimensions and lack of systematic approach in establishment of causal relationships among KM factors. This article attempts to design an Organizational Knowledge Management Excellence Model. To design an organizational knowledge management excellence model based on library researches, interviews with experts and interpretive-structural modeling (ISM was used in order to identify and determine the relationships between the factors of km excellence. Accordingly, 9 key criteria of KM Excellence as well as 29 sub-criteria were extracted and the relationships and sequence of factors were defined and developed in 5 levels for designing an organizational KM excellence Model. Finally, the concepts were applied in Defense Organizations to illustrate the proposed methodology.

  5. an overview of recent developments in translation studies

    African Journals Online (AJOL)

    and pragmatics to conceptualise translation on the model of Gricean con- versation. In these terms, translation ..... chain, trying to fix a signified that can be no more than an interpretation according to the intelligibilities and ..... reader, but is of enormous value to some of the readers. This is pre-eminently the situation in many ...

  6. Syntactic Variance and Priming Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bangalore, Srinivas; Behrens, Bergljot; Carl, Michael

    2016-01-01

    The present work investigates the relationship between syntactic variation and priming in translation. It is based on the claim that languages share a common cognitive network of neural activity. When the source and target languages are solicited in a translation context, this shared network can...... lead to facilitation effects, so-called priming effects. We suggest that priming is a default setting in translation, a special case of language use where source and target languages are constantly co-activated. Such priming effects are not restricted to lexical elements, but do also occur...... on the syntactic level. We tested these hypotheses with translation data from the TPR database, more specifically for three language pairs (English-German, English-Danish, and English-Spanish). Our results show that response times are shorter when syntactic structures are shared. The model explains this through...

  7. Is translational research compatible with preclinical publication strategies?

    International Nuclear Information System (INIS)

    Linder, Stig; Shoshan, Maria C

    2006-01-01

    The term 'translational research' is used to describe the transfer of basic biological knowledge into practical medicine, a process necessary for motivation of public spending. In the area of cancer therapeutics, it is becoming increasingly evident that results obtained in vitro and in animal models are difficult to translate into clinical medicine. We here argue that a number of factors contribute to making the translation process inefficient. These factors include the use of sensitive cell lines and fast growing experimental tumors as targets for novel therapies, and the use of unrealistic drug concentrations and radiation doses. We also argue that aggressive interpretation of data, successful in hypothesis-building biological research, does not form a solid base for development of clinically useful treatment modalities. We question whether 'clean' results obtained in simplified models, expected for publication in high-impact journals, represent solid foundations for improved treatment of patients. Open-access journals such as Radiation Oncology have a large mission to fulfill by publishing relevant data to be used for making actual progress in translational cancer research

  8. mHealth in psychiatry: time for methodological change.

    Science.gov (United States)

    Nicholas, Jennifer; Boydell, Katherine; Christensen, Helen

    2016-05-01

    A multitude of mental health apps are available to consumers through the Apple and Google app stores. However, evidence supporting the effectiveness of mHealth is scant. We argue this gap between app availability and research evidence is primarily due to unsuitable knowledge translation practices and therefore suggest abandoning the randomised controlled trial as the primary app evaluation paradigm. Alternative evaluation methodologies such as iterative participatory research and single case designs are better aligned with mHealth translational needs. A further challenge to the use of mobile technology in mental health is the dissemination of information about app quality to consumers. Strategies to facilitate successful dissemination of quality resources must consider several factors, such as target audience and context. In practice, structured solutions to inform consumers of evidence-informed apps could range from the development of consumer used tools to app accreditation portals. Consumer enthusiasm for apps represents an opportunity to increase access and support for psychiatric populations. However, adoption of alternative research methodologies and the development of dissemination strategies are vital before this opportunity can be substantially seized. Published by the BMJ Publishing Group Limited. For permission to use (where not already granted under a licence) please go to http://www.bmj.com/company/products-services/rights-and-licensing/

  9. The IGNITE (investigation to guide new insight into translational effectiveness trial: Protocol for a translational study of an evidenced-based wellness program in fire departments

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    MacKinnon David P

    2010-10-01

    Full Text Available Abstract Background Worksites are important locations for interventions to promote health. However, occupational programs with documented efficacy often are not used, and those being implemented have not been studied. The research in this report was funded through the American Reinvestment and Recovery Act Challenge Topic 'Pathways for Translational Research,' to define and prioritize determinants that enable and hinder translation of evidenced-based health interventions in well-defined settings. Methods The IGNITE (investigation to guide new insights for translational effectiveness trial is a prospective cohort study of a worksite wellness and injury reduction program from adoption to final outcomes among 12 fire departments. It will employ a mixed methods strategy to define a translational model. We will assess decision to adopt, installation, use, and outcomes (reach, individual outcomes, and economic effects using onsite measurements, surveys, focus groups, and key informant interviews. Quantitative data will be used to define the model and conduct mediation analysis of each translational phase. Qualitative data will expand on, challenge, and confirm survey findings and allow a more thorough understanding and convergent validity by overcoming biases in qualitative and quantitative methods used alone. Discussion Findings will inform worksite wellness in fire departments. The resultant prioritized influences and model of effective translation can be validated and manipulated in these and other settings to more efficiently move science to service.

  10. Methodological Developments in Geophysical Assimilation Modeling

    Science.gov (United States)

    Christakos, George

    2005-06-01

    This work presents recent methodological developments in geophysical assimilation research. We revisit the meaning of the term "solution" of a mathematical model representing a geophysical system, and we examine its operational formulations. We argue that an assimilation solution based on epistemic cognition (which assumes that the model describes incomplete knowledge about nature and focuses on conceptual mechanisms of scientific thinking) could lead to more realistic representations of the geophysical situation than a conventional ontologic assimilation solution (which assumes that the model describes nature as is and focuses on form manipulations). Conceptually, the two approaches are fundamentally different. Unlike the reasoning structure of conventional assimilation modeling that is based mainly on ad hoc technical schemes, the epistemic cognition approach is based on teleologic criteria and stochastic adaptation principles. In this way some key ideas are introduced that could open new areas of geophysical assimilation to detailed understanding in an integrated manner. A knowledge synthesis framework can provide the rational means for assimilating a variety of knowledge bases (general and site specific) that are relevant to the geophysical system of interest. Epistemic cognition-based assimilation techniques can produce a realistic representation of the geophysical system, provide a rigorous assessment of the uncertainty sources, and generate informative predictions across space-time. The mathematics of epistemic assimilation involves a powerful and versatile spatiotemporal random field theory that imposes no restriction on the shape of the probability distributions or the form of the predictors (non-Gaussian distributions, multiple-point statistics, and nonlinear models are automatically incorporated) and accounts rigorously for the uncertainty features of the geophysical system. In the epistemic cognition context the assimilation concept may be used to

  11. Logic flowgraph methodology - A tool for modeling embedded systems

    Science.gov (United States)

    Muthukumar, C. T.; Guarro, S. B.; Apostolakis, G. E.

    1991-01-01

    The logic flowgraph methodology (LFM), a method for modeling hardware in terms of its process parameters, has been extended to form an analytical tool for the analysis of integrated (hardware/software) embedded systems. In the software part of a given embedded system model, timing and the control flow among different software components are modeled by augmenting LFM with modified Petrinet structures. The objective of the use of such an augmented LFM model is to uncover possible errors and the potential for unanticipated software/hardware interactions. This is done by backtracking through the augmented LFM mode according to established procedures which allow the semiautomated construction of fault trees for any chosen state of the embedded system (top event). These fault trees, in turn, produce the possible combinations of lower-level states (events) that may lead to the top event.

  12. A Comparative Study of "Google Translate" Translations: An Error Analysis of English-to-Persian and Persian-to-English Translations

    Science.gov (United States)

    Ghasemi, Hadis; Hashemian, Mahmood

    2016-01-01

    Both lack of time and the need to translate texts for numerous reasons brought about an increase in studying machine translation with a history spanning over 65 years. During the last decades, Google Translate, as a statistical machine translation (SMT), was in the center of attention for supporting 90 languages. Although there are many studies on…

  13. Developing a new model for the invention and translation of neurotechnologies in academic neurosurgery.

    Science.gov (United States)

    Leuthardt, Eric C

    2013-01-01

    There is currently an acceleration of new scientific and technical capabilities that create new opportunities for academic neurosurgery. To engage these changing dynamics, the Center for Innovation in Neuroscience and Technology (CINT) was created on the premise that successful innovation of device-related ideas relies on collaboration between multiple disciplines. The CINT has created a unique model that integrates scientific, medical, engineering, and legal/business experts to participate in the continuum from idea generation to translation. To detail the method by which this model has been implemented in the Department of Neurological Surgery at Washington University in St. Louis and the experience that has been accrued thus far. The workflow is structured to enable cross-disciplinary interaction, both intramurally and extramurally between academia and industry. This involves a structured method for generating, evaluating, and prototyping promising device concepts. The process begins with the "invention session," which consists of a structured exchange between inventors from diverse technical and medical backgrounds. Successful ideas, which pass a separate triage mechanism, are then sent to industry-sponsored multidisciplinary fellowships to create functioning prototypes. After 3 years, the CINT has engaged 32 clinical and nonclinical inventors, resulting in 47 ideas, 16 fellowships, and 12 patents, for which 7 have been licensed to industry. Financial models project that if commercially successful, device sales could have a notable impact on departmental revenue. The CINT is a model that supports an integrated approach from the time an idea is created through its translational development. To date, the approach has been successful in creating numerous concepts that have led to industry licenses. In the long term, this model will create a novel revenue stream to support the academic neurosurgical mission.

  14. Validation of hindi translation of DSM-5 level 1 cross-cutting symptom measure.

    Science.gov (United States)

    Goel, Ankit; Kataria, Dinesh

    2018-04-01

    The DSM-5 Level 1 Cross-Cutting Symptom Measure is a self- or informant-rated measure that assesses mental health domains which are important across psychiatric diagnoses. The absence of this self- or informant-administered instrument in Hindi, which is a major language in India, is an important limitation in using this scale. To translate the English version of the DSM-5 Level 1 Cross-Cutting Symptom Measure to Hindi and evaluate its psychometric properties. The study was conducted at a tertiary care hospital in Delhi. The DSM-5 Level 1 Cross-Cutting Symptom Measure was translated into Hindi using the World Health Organization's translation methodology. Mean and standard deviation were evaluated for continuous variables while for categorical variables frequency and percentages were calculated. The translated version was evaluated for cross-language equivalence, test-retest reliability, internal consistency, and split half reliability. Hindi version was found to have good cross-language equivalence and test-retest reliability at the level of items and domains. Twenty two of the 23 items and all the 23 items had a significant correlation (ρ Cutting Symptom Measure as translated in this study is a valid instrument. Copyright © 2018 Elsevier B.V. All rights reserved.

  15. SPEECH ACT OF ILTIFAT AND ITS INDONESIAN TRANSLATION PROBLEMS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zaka Al Farisi

    2015-01-01

    Full Text Available Abstract: Iltifat (shifting speech act is distinctive and considered unique style of Arabic. It has potential errors when it is translated into Indonesian. Therefore, translation of iltifat speech act into another language can be an important issue. The objective of the study is to know translation procedures/techniques and ideology required in dealing with iltifat speech act. This research is directed at translation as a cognitive product of a translator. The data used in the present study were the corpus of Koranic verses that contain iltifat speech act along with their translation. Data analysis typically used descriptive-evaluative method with content analysis model. The data source of this research consisted of the Koran and its translation. The purposive sampling technique was employed, with the sample of the iltifat speech act contained in the Koran. The results showed that more than 60% of iltifat speech act were translated by using literal procedure. The significant number of literal translation of the verses asserts that the Ministry of Religious Affairs tended to use literal method of translation. In other words, the Koran translation made by the Ministry of Religious Affairs tended to be oriented to the source language in dealing with iltifat speech act. The number of the literal procedure used shows a tendency of foreignization ideology. Transitional pronouns contained in the iltifat speech act can be clearly translated when thick translations were used in the form of description in parentheses. In this case, explanation can be a choice in translating iltifat speech act.

  16. Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Mehay, Dennis Nolan

    2012-01-01

    Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…

  17. Insight into model mechanisms through automatic parameter fitting: a new methodological framework for model development.

    Science.gov (United States)

    Tøndel, Kristin; Niederer, Steven A; Land, Sander; Smith, Nicolas P

    2014-05-20

    Striking a balance between the degree of model complexity and parameter identifiability, while still producing biologically feasible simulations using modelling is a major challenge in computational biology. While these two elements of model development are closely coupled, parameter fitting from measured data and analysis of model mechanisms have traditionally been performed separately and sequentially. This process produces potential mismatches between model and data complexities that can compromise the ability of computational frameworks to reveal mechanistic insights or predict new behaviour. In this study we address this issue by presenting a generic framework for combined model parameterisation, comparison of model alternatives and analysis of model mechanisms. The presented methodology is based on a combination of multivariate metamodelling (statistical approximation of the input-output relationships of deterministic models) and a systematic zooming into biologically feasible regions of the parameter space by iterative generation of new experimental designs and look-up of simulations in the proximity of the measured data. The parameter fitting pipeline includes an implicit sensitivity analysis and analysis of parameter identifiability, making it suitable for testing hypotheses for model reduction. Using this approach, under-constrained model parameters, as well as the coupling between parameters within the model are identified. The methodology is demonstrated by refitting the parameters of a published model of cardiac cellular mechanics using a combination of measured data and synthetic data from an alternative model of the same system. Using this approach, reduced models with simplified expressions for the tropomyosin/crossbridge kinetics were found by identification of model components that can be omitted without affecting the fit to the parameterising data. Our analysis revealed that model parameters could be constrained to a standard deviation of on

  18. The contribution of health technology assessment, health needs assessment, and health impact assessment to the assessment and translation of technologies in the field of public health genomics.

    Science.gov (United States)

    Rosenkötter, N; Vondeling, H; Blancquaert, I; Mekel, O C L; Kristensen, F B; Brand, A

    2011-01-01

    The European Union has named genomics as one of the promising research fields for the development of new health technologies. Major concerns with regard to these fields are, on the one hand, the rather slow and limited translation of new knowledge and, on the other hand, missing insights into the impact on public health and health care practice of those technologies that are actually introduced. This paper aims to give an overview of the major assessment instruments in public health [health technology assessment (HTA), health needs assessment (HNA) and health impact assessment (HIA)] which could contribute to the systematic translation and assessment of genomic health applications by focussing at population level and on public health policy making. It is shown to what extent HTA, HNA and HIA contribute to translational research by using the continuum of translational research (T1-T4) in genomic medicine as an analytic framework. The selected assessment methodologies predominantly cover 2 to 4 phases within the T1-T4 system. HTA delivers the most complete set of methodologies when assessing health applications. HNA can be used to prioritize areas where genomic health applications are needed or to identify infrastructural needs. HIA delivers information on the impact of technologies in a wider scope and promotes informed decision making. HTA, HNA and HIA provide a partly overlapping and partly unique set of methodologies and infrastructure for the translation and assessment of genomic health applications. They are broad in scope and go beyond the continuum of T1-T4 translational research regarding policy translation. Copyright © 2010 S. Karger AG, Basel.

  19. An efficient hysteresis modeling methodology and its implementation in field computation applications

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Adly, A.A., E-mail: adlyamr@gmail.com [Electrical Power and Machines Dept., Faculty of Engineering, Cairo University, Giza 12613 (Egypt); Abd-El-Hafiz, S.K. [Engineering Mathematics Department, Faculty of Engineering, Cairo University, Giza 12613 (Egypt)

    2017-07-15

    Highlights: • An approach to simulate hysteresis while taking shape anisotropy into consideration. • Utilizing the ensemble of triangular sub-regions hysteresis models in field computation. • A novel tool capable of carrying out field computation while keeping track of hysteresis losses. • The approach may be extended for 3D tetra-hedra sub-volumes. - Abstract: Field computation in media exhibiting hysteresis is crucial to a variety of applications such as magnetic recording processes and accurate determination of core losses in power devices. Recently, Hopfield neural networks (HNN) have been successfully configured to construct scalar and vector hysteresis models. This paper presents an efficient hysteresis modeling methodology and its implementation in field computation applications. The methodology is based on the application of the integral equation approach on discretized triangular magnetic sub-regions. Within every triangular sub-region, hysteresis properties are realized using a 3-node HNN. Details of the approach and sample computation results are given in the paper.

  20. National Science and Technology Institute for Translational Medicine (INCT-TM): advancing the field of translational medicine and mental health.

    Science.gov (United States)

    Hallak, Jaime E C; Crippa, José Alexandre S; Quevedo, João; Roesler, Rafael; Schröder, Nadja; Nardi, Antonio Egidio; Kapczinski, Flávio

    2010-03-01

    Translational medicine has been described as the integrated application of innovative pharmacology tools, biomarkers, clinical methods, clinical technologies and study designs to improve the understanding of medical disorders. In medicine, translational research offers an opportunity for applying the findings obtained from basic research to every-day clinical applications. The National Science and Technology Institute for Translational Medicine is comprised of six member institutions (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Universidade de São Paulo-Ribeirão Preto, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Universidade Estadual de Santa Catarina and a core facility that serves all centers). The objectives of the project are divided into four areas: Institutional, Research, Human Resources and Technology for the Community and Productive Sector. In this manuscript, we describe some of the approaches used to attain the main objectives of the National Science and Technology Institute for Translational Medicine, which include the development of 1) animal models for bipolar disorder; 2) strategies to investigate neurobehavioral function and cognitive dysfunction associated with brain disorders; 3) experimental models of brain function and behavior, neuropsychiatric disorders, cell proliferation, and cancer; 4) Simulated Public Speaking and 5) Virtual reality simulation for inducing panic disorder and agoraphobia. The main focus of the National Science and Technology Institute for Translational Medicine is the development of more useful methods that allow for a better application of basic research-based knowledge to the medical field.

  1. Introducing the Interactive Model for the Training of Audiovisual Translators and Analysis of Multimodal Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pietro Luigi Iaia

    2015-07-01

    Full Text Available Abstract – This paper introduces the ‘Interactive Model’ of audiovisual translation developed in the context of my PhD research on the cognitive-semantic, functional and socio-cultural features of the Italian-dubbing translation of a corpus of humorous texts. The Model is based on two interactive macro-phases – ‘Multimodal Critical Analysis of Scripts’ (MuCrAS and ‘Multimodal Re-Textualization of Scripts’ (MuReTS. Its construction and application are justified by a multidisciplinary approach to the analysis and translation of audiovisual texts, so as to focus on the linguistic and extralinguistic dimensions affecting both the reception of source texts and the production of target ones (Chaume 2004; Díaz Cintas 2004. By resorting to Critical Discourse Analysis (Fairclough 1995, 2001, to a process-based approach to translation and to a socio-semiotic analysis of multimodal texts (van Leeuwen 2004; Kress and van Leeuwen 2006, the Model is meant to be applied to the training of audiovisual translators and discourse analysts in order to help them enquire into the levels of pragmalinguistic equivalence between the source and the target versions. Finally, a practical application shall be discussed, detailing the Italian rendering of a comic sketch from the American late-night talk show Conan.Abstract – Questo studio introduce il ‘Modello Interattivo’ di traduzione audiovisiva sviluppato durante il mio dottorato di ricerca incentrato sulle caratteristiche cognitivo-semantiche, funzionali e socio-culturali della traduzione italiana per il doppiaggio di un corpus di testi comici. Il Modello è costituito da due fasi: la prima, di ‘Analisi critica e multimodale degli script’ (MuCrAS e la seconda, di ‘Ritestualizzazione critica e multimodale degli script’ (MuReTS, e la sua costruzione e applicazione sono frutto di un approccio multidisciplinare all’analisi e traduzione dei testi audiovisivi, al fine di esaminare le

  2. Functional 5' UTR mRNA structures in eukaryotic translation regulation and how to find them.

    Science.gov (United States)

    Leppek, Kathrin; Das, Rhiju; Barna, Maria

    2018-03-01

    RNA molecules can fold into intricate shapes that can provide an additional layer of control of gene expression beyond that of their sequence. In this Review, we discuss the current mechanistic understanding of structures in 5' untranslated regions (UTRs) of eukaryotic mRNAs and the emerging methodologies used to explore them. These structures may regulate cap-dependent translation initiation through helicase-mediated remodelling of RNA structures and higher-order RNA interactions, as well as cap-independent translation initiation through internal ribosome entry sites (IRESs), mRNA modifications and other specialized translation pathways. We discuss known 5' UTR RNA structures and how new structure probing technologies coupled with prospective validation, particularly compensatory mutagenesis, are likely to identify classes of structured RNA elements that shape post-transcriptional control of gene expression and the development of multicellular organisms.

  3. Translation of overlay models of student knowledge for relative domains based on domain ontology mapping

    DEFF Research Database (Denmark)

    Sosnovsky, Sergey; Dolog, Peter; Henze, Nicola

    2007-01-01

    The effectiveness of an adaptive educational system in many respects depends on the precision of modeling assumptions it makes about a student. One of the well-known challenges in student modeling is to adequately assess the initial level of student's knowledge when s/he starts working...... with a system. Sometimes potentially handful data are available as a part of user model from a system used by the student before. The usage of external user modeling information is troublesome because of differences in system architecture, knowledge representation, modeling constraints, etc. In this paper, we...... argue that the implementation of underlying knowledge models in a sharable format, as domain ontologies - along with application of automatic ontology mapping techniques for model alignment - can help to overcome the "new-user" problem and will greatly widen opportunities for student model translation...

  4. Digital Methodology to implement the ECOUTER engagement process

    OpenAIRE

    Wilson, Rebecca C.; Butters, Oliver W.; Clark, Tom; Minion, Joel; Turner, Andrew; Murtagh, Madeleine J.

    2017-01-01

    ECOUTER (Employing COnceptUal schema for policy and Translation Engagement in Research) - French for 'to listen' - is a new stakeholder engagement method incorporating existing evidence to help participants draw upon their own knowledge of cognate issues and interact on a topic of shared concern. The results of an ECOUTER can form the basis of recommendations for research, governance, practice and/or policy. This paper describes the development of a digital methodology for the ECOUTER engagem...

  5. Establishment, maintenance and in vitro and in vivo applications of primary human glioblastoma multiforme (GBM) xenograft models for translational biology studies and drug discovery.

    Science.gov (United States)

    Carlson, Brett L; Pokorny, Jenny L; Schroeder, Mark A; Sarkaria, Jann N

    2011-03-01

    Development of clinically relevant tumor model systems for glioblastoma multiforme (GBM) is important for advancement of basic and translational biology. One model that has gained wide acceptance in the neuro-oncology community is the primary xenograft model. This model entails the engraftment of patient tumor specimens into the flank of nude mice and subsequent serial passage of these tumors in the flank of mice. These tumors are then used to establish short-term explant cultures or intracranial xenografts. This unit describes detailed procedures for establishment, maintenance, and utilization of a primary GBM xenograft panel for the purpose of using them as tumor models for basic or translational studies.

  6. A Methodological Review of Structural Equation Modelling in Higher Education Research

    Science.gov (United States)

    Green, Teegan

    2016-01-01

    Despite increases in the number of articles published in higher education journals using structural equation modelling (SEM), research addressing their statistical sufficiency, methodological appropriateness and quantitative rigour is sparse. In response, this article provides a census of all covariance-based SEM articles published up until 2013…

  7. Processing of the GALILEO fuel rod code model uncertainties within the AREVA LWR realistic thermal-mechanical analysis methodology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mailhe, P.; Barbier, B.; Garnier, C.; Landskron, H.; Sedlacek, R.; Arimescu, I.; Smith, M.; Bellanger, P.

    2013-01-01

    The availability of reliable tools and associated methodology able to accurately predict the LWR fuel behavior in all conditions is of great importance for safe and economic fuel usage. For that purpose, AREVA has developed its new global fuel rod performance code GALILEO along with its associated realistic thermal-mechanical analysis methodology. This realistic methodology is based on a Monte Carlo type random sampling of all relevant input variables. After having outlined the AREVA realistic methodology, this paper will be focused on the GALILEO code benchmarking process, on its extended experimental database and on the GALILEO model uncertainties assessment. The propagation of these model uncertainties through the AREVA realistic methodology is also presented. This GALILEO model uncertainties processing is of the utmost importance for accurate fuel design margin evaluation as illustrated on some application examples. With the submittal of Topical Report GALILEO to the U.S. NRC in 2013, GALILEO and its methodology are on the way to be industrially used in a wide range of irradiation conditions. (authors)

  8. Evaluation of a nurse-led dementia education and knowledge translation programme in primary care: A cluster randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Wang, Yao; Xiao, Lily Dongxia; Ullah, Shahid; He, Guo-Ping; De Bellis, Anita

    2017-02-01

    The lack of dementia education programmes for health professionals in primary care is one of the major factors contributing to the unmet demand for dementia care services. To determine the effectiveness of a nurse-led dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care; participants' satisfaction with the programme; and to understand participants' perceptions of and experiences in the programme. A cluster randomized controlled trial was used as the main methodology to evaluate health professionals' knowledge, attitudes and care approach. Focus groups were used at the end of the project to understand health professionals' perceptions of and experiences in the programme. Fourteen community health service centres in a province in China participated in the study. Seven centres were randomly assigned to the intervention or control group respectively and 85 health professionals in each group completed the programme. A train-the-trainer model was used to implement a dementia education and knowledge translation programme. Outcome variables were measured at baseline, on the completion of the programme and at 3-month follow-up. A mixed effect linear regression model was applied to compare the significant differences of outcome measures over time between the two groups. Focus groups were guided by four semi-structured questions and analysed using content analysis. Findings revealed significant effects of the education and knowledge translation programme on participants' knowledge, attitudes and a person-centred care approach. Focus groups confirmed that the programme had a positive impact on dementia care practice. A dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care has positive effects on their knowledge, attitudes, care approach and care practice. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  9. Promised Land No More: Dynamic Shifts in Slovene Translation Market and Translator Education

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nike K. Pokorn

    2016-12-01

    Full Text Available The article outlines the changes of the translation market, the development of Higher Education (HE translator training and of the profession of translator in Slovenia. First, three HE translator-training programmes in Slovenia are briefly described. Second, through an analysis of the public database containing information on all business entities in Slovenia, a description of the translation market in 2014 is made and the findings are compared to those of a similar study carried out in 2007. Then two surveys of translation graduates of University of Ljubljana are presented, focusing in particular on graduate employment statistics and average earnings of junior translators. The results show that despite the fact that the Slovene translation market is thriving, this growth is not reflected in the average earnings of individual translators. Finally, in view of the fact that translation rates are constantly falling, it is argued that the role of professional associations becomes vital.

  10. 2014 International Conference on Simulation and Modeling Methodologies, Technologies and Applications

    CERN Document Server

    Ören, Tuncer; Kacprzyk, Janusz; Filipe, Joaquim

    2015-01-01

    The present book includes a set of selected extended papers from the 4th International Conference on Simulation and Modeling Methodologies, Technologies and Applications (SIMULTECH 2014), held in Vienna, Austria, from 28 to 30 August 2014. The conference brought together researchers, engineers and practitioners interested in methodologies and applications of modeling and simulation. New and innovative solutions are reported in this book. SIMULTECH 2014 received 167 submissions, from 45 countries, in all continents. After a double blind paper review performed by the Program Committee, 23% were accepted as full papers and thus selected for oral presentation. Additional papers were accepted as short papers and posters. A further selection was made after the Conference, based also on the assessment of presentation quality and audience interest, so that this book includes the extended and revised versions of the very best papers of SIMULTECH 2014. Commitment to high quality standards is a major concern of SIMULTEC...

  11. Selection of low-level radioactive waste disposal sites using screening models versus more complex methodologies

    International Nuclear Information System (INIS)

    Uslu, I.; Fields, D.E.

    1993-01-01

    The task of choosing a waste-disposal site from a set of candidate sites requires an approach capable of objectively handling many environmental variables for each site. Several computer methodologies have been developed to assist in the process of choosing a site for the disposal of low-level radioactive waste; however, most of these models are costly to apply, in terms of computer resources and the time and effort required by professional modelers, geologists, and waste-disposal experts. The authors describe how the relatively simple DRASTIC methodology (a standardized system for evaluating groundwater pollution potential using hydrogeologic settings) may be used for open-quotes pre-screeningclose quotes of sites to determine which subset of candidate sites is worthy of more detailed screening. Results of site comparisons made with DRASTIC are compared with results obtained using PRESTO-II methodology, which is representative of the more complex release-transport-human exposure methodologies. 6 refs., 1 fig., 1 tab

  12. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  13. Tradução, cognição e contextualização: triangulando a interface processo-produto no desempenho de tradutores novatos Translation, cognition and contextualization: triangulating the process-product interface in the performance of novice translators

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fábio Alves

    2003-01-01

    Full Text Available Este artigo tem por objetivo revisar a literatura na área conhecida como estudos processuais sobre tradução e discutir os resultados e limitações registrados nas pesquisas ao longo das duas últimas décadas. Para tanto, algumas críticas são feitas com relação ao uso de protocolos verbais como recurso metodológico isolado e sugere-se, em seu lugar, o uso da técnica metodológica de triangulação, incorporando retrospecção, representações do TRANSLOG© e o uso de corpora de dimensões reduzidas, para análises do processo de tradução. A seguir, o CORPRAT - corpus processual para análises tradutórias - é introduzido como parte do desenho exploratório. Um estudo de caso que orienta as reflexões sobre o desempenho de tradutores novatos dá continuidade às discussões teóricas e aplicadas com o intuito de ilustrar a aplicabilidade da metodologia proposta. Finalmente, algumas considerações são feitas com o propósito de estender a abrangência da pesquisa para incorporar também o desempenho de tradutores experientes, almejando, assim, desenvolver generalizações sobre fenômenos específicos da tradução através de análises correlacionais no âmbito do CORPRAT.This article aims at revisiting the literature in the area known as translation process studies and discusses the achievements and shortcomings observed in the last two decades of research. Some criticisms are raised with respect to the use of verbal protocols as a single methodological tool for research purposes and the use of a methodological triangulation technique is suggested incorporating retrospection, TRANSLOG© representations and the use of small corpora for the analyses of the translation process. CORPRAT - corpus on process for the analysis of translations - is introduced as part of the exploratory design. A case study follows the theoretical and applied discussions and informs our reflection upon the performance of novice translators to illustrate

  14. A Writer's Thoughts on Translation and Always Living in Translation.

    Science.gov (United States)

    Agosin, Marjorie; Jones, Robin

    2000-01-01

    Discusses how it feels to be a poet who writes in Spanish and has her work translated, examining the author's immigration experiences and noting the translator's contributions in making her work accessible across languages, borders, and cultures. Explains that writing in Spanish is a gesture of survival, and translation allows her memories to…

  15. Operational controlling - a tool of translating strategy into action

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    2011-03-01

    Full Text Available . Enterprises have a lot of problems with realization their strategic aims in the fast changing and competitive business arena from many years. Effective execution of strategic plan needs its translating into action, task results and indicators of everyday activities. The success on the market is attainable by communicating strategic and operating goals on the each level of organizational structure and their connecting with budget of units or employee motivation. The scorecards balancing in finance, customer, process and development perspectives is very useful for pointing - what do we control with? or - what do we have to achieve? But doesn't answer to question about ways of enterprise managing. Main aim of the article is proving that operational controlling system is a essential tool for translating strategy into action. The Balanced Scorecard methodology should to take into consideration system and process connection of enterprise with procurement, co-operation or distribution supply chain also.

  16. Development and application of a statistical methodology to evaluate the predictive accuracy of building energy baseline models

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Granderson, Jessica [Lawrence Berkeley National Laboratory (LBNL), Berkeley, CA (United States). Energy Technologies Area Div.; Price, Phillip N. [Lawrence Berkeley National Laboratory (LBNL), Berkeley, CA (United States). Energy Technologies Area Div.

    2014-03-01

    This paper documents the development and application of a general statistical methodology to assess the accuracy of baseline energy models, focusing on its application to Measurement and Verification (M&V) of whole-­building energy savings. The methodology complements the principles addressed in resources such as ASHRAE Guideline 14 and the International Performance Measurement and Verification Protocol. It requires fitting a baseline model to data from a ``training period’’ and using the model to predict total electricity consumption during a subsequent ``prediction period.’’ We illustrate the methodology by evaluating five baseline models using data from 29 buildings. The training period and prediction period were varied, and model predictions of daily, weekly, and monthly energy consumption were compared to meter data to determine model accuracy. Several metrics were used to characterize the accuracy of the predictions, and in some cases the best-­performing model as judged by one metric was not the best performer when judged by another metric.

  17. Translational mixed-effects PKPD modelling of recombinant human growth hormone - from hypophysectomized rat to patients

    DEFF Research Database (Denmark)

    Thorsted, A; Thygesen, P; Agersø, H

    2016-01-01

    BACKGROUND AND PURPOSE: We aimed to develop a mechanistic mixed-effects pharmacokinetic (PK)-pharmacodynamic (PD) (PKPD) model for recombinant human growth hormone (rhGH) in hypophysectomized rats and to predict the human PKPD relationship. EXPERIMENTAL APPROACH: A non-linear mixed-effects model...... was developed from experimental PKPD studies of rhGH and effects of long-term treatment as measured by insulin-like growth factor 1 (IGF-1) and bodyweight gain in rats. Modelled parameter values were scaled to human values using the allometric approach with fixed exponents for PKs and unscaled for PDs...... s.c. administration was over predicted. After correction of the human s.c. absorption model, the induction model for IGF-1 well described the human PKPD data. CONCLUSIONS: A translational mechanistic PKPD model for rhGH was successfully developed from experimental rat data. The model links...

  18. Lost in translation?: Comparing three Scandinavian translations of the Beliefs about Medicines Questionnaire.

    Science.gov (United States)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-08-01

    The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward completely different meaning. Some dissimilarities reflect different cultural beliefs about medicines. When translating questionnaires, bilingual researchers should scrutinize translations across similar languages to address content validity across different countries and languages. Our findings are of relevance to other BMQ translations in non-English countries, as direct comparisons between different translations might not be reliable or valid. Copyright © 2014 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  19. 3D Urban Virtual Models generation methodology for smart cities

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    M. Álvarez

    2018-04-01

    Full Text Available Currently the use of Urban 3D Models goes beyond the mere support of three-dimensional image for the visualization of our urban surroundings. The three-dimensional Urban Models are in themselves fundamental tools to manage the different phenomena that occur in smart cities. It is therefore necessary to generate realistic models, in which BIM building design information can be integrated with GIS and other space technologies. The generation of 3D Urban Models benefit from the amount of data from sensors with the latest technologies such as airborne sensors and of the existence of international standards such as CityGML. This paper presents a methodology for the development of a three - dimensional Urban Model, based on LiDAR data and the CityGML standard, applied to the city of Lorca.

  20. Tornado missile simulation and design methodology. Volume 2: model verification and data base updates. Final report

    International Nuclear Information System (INIS)

    Twisdale, L.A.; Dunn, W.L.

    1981-08-01

    A probabilistic methodology has been developed to predict the probabilities of tornado-propelled missiles impacting and damaging nuclear power plant structures. Mathematical models of each event in the tornado missile hazard have been developed and sequenced to form an integrated, time-history simulation methodology. The models are data based where feasible. The data include documented records of tornado occurrence, field observations of missile transport, results of wind tunnel experiments, and missile impact tests. Probabilistic Monte Carlo techniques are used to estimate the risk probabilities. The methodology has been encoded in the TORMIS computer code to facilitate numerical analysis and plant-specific tornado missile probability assessments

  1. TRANSLATION PROBLEMS OF IDIOMS AND FIGURATIVE LANGUAGES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rudi Hartono

    2017-04-01

    Full Text Available This research reports the problems and solutions of novel translation particularly translation of idioms, metaphors, similes, personifications, and alliterations from English into Indonesian. Those problems are taken from three main factors that consist of objective factor, generic factor, and affective factor. The objective factor covers translation of idiom, metaphor, simile, personification, and alliteration from English into Indonesian in the novel entitled ―To Kill a Mockingbird‖ (TKM written by Harper Lee. The generic factor consists of the novel translator‘s education background and experiences on translating the novel. The affective factor is readers‘ responses on the novel translation quality. Through this evaluative qualitative research that is based on the holistic criticism approach, it is found that idioms were translated by using idiomatic translation method while metaphors, similes, personifications, and alliterations were translated by using literal translation method. Idioms were translated accurately, while metaphors, similes, personifications, alliterations were not accurate yet. Based on the naturalness level, the translation of idioms is natural, while metaphors, similes, personifications, and alliterations are not natural yet. Then, it is suggested that the novel translator has to use the Tripartire Cycle Model when she translates a novel from English into Indonesian.

  2. Computerized methodology for micro-CT and histological data inflation using an IVUS based translation map.

    Science.gov (United States)

    Athanasiou, Lambros S; Rigas, George A; Sakellarios, Antonis I; Exarchos, Themis P; Siogkas, Panagiotis K; Naka, Katerina K; Panetta, Daniele; Pelosi, Gualtiero; Vozzi, Federico; Michalis, Lampros K; Parodi, Oberdan; Fotiadis, Dimitrios I

    2015-10-01

    A framework for the inflation of micro-CT and histology data using intravascular ultrasound (IVUS) images, is presented. The proposed methodology consists of three steps. In the first step the micro-CT/histological images are manually co-registered with IVUS by experts using fiducial points as landmarks. In the second step the lumen of both the micro-CT/histological images and IVUS images are automatically segmented. Finally, in the third step the micro-CT/histological images are inflated by applying a transformation method on each image. The transformation method is based on the IVUS and micro-CT/histological contour difference. In order to validate the proposed image inflation methodology, plaque areas in the inflated micro-CT and histological images are compared with the ones in the IVUS images. The proposed methodology for inflating micro-CT/histological images increases the sensitivity of plaque area matching between the inflated and the IVUS images (7% and 22% in histological and micro-CT images, respectively). Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. PROPUESTA DIDÁCTICA PARA ABORDAR LA TRADUCCIÓN TÉCNICA: TRABAJO COLABORATIVO Y APRENDIZAJE BASADO EN PROYECTOS / DIDACTIC APPROACH TO TECHNICAL TRANSLATION: COLLABORATIVE WORK AND PROJECT BASED LEARNING

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Romina Valeria Carabajal

    2017-06-01

    Full Text Available RESUMEN: Dentro del ámbito de la didáctica de la traducción la implementación de metodologías que integren teoría y práctica es un gran desafío. La necesidad de modificar la enseñanza de la traducción especializada no es ajena a nuestra práctica docente en la materia Traducción Técnica del Traductorado Público en idioma inglés, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue (Argentina, donde la propuesta metodológica que se presenta en la traducción de textos técnicos integra diferentes propuestas didácticas para modificar la metodología de enseñanza de la traducción especializada. El objetivo del presente trabajo es describir las actividades en el marco del trabajo colaborativo, basado en proyectos que realizan los estudiantes de Traducción Técnica, para construir su propio aprendizaje de manera autónoma, y el rol docente como guía del proceso. Al implementar esta nueva metodología se espera que los futuros traductores adquieran las herramientas necesarias para desarrollarse de manera eficiente en el mercado laboral. ABSTRACT: The design of new methodological perspectives that combine different translation theories with the practice of translation is a difficult task in the area of translation didactics. The need to include changes in the teaching of specialized translation represents a challenge for teachers of Technical Translation of the English Public Translation graduate program at the School of Languages of Universidad Nacional del Comahue (Argentina. The methodological perspective applied to the translation of technical texts brings together different didactic strategies so as to modify the traditional methodology. This work aims at describing activities, focused on collaborative work and project-based learning, that students of Technical Translation carry out in order to foster autonomy in their own learning process with the teacher´s role as a facilitator of the process. It is believed that the

  4. The Development of Marine Accidents Human Reliability Assessment Approach: HEART Methodology and MOP Model

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ludfi Pratiwi Bowo

    2017-06-01

    Full Text Available Humans are one of the important factors in the assessment of accidents, particularly marine accidents. Hence, studies are conducted to assess the contribution of human factors in accidents. There are two generations of Human Reliability Assessment (HRA that have been developed. Those methodologies are classified by the differences of viewpoints of problem-solving, as the first generation and second generation. The accident analysis can be determined using three techniques of analysis; sequential techniques, epidemiological techniques and systemic techniques, where the marine accidents are included in the epidemiological technique. This study compares the Human Error Assessment and Reduction Technique (HEART methodology and the 4M Overturned Pyramid (MOP model, which are applied to assess marine accidents. Furthermore, the MOP model can effectively describe the relationships of other factors which affect the accidents; whereas, the HEART methodology is only focused on human factors.

  5. Translation Methods Applied in Translating Quotations in “the Secret” by Rhonda

    OpenAIRE

    FEBRIANTI, VICKY

    2014-01-01

    Keywords: Translation Methods, The Secret, Quotations.Translation helps human to get information written in any language evenwhen it is written in foreign languages. Therefore translation happens in printed media. Books have been popular printed media. The Secret written by Rhonda Byrne is a popular self-help book which has been translated into 50 languages including Indonesian (“The Secret”, n.d., para.5-6).This study is meant to find out the translation methods applied in The Secret. The wr...

  6. Model methodology for estimating pesticide concentration extremes based on sparse monitoring data

    Science.gov (United States)

    Vecchia, Aldo V.

    2018-03-22

    This report describes a new methodology for using sparse (weekly or less frequent observations) and potentially highly censored pesticide monitoring data to simulate daily pesticide concentrations and associated quantities used for acute and chronic exposure assessments, such as the annual maximum daily concentration. The new methodology is based on a statistical model that expresses log-transformed daily pesticide concentration in terms of a seasonal wave, flow-related variability, long-term trend, and serially correlated errors. Methods are described for estimating the model parameters, generating conditional simulations of daily pesticide concentration given sparse (weekly or less frequent) and potentially highly censored observations, and estimating concentration extremes based on the conditional simulations. The model can be applied to datasets with as few as 3 years of record, as few as 30 total observations, and as few as 10 uncensored observations. The model was applied to atrazine, carbaryl, chlorpyrifos, and fipronil data for U.S. Geological Survey pesticide sampling sites with sufficient data for applying the model. A total of 112 sites were analyzed for atrazine, 38 for carbaryl, 34 for chlorpyrifos, and 33 for fipronil. The results are summarized in this report; and, R functions, described in this report and provided in an accompanying model archive, can be used to fit the model parameters and generate conditional simulations of daily concentrations for use in investigations involving pesticide exposure risk and uncertainty.

  7. MoPCoM Methodology: Focus on Models of Computation

    Science.gov (United States)

    Koudri, Ali; Champeau, Joël; Le Lann, Jean-Christophe; Leilde, Vincent

    Today, developments of Real Time Embedded Systems have to face new challenges. On the one hand, Time-To-Market constraints require a reliable development process allowing quick design space exploration. On the other hand, rapidly developing technology, as stated by Moore's law, requires techniques to handle the resulting productivity gap. In a previous paper, we have presented our Model Based Engineering methodology addressing those issues. In this paper, we make a focus on Models of Computation design and analysis. We illustrate our approach on a Cognitive Radio System development implemented on an FPGA. This work is part of the MoPCoM research project gathering academic and industrial organizations (http://www.mopcom.fr).

  8. Designing and Implementing INTREPID, an Intensive Program in Translational Research Methodologies for New Investigators

    Science.gov (United States)

    Aphinyanaphongs, Yindalon; Shao, Yongzhao; Micoli, Keith J.; Fang, Yixin; Goldberg, Judith D.; Galeano, Claudia R.; Stangel, Jessica H.; Chavis‐Keeling, Deborah; Hochman, Judith S.; Cronstein, Bruce N.; Pillinger, Michael H.

    2014-01-01

    Abstract Senior housestaff and junior faculty are often expected to perform clinical research, yet may not always have the requisite knowledge and skills to do so successfully. Formal degree programs provide such knowledge, but require a significant commitment of time and money. Short‐term training programs (days to weeks) provide alternative ways to accrue essential information and acquire fundamental methodological skills. Unfortunately, published information about short‐term programs is sparse. To encourage discussion and exchange of ideas regarding such programs, we here share our experience developing and implementing INtensive Training in Research Statistics, Ethics, and Protocol Informatics and Design (INTREPID), a 24‐day immersion training program in clinical research methodologies. Designing, planning, and offering INTREPID was feasible, and required significant faculty commitment, support personnel and infrastructure, as well as committed trainees. PMID:25066862

  9. Why Translation Is Difficult

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz Jonas

    2017-01-01

    The paper develops a definition of translation literality that is based on the syntactic and semantic similarity of the source and the target texts. We provide theoretical and empirical evidence that absolute literal translations are easy to produce. Based on a multilingual corpus of alternative...... translations we investigate the effects of cross-lingual syntactic and semantic distance on translation production times and find that non-literality makes from-scratch translation and post-editing difficult. We show that statistical machine translation systems encounter even more difficulties with non-literality....

  10. New temperature model of the Netherlands from new data and novel modelling methodology

    Science.gov (United States)

    Bonté, Damien; Struijk, Maartje; Békési, Eszter; Cloetingh, Sierd; van Wees, Jan-Diederik

    2017-04-01

    Deep geothermal energy has grown in interest in Western Europe in the last decades, for direct use but also, as the knowledge of the subsurface improves, for electricity generation. In the Netherlands, where the sector took off with the first system in 2005, geothermal energy is seen has a key player for a sustainable future. The knowledge of the temperature subsurface, together with the available flow from the reservoir, is an important factor that can determine the success of a geothermal energy project. To support the development of deep geothermal energy system in the Netherlands, we have made a first assessment of the subsurface temperature based on thermal data but also on geological elements (Bonté et al, 2012). An outcome of this work was ThermoGIS that uses the temperature model. This work is a revision of the model that is used in ThermoGIS. The improvement from the first model are multiple, we have been improving not only the dataset used for the calibration and structural model, but also the methodology trough an improved software (called b3t). The temperature dataset has been updated by integrating temperature on the newly accessible wells. The sedimentary description in the basin has been improved by using an updated and refined structural model and an improved lithological definition. A major improvement in from the methodology used to perform the modelling, with b3t the calibration is made not only using the lithospheric parameters but also using the thermal conductivity of the sediments. The result is a much more accurate definition of the parameters for the model and a perfected handling of the calibration process. The result obtain is a precise and improved temperature model of the Netherlands. The thermal conductivity variation in the sediments associated with geometry of the layers is an important factor of temperature variations and the influence of the Zechtein salt in the north of the country is important. In addition, the radiogenic heat

  11. Cultural Context and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张敏

    2009-01-01

    cultural context plays an important role in translation. Because translation is a cross-culture activity, the culture context that influ-ences translating is consisted of both the culture contexts of source language and target language. This article firstly analyzes the concept of context and cultural context, then according to the procedure of translating classifies cultural context into two stages and talks about how they respectively influence translating.

  12. Gender issues in translation

    OpenAIRE

    ERGASHEVA G.I.

    2015-01-01

    The following research is done regarding gender in translation dealing specifically with the issue of the translators’ gender identity and its effect on their translations, as well as on how gender itself is translated and produced. We will try to clarify what gender is, how gender manifests itself in the system of language, and what problems translators encounter when translating or producing gender-related materials

  13. A Practical, Robust Methodology for Acquiring New Observation Data Using Computationally Expensive Groundwater Models

    Science.gov (United States)

    Siade, Adam J.; Hall, Joel; Karelse, Robert N.

    2017-11-01

    Regional groundwater flow models play an important role in decision making regarding water resources; however, the uncertainty embedded in model parameters and model assumptions can significantly hinder the reliability of model predictions. One way to reduce this uncertainty is to collect new observation data from the field. However, determining where and when to obtain such data is not straightforward. There exist a number of data-worth and experimental design strategies developed for this purpose. However, these studies often ignore issues related to real-world groundwater models such as computational expense, existing observation data, high-parameter dimension, etc. In this study, we propose a methodology, based on existing methods and software, to efficiently conduct such analyses for large-scale, complex regional groundwater flow systems for which there is a wealth of available observation data. The method utilizes the well-established d-optimality criterion, and the minimax criterion for robust sampling strategies. The so-called Null-Space Monte Carlo method is used to reduce the computational burden associated with uncertainty quantification. And, a heuristic methodology, based on the concept of the greedy algorithm, is proposed for developing robust designs with subsets of the posterior parameter samples. The proposed methodology is tested on a synthetic regional groundwater model, and subsequently applied to an existing, complex, regional groundwater system in the Perth region of Western Australia. The results indicate that robust designs can be obtained efficiently, within reasonable computational resources, for making regional decisions regarding groundwater level sampling.

  14. Teaching methodology for modeling reference evapotranspiration with artificial neural networks

    OpenAIRE

    Martí, Pau; Pulido Calvo, Inmaculada; Gutiérrez Estrada, Juan Carlos

    2015-01-01

    [EN] Artificial neural networks are a robust alternative to conventional models for estimating different targets in irrigation engineering, among others, reference evapotranspiration, a key variable for estimating crop water requirements. This paper presents a didactic methodology for introducing students in the application of artificial neural networks for reference evapotranspiration estimation using MatLab c . Apart from learning a specific application of this software wi...

  15. Phoenix – A model-based Human Reliability Analysis methodology: Qualitative Analysis Procedure

    International Nuclear Information System (INIS)

    Ekanem, Nsimah J.; Mosleh, Ali; Shen, Song-Hua

    2016-01-01

    Phoenix method is an attempt to address various issues in the field of Human Reliability Analysis (HRA). Built on a cognitive human response model, Phoenix incorporates strong elements of current HRA good practices, leverages lessons learned from empirical studies, and takes advantage of the best features of existing and emerging HRA methods. Its original framework was introduced in previous publications. This paper reports on the completed methodology, summarizing the steps and techniques of its qualitative analysis phase. The methodology introduces the “Crew Response Tree” which provides a structure for capturing the context associated with Human Failure Events (HFEs), including errors of omission and commission. It also uses a team-centered version of the Information, Decision and Action cognitive model and “macro-cognitive” abstractions of crew behavior, as well as relevant findings from cognitive psychology literature and operating experience, to identify potential causes of failures and influencing factors during procedure-driven and knowledge-supported crew-plant interactions. The result is the set of identified HFEs and likely scenarios leading to each. The methodology itself is generic in the sense that it is compatible with various quantification methods, and can be adapted for use across different environments including nuclear, oil and gas, aerospace, aviation, and healthcare. - Highlights: • Produces a detailed, consistent, traceable, reproducible and properly documented HRA. • Uses “Crew Response Tree” to capture context associated with Human Failure Events. • Models dependencies between Human Failure Events and influencing factors. • Provides a human performance model for relating context to performance. • Provides a framework for relating Crew Failure Modes to its influencing factors.

  16. Machine Translation

    Indian Academy of Sciences (India)

    Research Mt System Example: The 'Janus' Translating Phone Project. The Janus ... based on laptops, and simultaneous translation of two speakers in a dialogue. For more ..... The current focus in MT research is on using machine learning.

  17. Translating and validating a Training Needs Assessment tool into Greek

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hicks Carolyn M

    2007-05-01

    Full Text Available Abstract Background The translation and cultural adaptation of widely accepted, psychometrically tested tools is regarded as an essential component of effective human resource management in the primary care arena. The Training Needs Assessment (TNA is a widely used, valid instrument, designed to measure professional development needs of health care professionals, especially in primary health care. This study aims to describe the translation, adaptation and validation of the TNA questionnaire into Greek language and discuss possibilities of its use in primary care settings. Methods A modified version of the English self-administered questionnaire consisting of 30 items was used. Internationally recommended methodology, mandating forward translation, backward translation, reconciliation and pretesting steps, was followed. Tool validation included assessing item internal consistency, using the alpha coefficient of Cronbach. Reproducibility (test – retest reliability was measured by the kappa correlation coefficient. Criterion validity was calculated for selected parts of the questionnaire by correlating respondents' research experience with relevant research item scores. An exploratory factor analysis highlighted how the items group together, using a Varimax (oblique rotation and subsequent Cronbach's alpha assessment. Results The psychometric properties of the Greek version of the TNA questionnaire for nursing staff employed in primary care were good. Internal consistency of the instrument was very good, Cronbach's alpha was found to be 0.985 (p 1.0, KMO (Kaiser-Meyer-Olkin measure of sampling adequacy = 0.680 and Bartlett's test of sphericity, p Conclusion The translated and adapted Greek version is comparable with the original English instrument in terms of validity and reliability and it is suitable to assess professional development needs of nursing staff in Greek primary care settings.

  18. Translating and validating a Training Needs Assessment tool into Greek

    Science.gov (United States)

    Markaki, Adelais; Antonakis, Nikos; Hicks, Carolyn M; Lionis, Christos

    2007-01-01

    Background The translation and cultural adaptation of widely accepted, psychometrically tested tools is regarded as an essential component of effective human resource management in the primary care arena. The Training Needs Assessment (TNA) is a widely used, valid instrument, designed to measure professional development needs of health care professionals, especially in primary health care. This study aims to describe the translation, adaptation and validation of the TNA questionnaire into Greek language and discuss possibilities of its use in primary care settings. Methods A modified version of the English self-administered questionnaire consisting of 30 items was used. Internationally recommended methodology, mandating forward translation, backward translation, reconciliation and pretesting steps, was followed. Tool validation included assessing item internal consistency, using the alpha coefficient of Cronbach. Reproducibility (test – retest reliability) was measured by the kappa correlation coefficient. Criterion validity was calculated for selected parts of the questionnaire by correlating respondents' research experience with relevant research item scores. An exploratory factor analysis highlighted how the items group together, using a Varimax (oblique) rotation and subsequent Cronbach's alpha assessment. Results The psychometric properties of the Greek version of the TNA questionnaire for nursing staff employed in primary care were good. Internal consistency of the instrument was very good, Cronbach's alpha was found to be 0.985 (p 1.0, KMO (Kaiser-Meyer-Olkin) measure of sampling adequacy = 0.680 and Bartlett's test of sphericity, p < 0.001. Conclusion The translated and adapted Greek version is comparable with the original English instrument in terms of validity and reliability and it is suitable to assess professional development needs of nursing staff in Greek primary care settings. PMID:17474989

  19. Translating Proper Nouns: A Case Study on English Translation of Hafez's Lyrics

    Science.gov (United States)

    Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku

    2014-01-01

    Proper nouns are regarded so simple that they might be taken for granted in translation explorations. Some may believe that they should not be translated in transmitting source texts to target texts. But, it is not the case; if one looks at present translations, he will notice that different strategies might be applied for translating proper…

  20. Methodology and preliminary models for analyzing nuclear safeguards decisions

    International Nuclear Information System (INIS)

    1978-11-01

    This report describes a general analytical tool designed to assist the NRC in making nuclear safeguards decisions. The approach is based on decision analysis--a quantitative procedure for making decisions under uncertain conditions. The report: describes illustrative models that quantify the probability and consequences of diverted special nuclear material and the costs of safeguarding the material, demonstrates a methodology for using this information to set safeguards regulations (safeguards criteria), and summarizes insights gained in a very preliminary assessment of a hypothetical reprocessing plant