WorldWideScience

Sample records for cabig terminology review

  1. Review of Welding Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Angelika Petrėtienė

    2011-04-01

    Full Text Available The paper discusses welding terms in accordance with the Lithuanian standard LST EN 1792 „Welding. The multilingual list of welding terms and similar processes”, „The Russian–Lithuanian dictionary of the terms of mechanical engineering technology and welding“ and the examples from postgraduates‘ final works. It analyses the infringement of lexical, word-building and morphological rules. First-year students should already be familiar with the standardized terms of their speciality. More active propagation of the terms should help to avoid terminology mistakes in various scientific spheres.

  2. A Systematic Review of Audiology Terminology.

    Science.gov (United States)

    Oh, Soo Hee; Lee, Junghak

    2016-09-01

    The present report provides an overview of terminology studies in audiology including topics and study characteristics, as well as categorizing the main issues. The goals are to improve the understanding of the current issues for terminology in audiology and to provide some basic information that will be useful to develop an international standard. Search procedures were completed over two phases. Phase 1 included a systematic electronic searches using MEDLINE (PubMed), Excerpta Medica Database, Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature, and International Organization for Standardization with keywords related to terminology of audiology. The studies were initially identified according to the titles of 2921 publications following careful abstract examination. Of these, whole texts of 16 publications were retrieved. Five papers met the inclusion criteria were further investigated. In phase 2, a manual search was conducted to collect additional publications with keywords related to terminology project in audiology. A total of 16 papers were found. The essential terminology issues classified included 'appropriateness,' 'classification/framework,' 'inconsistency of terminology,' 'multilingual and international aspects,' and 'service quality/delivery including communication and accessibility.' This was indicative of the paucity of terminology research in audiology, despite recurring terminology issues. Establishment of standardized terminology in audiology may minimize current challenging terminology issues by improving appropriateness and consistency of terminology as well as communication among relevant stakeholders at national and international levels.

  3. Terminology of Sexuality Expressions that Exclude Penetration: A Literature Review

    Science.gov (United States)

    Menn, Mindy; Goodson, Patricia; Pruitt, Buzz; Peck-Parrott, Kelli

    2011-01-01

    Precise terminology is paramount in sexuality education. Most sexuality research focuses on the dichotomous concepts of sexual intercourse and virginity, yet there are many expressions of sexuality classified as neither. The purpose of this literature review is to identify and examine the various terms and definitions describing sexuality…

  4. Identifying Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Search Terminology: A Systematic Review of Health Systematic Reviews.

    Science.gov (United States)

    Lee, Joseph G L; Ylioja, Thomas; Lackey, Mellanye

    2016-01-01

    Research on the health of lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) populations can provide important information to address existing health inequalities. Finding existing research in LGBT health can prove challenging due to the plethora of terminology used. We sought to describe existing search strategies and to identify more comprehensive LGBT search terminology. We iteratively created a search string to identify systematic reviews and meta-analyses about LGBT health and implemented it in Embase, PubMed/MEDLINE, and PsycINFO databases on May 28-29, 2015. We hand-searched the journal LGBT Health. Inclusion criteria were: systematic reviews and meta-analyses that addressed LGBT health, used systematic searching, and used independent coders for inclusion. The published search terminology in each record and search strings provided by authors on request were cross-referenced with our original search to identify additional terminology. Our search process identified 19 systematic reviews meeting inclusion criteria. The number of search terms used to identify LGBT-related records ranged from 1 to 31. From the included studies, we identified 46 new search terms related to LGBT health. We removed five search terms as inappropriate and added five search terms used in the field. The resulting search string included 82 terms. There is room to improve the quality of searching and reporting in LGBT health systematic reviews. Future work should attempt to enhance the positive predictive value of LGBT health searches. Our findings can assist LGBT health reviewers in capturing the diversity of LGBT terminology when searching.

  5. The Dens: A Review of its Diverse Nomenclature and a Recommended Simplified Terminology

    Science.gov (United States)

    Johal, Jaspreet; Burgess, Brittni; Loukas, Marios; Chapman, Jens; Oskouian, Rod J; Tubbs, R. Shane

    2017-01-01

    Pathology of the dens, such as fractures, demands precise terminology so that communication between physicians are succinct, diagnoses are accurate, and treatment strategies exact. This review aims to summarize the various terms used to describe the parts of the dens and recommend the ideal terminology. Using standard search engines, English language publications were searched for the many terms used to describe parts of the dens. A multitude of terms was identified with many demonstrating overlaps. Terms identified included apex, tip, apicodental, subdental, dentocentral and odontocentral junctions, peg, waist, base, neck, shaft, shoulder, and stem. Exact terminology is necessary when diagnosing or treating patients with pathology of or near the dens. The authors suggest simplified terminology for describing the parts of the dens that can be used in the future in order to be unequivocal and to avoid confusion when classifying and communicating fractures through its parts. PMID:28229029

  6. Oral potentially malignant disorders: A proposal for terminology and definition with review of literature.

    Science.gov (United States)

    Sarode, Sachin C; Sarode, Gargi S; Tupkari, Jagdish V

    2014-09-01

    Several attempts to produce internationally accepted terminologies and definitions of 'oral precancer' have appeared in the literature. World Health Organizations (WHO) in 1972 subdivided 'precancer' into 'lesions' and 'conditions' with their definitions. Recent working group of WHO is not in favor of such subdivision and recommended the use of the term 'oral potentially malignant disorder (OPMD)'. This is mainly attributed to the recent advancement in molecular and genetic aspects of 'oral precancer'. But efforts to define OPMDs are few in the literature. 'Oral precancer' is ultimately colligated to oral squamous cell carcinoma (OSCC). With this semantics in mind, different OPMD and related terminologies in the literature used till date with their lexicographic analysis have been reviewed in the present paper. Attempt has also been made to propose desirable terminology and definition which suits to the current concept of OPMD. The proposed terminology and definition is based on the authors' opinions with a hope for further suggestions from readers.

  7. The Dens: A Review of its Diverse Nomenclature and a Recommended Simplified Terminology.

    Science.gov (United States)

    Johal, Jaspreet; Fisahn, Christian; Burgess, Brittni; Loukas, Marios; Chapman, Jens; Oskouian, Rod J; Tubbs, R Shane

    2017-01-17

    Pathology of the dens, such as fractures, demands precise terminology so that communication between physicians are succinct, diagnoses are accurate, and treatment strategies exact. This review aims to summarize the various terms used to describe the parts of the dens and recommend the ideal terminology. Using standard search engines, English language publications were searched for the many terms used to describe parts of the dens. A multitude of terms was identified with many demonstrating overlaps. Terms identified included apex, tip, apicodental, subdental, dentocentral and odontocentral junctions, peg, waist, base, neck, shaft, shoulder, and stem. Exact terminology is necessary when diagnosing or treating patients with pathology of or near the dens. The authors suggest simplified terminology for describing the parts of the dens that can be used in the future in order to be unequivocal and to avoid confusion when classifying and communicating fractures through its parts.

  8. Hydrocephalus caused by unilateral foramen of Monro obstruction: A review on terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Flavio Nigri

    2016-01-01

    Conclusion: In unilateral FM obstruction hydrocephalus, an in-depth review on terminology application is critical to avoid mistakes that may compromise comparisons among different series. This terminology review suggests that Type B hydrocephalus, i.e., the hydrocephalus confined to just one lateral ventricle with no other sites of cerebrospinal fluid circulation blockage, are best described by the terms unilateral hydrocephalus (UH and monoventricular hydrocephalus, the first being by far the most popular. Type A hydrocephalus is best represented in the literature by the terms uniloculated hydrocephalus and loculated ventricle; Type C hydrocephalus by the terms isolated lateral ventricle and isolated UH; and Type D hydrocephalus by the term asymmetric hydrocephalus.

  9. A review of reporting systems and terminology for urine cytology.

    Science.gov (United States)

    Owens, Christopher L; Vandenbussche, Christopher J; Burroughs, Frances H; Rosenthal, Dorothy L

    2013-01-01

    Urine cytology continues to play an important role in the diagnosis and management of urothelial carcinoma, a common cancer of adults with significant morbidity and mortality. Because of its high sensitivity for high-grade urothelial tumors, including lesions that may be cystoscopically occult, urine cytology nicely compliments cystoscopic examination, a method that detects most low-grade tumors. Over the decades, several reporting schemes for urine cytology have been published in the literature, each of which has relative strengths and weaknesses. Unlike cervical cytology, there has not been widespread acceptance and use of any particular reporting scheme for urine cytology studies. Thus, terminology and criteria for urine cytology reporting are not uniform among pathologists, which can frustrate clinicians and hinders interlaboratory comparisons.

  10. Development of the Lymphoma Enterprise Architecture Database: a caBIG Silver level compliant system.

    Science.gov (United States)

    Huang, Taoying; Shenoy, Pareen J; Sinha, Rajni; Graiser, Michael; Bumpers, Kevin W; Flowers, Christopher R

    2009-04-03

    Lymphomas are the fifth most common cancer in United States with numerous histological subtypes. Integrating existing clinical information on lymphoma patients provides a platform for understanding biological variability in presentation and treatment response and aids development of novel therapies. We developed a cancer Biomedical Informatics Grid (caBIG) Silver level compliant lymphoma database, called the Lymphoma Enterprise Architecture Data-system (LEAD), which integrates the pathology, pharmacy, laboratory, cancer registry, clinical trials, and clinical data from institutional databases. We utilized the Cancer Common Ontological Representation Environment Software Development Kit (caCORE SDK) provided by National Cancer Institute's Center for Bioinformatics to establish the LEAD platform for data management. The caCORE SDK generated system utilizes an n-tier architecture with open Application Programming Interfaces, controlled vocabularies, and registered metadata to achieve semantic integration across multiple cancer databases. We demonstrated that the data elements and structures within LEAD could be used to manage clinical research data from phase 1 clinical trials, cohort studies, and registry data from the Surveillance Epidemiology and End Results database. This work provides a clear example of how semantic technologies from caBIG can be applied to support a wide range of clinical and research tasks, and integrate data from disparate systems into a single architecture. This illustrates the central importance of caBIG to the management of clinical and biological data.

  11. Whither "Peer Review"? Terminology Matters for the Writing Classroom

    Science.gov (United States)

    Armstrong, Sonya L; Paulson, Eric J.

    2008-01-01

    In two-year college writing classrooms and beyond, peer review is one of the most widely used tools for helping students improve their writing. Despite its widespread usage, however, it is one of the most diffuse, inconsistent, and ambiguous practices associated with writing instruction. This essay aims to explore the widely varying terminology…

  12. Terminology and reporting criteria for radiofrequency ablation of tumors in the scientific literature: Systematic review of compliance with reporting standards

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Kang, Tae Wook; Rhim, Hyun Chul; Lee, Min Woo; Kim, Young Sun; Choi, Dongil; Lim, Hyo Keun [Dept. of Radiology and Center for Imaging Science, Samsung Medical Center, Sungkyunkwan University School of Medicine, Seoul (Korea, Republic of)

    2014-02-15

    To perform a systematic review of compliance with standardized terminology and reporting criteria for radiofrequency (RF) tumor ablation, proposed by the International Working Group on Image-Guided Tumor Ablation in 2003, in the published reports. Literature search in the PubMed database was performed using index keywords, PubMed limit system, and eligibility criteria. The entire content of each article was reviewed to assess the terminology used for procedure terms, imaging findings, therapeutic efficacy, follow-up, and complications. Accuracy of the terminology and the use of alternative terms instead of standard terminology were analyzed. In addition, disparities in accuracy of terminology in articles according to the medical specialty and the type of radiology journal were evaluated. Among the articles (n = 308) included in this study, the accuracy of the terms 'procedure or session', 'treatment', 'index tumor', 'ablation zone', 'technical success', 'primary technique effectiveness rate', 'secondary technique effectiveness rate', 'local tumor progression', 'major complication', and 'minor complication' was 97% (298/307), 97% (291/300), 8% (25/307), 65% (103/159), 55% (52/94), 33% (42/129), 94% (17/18), 45% (88/195), 99% (79/80), and 100% (77/77), respectively. The overall accuracy of each term showed a tendency to improve over the years. The most commonly used alternative terms for 'technical success' and 'local tumor progression' were 'complete ablation' and 'local (tumor) recurrence', respectively. The accuracy of terminology in articles published in radiology journals was significantly greater than that of terminology in articles published in non-radiology journals, especially in Radiology and The Journal of Vascular and Interventional Radiology. The proposal for standardization of terminology and reporting criteria for

  13. (Terminology standardization)

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Strehlow, R.A.

    1990-10-19

    Terminological requirements in information management was but one of the principal themes of the 2nd Congress on Terminology and Knowledge Engineering. The traveler represented the American Society for Testing and Materials' Committee on Terminology, of which he is the Chair. The traveler's invited workshop emphasized terminology standardization requirements in databases of material properties as well as practical terminology standardizing methods. The congress included six workshops in addition to approximately 82 lectures and papers from terminologists, artificial intelligence practitioners, and subject specialists from 18 countries. There were approximately 292 registrants from 33 countries who participated in the congress. The congress topics were broad. Examples were the increasing use of International Standards Organization (ISO) Standards in legislated systems such as the USSR Automated Data Bank of Standardized Terminology, the enhanced Physics Training Program based on terminology standardization in Physics in the Chinese province of Inner Mongolia, and the technical concept dictionary being developed at the Japan Electronic Dictionary Research Institute, which is considered to be the key to advanced artificial intelligence applications. The more usual roles of terminology work in the areas of machine translation. indexing protocols, knowledge theory, and data transfer in several subject specialties were also addressed, along with numerous special language terminology areas.

  14. Terminology used for renewable liquid and gaseous fuels based on the conversion of electricity: a review

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ridjan, Iva; Mathiesen, Brian Vad; Connolly, David

    2016-01-01

    As the transport sector transitions away from fossil fuels and renewable fuels shift into focus, it is important that the terminology around renewable fuels is clarified. A number of terms such as synthetic fuel and electrofuel are used to describe both renewable and alternative fuels. The aim of...

  15. Pediatric Terminology

    Science.gov (United States)

    The National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) is working with NCI Enterprise Vocabulary Services (EVS) to provide standardized terminology for coding pediatric clinical trials and other resea

  16. Calcifying ghost cell odontogenic cyst: A review on terminologies and classifications

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Meera Thinakaran

    2012-01-01

    Full Text Available Calcifying ghost cell odontogenic cyst (CGCOC is a relatively uncommon odontogenic lesion characterized by varied clinical, radiographical features and biological behavior. CGCOC can exhibit either as a cystic or a solid lesion. Since its first description by Gorlin et al, in 1962, it has been known by different names and classified and sub-classified into various types. In this article we present a case of CGCOC and discuss the related literature regarding the terminology, classification and biological behavior of CGCOC.

  17. Review of terminology for the outline of dorsal scutum in Laniatores (Arachnida, Opiliones).

    Science.gov (United States)

    Kury, Adriano B; Medrano, Miguel

    2016-03-29

    In many Opiliones (notably the Laniatores) the five most anterior opisthosomal tergites are fused with the carapace forming the so called dorsal scutum (DS) (Latreille 1804; Simon 1879; Hadži 1942) with a highly variable shape arising from multiple factors, such as differential development of musculature (especially of coxa IV), internal organs and influence of appendages (Loman 1903; Winkler 1957). The different degrees of fusion of the tergites were first studied by Hadži (1942), who proposed a terminology for them. This terminology was adopted and enhanced by Kratochvíl (1958) and Martens (1978). A shield formed by the fusion of the carapace with abdominal tergites I to V is called scutum magnum (Hadži 1942). The shield formed by the fusion of carapace with abdominal tergites I to VII is called scutum complexum (Kratochvíl 1958) and occurs in the males of Heteropachylinae Kury, 1994 (Kury 1994) and Paralolidae Kratochvíl, 1958 (Kratochvíl 1958). Finally, the scutum completum (Hadži 1942) is formed by the complete fusion of the carapace and abdominal scutum, formed by tergites I to VIII, and occurs in the Sandokanidae (Martens 1978). In this paper we focus on the different forms of the scutum magnum.

  18. [Standardized terminology for disc disease].

    Science.gov (United States)

    Sánchez Pérez, M; Gil Sierra, A; Sánchez Martín, A; Gallego Gómez, P; Pereira Boo, D

    2012-01-01

    This article reviews the terminology used to describe morphological alterations in the intervertebral discs. Radiologists must be able to communicate information about the type, location, and severity of these alterations to medical and surgical clinicians. It is crucial to use simple, standard, and unified terminology to ensure comprehension not only among radiologists but also with professionals from the different specialties for whom the radiology reports are written (fundamentally traumatologists and neurosurgeons). This terminology will help ensure a more accurate diagnosis and better patient management.

  19. 评《普通术语学和术语词典编纂学导论》(第三版)%Book Review:Introduction in General Terminology and Terminological Edition)

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    冯志伟

    2012-01-01

    《普通术语学和术语词典编纂学导论》是术语学的经典著作。介绍了该书的主要内容,评述了其主要创新之处,并指出不足。%Introduction in Genera terminology. This paper introduces shortcomings in this book. Terminology and Terminological Lexicography is a classics of modern main contents and innovation of this book, and points out some

  20. Development of a Pediatric Adverse Events Terminology.

    Science.gov (United States)

    Gipson, Debbie S; Kirkendall, Eric S; Gumbs-Petty, Brenda; Quinn, Theresa; Steen, A; Hicks, Amanda; McMahon, Ann; Nicholas, Savian; Zhao-Wong, Anna; Taylor-Zapata, Perdita; Turner, Mark; Herreshoff, Emily; Jones, Charlotte; Davis, Jonathan M; Haber, Margaret; Hirschfeld, Steven

    2017-01-01

    In 2009, the Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) established the Pediatric Terminology Harmonization Initiative to establish a core library of terms to facilitate the acquisition and sharing of knowledge between pediatric clinical research, practice, and safety reporting. A coalition of partners established a Pediatric Terminology Adverse Event Working Group in 2013 to develop a specific terminology relevant to international pediatric adverse event (AE) reporting. Pediatric specialists with backgrounds in clinical care, research, safety reporting, or informatics, supported by biomedical terminology experts from the National Cancer Institute's Enterprise Vocabulary Services participated. The multinational group developed a working definition of AEs and reviewed concepts (terms, synonyms, and definitions) from 16 pediatric clinical domains. The resulting AE terminology contains >1000 pediatric diseases, disorders, or clinical findings. The terms were tested for proof of concept use in 2 different settings: hospital readmissions and the NICU. The advantages of the AE terminology include ease of adoption due to integration with well-established and internationally accepted biomedical terminologies, a uniquely temporal focus on pediatric health and disease from conception through adolescence, and terms that could be used in both well- and underresourced environments. The AE terminology is available for use without restriction through the National Cancer Institute's Enterprise Vocabulary Services and is fully compatible with, and represented in, the Medical Dictionary for Regulatory Activities. The terminology is intended to mature with use, user feedback, and optimization.

  1. Development of a Pediatric Adverse Events Terminology

    Science.gov (United States)

    Gipson, Debbie S.; Kirkendall, Eric S.; Gumbs-Petty, Brenda; Quinn, Theresa; Steen, A.; Hicks, Amanda; McMahon, Ann; Nicholas, Savian; Zhao-Wong, Anna; Taylor-Zapata, Perdita; Turner, Mark; Herreshoff, Emily; Jones, Charlotte; Davis, Jonathan M.; Haber, Margaret; Hirschfeld, Steven

    2017-01-01

    In 2009, the Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) established the Pediatric Terminology Harmonization Initiative to establish a core library of terms to facilitate the acquisition and sharing of knowledge between pediatric clinical research, practice, and safety reporting. A coalition of partners established a Pediatric Terminology Adverse Event Working Group in 2013 to develop a specific terminology relevant to international pediatric adverse event (AE) reporting. Pediatric specialists with backgrounds in clinical care, research, safety reporting, or informatics, supported by biomedical terminology experts from the National Cancer Institute’s Enterprise Vocabulary Services participated. The multinational group developed a working definition of AEs and reviewed concepts (terms, synonyms, and definitions) from 16 pediatric clinical domains. The resulting AE terminology contains >1000 pediatric diseases, disorders, or clinical findings. The terms were tested for proof of concept use in 2 different settings: hospital readmissions and the NICU. The advantages of the AE terminology include ease of adoption due to integration with well-established and internationally accepted biomedical terminologies, a uniquely temporal focus on pediatric health and disease from conception through adolescence, and terms that could be used in both well- and underresourced environments. The AE terminology is available for use without restriction through the National Cancer Institute’s Enterprise Vocabulary Services and is fully compatible with, and represented in, the Medical Dictionary for Regulatory Activities. The terminology is intended to mature with use, user feedback, and optimization. PMID:28028203

  2. ABC3 Part I: a review of the guidelines for terminology, classification and management of cervical cytology in England.

    Science.gov (United States)

    Smith, J H F

    2012-12-01

    The provision of guidance on cytology reporting and evaluation, first outlined in 1995 with the publication of Achievable Standards, Benchmarks for Reporting, and Criteria for Evaluating Cervical Cytopathology (ABC), and subsequently revised and expanded in a second edition in 2000, has been pivotal to the success of the National Health Service Cervical Screening Programme (NHSCSP), ensuring that standards are upheld, and that rigorous evaluation and quality assurance take place. In the last decade, major changes to the NHSCSP, notably the adoption of revised age ranges and screening intervals for all women in England, implementation of liquid-based cytology and, most recently, the decision to introduce high-risk human papillomavirus (HR-HPV) testing for triage of low-grade and borderline (equivalent to 'atypical') cytological abnormalities and test of cure after treatment of cervical intraepithelial neoplasia (CIN) determined that an updated version of ABC was required. The third edition of ABC recommends adoption, with minor modification, of the revised British Society for Clinical Cytology terminology and provides guidance on the management of abnormal cytology results linked to this terminology taking account of HR-HPV testing. To accommodate these changes, expanded result codes, which are electronic codes used to transfer management information to central computers for follow-up, call and recall of individual women, have been developed. Further guidance on specimen adequacy is also provided. Revised performance indicators are described and explained in a separate article by R. Blanks in this issue of Cytopathology. All the changes in ABC3 are designed to support the mission statement of the NHSCSP that 'the objective of cervical screening is to reduce cervical cancer incidence and mortality by screening with a high sensitivity for the detection of CIN2 or worse, whilst maintaining a high specificity'.

  3. Merge of terminological resources

    DEFF Research Database (Denmark)

    Henriksen, Lina; Braasch, Anna

    2012-01-01

    In our globalized world, the amount of cross-national communication increases rapidly, which also calls for easy access to multi-lingual high quality terminological resources. Sharing of terminology resources is currently becoming common practice, and efficient strategies for integration...... – or merging – of terminology resources are strongly needed. This paper discusses prerequisites for successful merging with the focus on identification of candidate duplicates of a subject domain found in the resources to be merged, and it describes automatic merging strategies to be applied to such duplicates...... in electronic terminology resources. Further, some perspectives of manual, supplementary assessment methods supporting the automatic procedures are sketched. Our considerations are primarily based on experience gained in the IATE and EuroTermBank projects, as merging was a much discussed issue in both projects....

  4. Terminologi og oversigtsplaner

    DEFF Research Database (Denmark)

    2014-01-01

    Key to terminology used in the Aggersborg book relating to features of the rural settlement and the circular fortress, and information on excavation documentation and on the plans published in the book......Key to terminology used in the Aggersborg book relating to features of the rural settlement and the circular fortress, and information on excavation documentation and on the plans published in the book...

  5. Current terminology and diagnostic classification schemes.

    Science.gov (United States)

    Okeson, J P

    1997-01-01

    This article reviews the current terminology and classification schemes available for temporomandibular disorders. The origin of each term is presented, and the classification schemes that have been offered for temporomandibular disorders are briefly reviewed. Several important classifications are presented in more detail, with mention of advantages and disadvantages. Final recommendations are provided for future direction in the area of classification schemes.

  6. Terminology in the Making

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ørum, Tania

    2017-01-01

    Pop art seems to be a more prevalent term in Sweden, whereas in Denmark the dominant term was minimalism. However, some of the problems of developing a terminology and agreeing on a description of the new art movements in the 1960s seem to exist in the American context as well.......Pop art seems to be a more prevalent term in Sweden, whereas in Denmark the dominant term was minimalism. However, some of the problems of developing a terminology and agreeing on a description of the new art movements in the 1960s seem to exist in the American context as well....

  7. Morphing Terminology Study

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Rose, Stuart J.; Brockman, Fred J.; Hart, Michelle L.; Engel, David W.; Valentine, Nancy B.; Calapristi, Augustin J.

    2010-06-28

    This study investigates methods of automatically identifying and characterizing significant transitions in term usage over time. Within scientific literature, the occurrence of terms reflects the use of technologies and techniques as well as the study of specific species and materials. Transitions in terminology usage may be a result of vocabulary standardization or specialization in which terms are replaced with their shorter form. They may also be a result of new applications, combinations, alternatives, or interests that result in the appearance of new or existing terminology in unexpected contexts.

  8. Seri Kinship Terminology.

    Science.gov (United States)

    Moser, Mary B.; Marlett, Stephen A.

    The Seri language contains over 50 kinship terms and represents one of the most highly elaborated kinship systems described to date. This paper discusses Seri kinship terminology and centers around, but is not limited to, the set of obligatory possessed noun stems that are inflected with the following possessive prefixes": "hi-,""ma-," and "a-."…

  9. Biallelic mutations in huntington disease: A new case with just one affected parent, review of the literature and terminology.

    Science.gov (United States)

    Uhlmann, Wendy R; Peñaherrera, Maria S; Robinson, Wendy P; Milunsky, Jeff M; Nicholson, Jane M; Albin, Roger L

    2015-05-01

    Patients with biallelic mutations for Huntington disease (HD) are rare. We present a 46-year-old female with two expanded Huntingtin (HTT) alleles with just one known affected parent. This is the first reported patient with molecular studies performed to exclude HTT uniparental disomy (UPD). The proband had biparental inheritance of HTT alleles (42/44 CAG repeats). Given the negative UPD results, the proband's unaffected mother either had a reduced penetrance allele that expanded into the full mutation range during transmission to our patient or an unknown full HTT mutation and died before symptom onset, unlikely given no family history of HD and asymptomatic at age 59. We made the novel observation in our literature review that most patients with biallelic HD did not have two full HTT mutations. Most had one HTT allele that was in the intermediate or reduced penetrance ranges or 40 CAG repeats, the lowest limit of the full mutation range. Although the number of patients is small, when an allele in these size ranges was present, generally the age of HD onset was in the 50s. If the second HTT allele had >45 repeats, then onset was typically 20s-30s. While similar ages of onset have been reported for patients with one or two HTT mutations, patients with biallelic mutations may have later onset if an expanded HTT allele has ≤40 CAG repeats. Finally, we propose that "biallelic mutations" or "compound heterozygosity" are more accurate descriptive terms than "homozygosity" when there are two non-identical expanded HTT alleles.

  10. Terminology versus action (Editorial

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lindsay Glynn

    2006-12-01

    Full Text Available I have heard it said, as many of us have, that evidence based library and information practice is an area dominated and led by librarians in the health sciences. It is a logical leap to say that medical librarians may be more familiar with the evidence based model of practice because of their need to be familiar, on some level, with evidence based medicine. The idea of making a decision based on the appropriate evidence is as familiar to a medical librarianas is how to effectively search PubMed. How pervasive is the influence of the medical profession on this area? Being a librarian looking for quick information, I turned to Google. The results on the first two pages from a Google search for evidence based practice are 100% health/medicine related. Being a good librarian, I refined my search to see how the results would differ, and I added the term library to the search. This time there were 75% health/medicine results and 5% representing evidence based library and information practice (eblip. Note that a high percentage of the health/medicine hits were library webpages on evidence based medicine. Being an obsessive‐compulsive librarian, I changed my search strategy again by replacing library with librarianship. This time there were 30% health/medicine results and 65% eblip. A final search for evidence based information had this journal as the top hit. Being a busy librarian with a lot of work to do, I stopped right there. OK, so the terminology appears to point strongly in one direction and weighs heavily on the health sciences penetration. Let’s leave terminology aside for a moment and look at action. Since Evidence Based Library and Information Practice is the first journal on this topic, the list of contributors and their backgrounds should give an indication on whether or not there is a concentration of medical librarians. Approximately two thirds of the articles that we have published are non‐health/medicine related. Only 29% of our

  11. Terminologia revisitada Terminology revisited

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria da Graça KRIEGER

    2000-01-01

    Full Text Available Este artigo busca situar o panorama atual das reflexões críticas sobre os estudos teóricos e aplicados de terminologia. Caracteriza-se a passagem do paradigma normativo, fundador da teoria clássica da terminologia, para o enfoque pragmático-comunicacional das linguagens especializadas, identificando-se os principais pontos discutidos pelo percurso revisionista. Destacam-se ainda os fundamentos e as proposições para o estabelecimento de uma nova teoria da terminologia articulada à luz do funcionamento da linguagem. Com isso, abre-se a perspectiva para o tratamento textual e discursivo dos termos técnico-científicos, com importantes implicações para a produção de obras de referência temáticas.The purpose of this paper is to investigate the current scenery of critical reflexions on applied and theoretical researches in Terminology. In this respect, the change from the normative paradigm, considered to be the very founder of the classic terminology, to the pragmatic - communicative approach of specialized languages is then caracterized, and also the main items pointed out by the revisionary aspects are identified. At the same time, the assumptions and proppositions to the establishment of a "new" terminology theory in the light of the functioning of language have been discussed. All these questionings lead to the possibility of a textual and discoursive treatment of the techno-scientific terms, with relevant implications to the production of thematic reference works.

  12. Croatian Analytical Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kastelan-Macan; M.

    2008-04-01

    Full Text Available Results of analytical research are necessary in all human activities. They are inevitable in making decisions in the environmental chemistry, agriculture, forestry, veterinary medicine, pharmaceutical industry, and biochemistry. Without analytical measurements the quality of materials and products cannot be assessed, so that analytical chemistry is an essential part of technical sciences and disciplines.The language of Croatian science, and analytical chemistry within it, was one of the goals of our predecessors. Due to the political situation, they did not succeed entirely, but for the scientists in independent Croatia this is a duty, because language is one of the most important features of the Croatian identity. The awareness of the need to introduce Croatian terminology was systematically developed in the second half of the 19th century, along with the founding of scientific societies and the wish of scientists to write their scientific works in Croatian, so that the results of their research may be applied in economy. Many authors of textbooks from the 19th and the first half of the 20th century contributed to Croatian analytical terminology (F. Rački, B. Šulek, P. Žulić, G. Pexidr, J. Domac, G. Janeček , F. Bubanović, V. Njegovan and others. M. DeŢelić published the first systematic chemical terminology in 1940, adjusted to the IUPAC recommendations. In the second half of 20th century textbooks in classic analytical chemistry were written by V. Marjanović-Krajovan, M. Gyiketta-Ogrizek, S. Žilić and others. I. Filipović wrote the General and Inorganic Chemistry textbook and the Laboratory Handbook (in collaboration with P. Sabioncello and contributed greatly to establishing the terminology in instrumental analytical methods.The source of Croatian nomenclature in modern analytical chemistry today are translated textbooks by Skoog, West and Holler, as well as by Günnzler i Gremlich, and original textbooks by S. Turina, Z.

  13. TERMINOLOGY IN PROCESS MANAGEMENT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Igor G. Fedorov

    2013-01-01

    Full Text Available We can be mistaken to formulate basic concepts of process management, and we are at risk to be on the wrong way solving the focused problems – instead of process management we could do automatization, instead of process system we could introduce function-oriented system. Without having a clear idea of the model we have to execute, we can plan this model as an analytical one and do not include all the necessary tools for management on the stage of planning. The article is targeted for the analysts who have skills in analytical modeling of business processes and would like to make a step forward to the implementation of these models. In order to become professionals in this field it is necessary to learn the terminology, first of all. 

  14. Terminology matters: a critical exploration of corporate social responsibility terms

    OpenAIRE

    Baden, Denise; Harwood, I.A.

    2013-01-01

    The purpose of this paper is to highlight the importance and impact of terminology used to describe Corporate Social Responsibility (CSR). Through a review of key literature and concepts, we uncover how the economic business case has become the dominant driver behind CSR action. With reference to the literature on semiotics, connotative meaning and social marketing we explore how the terminology itself may have facilitated this co-opting of an ethical concept by economic interests. The broade...

  15. Electronics and Lithuanian Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Stasys Zajankauskas

    2011-04-01

    Full Text Available It is found that the vacuum triode, transistor, monolithic circuit and microprocessor were the most important inventions of traditional electronics. Thus, the origins of the traditional electronics should be associated with the invention of the vacuum triode, but not with the invention of vacuum diode. It is shown that the science of electronics is not as young as computer science or up-to-date information technologies: electronics, including active electronics, had already celebrated the centenary, and the period of 2004–2008 is the period of numerous already solid jubilees. Thus, the terminology of electronics is not at initial stage of evolution as well – general terms should be already systematized and normalized. However, Lithuanian terms for electronic devices invented before tens of years and terms for old-defined notions associated with these devices are still varying, some are worsened. Especially, the incorrectly motivated terms used for variations of transistors and microcircuits are analyzed in the article. It is motivated which terms are preferable, systematic and exact. The paper is dedicated to the 50th anniversary of monolithic circuit, as well as the 60th anniversary of transistor, the 40th jubilee of microprocessor and centenary of electronics.

  16. Geoscience terminology for data interchange

    Science.gov (United States)

    Richard, Stephen

    2013-04-01

    Workgroups formed by the Commission for the Management and Application of Geoscience Information (CGI), a Commission of the International Union of Geological Sciences (IUGS) have been developing vocabulary resources to promote geoscience information exchange. The Multilingual Thesaurus Working Group (MLT) was formed in 2003 to continue work of the Multhes working group of the 1990s. The Concept Definition Task Group was formed by the CGI Interoperability Working Group in 2007 to develop concept vocabularies for populating GeoSciML interchange documents. The CGI council has determined that it will be more efficient and effective to merge the efforts of these groups and has formed a new Geoscience Terminology Working Group (GTWG, http://www.cgi-iugs.org/tech_collaboration/geoscience_terminology_working_group.html). Each GTWG member will be expected to shepherd one or more vocabularies. There are currently 31 vocabularies in the CGI portfolio, developed for GeoSciML interchange documents (e.g. see http://resource.geosciml.org/ 201202/). Vocabulary development in both groups has been conducted first by gathering candidate terms in Excel spreadsheets because these are easy for text editing and review. When the vocabulary is mature, it is migrated into SKOS, an RDF application for encoding concepts with identifiers, definitions, source information, standard thesaurus type relationships, and language-localized labels. Currently there are 30 vocabularies still required for GeoSciML v3, and 38 proposed vocabularies for use with EarthResourceML (https://www.seegrid.csiro.au/wiki/CGIModel/EarthResourceML). In addition, a project to develop a lithogenetic map unit vocabulary to use for regional geologic map integration using OGC web map services is underway. Considerable work remains to be done to integrate multilingual geoscience terms developed by the MLT Working Group with existing CGI vocabularies to provide multilingual support, and to make the thesaurus compiled by the

  17. Terminology mining in social media

    OpenAIRE

    Sahlgren, Magnus; Karlgren, Jussi

    2009-01-01

    The highly variable and dynamic word usage in social media presents serious challenges for both research and those commercial applications that are geared towards blogs or other user-generated non-editorial texts. This paper discusses and exemplifies a terminology mining approach for dealing with the productive character of the textual environment in social media. We explore the challenges of practically acquiring new terminology, and of modeling similarity and relatedness of terms from observ...

  18. Anglicisms in Electrical Engineering Terminology

    OpenAIRE

    Liermann - Zeljak, Yvonne

    2013-01-01

    This paper addresses the problem of increasing penetration of Anglicisms in electrical engineering terminology, with particular emphasis on computer terminology. This widespread phenomenon is part of a larger language process influenced by globalization, in which the boundaries between languages have become less rigid. Furthermore, the problem of their integration into the Croatian language system is analyzed. Examples excerpted from Croatian popular magazines and scientific journals in the f...

  19. 40 CFR 1508.1 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 40 Protection of Environment 32 2010-07-01 2010-07-01 false Terminology. 1508.1 Section 1508.1 Protection of Environment COUNCIL ON ENVIRONMENTAL QUALITY TERMINOLOGY AND INDEX § 1508.1 Terminology. The terminology of this part shall be uniform throughout the Federal Government....

  20. Terminology in Doing Business English Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    周樱

    2011-01-01

    Terminology plays an important role in doing business English translation.This paper will try to give tentative definitions of what is terminology,of what is business English translation,and render some examples to exemplify the significant impacts of terminology in doing BET.In author's opinion the scope of "terminology" is quite broad.

  1. Sport supporting act: terminology issues

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Petr Vlček

    2013-01-01

    Full Text Available BACKGROUND: The text deals with terminology issues from an interdisciplinary point of view. It is based on two different disciplines, law and kinanthropology, in an area of their overlap. AIM: The aim of the author is to point out some possible legislative problems, which could arise due to the current reading of the sport supporting act (Act no. 115/2001. The second aim of the author is to contribute to the discussion of kinantropologists (possibly also the educational researchers and lawyers and to stress the importance of the systematic approach to terminology formulation. METHODS: The author uses the method of language interpretation. We also use the basic analytical methods, induction and deduction, while we stress the systematic approach to the term formulation. RESULTS: The analysis of the sport supporting act terminology shows some specific legislative problems, which could arise due to the definition of sport in the sport supporting act. The author discusses a possible alternative solution. CONCLUSION: According to the opinion of the author, clear, obvious and unified terminology of kinantropologists as specialists in their discipline should represent a source, from which other sciences could derive their terminology. Defined and inexpert terminology used in other disciplines should not be used as an argument for its adopting in kinanthropology.

  2. Managing Carious Lesions: Consensus Recommendations on Terminology.

    Science.gov (United States)

    Innes, N P T; Frencken, J E; Bjørndal, L; Maltz, M; Manton, D J; Ricketts, D; Van Landuyt, K; Banerjee, A; Campus, G; Doméjean, S; Fontana, M; Leal, S; Lo, E; Machiulskiene, V; Schulte, A; Splieth, C; Zandona, A; Schwendicke, F

    2016-05-01

    Variation in the terminology used to describe clinical management of carious lesions has contributed to a lack of clarity in the scientific literature and beyond. In this article, the International Caries Consensus Collaboration presents 1) issues around terminology, a scoping review of current words used in the literature for caries removal techniques, and 2) agreed terms and definitions, explaining how these were decided.Dental cariesis the name of the disease, and thecarious lesionis the consequence and manifestation of the disease-the signs or symptoms of the disease. The termdental caries managementshould be limited to situations involving control of the disease through preventive and noninvasive means at a patient level, whereascarious lesion managementcontrols the disease symptoms at the tooth level. While it is not possible to directly relate the visual appearance of carious lesions' clinical manifestations to the histopathology, we have based the terminology around the clinical consequences of disease (soft, leathery, firm, and hard dentine). Approaches to carious tissue removal are defined: 1)selective removal of carious tissue-includingselective removal to soft dentineandselective removal to firm dentine; 2)stepwise removal-including stage 1,selective removal to soft dentine, and stage 2,selective removal to firm dentine6 to 12 mo later; and 3)nonselective removal to hard dentine-formerly known ascomplete caries removal(technique no longer recommended). Adoption of these terms, around managing dental caries and its sequelae, will facilitate improved understanding and communication among researchers and within dental educators and the wider clinical dentistry community.

  3. Terminology for houses and house remains

    OpenAIRE

    Rosberg, Karin

    2013-01-01

    In order to obtain lucidity, it is essential to choose adequate terminology when speaking of prehistoric houses. The understanding of house construction requires a terminology with a focus on construction. Very often, archaeologists instead use a terminology with a focus on the remains, and use an inadequate terminology for constructions, indicating that they do not fully consider how the constructions work. The article presents some suggestions for adequate construction terminology.

  4. Terminology Management at the National Language Service

    OpenAIRE

    Mariëtta Alberts

    2011-01-01

    Abstract: Terminology is a strategic resource in a multilingual country. It is the medium through which knowledge and information is disseminated. lhrough the use of correct, standardised terminology, effective scientific and technical communication skills are developed. A brief overview is given of terminology development in South Africa, with special emphasis on the work of the Terminology Division of the National Language Service. Aspects of present terminology practice such as te...

  5. The Changes in Architecture Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francois Tran

    2012-10-01

    Full Text Available The intention of this research is to inspire a discussion about the changes in architecture terminologywith the revolution in communication and representation forms as a result of digitalisation.The blurred boundary between the virtual and the analogue worlds, the misunderstandings andthe confusion that appear with the interaction of these two worlds nowadays form the major problems facing architectural design, education and research. The researchers in this field arefocused on the interface, the meeting and the transformation point between the digital and analogue worlds in order to prevent those problems and confusions. One of the main reasonsof this ambiguity is the architectural terminology that changes according to the changing status of architectural representation i.e. new forms of representation; new forms of communicationi.e. the new role of the architect and the researcher.Whenever and wherever information and knowledge specialised is created, communicated ortransformed terminology is involved in a way or another. An absence of terminology is combined with an absence of an understanding of concepts. Therefore with the new information and communication technologies; new and developing subject areas the existence of terminology and its update is indispensable. Thus the changing status of the terminology must be analysed. As architecture terminology is essential to improve today’s challenging, multidisciplinary communication in order to clarify the problems of ambiguity and unawareness (as a result of shift of specific architectural vocabulary it is necessary to analyse the changes in the architectural terminology which will form the discussion point of the following paper.As this paper is the beginning step of a research project which started on the occasion of the conference proposed by EAAE/ARCC we will here present only the objectives of this research,its general problematics, the methods that we wish to develop and some provisional

  6. eHealth Terminology Management in Austria.

    Science.gov (United States)

    Seerainer, Carina; Sabutsch, Stefan W

    2016-01-01

    When it comes to establishing and operating a nationwide personal health record (PHR), effective and efficient terminology management including the development, administration, maintenance and publishing of terminologies is a precondition for semantic interoperability. In the Austrian national patient health record "ELGA" all relevant terminologies are provided and distributed by means of a CTS2-conformant terminology server. In the following article, issues and lessons learned from terminology management in a large-scale eHealth project are presented. Experience has proved the necessity of a national authority for medical terminology management in Austria.

  7. User Experimentation with Terminological Ontologies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pram Nielsen, Louise

    This paper outlines work-in-progress research suggesting that domain-specific knowledge in terminological resources can be transferred efficiently to end-users across different levels of expertise and by means of different information modes including articles (written mode) and concept diagrams...... (graph mode). An experimental approach is applied in an eye-tracking laboratory, where a natural user situation is replicated for Danish professional potential end-users of a ter-minology and knowledge bank in a chosen pilot domain (taxation)....

  8. EFSA Scientific Committee; Scientific Opinion on Risk Assessment Terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hald, Tine

    The Scientific Committee of the European Food Safety Authority (EFSA) reviewed the use of risk assessment terminology within its Scientific Panels. An external report, commissioned by EFSA, analysed 219 opinions published by the Scientific Committee and Panels to recommend possible ways of improv......The Scientific Committee of the European Food Safety Authority (EFSA) reviewed the use of risk assessment terminology within its Scientific Panels. An external report, commissioned by EFSA, analysed 219 opinions published by the Scientific Committee and Panels to recommend possible ways...... of improving the expression and communication of risk and/or uncertainties in the selected opinions. The Scientific Committee concluded that risk assessment terminology is not fully harmonised within EFSA. In part this is caused by sectoral legislation defining specific terminology and international standards...... for specific fields of risk assessment and thus for specific Panels. The use of defined terminology for risk assessment is driven by three standard-setting organisations, the Codex Alimentarius Commission (CAC) in relation to food safety, the World Organisation for Animal Health (OIE) for animal health...

  9. Perspectives on Terminology and Conceptual and Professional Issues in Health Education and Health Promotion Credentialing

    Science.gov (United States)

    Taub, Alyson; Allegrante, John P.; Barry, Margaret M.; Sakagami, Keiko

    2009-01-01

    This article was prepared to inform the deliberations of the Galway Consensus Conference by providing a common and global reference point for the discussion of terminology and key conceptual and professional issues in the credentialing of health education and health promotion specialists. The article provides a review of the terminology that is…

  10. IBE Glossary of Curriculum Terminology

    Science.gov (United States)

    UNESCO International Bureau of Education, 2013

    2013-01-01

    The International Bureau of Education (IBE) has compiled a "Glossary of Curriculum Terminology" offering definitions for over 180 terms related to the curriculum. It is also intended to be a working reference tool for specialists, educators and practitioners, and therefore feedback and suggestions are invited to help us to continue to…

  11. INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at Crisplant

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller, Margrethe H.; Toft, Birthe

    2012-01-01

    Margrethe H. Møller interviews Lisbeth Kjeldgaard Almsten (translator/coauthor: Birthe Toft) “If you think that terminology work is simply a matter of buying terminology management software and getting started, you are in for trouble” At Crisplant, we have been doing terminology management...... for the past 20 years. Today, term bases are used not just for terminology-oriented term management. Recording other types of master data needed by all kinds of professionals in the enterprise is equally important. Within the past year, Crisplant has been acquired by the German BEUMER group, which means...... that the terminological resources of the two enterprises are in the process of being integrated. The challenges presented by this process demonstrate the importance of adhering to terminological principles when recording terminology resources, while at the same time reminding us what an essential discipline terminology...

  12. 16 CFR 423.2 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 16 Commercial Practices 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology. 423.2 Section 423.2 Commercial... CERTAIN PIECE GOODS AS AMENDED § 423.2 Terminology. (a) Any appropriate terms may be used on care labels... without terms. (c) The terminology set forth in appendix A may be used to fulfill the requirements of...

  13. Towards less confusing terminology in reproductive medicine: a proposal.

    NARCIS (Netherlands)

    J.D.F. Habbema (Dik); J.A. Collins (John); H. Leridon (Henri); J.L.H. Evers (Johannes); B. LunenFeld; E.R. te Velde (Egbert)

    2004-01-01

    textabstractThe use of the term "infertility" and related terms in reproductive medicine is reviewed. Current terminology is found to be ambiguous, confusing and misleading. We recommend that the fertility investigation report of a couple should consist of statements concerning des

  14. Towards less confusing terminology in reproductive medicine : a proposal

    NARCIS (Netherlands)

    Habbema, JDF; Collins, J; Leridon, H; Evers, JLH; Lunenfeld, B; te Velde, ER

    2004-01-01

    The use of the term 'infertility' and related terms in reproductive medicine is reviewed. Current terminology is found to be ambiguous, confusing and misleading. We recommend that the fertility investigation report of a couple should consist of statements concerning description, diagnosis and progno

  15. Are ISO Terminology Standards Fit for Terminology Management at the NATO?

    OpenAIRE

    Steurs, Frieda; Kockaert, Hendrik

    2015-01-01

    NATO Conference on Terminology Management 19-20 November 2015 Are ISO Terminology Standards Fit for Terminology Management at the NATO? Hendrik J. Kockaert1,2 & Frieda Steurs1,2,3 KU Leuven1, University of the Free State2, UCO3 Abstract The NATO Terminology Office (NTO) advocates clear and unambiguous communication among its members and partners, following the NATO Policy for Standardization: "NATO documents must contain NATO agreed terminology." It is the NATO Termino...

  16. The genre tutorial and social networks terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Márcio Sales Santiago

    2014-02-01

    Full Text Available This paper analyzes the terminology in the Internet social networks tutorials. A tutorial is a specialized text, full of terms, aiming to teach an individual or group of individuals who need some guidelines to operationalize a computerized tool, such as a social network. It is necessary to identify linguistic and terminological characteristics from the specialized lexical units in this digital genre. Social networks terminology is described and exemplified here. The results show that it is possible to refer to two specific terminologies in tutorials which help to determine the terminological profile of the thematic area, specifically from the point of view of denomination.

  17. Standard terminology in the laboratory and classroom

    Science.gov (United States)

    Strehlow, Richard A.

    1992-01-01

    Each of the materials produced by modern technologists is associated with a family of immaterials--all the concepts of substance, process, and purpose. It is concepts that are essential to transfer knowledge. It is concepts that are the stuff of terminology. Terminology is standardized today by companies, standards organizations, governments, and other groups. Simply described, it is the pre-negotiation of the meanings of terms. Terminology has become a key issue in businesses, and terminology knowledge is essential in understanding the modern world. The following is a introductory workshop discussing the concepts of terminology and methods of its standardization.

  18. On chaos in bibliometric terminology

    OpenAIRE

    V. S. Lazarev; ЛАЗАРЕВ В.С.

    1996-01-01

    On behalf of a case study of articles on bibliometric selection and ranking the variance in terminology of the properties of journals is shown: the same properties are called in various manners, while one and the same terms have different meanings. Similar inconsistencies are found in the terms denoting readers’ activities which are studied in bibliometrics for the assessment of the use of periodicals. The author concludes that there are actually only two properties of periodicals that are qu...

  19. Environmental/Biomedical Terminology Index

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Huffstetler, J.K.; Dailey, N.S.; Rickert, L.W.; Chilton, B.D.

    1976-12-01

    The Information Center Complex (ICC), a centrally administered group of information centers, provides information support to environmental and biomedical research groups and others within and outside Oak Ridge National Laboratory. In-house data base building and development of specialized document collections are important elements of the ongoing activities of these centers. ICC groups must be concerned with language which will adequately classify and insure retrievability of document records. Language control problems are compounded when the complexity of modern scientific problem solving demands an interdisciplinary approach. Although there are several word lists, indexes, and thesauri specific to various scientific disciplines usually grouped as Environmental Sciences, no single generally recognized authority can be used as a guide to the terminology of all environmental science. If biomedical terminology for the description of research on environmental effects is also needed, the problem becomes even more complex. The building of a word list which can be used as a general guide to the environmental/biomedical sciences has been a continuing activity of the Information Center Complex. This activity resulted in the publication of the Environmental Biomedical Terminology Index (EBTI).

  20. Terminology and forensic gait analysis.

    Science.gov (United States)

    Birch, Ivan; Vernon, Wesley; Walker, Jeremy; Young, Maria

    2015-07-01

    The use of appropriate terminology is a fundamental aspect of forensic gait analysis. The language used in forensic gait analysis is an amalgam of that used in clinical practice, podiatric biomechanics and the wider field of biomechanics. The result can often be a lack of consistency in the language used, the definitions used and the clarity of the message given. Examples include the use of 'gait' and 'walking' as synonymous terms, confusion between 'step' and 'stride', the mixing of anatomical, positional and pathological descriptors, and inability to describe appropriately movements of major body segments such as the torso. The purpose of this paper is to share the well-established definitions of the fundamental parameters of gait, common to all professions, and advocate their use in forensic gait analysis to establish commonality. The paper provides guidance on the selection and use of appropriate terminology in the description of gait in the forensic context. This paper considers the established definitions of the terms commonly used, identifies those terms which have the potential to confuse readers, and suggests a framework of terminology which should be utilised in forensic gait analysis.

  1. Naming the Soft Tissue Layers of the Temporoparietal Region: Unifying Anatomic Terminology Across Surgical Disciplines

    NARCIS (Netherlands)

    K.M. Davidge; W.R. van Furth; A. Agur; M. Cusimano

    2010-01-01

    BACKGROUND: The complexity of temporoparietal anatomy is compounded by inconsistent nomenclature. OBJECTIVE: To provide a comprehensive review of the variations in terminology and anatomic descriptions of the temporoparietal soft tissue layers, with the aim of improving learning and communication ac

  2. Terminology of psychogenic nonepileptic seizures.

    Science.gov (United States)

    Brigo, Francesco; Igwe, Stanley C; Ausserer, Harald; Nardone, Raffaele; Tezzon, Frediano; Bongiovanni, Luigi Giuseppe; Tinazzi, Michele; Trinka, Eugen

    2015-03-01

    Several different terms have been used to describe "psychogenic nonepileptic seizures" (PNES) in the literature. In this study, we evaluated the most common English terms used to describe PNES on Google and in PubMed using multiple search terms (https://www.google.com and http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed). The information prevalence of the five terms most frequently used to refer to PNES in PubMed were: psychogenic non(-)epileptic seizure(s), followed by pseudo(-)seizure(s), non(-)epileptic seizure(s), psychogenic seizure(s), and non(-)epileptic event(s). The five most frequently adopted terms to describe PNES in Google were: psychogenic non(-)epileptic seizure(s), followed by non(-)epileptic event(s), psychogenic attack(s), non(-)epileptic attack(s), and psychogenic non(-)epileptic attack(s). The broad spectrum of synonyms used to refer to PNES in the medical literature reflects a lack of internationally accepted, uniform terminology for PNES. In addition to "seizure(s)," lay people use the word "attack(s)" to describe PNES. Although considered obsolete, some terms, e.g., pseudoseizure(s), are still used in the recent medical literature. Adopting a uniform terminology to describe PNES could facilitate communication between epileptologists, physicians without specific expertise in epilepsy, and patients.

  3. Multilingual Rehabilitation Terminology. A Preliminary Study.

    Science.gov (United States)

    Wagner. , Elizabeth M.

    In rehabilitation, the team approach demands harmonious communication among practitioners of many professions and occupations at many different levels. Technical terminology needs to be concurrently understood or able to be explained easily. Although rehabilitation terminology is still somewhat in a state of flux, enough terms have been identified…

  4. 49 CFR 572.4 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 49 Transportation 7 2010-10-01 2010-10-01 false Terminology. 572.4 Section 572.4 Transportation Other Regulations Relating to Transportation (Continued) NATIONAL HIGHWAY TRAFFIC SAFETY ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF TRANSPORTATION (CONTINUED) ANTHROPOMORPHIC TEST DEVICES General § 572.4 Terminology. (a)...

  5. 29 CFR 96.1 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 29 Labor 1 2010-07-01 2010-07-01 true Terminology. 96.1 Section 96.1 Labor Office of the Secretary of Labor AUDIT REQUIREMENTS FOR GRANTS, CONTRACTS, AND OTHER AGREEMENTS § 96.1 Terminology. As used in this part, the terms “Federal award,” “Federal financial assistance,” “recipient,”...

  6. 21 CFR 25.5 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-04-01

    ... 21 Food and Drugs 1 2010-04-01 2010-04-01 false Terminology. 25.5 Section 25.5 Food and Drugs FOOD AND DRUG ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES GENERAL ENVIRONMENTAL IMPACT CONSIDERATIONS General Provisions § 25.5 Terminology. (a) Definitions that apply to the terms used in this...

  7. 9 CFR 101.4 - Labeling terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Labeling terminology. 101.4 Section 101.4 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE, DEPARTMENT OF... Labeling terminology. Terms pertaining to identification and packaging of biological products shall...

  8. 42 CFR 422.252 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 42 Public Health 3 2010-10-01 2010-10-01 false Terminology. 422.252 Section 422.252 Public Health CENTERS FOR MEDICARE & MEDICAID SERVICES, DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES (CONTINUED) MEDICARE... § 422.252 Terminology. Annual MA capitation rate means a county payment rate for an MA local...

  9. 9 CFR 101.5 - Testing terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Testing terminology. 101.5 Section 101.5 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE, DEPARTMENT OF AGRICULTURE... terminology. Terms used when evaluating biological products shall mean: (a) Standard Requirement. Test...

  10. 24 CFR 55.2 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-04-01

    ... FLOODPLAIN MANAGEMENT General § 55.2 Terminology. (a) With the exception of those terms defined in paragraph... 24 Housing and Urban Development 1 2010-04-01 2010-04-01 false Terminology. 55.2 Section 55.2... of Executive Order 11988 and in the Floodplain Management Guidelines for Implementing Executive...

  11. 49 CFR 579.4 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 49 Transportation 7 2010-10-01 2010-10-01 false Terminology. 579.4 Section 579.4 Transportation... General § 579.4 Terminology. (a) Statutory terms. The terms dealer, defect, distributor, motor vehicle... reasonable prospect of litigation and not for some other purpose such as a business practice, and prepared...

  12. ON THE TERMINOLOGY OF SPONDYLOARTHRITIS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sh. F. Erdes

    2015-01-01

    Full Text Available By the end of the first decade of the 21st century, spondyloarthritis studies have accumulated a certain number of terms that are obsolete, but used by physicians in their everyday speech, on the one hand, and a great variety of different definitions, on the other hand. In January 2014, the first organizational meeting of the Expert Group on Spondyloarthritis, Association of Rheumatologists of Russia, decided that its primary task should be to order the terminology used in this area. The authors primarily collected the terms, which had been already used in medical vocabulary, and then divided them into two categories: obsolete definitions and terms to be finalized and unified. This publication gives guidelines for using the medical terms relevant to spondyloarthritis and separately discusses how to correctly write the term sacroiliitis.

  13. Juvenile arthritis: current concepts in terminology, etiopathogenesis, diagnosis, and management.

    Science.gov (United States)

    Abramowicz, S; Kim, S; Prahalad, S; Chouinard, A F; Kaban, L B

    2016-07-01

    The latest change in terminology from juvenile rheumatoid arthritis (JRA) to juvenile idiopathic arthritis (JIA), established by the International League of Associations for Rheumatology (ILAR), has resulted in some confusion for OMFS and other treating clinicians. JIA comprises a group of systemic inflammatory diseases that result in the destruction of hard and soft tissues in a single or multiple joints. In a significant number of patients, one or both temporomandibular joints (TMJ) are also involved. TMJ disease may be accompanied by pain, swelling, and limitation of motion, as well as mandibular retrognathism, open bite, and asymmetry. The purpose of this article is to provide a review, for the oral and maxillofacial surgeon, of the terminology, etiopathogenesis, diagnosis, and management of children with JIA.

  14. Terminology for pregnancy loss prior to viability

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kolte, A M; Bernardi, L A; Christiansen, O B

    2015-01-01

    Pregnancy loss prior to viability is common and research in the field is extensive. Unfortunately, terminology in the literature is inconsistent. The lack of consensus regarding nomenclature and classification of pregnancy loss prior to viability makes it difficult to compare study results from...... different centres. In our opinion, terminology and definitions should be based on clinical findings, and when possible, transvaginal ultrasound. With this Early Pregnancy Consensus Statement, it is our goal to provide clear and consistent terminology for pregnancy loss prior to viability....

  15. Terminology and French-Spanish business translation: evaluating terminology resources for the translation of accounting documents

    OpenAIRE

    2014-01-01

    The aim of this paper is to evaluate a series of terminology resources and determine their suitability to the practice of French-Spanish translation of accounting documents. First we identify the terminology needs of a specific group of translator trainees when facing business translation, as well as the resources they use particularly when translating annual accounts. Then, we select various terminology resources used in this context and evaluate them according to their needs. The results su...

  16. National Drug File - Reference Terminology API

    Data.gov (United States)

    U.S. Department of Health & Human Services — The National Drug File - Reference Terminology (NDF-RT) is produced by the U.S. Department of Veterans Affairs, Veterans Health Administration (VHA). NDF-RT is an...

  17. Terminology of ranging measurements and DSS calibrations

    Science.gov (United States)

    Komarek, T. A.; Otoshi, T. Y.

    1976-01-01

    A set of basic terminology related to deep space ranging measurements is proposed. Calibration equations are derived for the dish-mounted zero delay device method for 26-m antenna systems and the translator method for 64-m antenna systems.

  18. Integrative nature of financial risk management terminology

    OpenAIRE

    Akhmetova, Maynur

    2014-01-01

    Interdisciplinary approach to studying financial risk management terminology. Languages for special purposes of developed scientific fields are the most productive sources for borrowings for dynamically developing ones. Sources of term borrowings for financial risk management: their specific features and types.

  19. [Definition and terminology of Raynaud's syndrome].

    Science.gov (United States)

    Heidrich, H

    2008-08-01

    Physicians have for a long time used different definitions, terminology and differential diagnoses for Raynaud's syndromes, which has resulted in diagnostic, therapeutic and prognostic problems. In order for difficulties of understanding to be prevented, the terminology should be restricted to the most common terms in international use, i. e. primary, secondary and suspected secondary Raynaud's syndrome. The characteristics of those three forms of Raynaud's syndrome are outlined.

  20. Pancreatic cytology: standardised terminology and nomenclature.

    Science.gov (United States)

    Perez-Machado, M A

    2016-06-01

    Pancreatic cytology can make a real difference to the management of patients. However it is a challenge in those cases where a definitive diagnosis of malignancy cannot be made with confidence. This creates the need for a unified terminology and nomenclature system that provides intra- and interdepartmental guidance for diagnosis. The Papanicolaou Society of Cytopathology (PSC) has published new guidelines for pancreaticobiliary cytology, addressing indications, techniques, terminology and nomenclature, ancillary studies, and postprocedure management.

  1. Informativeness of Economics and Information Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elvyra Tadauskienė

    2011-04-01

    Full Text Available Informativeness of economics and information terminology is being discussed in the article. As there exist too types of the terminology (international and Lithuanian, when translating it is necessary to make them uniform. Recommendations are given when to use international words and when their Lithuanian equi-valents. When dealing with the problem a bigger contribution should be introduced to this by the language surveillance institutions and the authors of the dictionaries.

  2. 46 CFR 520.5 - Standard tariff terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 46 Shipping 9 2010-10-01 2010-10-01 false Standard tariff terminology. 520.5 Section 520.5... AUTOMATED TARIFFS § 520.5 Standard tariff terminology. (a) Approved codes. The Standard Terminology Appendix.... They are intended to provide a standard terminology baseline for tariffs to facilitate...

  3. [Establishment of anatomical terminology in Japan].

    Science.gov (United States)

    Shimada, Kazuyuki

    2008-12-01

    The history of anatomical terminology in Japan began with the publication of Waran Naikei Ihan-teimŏ in 1805 and Chŏtei Kaitai Shinsho in 1826. Although the establishment of Japanese anatomical terminology became necessary during the Meiji era when many western anatomy books imported into Janan were translated, such terminology was not unified during this period and varied among translators. In 1871, Tsukumo Ono's Kaibŏgaku Gosen was published by the Ministry of Education. Although this book is considered to be the first anatomical glossary terms in Japan, its contents were incomplete. Overseas, the German Anatomical Society established a unified anatomical terminology in 1895 called the Basle Nomina Anatomica (B.N.A.). Based on this development, Kaibŏgaku Meishŭ which follows the BNA, by Buntarŏ Suzuki was published in 1905. With the subsequent establishment in 1935 of Jena Nomina Anatomica (J.N.A.), the unification of anatomical terminology was also accelerated in Japan, leading to the further development of terminology.

  4. Toledo School of Translators and their influence on anatomical terminology.

    Science.gov (United States)

    Arráez-Aybar, Luis-Alfonso; Bueno-López, José-L; Raio, Nicolas

    2015-03-01

    Translation facilitates transmission of knowledge between cultures. The fundamental transfer of anatomic terminology from the Ancient Greek and Islamic Golden Age cultures, to medieval Latin Christendom took place in the so-called Toledo School of Translators in the 12th-13th centuries. Translations made in Toledo circulated widely across Europe. They were the foundation of scientific thinking that was born in the boards of first universities. In Toledo, Gerard of Cremona translated Avicenna's Canon of Medicine, the key work of Islamic Golden Age of medicine. Albertus Magnus, Mondino de Luzzi and Guy de Chauliac, the leading authors of anatomical Latin words in the Middle Ages, founded their books on Gerard's translations. The anatomical terms of the Canon retain auctoritas up to the Renaissance. Thus, terms coined by Gerard such as diaphragm, orbit, pupil or sagittal remain relevant in the current official anatomical terminology. The aim of the present paper is to bring new attention to the highly significant influence that the Toledo School of Translators had in anatomical terminology. For this, we shall review here the onomastic origins of a number of anatomical terms (additamentum; coracoid process; coxal; false ribs; femur; panniculus; spondylus; squamous sutures; thorax; xiphoid process, etc.) which are still used today.

  5. Geoscience terminology for data interchange: the CGI Geoscience Terminology Work Group (Invited)

    Science.gov (United States)

    Richard, S. M.; Gtwg, G.

    2013-12-01

    The Commission for the Management and Application of Geoscience Information (CGI), a Commission of the International Union of Geological Sciences (IUGS) has formed the Geoscience Terminology Working Group (GTWG, http://www.cgi-iugs.org/tech_collaboration/ geoscience_terminology_ working_group.html) to unify vocabulary development efforts of the Multhes working group of the 1990s, the Multilingual Thesaurus Working Group (MLT) formed in 2003, and the Concept Definition Task Group formed in 2007. The workgroup charge is to develop, review, adopt, publish, and steward vocabularies and associated documentation for use in geoscience information systems. The group will develop liaisons with other semantic interoperability groups to ensure cross-domain interoperability. The objective is to create vocabularies that bind URIs to geoscience concepts, and allow linking between concepts in the CGI vocabularies and other vocabularies such as SWEET, GEMET, and the GCMD. Representations of the concepts use SKOS RDF/XML and a standardized vocabulary service that to enable navigating links to concepts, accessing definitions, and obtaining language-localized labels for concepts. The SISSvoc service developed by CSIRO Australia has been deployed for CGI vocabulary services. Vocabularies are currently constructed by gathering candidate terms in spreadsheet tables because these are easy for text editing and review. When the vocabulary is mature, it is migrated into SKOS, an RDF application for encoding concepts with identifiers, definitions, source information, standard thesaurus type relationships, and language-localized labels. Each vocabulary is 'shepherded' by a GTWG member, who is responsible for organizing a team to compile a draft vocabulary, present it for review by appropriate authorities, respond to review comments, and determine when the vocabulary is ready for adoption by a vote of the workgroup. The first meeting of the work group took place, hosted by VSEGEI in St

  6. The emerging science of quantitative imaging biomarkers terminology and definitions for scientific studies and regulatory submissions.

    Science.gov (United States)

    Kessler, Larry G; Barnhart, Huiman X; Buckler, Andrew J; Choudhury, Kingshuk Roy; Kondratovich, Marina V; Toledano, Alicia; Guimaraes, Alexander R; Filice, Ross; Zhang, Zheng; Sullivan, Daniel C

    2015-02-01

    The development and implementation of quantitative imaging biomarkers has been hampered by the inconsistent and often incorrect use of terminology related to these markers. Sponsored by the Radiological Society of North America, an interdisciplinary group of radiologists, statisticians, physicists, and other researchers worked to develop a comprehensive terminology to serve as a foundation for quantitative imaging biomarker claims. Where possible, this working group adapted existing definitions derived from national or international standards bodies rather than invent new definitions for these terms. This terminology also serves as a foundation for the design of studies that evaluate the technical performance of quantitative imaging biomarkers and for studies of algorithms that generate the quantitative imaging biomarkers from clinical scans. This paper provides examples of research studies and quantitative imaging biomarker claims that use terminology consistent with these definitions as well as examples of the rampant confusion in this emerging field. We provide recommendations for appropriate use of quantitative imaging biomarker terminological concepts. It is hoped that this document will assist researchers and regulatory reviewers who examine quantitative imaging biomarkers and will also inform regulatory guidance. More consistent and correct use of terminology could advance regulatory science, improve clinical research, and provide better care for patients who undergo imaging studies.

  7. Dextrocardia: practical clinical points and comments on terminology.

    Science.gov (United States)

    Evans, William N; Acherman, Ruben J; Collazos, Juan C; Castillo, William J; Rollins, Robert C; Kip, Katrinka T; Restrepo, Humberto

    2010-01-01

    Dextrocardia is defined by the authors as a right-sided heart with a base-apex axis directed rightward, resulting from a variation in cardiac development, and not used as a general term indicating any heart in the right chest. Dextrocardia occurs in approximately 0.01% of live births and can be discovered in various clinical settings and at various patient ages. The authors review their experience with dextrocardia, discuss useful clinical points that aid in evaluating complex anatomy, recount the history of dextrocardia terminology, and note the current inconsistent nomenclature.

  8. Standard Terminology Relating to Wear and Erosion

    CERN Document Server

    American Society for Testing and Materials. Philadelphia

    2010-01-01

    1.1 The terms and their definitions given herein represent terminology relating to wear and erosion of solid bodies due to mechanical interactions such as occur with cavitation, impingement by liquid jets or drops or by solid particles, or relative motion against contacting solid surfaces or fluids. This scope interfaces with but generally excludes those processes where material loss is wholly or principally due to chemical action and other related technical fields as, for instance, lubrication. 1.2 This terminology is not exhaustive; the absence of any particular term from this collection does not necessarily imply that its use within this scope is discouraged. However, the terms given herein are the recommended terms for the concepts they represent unless otherwise noted. 1.3 Certain general terms and definitions may be restricted and interpreted, if necessary, to make them particularly applicable to the scope as defined herein. 1.4 The purpose of this terminology is to encourage uniformity and accuracy ...

  9. Biomedical Terminology Mapper for UML projects.

    Science.gov (United States)

    Thibault, Julien C; Frey, Lewis

    2013-01-01

    As the biomedical community collects and generates more and more data, the need to describe these datasets for exchange and interoperability becomes crucial. This paper presents a mapping algorithm that can help developers expose local implementations described with UML through standard terminologies. The input UML class or attribute name is first normalized and tokenized, then lookups in a UMLS-based dictionary are performed. For the evaluation of the algorithm 142 UML projects were extracted from caGrid and automatically mapped to National Cancer Institute (NCI) terminology concepts. Resulting mappings at the UML class and attribute levels were compared to the manually curated annotations provided in caGrid. Results are promising and show that this type of algorithm could speed-up the tedious process of mapping local implementations to standard biomedical terminologies.

  10. Variation in terminology: capoeira in Belo Horizonte

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    César Nardelli Cambraia

    2014-12-01

    Full Text Available In this pilot study we analyzed the variation in the terminology of capoeira in Belo Horizonte. The terms referring to 69 videotaped movements of capoeira were collected from 10 informants (5 men and 5 women, aged between 25 and 32 years, capoeira teachers. As a result we obtained 294 different terms whose patterns of variation are distributed among 15 types. We tested the hypothesis that the figurative terms tend to be replaced by non-figurative ones, and it was confirmed by the collected data. This trend was the result of a search for transparency in terminology, making the terms more descriptive in relation to capoeira’s movements.

  11. Different pharmaceutical products need similar terminology.

    Science.gov (United States)

    Crommelin, Daan J A; de Vlieger, Jon S B; Weinstein, Vera; Mühlebach, Stefan; Shah, Vinod P; Schellekens, Huub

    2014-01-01

    In the last decade, discussions on the development of the regulatory framework of generic versions of complex drugs such as biologicals and non-biological complex drugs have attracted broad attention. The terminology used is far from harmonized and can lead to multiple interpretations of legal texts, reflection papers, and guidance documents regarding market introduction as well as reimbursement. This article describes the meaning of relevant terms in different global regions (Europe, USA, WHO) and offers a proposal for a globally accepted terminology regarding (non-) biological complex drugs.

  12. Nomina anatomica. Anatomic terminology and the old French terminology.

    Science.gov (United States)

    Chiapas-Gasca, Karla; Passos, Luiz Fernando De Souza; Euzébio Ribeiro, Sandra Lúcia; Villaseñor-Ovies, Pablo

    A surprising finding in our seminars in Latin America and Spain was that approximately half of the participants continued to use the old French anatomical nomenclature. The substance of this paper is a table in which we compare the anatomical names for the items reviewed in our seminar, in a Spanish version of the old French nomenclature and in the Spanish, Portuguese, and English versions of the currently employed anatomical terms.

  13. The Janus Head Article - How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Petra Drewer

    2012-08-01

    Full Text Available The god Janus in Greek mythology was a two-faced god; each face had its own view of the world. Our idea behind the Janus Head article is to give you two different and maybe even contradicting views on a certain topic. This issue’s Janus Head Article, however, features not two but three different views on terminology work, as researchers, professionals and students (the professionals of tomorrow discuss “How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?” at DaimlerChrysler AG. 

  14. The Janus Head Article - How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?

    OpenAIRE

    Petra Drewer; Sybille Horend

    2012-01-01

    The god Janus in Greek mythology was a two-faced god; each face had its own view of the world. Our idea behind the Janus Head article is to give you two different and maybe even contradicting views on a certain topic. This issue’s Janus Head Article, however, features not two but three different views on terminology work, as researchers, professionals and students (the professionals of tomorrow) discuss “How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?” at DaimlerChrysler...

  15. Revisiting the Global Software Engineering Terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tell, Paolo; Giuffrida, Rosalba; Shah, Hina

    2013-01-01

    Even though Global Software Engineering (GSE) has been a research topic of interest for many years, some of its ground terminology is still lacking a unified, coherent, and shared definition and/or classification. The purpose of this report is to collect, outline, and relate several fundamental...

  16. Standard Terminology of Structural Sandwich Constructions

    CERN Document Server

    American Society for Testing and Materials. Philadelphia

    2007-01-01

    1.1 This terminology covers terms necessary for a basic uniform understanding and usage of the language peculiar to structural sandwich constructions. The simplest structural sandwich is a three layered construction formed by bonding a thin layer (facing) to each side of a thick layer (core).

  17. The Heuristic Value of Cognitive Terminology

    Science.gov (United States)

    Zentall, Thomas R.

    2012-01-01

    If judiciously applied, cognitive terminology can encourage further examination of phenomena in useful ways that may not otherwise be studied. I give examples of 3 phenomena, the study of which have benefitted from a cognitive perspective. For the first, transitive inference behavior, it appears that non-cognitive accounts cannot satisfactorily…

  18. Anatomical eponyms - unloved names in medical terminology.

    Science.gov (United States)

    Burdan, F; Dworzański, W; Cendrowska-Pinkosz, M; Burdan, M; Dworzańska, A

    2016-01-01

    Uniform international terminology is a fundamental issue of medicine. Names of various organs or structures have developed since early human history. The first proper anatomical books were written by Hippocrates, Aristotle and Galen. For this reason the modern terms originated from Latin or Greek. In a modern time the terminology was improved in particular by Vasalius, Fabricius and Harvey. Presently each known structure has internationally approved term that is explained in anatomical or histological terminology. However, some elements received eponyms, terms that incorporate the surname of the people that usually describe them for the first time or studied them (e.g., circle of Willis, follicle of Graff, fossa of Sylvious, foramen of Monro, Adamkiewicz artery). Literature and historical hero also influenced medical vocabulary (e.g. Achilles tendon and Atlas). According to various scientists, all the eponyms bring colour to medicine, embed medical traditions and culture to our history but lack accuracy, lead of confusion, and hamper scientific discussion. The current article presents a wide list of the anatomical eponyms with their proper anatomical term or description according to international anatomical terminology. However, since different eponyms are used in various countries, the list could be expanded.

  19. Different pharmaceutical products need similar terminology

    NARCIS (Netherlands)

    Crommelin, Daan J A; de Vlieger, Jon S B; Weinstein, Vera; Mühlebach, Stefan; Shah, Vinod P; Schellekens, Huub

    2014-01-01

    In the last decade, discussions on the development of the regulatory framework of generic versions of complex drugs such as biologicals and non-biological complex drugs have attracted broad attention. The terminology used is far from harmonized and can lead to multiple interpretations of legal texts

  20. Contributions to the History of Library Terminology.

    Science.gov (United States)

    Shapiro, Fred R.

    1989-01-01

    Discusses the historical method in lexicography, the general characteristics of library terminology, and the current state of library lexicography. Presents a glossary which lists quotations supplementing the coverage of library-related vocabulary in the "Oxford English Dictionary" (OED) and the "Dictionary of Americanisms" (DA). (LRW)

  1. Risk assessment terminology: risk communication part 1

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gaetano Liuzzo

    2016-03-01

    Full Text Available The paper describes the terminology of risk communication in the view of food safety: the theory of stakeholders, the citizens’ involvement and the community interest and consultation are reported. Different aspects of risk communication (public communication, scientific uncertainty, trust, care, consensus and crisis communication are discussed.

  2. Polysaccharides: Molecular and Supramolecular Structures. Terminology.

    NARCIS (Netherlands)

    Heinze, Thomas; Petzold-Welcke, Katrin; Dam, van J.E.G.

    2012-01-01

    This chapter summarises important issues
    about the molecular and supramolecular structure
    of polysaccharides. It describes the terminology
    of polysaccharides systematically. The
    polysaccharides are divided regarding the
    molecular structures in glucans, polyoses,
    polysaccharid

  3. The impact of EU law on Belgian consumer law terminology

    NARCIS (Netherlands)

    Cauffman, C.

    2012-01-01

    The implementation of EU directives in the field of consumer law distorted the Belgian legal terminology. In particular, consumer law terminology often differs from civil law terminology. The meaning of traditional civil law concepts is no longer respected in the field of consumer law. Moreover, the

  4. 17 CFR 210.4-01 - Form, order, and terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-04-01

    ... 17 Commodity and Securities Exchanges 2 2010-04-01 2010-04-01 false Form, order, and terminology...-01 Form, order, and terminology. (a) Financial statements should be filed in such form and order, and should use such generally accepted terminology, as will best indicate their significance and character...

  5. 9 CFR 145.8 - Terminology and classification; general.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification... General Provisions § 145.8 Terminology and classification; general. (a) The official classification terms... identity under Plan terminology when they are purchased for resale by or consigned to nonparticipants....

  6. Special Education Terminology Every Physical Education Teacher Should Know

    Science.gov (United States)

    Columna, Luis; Lieberman, Lauren J.; Lytle, Rebecca; Arndt, Katrina

    2014-01-01

    An initial step to demonstrate commitment and professional behaviors is to be knowledgeable in the terminology used by special education colleagues, and to share with them common terminology used in physical education settings. Adapted physical education (APE) and general physical education (GPE) teachers need to know terminology used by…

  7. 9 CFR 300.4 - Organizational terminology; personnel.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 2 2010-01-01 2010-01-01 false Organizational terminology; personnel... AGRICULTURE AGENCY ORGANIZATION AND TERMINOLOGY; MANDATORY MEAT AND POULTRY PRODUCTS INSPECTION AND VOLUNTARY INSPECTION AND CERTIFICATION AGENCY MISSION AND ORGANIZATION § 300.4 Organizational terminology;...

  8. La terminologie de l'entreprise (Business Terminology)

    Science.gov (United States)

    Kerpan, Nada

    1975-01-01

    Terminology has been existing as an autonomous activity for only fifteen In private industry more than in the public sector, it has been diff years. icult to have the importance of a terminology acknowledged. The relation of terminology to translation is discussed, as well as the task of the terminologist. (Text is in French.) (AM)

  9. Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weir, Adam; Brukner, Peter; Delahunt, Eamonn

    2015-01-01

    BACKGROUND: Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. AIM: The 'Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes' was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard terminology, along...... with accompanying definitions. METHODS: A one-day agreement meeting was held on 4 November 2014. Twenty-four international experts from 14 different countries participated. Systematic reviews were performed to give an up-to-date synthesis of the current evidence on major topics concerning groin pain in athletes......-related, inguinal-related and pubic-related groin pain. 2. Hip-related groin pain. 3. Other causes of groin pain in athletes. The definitions are included in this paper. CONCLUSIONS: The Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes reached a consensus on a clinically based...

  10. STANDARDIZED TERMINOLOGY OF ADULT SPINE DEFORMITY FOR BRAZILIAN PORTUGUESE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Raphael de Rezende Pratali

    2015-12-01

    Full Text Available Objective : To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods : A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results : Initially there was consensus (over 80% concordance on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion : We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.

  11. Terminological Ontologies for Risk and Vulnerability Analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup; Erdman Thomsen, Hanne

    2014-01-01

    Risk and vulnerability analyses are an important preliminary stage in civil contingency planning. The Danish Emergency Management Agency has developed a generic model and a set of tools that may be used in the preparedness planning, i.e. for identifying and describing society’s critical functions......, for formulating threat scenarios and for assessing consequences. Terminological ontologies, which are systems of domain specific concepts comprising concept relations and characteristics, are useful, both when describing the central concepts of risk and vulnerability analysis (meta concepts), and for further...... structuring and enriching the taxonomies of society’s critical functions and threats, which form an important part of the model. Creating terminological ontologies is a time consuming work, and therefore there is a need for automatic tools for extraction of terms, concept relations and characteristics...

  12. Terminology of the Newest Technologies and Computering

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Angelė Kaulakienė

    2011-04-01

    Full Text Available The thirty-five-year period of computer terminology has to be considered the initial stage of its evolution where synonymy and variability are characteristic features, which are usually determined by both extra-linguistic and linguistic factors. The choice of borrowed or Lithuanian terms is often determined by the relationship between borrowed and Lithuanian terms. The first stage of the newest dictionaries of computer terms approbated by the Commission of the Lithuanian Language shows that the terminology of the mentioned field is being systematized and normalized. However, the ratio between Lithuanian and borrowed terms is not fully acceptable yet, and it is partially determined by disagreement among specialists on the status of synonymous terms and the choice of them.

  13. CONFUSION OF ACCOUNTING TERMINOLOGY IN LITHUANIA

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gintaras Černius

    2011-10-01

    Full Text Available This article presents an analysis of issues relevant to the science of finances and the practical side of this field related to financial terms. The article is written with the purpose of helping solve terminology problems of accounting which is viewed as a scientific and practical activity field. The goals of this article are to reveal the current problems of financial terminology in the field of accounting, analyze the reasons of their occurrence, determine the possible and existing negative consequences of the use of incorrect terms in the scientific and practical fields and foresee possible solutions of such problems while aiming to negate or at least reduce its impact. The relevance of the article is that the problem of accounting terms that has been discussed only sporadically is now analyzed entirely starting from its rise and development and encompassing modern times. One of the more significant results of this article is evident proof that the use of incorrect terms has negative impact upon the results provided in financial reports. Also, based on the article, certain conclusions were formed which foresee possible solutions to the analyzed terminology problems occurring in scientific literature and practice.

  14. Software Reviews.

    Science.gov (United States)

    Wulfson, Stephen, Ed.

    1987-01-01

    Reviews seven computer software programs that can be used in science education programs. Describes courseware which deals with muscles and bones, terminology, classifying animals without backbones, molecular structures, drugs, genetics, and shaping the earth's surface. (TW)

  15. Generating a multilingual taxonomy based on multilingual terminology clustering

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Chengzhi; ZHANG

    2011-01-01

    Taxonomy denotes the hierarchical structure of a knowledge organization system.It has important applications in knowledge navigation,semantic annotation and semantic search.It is a useful instrument to study the multilingual taxonomy generated automatically under the dynamic information environment in which massive amounts of information are processed and found.Multilingual taxonomy is the core component of the multilingual thesaurus or ontology.This paper presents two methods of bilingual generated taxonomy:Cross-language terminology clustering and mixed-language based terminology clustering.According to our experimental results of terminology clustering related to four specific subject domains,we found that if the parallel corpus is used to cluster multilingual terminologies,the method of using mixed-language based terminology clustering outperforms that of using the cross-language terminology clustering.

  16. Semantic equivalences in Romanian medical terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Corina Lungu

    2014-12-01

    Full Text Available The present paper aims to underline some aspects concerning the presence of synonymy semantic relationship in specialized medical terminology, having as object of study Romanian medical terms. For this study we use a descriptive, conceptual and lexical semantic research method to provide the understanding of different couples, groups or synonymic series where medical terms have several variations: specialized/common terms, syntagms and patronyms of French or different origin. We propose a classification scheme of synonyms of medical lexicon, terms or synonymic syntagms, total and partial, in order to meet the accessibility needs in scientific communication.

  17. Transregionalism: Problems of Terminology and Conceptualization

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    D. A. Kuznetsov

    2016-01-01

    Full Text Available Today’s world is witnessing the remarkable development of transregional ties between distinct regions and powers within the international system evolving towards multipolarity. However, the essence of transregionalism remains understudied to the extent that there is no clear consensus for which terminology should be used to define this phenomenon. The article compares existing approaches to transregionalism conceptualization, analyzes the differences in the use of terms, and discusses the global impact of transregional relations on world politics and economy. The author advocates a term transregionalism (instead of interregionalism, crossregionalism, macroregionalization etc. and suggests its definition.

  18. Exploiting parallel corpora to scale up multilingual biomedical terminologies.

    Science.gov (United States)

    Hellrich, Johannes; Hahn, Udo

    2014-01-01

    Creating and maintaining biomedical terminologies for multiple natural languages is a resource-expensive task, typically carried out by human domain experts. We here report on efforts to computationally support this process by treating term acquisition as a machine translation-guided classification problem capitalizing on parallel corpora. We report on experiments for French, German, Spanish and Dutch parts of a UMLS-derived terminology for which we generated 18 k, 23 k, 19 k and 12 k new terms and synonyms, respectively. Based on expert assessments of a novel German terminology segment about 80% of the newly acquired terms were judged as bio-medically reasonable and terminologically valid.

  19. Terminology and methodology in modelling for water quality management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carstensen, J.; Vanrolleghem, P.; Rauch, W.

    1997-01-01

    There is a widespread need for a common terminology in modelling for water quality management. This paper points out sources of confusion in the communication between researchers due to misuse of existing terminology or use of unclear terminology. The paper attempts to clarify the context...... of the most widely used terms for characterising models and within the process of model building. It is essential to the ever growing society of researchers within water quality management, that communication is eased by establishing a common terminology. This should not be done by giving broader definitions...

  20. Interoperable Archetypes With a Three Folded Terminology Governance.

    Science.gov (United States)

    Pederson, Rune; Ellingsen, Gunnar

    2015-01-01

    The use of openEHR archetypes increases the interoperability of clinical terminology, and in doing so improves upon the availability of clinical terminology for both primary and secondary purposes. Where clinical terminology is employed in the EPR system, research reports conflicting a results for the use of structuring and standardization as measurements of success. In order to elucidate this concept, this paper focuses on the effort to establish a national repository for openEHR based archetypes in Norway where clinical terminology could be included with benefit for interoperability three folded.

  1. The health terminology project glossaries` structure

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sátia Marini

    2014-04-01

    Full Text Available Current paper was motivated by a Master´s degree in Translation Studies on one of the glossaries of the Health Terminology Project (PTS of the Ministry of Health (MS inBrazil, by which the products developed by the project were analyzed. The authors would like to forward their experience earned from the development of these instruments and from the evolution of the glossary´s layout and structure. Although within the same institution, each instrument is made suitable to the specific purpose of each area and the terminology project accumulates experience by the constant improvement of previously developed glossaries (adding new terms; providing the equivalent word in other languages for terms already defined and by the establishment of new ones. The evolution of the structure of the glossaries was qualitatively analyzed; remarks on the types of cross references were made; a quantitative survey of their main features was undertaken. Finally, the importance of this type of work should be underscored either within the government, or in the academy or in private companies, for the sharing of intellectual knowledge.

  2. Analyzing rare diseases terms in biomedical terminologies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Erika Pasceri

    2012-03-01

    Full Text Available Rare disease patients too often face common problems, including the lack of access to correct diagnosis, lack of quality information on the disease, lack of scientific knowledge of the disease, inequities and difficulties in access to treatment and care. These things could be changed by implementing a comprehensive approach to rare diseases, increasing international cooperation in scientific research, by gaining and sharing scientific knowledge about and by developing tools for extracting and sharing knowledge. A significant aspect to analyze is the organization of knowledge in the biomedical field for the proper management and recovery of health information. For these purposes, the sources needed have been acquired from the Office of Rare Diseases Research, the National Organization of Rare Disorders and Orphanet, organizations that provide information to patients and physicians and facilitate the exchange of information among different actors involved in this field. The present paper shows the representation of rare diseases terms in biomedical terminologies such as MeSH, ICD-10, SNOMED CT and OMIM, leveraging the fact that these terminologies are integrated in the UMLS. At the first level, it was analyzed the overlap among sources and at a second level, the presence of rare diseases terms in target sources included in UMLS, working at the term and concept level. We found that MeSH has the best representation of rare diseases terms.

  3. Harmonising Nursing Terminologies Using a Conceptual Framework.

    Science.gov (United States)

    Jansen, Kay; Kim, Tae Youn; Coenen, Amy; Saba, Virginia; Hardiker, Nicholas

    2016-01-01

    The International Classification for Nursing Practice (ICNP®) and the Clinical Care Classification (CCC) System are standardised nursing terminologies that identify discrete elements of nursing practice, including nursing diagnoses, interventions, and outcomes. While CCC uses a conceptual framework or model with 21 Care Components to classify these elements, ICNP, built on a formal Web Ontology Language (OWL) description logic foundation, uses a logical hierarchical framework that is useful for computing and maintenance of ICNP. Since the logical framework of ICNP may not always align with the needs of nursing practice, an informal framework may be a more useful organisational tool to represent nursing content. The purpose of this study was to classify ICNP nursing diagnoses using the 21 Care Components of the CCC as a conceptual framework to facilitate usability and inter-operability of nursing diagnoses in electronic health records. Findings resulted in all 521 ICNP diagnoses being assigned to one of the 21 CCC Care Components. Further research is needed to validate the resulting product of this study with practitioners and develop recommendations for improvement of both terminologies.

  4. Congenital hip disease in adults: terminology, classification, pre-operative planning and management.

    Science.gov (United States)

    Karachalios, T; Hartofilakidis, G

    2010-07-01

    This paper reviews the current knowledge relating to the management of adult patients with congenital hip disease. Orthopaedic surgeons who treat these patients with a total hip replacement should be familiar with the arguments concerning its terminology, be able to recognise the different anatomical abnormalities and to undertake thorough pre-operative planning in order to replace the hip using an appropriate surgical technique and the correct implants and be able to anticipate the clinical outcome and the complications.

  5. Sales promotion effect: concepts and terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    O.V. Yusupova

    2015-06-01

    Full Text Available Sales promotion is a significant part of firm’s marketing activity, especially in the modern state of Ukrainian economy, when prices are growing fast and consumers are becoming more sensitive to the price changes. But firms are becoming more careful about their expenses too. So now it’s exceptionally important for firms to evaluate properly effect of the sales promotion. Nowadays not only total effect of sales promotions is the subject of scientists’ and firms’ interest but factors that contribute to it. Decomposition of sales promotion effect allows us to understand which factor is responsible for sales enhancing and what to expect in future periods. World economists are already developing the issue of decomposition of sales promotion effect. Started by S. Gupta topic is being discussed for more than 20 years. Despite of that, Ukrainian scientific literature remains silent about decomposition of sales promotion effect. There are no strict terms in scientific Ukrainian language for labeling certain basic concepts that are used in articles of foreign colleges. The aim of the article. The aim of the article is to form such terminology in order to bring broad discussion of decomposition of sales promotion effect into both Ukrainian science and practice. Following terms were considered in the paper: primary demand, secondary demand, purchase incidence, purchase quantity, cross-period effect, category-expansion effect, brand switching, store switching and category switching. The results of the analysis show that strict translation into Ukrainian is not always a good choice because of several reasons. There was discovered that some terms are already used in Ukrainian literature in different meaning. For instance, term «secondary demand» is already used in Ukrainian literature for describing demand for a product that depends on demand for other product. The same problem occurs when translating term «category-expansion effect» in Ukrainian

  6. Beyond teaching language: Towards terminological primacy in learners’ geometric conceptualisation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Humphrey U. Atebe

    2010-07-01

    Full Text Available This paper reports on a specific aspect of a broader geometry conceptualisation study that sought to explore and explicate learners’ knowledge of basic geometric terminology in selected Nigerian and South African high schools. It is framed by the notion that students’ acquisition of the correct terminology in school geometry is important for their success in the subject. The original study further aimed to determine the relationship that might exist between a learner’s ability in verbal geometry terminology tasks and his/her ability in visual geometry terminology tasks. A total of 144 learners (72 each from South Africa and Nigeria were selected for the study, using both the stratified and the fish‐bowl sampling techniques. A questionnaire consisting of a sixty‐item multiple‐choice objective test provided the data for the study. An overall percentage mean score of 44,17% obtained in the test indicated that learners in this study had only a limited knowledge of basic geometric terminology. The Nigerian subsample in the study had a weaker understanding of basic geometric terminology than their South African counterparts. Importantly, there were high positive correlations between participants’ ability in verbal geometry terminology tasks and their ability in visual geometry terminology tasks. These results are consistent with those of several earlier studies, and provide a reasonably firm basis for certain recommendations to be made.

  7. 9 CFR 146.24 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 146.24 Section 146.24 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Special Provisions for Commercial Table-Egg Layer Flocks § 146.24 Terminology and classification;...

  8. Hydrologic and water quality terminology as applied to modeling

    Science.gov (United States)

    A survey of literature and examination in particular of terminology use in a previous special collection of modeling calibration and validation papers has been conducted to arrive at a list of consistent terminology recommended for writing about hydrologic and water quality model calibration and val...

  9. 9 CFR 146.7 - Terminology and classification; general.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; general. 146.7 Section 146.7 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... General Provisions § 146.7 Terminology and classification; general. The official classification...

  10. 18 CFR 380.2 - Definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-04-01

    ... 18 Conservation of Power and Water Resources 1 2010-04-01 2010-04-01 false Definitions and terminology. 380.2 Section 380.2 Conservation of Power and Water Resources FEDERAL ENERGY REGULATORY... POLICY ACT § 380.2 Definitions and terminology. For purposes of this part— (a) Categorical...

  11. An international terminology for grazing lands and grazing animals

    Science.gov (United States)

    In 1991, Terminology for Grazing Lands and Grazing Animals was published with the objective of ‘developing a consensus of clear definitions of terms used in the grazing of animals.’ During the XVIII International Grassland Congress, held in Canada in 1997, a new Terminology working group was formed ...

  12. 9 CFR 145.54 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 145.54 Section 145.54 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Terminology and classification; States. (a) U.S. Pullorum-Typhoid Clean State. (1) A State will be declared...

  13. 9 CFR 145.24 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 145.24 Section 145.24 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Special Provisions for Multiplier Egg-Type Chicken Breeding Flocks and Products § 145.24 Terminology...

  14. 36 CFR 251.81 - Definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 36 Parks, Forests, and Public Property 2 2010-07-01 2010-07-01 false Definitions and terminology. 251.81 Section 251.81 Parks, Forests, and Public Property FOREST SERVICE, DEPARTMENT OF AGRICULTURE... Definitions and terminology. For the purposes of this subpart, the following terms are defined: Appeal....

  15. 9 CFR 145.34 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 145.34 Section 145.34 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Special Provisions for Multiplier Meat-Type Chicken Breeding Flocks and Products § 145.34 Terminology...

  16. 9 CFR 146.44 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 146.44 Section 146.44 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Special Provisions for Meat-Type Turkey Slaughter Plants § 146.44 Terminology and classification;...

  17. 9 CFR 145.44 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; States. 145.44 Section 145.44 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... Special Provisions for Turkey Breeding Flocks and Products § 145.44 Terminology and classification;...

  18. 42 CFR 423.308 - Definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 42 Public Health 3 2010-10-01 2010-10-01 false Definitions and terminology. 423.308 Section 423.308 Public Health CENTERS FOR MEDICARE & MEDICAID SERVICES, DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES... For Qualified Prescription Drug Coverage § 423.308 Definitions and terminology. For the purposes...

  19. 9 CFR 146.8 - Terminology and classification; slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; slaughter plants. 146.8 Section 146.8 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... General Provisions § 146.8 Terminology and classification; slaughter plants. Participating...

  20. Re-evaluation of cosmic ray cutoff terminology

    Science.gov (United States)

    Cooke, D. J.; Humble, J. E.; Shea, M. A.; Smart, D. F.; Lund, N.; Rasmussen, I. L.; Byrnak, B.; Goret, P.; Petrou, N.

    1985-01-01

    The study of cosmic ray access to locations inside the geomagnetic field has evolved in a manner that has led to some misunderstanding and misapplication of the terminology originally developed to describe particle access. This paper presents what is believed to be a useful set of definitions for cosmic ray cutoff terminology for use in theoretical and experimental cosmic ray studies.

  1. E-TIF: An Electronic Terminology Interchange Format.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1995-01-01

    Emphasizes the importance of terminology in an age of machine-based translation systems. Discusses differences between lexicography and terminology. Concludes with an argument for a new system based on the Text Encoding Initiative-based notions of elements and attributes. (CFR)

  2. 5 CFR 890.1002 - Use of terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 5 Administrative Personnel 2 2010-01-01 2010-01-01 false Use of terminology. 890.1002 Section 890.1002 Administrative Personnel OFFICE OF PERSONNEL MANAGEMENT (CONTINUED) CIVIL SERVICE REGULATIONS... Providers General Provisions and Definitions § 890.1002 Use of terminology. Unless otherwise...

  3. Multilingual Terminology Work in Theory – and in Practice

    DEFF Research Database (Denmark)

    Erdman Thomsen, Hanne; Madsen, Bodil Nistrup; Lassen, Tine

    2016-01-01

    In theory, multilingual terminology work is done by creating concept diagrams in each of the languages and comparing them to establish equivalences between concepts in the two languages. In practice, however, various terminology management systems (TMS) are used, end these systems hardly ever...

  4. Standardized terminology and nomenclature for pancreatobiliary cytology: the Papanicolaou Society of Cytopathology guidelines.

    Science.gov (United States)

    Pitman, Martha B; Centeno, Barbara A; Ali, Syed Z; Genevay, Muriel; Stelow, Ed; Mino-Kenudson, Mari; Fernandez-del Castillo, Carlos; Max Schmidt, C; Brugge, William; Layfield, Lester

    2014-04-01

    The Papanicolaou Society of Cytopathology has developed a set of guidelines for pancreatobiliary cytology including indications for endoscopic ultrasound (EUS)-guided fine needle aspiration (FNA) biopsy, techniques of EUS-FNA, terminology and nomenclature of pancreatobiliary disease, ancillary testing, and postbiopsy treatment and management. All documents are based on the expertise of the authors, a review of the literature, discussions of the draft document at several national and international meetings over an 18-month period and synthesis of online comments of the draft document on the Papanicolaou Society of Cytopathology web site (www.papsociety.org). This document selectively presents the results of these discussions and focuses on a proposed standardized terminology scheme for pancreatobiliary specimens that correlate cytological diagnosis with biological behavior and increasingly conservative patient management of surveillance only. The proposed terminology scheme recommends a six-tiered system: Nondiagnostic, Negative, Atypical, Neoplastic (benign or other), Suspicious and Positive. Unique to this scheme is the "Neoplastic" category separated into "benign" (serous cystadenoma), or "Other" (premalignant mucinous cysts, neuroendocrine tumors, and solid-pseudopapillary neoplasms). The positive or malignant category is reserved for high-grade, aggressive malignancies including ductal adenocarcinoma, acinar cell carcinoma, poorly differentiated neuroendocrine carcinomas, pancreatoblastoma, lymphoma, and metastases. Interpretation categories do not have to be used. Some pathology laboratory information systems require an interpretation category, which places the cytological diagnosis into a general category. This proposed scheme provides terminology that standardizes the category of the various diseases of the pancreas, some of which are difficult to diagnose specifically by cytology. In addition, this terminology scheme attempts to provide maximum flexibility

  5. Measurements and Terminology of Different Measure Methods

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    FANG Fang; ZHANG Wei-yuan; ZHANG Wen-bin

    2005-01-01

    Body measuring is very important for garment sizing and pattern making. In this paper, we study the difference of the landmarks between the traditional method and 3D scanner and we also select the 19 circumference measurements,29 height and length measurements, 18 breadth and depth measurements and 3 other measurements, which are quite important in fashion body measuring, to compare the terminology of them in these two measuring method. 3D scanners seem better than the traditional method on these aspects, which are the number of measurements, speed,privacy and data accuracy, but they are limited on measuring posture. And there is no uniform standard for the scanners and the definitions of the measurements in the scanners are diversified.

  6. Metaphor identification in a terminological dictionary

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maity Siqueira

    2009-04-01

    Full Text Available This paper aims at demonstrating that metaphor is not simply a literary device, but an integral part of everyday language. The Theory of Conceptual Metaphor suggests that our conceptual system is fundamentally metaphorical. Concepts arise from our everyday interaction with the world and semantic structure reflects the conceptual structure. Metaphor, therefore, is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Based on these assumptions, we analyzed a terminological dictionary on environmental law in order to find metaphorically used lexical items. Then, for every such item we tried to determine its most literal meaning in another context. In order to do so, we applied the method for identifying metaphor developed by the Pragglejaz Group (2007. The results confirm the pervasiveness of metaphor and indicate how polysemy is motivated. Moreover, there seems to be no clear boundaries between literal and figurative language.

  7. Shamanistic and postshamanistic terminologies in Saami (Lappish

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Håkan Rydving

    1987-01-01

    Full Text Available The study of the lexicon of a language, of special semantic fields, changes in the meaning of words and comparisons between the lexicon or parts of it in different dialects can provide valuable complements to other types of sources. This is nothing new, and the study of Saami cultural history is in this respect no exception. A number of papers have thus dealt with different parts of the Saami lexicon, central for the understanding of various aspects of Saami culture. The purpose of this paper is to draw attention to a problem of source criticism that faces the student of Saami shamanism and is caused by the changes of meaning which words used in the shamanistic context underwent in the period of religious change, i.e. the 17th, 18th and (to some extent 19th centuries. These changes of meaning render our possibilities of understanding the shamanistic aspects of the pre-Christian Saami religion more difficult as they make it hazardous to draw conclusions about shamanism from what we know about the use and meaning of these words in the later terminologies of magic. The sources from the 17th and 18th centuries derive almost exclusively from persons whose mission in life was to replace the Saami religious rites and conceptions with new ones. A special problem with the shamanistic terminology in Saami has to do with the negative connotations by which even the earliest sources are marked. For example, the Saami words have been translated with 'conjure', `enchantemein', 'sorcerer', 'sorcery', 'witchcraft', 'wizard' etc., a tendency that has coloured the general view of the noaidi.

  8. A Harmonized Data Quality Assessment Terminology and Framework for the Secondary Use of Electronic Health Record Data

    Science.gov (United States)

    Kahn, Michael G.; Callahan, Tiffany J.; Barnard, Juliana; Bauck, Alan E.; Brown, Jeff; Davidson, Bruce N.; Estiri, Hossein; Goerg, Carsten; Holve, Erin; Johnson, Steven G.; Liaw, Siaw-Teng; Hamilton-Lopez, Marianne; Meeker, Daniella; Ong, Toan C.; Ryan, Patrick; Shang, Ning; Weiskopf, Nicole G.; Weng, Chunhua; Zozus, Meredith N.; Schilling, Lisa

    2016-01-01

    Objective: Harmonized data quality (DQ) assessment terms, methods, and reporting practices can establish a common understanding of the strengths and limitations of electronic health record (EHR) data for operational analytics, quality improvement, and research. Existing published DQ terms were harmonized to a comprehensive unified terminology with definitions and examples and organized into a conceptual framework to support a common approach to defining whether EHR data is ‘fit’ for specific uses. Materials and Methods: DQ publications, informatics and analytics experts, managers of established DQ programs, and operational manuals from several mature EHR-based research networks were reviewed to identify potential DQ terms and categories. Two face-to-face stakeholder meetings were used to vet an initial set of DQ terms and definitions that were grouped into an overall conceptual framework. Feedback received from data producers and users was used to construct a draft set of harmonized DQ terms and categories. Multiple rounds of iterative refinement resulted in a set of terms and organizing framework consisting of DQ categories, subcategories, terms, definitions, and examples. The harmonized terminology and logical framework’s inclusiveness was evaluated against ten published DQ terminologies. Results: Existing DQ terms were harmonized and organized into a framework by defining three DQ categories: (1) Conformance (2) Completeness and (3) Plausibility and two DQ assessment contexts: (1) Verification and (2) Validation. Conformance and Plausibility categories were further divided into subcategories. Each category and subcategory was defined with respect to whether the data may be verified with organizational data, or validated against an accepted gold standard, depending on proposed context and uses. The coverage of the harmonized DQ terminology was validated by successfully aligning to multiple published DQ terminologies. Discussion: Existing DQ concepts

  9. Toroidal Continuously Variable Transmission Systems: Terminology and Present Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ahmet YILDIZ

    2014-04-01

    Full Text Available The use of continuously variable transmission systems in many different areas such as aerospace, robotics, machinery and automotive industries as an alternative to conventional speed changers with constant ratio becomes widely.Especially in the automotive industry, these systems have been used increasingly, since they enable that internal combustion engines in vehicles run at optimal speeds, and consequently provide considerable fuel savings and therefore lower emission values and also they provide powerful acceleration and quiet working. CVT systems have several constructive variants such as belted, chained, balled, toroidal etc. In this paper, toroidal CVT systems based on elastohydrodynamic principles are concerned with, and fundamental works of last two decades in this field are reviewed. However, the relevant terminology and dynamics along with the control of these systems are briefly treated for better understanding of the literature mentioned. Attention is drawn to the lack of some significant issues in present research works, and potential future works are pointed out. This paper, to the authors’ knowledge, will be the first review on toroidal CVT systems in Turkish literature

  10. Let’s Talk about MOFs—Topology and Terminology of Metal-Organic Frameworks and Why We Need Them

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lars Öhrström

    2015-02-01

    Full Text Available Recent IUPAC (The International Union for Pure and Applied Chemistry recommendations on the terminology of metal-organic frameworks are reviewed and the background to a proposed topology classification is discussed. The various numerical designators such as point symbols, vertex symbols and transitivity are also explained and their importance elucidated.

  11. Current Status of NASDA Terminology Database

    Science.gov (United States)

    Kato, Akira

    2002-01-01

    NASDA Terminology Database System provides the English and Japanese terms, abbreviations, definition and reference documents. Recent progress includes a service to provide abbreviation data from the NASDA Home Page, and publishing a revised NASDA bilingual dictionary. Our next efforts to improve the system are (1) to combine our data with the data of NASA THESAURUS, (2) to add terms from new academic and engineering fields that have begun to have relations with space activities, and (3) to revise the NASDA Definition List. To combine our data with the NASA THESAURUS database we must consider the difference between the database concepts. Further effort to select adequate terms is thus required. Terms must be added from other fields to deal with microgravity experiments, human factors and so on. Some examples of new terms to be added have been collected. To revise the NASDA terms definition list, NASA and ESA definition lists were surveyed and a general concept to revise the NASDA definition list was proposed. I expect these activities will contribute to the IAA dictionary.

  12. On the new ISO guide on risk management terminology

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Aven, Terje, E-mail: terje.aven@uis.n [University of Stavanger, Stavanger (Norway)

    2011-07-15

    A new ISO guide on risk management terminology has recently been issued. The guide provides basic vocabulary for developing a common understanding of risk assessment and risk management concepts and terms among organisations and functions, and across different application areas. It provides the foundation of, for example, the ISO 31000 standard on risk management. The guide strongly influences the risk assessment and risk management field, and its quality is thus of utmost importance. In this paper a critical review of the guide is conducted. We argue that the guide fails in several ways in producing consistent and meaningful definitions of many of the key concepts covered. A main focus is placed on the risk concept, which is defined as the effect of uncertainty on objectives, but also many other definitions are looked into, including probability, vulnerability, hazard, risk identification and risk description. Examples are used to illustrate the problems and show how they can be rectified. Although the focus is on the ISO guide, the discussion is to a large extent general. The overall aim of the paper is to contribute to the further development of the area of risk assessment and risk management by strengthening its conceptual basis.

  13. Verrucous Papillary Lesions: Dilemmas in Diagnosis and Terminology

    Science.gov (United States)

    Kallarakkal, Thomas George; Zain, Rosnah Binti

    2013-01-01

    Verrucous papillary lesions (VPLs) of oral cavity are diagnostically challenging as they include a spectrum of benign, potentially malignant, and frankly malignant lesions. A majority of the benign VPLs have viral aetiology and include commonly occurring squamous papilloma along with verruca vulgaris, focal epithelial hyperplasia, and condyloma. Current understanding of potentially malignant VPLs is perplexing and is primarily attributed to the use of confusing and unsatisfactory terminology. Clinically and histologically oral verrucous hyperplasia, a potentially malignant disorder, resembles oral verrucous carcinoma and may be indistinguishable from one another. The most reliable way to separate these entities on routine haematoxylin-eosin stained tissue sections is to recognize the exophytic growth patterns of oral verrucous hyperplasia from the combined exophytic and endophytic growth patterns associated with verrucous carcinoma. A review of the literature showed that there is a lot of confusion regarding the current clinical and histopathological guidelines to diagnose this potentially malignant entity. The criteria elaborated by different authors in establishing the diagnosis of oral verrucous hyperplasia are discussed in detail. A brief overview of the treatment modalities adopted is also discussed. The need for establishing a clear understanding of this potentially malignant entity is stressed as it may have far reaching implications on its management. PMID:24223590

  14. [ORGANIZATIONAL COMMITMENT AND WORK ENGAGEMENT - THEORETICAL CONCEPTIONS AND TERMINOLOGICAL PROBLEMS].

    Science.gov (United States)

    Łaguna, Mariola; Mielniczuk, Emilia; Żaliński, Adam; Wałachowska, Karolina

    2015-01-01

    Engagement in professional activities and positive attitudes towards an organization are of significant importance to functioning and health of employees. Studies analysing the phenomena of employees' engagement and their relations with an organization undergo a dynamic development in both international and Polish research. Two theoretical conceptions: organizational commitment (by Meyer and Allen) and work engagement (by Schaufeli and Bakker) have become prominent in the field. They capture 2 similar, albeit distinct constructs. In English-language journals academics concentrate on theoretical and empirical analyses of similarities and differences between the 2 concepts, while in Polish publications scholars also have to deal with the issue of the original term translation. The problem lies mostly in Polish nomenclature of the dimensions proposed in both of these conceptions. Lack of common translations for different studies may cause confusion in this area of research. In the paper authors present a review of Polish translations of terms used in the discussed conceptions and a linguistic analysis of terms, both in English and in Polish. Authors provide solutions which could help to clarify terminology in Polish-language publications concerning organizational commitment and work engagement. This allows for further development of research in this field.

  15. Verrucous Papillary Lesions: Dilemmas in Diagnosis and Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Thomas George Kallarakkal

    2013-01-01

    Full Text Available Verrucous papillary lesions (VPLs of oral cavity are diagnostically challenging as they include a spectrum of benign, potentially malignant, and frankly malignant lesions. A majority of the benign VPLs have viral aetiology and include commonly occurring squamous papilloma along with verruca vulgaris, focal epithelial hyperplasia, and condyloma. Current understanding of potentially malignant VPLs is perplexing and is primarily attributed to the use of confusing and unsatisfactory terminology. Clinically and histologically oral verrucous hyperplasia, a potentially malignant disorder, resembles oral verrucous carcinoma and may be indistinguishable from one another. The most reliable way to separate these entities on routine haematoxylin-eosin stained tissue sections is to recognize the exophytic growth patterns of oral verrucous hyperplasia from the combined exophytic and endophytic growth patterns associated with verrucous carcinoma. A review of the literature showed that there is a lot of confusion regarding the current clinical and histopathological guidelines to diagnose this potentially malignant entity. The criteria elaborated by different authors in establishing the diagnosis of oral verrucous hyperplasia are discussed in detail. A brief overview of the treatment modalities adopted is also discussed. The need for establishing a clear understanding of this potentially malignant entity is stressed as it may have far reaching implications on its management.

  16. Similarity-Based Recommendation of New Concepts to a Terminology

    Science.gov (United States)

    Chandar, Praveen; Yaman, Anil; Hoxha, Julia; He, Zhe; Weng, Chunhua

    2015-01-01

    Terminologies can suffer from poor concept coverage due to delays in addition of new concepts. This study tests a similarity-based approach to recommending concepts from a text corpus to a terminology. Our approach involves extraction of candidate concepts from a given text corpus, which are represented using a set of features. The model learns the important features to characterize a concept and recommends new concepts to a terminology. Further, we propose a cost-effective evaluation methodology to estimate the effectiveness of terminology enrichment methods. To test our methodology, we use the clinical trial eligibility criteria free-text as an example text corpus to recommend concepts for SNOMED CT. We computed precision at various rank intervals to measure the performance of the methods. Results indicate that our automated algorithm is an effective method for concept recommendation. PMID:26958170

  17. Terminology: A necessary tool for the Specialized Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aura E. Navarro

    2016-03-01

    Full Text Available Language disciplines, including Terminology and Specialized Translation, have made great strides after the second half of the twentieth century. This development, related to technological growth and international communication that occurred during this period, has resulted in a considerable increase of concepts. Thus, experts have become more and more aware of the importance of naming these new concepts. Specialized translators were among the first language professionals to recognize the need of mastering the terminology of specialized fields in order to perform their duties well (Antia et coll., 2005. In this work, we study the very close relationship between Terminology and Specialized Translation. We also study the theoretical and practical knowledge of Terminology that a specialized translator should have.

  18. Similarity-Based Recommendation of New Concepts to a Terminology.

    Science.gov (United States)

    Chandar, Praveen; Yaman, Anil; Hoxha, Julia; He, Zhe; Weng, Chunhua

    Terminologies can suffer from poor concept coverage due to delays in addition of new concepts. This study tests a similarity-based approach to recommending concepts from a text corpus to a terminology. Our approach involves extraction of candidate concepts from a given text corpus, which are represented using a set of features. The model learns the important features to characterize a concept and recommends new concepts to a terminology. Further, we propose a cost-effective evaluation methodology to estimate the effectiveness of terminology enrichment methods. To test our methodology, we use the clinical trial eligibility criteria free-text as an example text corpus to recommend concepts for SNOMED CT. We computed precision at various rank intervals to measure the performance of the methods. Results indicate that our automated algorithm is an effective method for concept recommendation.

  19. A general method for sifting linguistic knowledge from structured terminologies.

    Science.gov (United States)

    Grabar, N; Zweigenbaum, P

    2000-01-01

    Morphological knowledge is useful for medical language processing, information retrieval and terminology or ontology development. We show how a large volume of morphological associations between words can be learnt from existing medical terminologies by taking advantage of the semantic relations already encoded between terms in these terminologies: synonymy, hierarchy and transversal relations. The method proposed relies on no a priori linguistic knowledge. Since it can work with different relations between terms, it can be applied to any structured terminology. Tested on SNOMED and ICD in French and English, it proves to identify fairly reliable morphological relations (precision > 90%) with a good coverage (over 88% compared to the UMLS lexical variant generation program). For English words with a stem longer than 3 characters, recall reaches 98.8% for inflection and 94.7% for derivation.

  20. [Terminologies or classifications. What does the future hold?].

    Science.gov (United States)

    Ingenerf, J

    2007-08-01

    Classifications like ICD-10 are always purpose-dependent reconstructions of a domain. The strong hierarchical, mutually exclusive divisions of classes are necessarily the result of a compromise, i.e. by using residual classes. Below the aggregation level of classes a machine manipulable level of concepts is needed to enable knowledge-based decision support or semantic integration of patient data. A set of concepts with their meanings and descriptions is provided by terminologies like LOINC. For large specialty areas, terminologies can be no longer realized by enumeration. Similar to human beings using language according to the "LEGO principle", i.e. decomposing in primitive building blocks (vocabulary) and rule-compliant composing to meaningful sentences (grammar), in almost the same manner complex concepts are dealt with in compositional terminologies like SNOMED CT by using logical approaches. Those terminologies enable a sophisticated machine-supported interpretation of exchanged patient data, e.g. for decision support modules in drug therapy.

  1. LOAN TRANSLATION AS MEANS OF EXPRESSING E-COMMERCE TERMINOLOGY

    OpenAIRE

    Mariana Coancă

    2011-01-01

    In this paper we present an analysis of the Romanian e-commerce terminology, taking into consideration that the English language has had a major role in the linguistic globalization of the specialized languages. Therefore, e-commerce does not make an exception because its terminology is used worldwide and, concerning the Romanian e-commerce terms, we distinguished both the use of partial loan translations and full loan translations which make up fixed collocations, as special means of express...

  2. The Same Language Speak We Do - Consensus Terminology for Telehealth.

    Science.gov (United States)

    Scott, Richard E; Mars, Maurice

    2016-01-01

    e-Health has grown to become interjurisdictional in scope and in practice. Central to successful implementation and scaling of e-heath solutions is clear and concise communication of ideas and principles, and instructions during construction. This paper addresses the need for an agreed taxonomy and terminology and focuses on explaining, proposing, and recommending terms and action for an international consensus-based terminology for telehealth.

  3. The notion of Information Science – A Terminological Approach

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jéssica Câmara Siqueira

    2012-06-01

    Full Text Available The comprehension of the identifying characteristics of Information Science is a contemporary necessity observed in the context of postmodernity. The starting point of this study is the terminological analysis of the term Information Science, using the principal procedures for analysis and synthesis in contemporary orientation of the Communicative Theory of Terminology. Analysis of these definitions allows for the main characteristics of the area to be identified, in order to corroborate a better definition of the Information Science field.

  4. Linked Heritage: a collaborative terminology management platform for a network of multilingual thesauri and controlled vocabularies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marie-Veronique Leroi

    2013-01-01

    Full Text Available Terminology and multilingualism have been one of the main focuses of the Athena Project. Linked Heritage as a legacy of this project also deals with terminology and bring theory to practice applying the recommendations given in the Athena Project. Linked Heritage as a direct follow-up of these recommendations on terminology and multilingualism is currently working on the development of a Terminology Management Platform (TMP. This platform will allow any cultural institution to register, SKOSify and manage its terminology in a collaborative way. This Terminology Management Platform will provide a network of multilingual and cross-domain terminologies.

  5. Drug Craving Terminology among Opiate Dependents

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Masoomeh Maarefvand

    2013-06-01

    Full Text Available Objective:Drug craving is defined as an urge to continue substance abuse. Drug dependents use different terms to express their subjective feeling of craving. This study was an attempt to generate an understanding of craving terminology among different groups of Persian speaking Iranian opiate dependents.Method:Terms used for the meaning of drug craving were listed by 36 ex-opiate dependents in focus group discussion meetings in the first phase of the study. These terms were composed from Craving Terms Questionnaire. In the second phase, 120 subjects in 3 groups of opiate dependents and a group of Current Opiate Abusers rated usage frequency of each term in the questionnaire under a Twelve-Step Program, Methadone Maintenance, and Other Abstinence-based Programs.Results:Eighty nine terms were categorized in stimulation and triggering, attention bias and obsession, decision making difficulty, information processing impairment, withdrawal induction, drug euphoric experience, mental urge, motor control problem, negative valancing and stigmatizing. Terms for the three categories of mental urge, attention bias and obsession and motor control problem were used more than others. Patients in Methadone Maintenance Treatment (MMT group used different categories of craving terms in comparison to other groups. Abstinent cases reported higher total score for craving terms in comparison to other groups in Twelve-Step Program and other abstinence-based programs.Conclusion:Each craving-related term is associated with some aspects of the multidimensional concept of craving. A drug-craving thesaurus could provide a better understanding of craving nature from a drug dependent point of view. There are differences among abstinence vs. maintenance based treated opiate dependents in using craving terms. Addiction therapists will benefit from accessing drug dependents’ lexicon to assess and create therapeutic alliance with their clients.

  6. Historical perspective on developmental concepts and terminology.

    Science.gov (United States)

    Opitz, John M; Neri, Giovanni

    2013-11-01

    In their ontogeny and phylogeny all living beings are historical entities. The revolution in biology of the 18th and 19th centuries that did away with the scala naturae according to which we humans, the acme of creation, "made a little lower than the angels," also led to the gradual realization that a humble one-celled protist ("protoctist"), such as Entamoeba histolytica of ill repute [Margulis and Chapman, ] has the same 4-billion-year phylogeny as that of Homo sapiens, vivid testimony to common ancestry and the relatedness of all living beings on earth. The group of medical geneticists who assembled at the NIH, Bethesda, MD this January to address terms pertaining to human ontogeny, did so in the long tradition of Sydenham, Linnaeus, Meckel, Geoffroy St-Hilaire père et fils, Wilhelm His and so many others before who had over the previous two centuries wrestled as earnestly as they could with concepts of "classification" and nomenclature of developmental anomalies. The prior massive need for classification per se in medical morphology has diminished over the years in favor of ever more sophisticated understanding of pathogenesis and cause through experimental biology and genetics; however, in the winter of 2013 it was still found prudent to respect terminological precedent on general terms while recognizing recent advances in developmental pathology requiring clarification and definition of special terms. Efforts along similar lines instigated by the German Society of Anatomists at their first meeting in Leipzig in 1887 culminated, after intense years of work by hundreds of experts and consultants under the goad of Wilhelm His, in the Basel Nomina Anatomica [BNA, His (1895)]. His, himself, stated prefatorily that the BNA had no legislative weight, only an evanescent consensus of many to be amended in the future as needed and indicated. Without hubris, no one before or after will do the same. The more substantial the consensus the more permanent the structure

  7. Terminology in South Africa Terminologie in Suid-Afrika

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mariëtta Alberts

    2012-09-01

    Full Text Available

    This article deals with terminology and terminography in South Africa. It gives the different meanings attached to the term terminology and describes points of difference between terminology and terminography. It focuses on the dimensions of terminology, namely the cognitive, linguistic and communicative dimension. Since terminologists need to consult with subject specialists, linguists, language users and mother-tongue speakers during different phases of the terminography process, the role of consultation in terminology work is stressed. Various aspects such as cultural differences that need to be taken care of, are discussed. The current South African terminology and terminography situation regarding terminology work undertaken by the National Language Service is examined. Emphasis is placed on the database system being used and the National Termbank. Terminology training also receives attention.

    Keywords: terminology, terminography, terminologist, terminographer, cognitive dimension, linguistic dimension, communicative dimension, technical dictionary, subject specialist, subject field, subject-oriented, concept-oriented, language-oriented, standardisation, primary term formation, secondary term formation, loan words, borrowing, transliteration, neologism, extension of meaning, total embedding, transference

     

    Hierdie artikel handel oor terminologie en terminografie in Suid-Afrika. Dit verskaf die verskillende betekenisse wat aan die term terminologie geheg word en beskryf punte van verskil tussen terminologie en terminografie. Daar word gefokus op die dimensies van terminologie, naamlik die kognitiewe dimensie, die taaldimensie en die kommunikatiewe dimensie. Aangesien terminoloë vakspesialiste, linguiste, taalgebruikers en moedertaalsprekers gedurende verskillende fases van terminologiewerk moet raadpleeg, word die rol van konsultasie in terminologiewerk beklemtoon. Verskeie aspekte waaraan aandag gegee

  8. Normalización de la terminología mexicana sobre el agua Standardization of Mexican terminology on water

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Catalina Naumis-Peña

    2009-12-01

    Full Text Available Se expone el resultado de una investigación llevada acabo para conocer el estado de la normalización terminológica en tesauros especializados que incluyen el agua dentro de sus áreas contratando los términos usados en la literatura mexicana. La documentación que se genera sobre el tema del agua en México crece en forma exponencial en tanto que la problemática del agua exige soluciones integrales. Actualmente no existe un tesauro, ni terminologías relacionadas con el tema del agua en México, ni tampoco una propuesta terminológica concreta sobre el tema en español. Por eso el presente documento aborda el tema del agua, la terminología que se usa en el español de México y los problemas que encuentra la intermediación terminológica que se realiza a partir de la Bibliotecología para representar estos contenidos en los sistemas de información.The result of a research intended to know about the state of terminological standardization in specialized thesauri which include water within its areas, is exposed contrasting the terms used in Mexican literature of the field. Documentation generated over the theme of water in Mexico grows exponentially, but water problems keep demanding integral solutions. Presently neither a thesaurus nor a terminology over the theme of water exists in Mexico, nor a concrete terminological offer over this theme in Spanish. This paper confronts the water theme, the terminology used in the Mexican Spanish and the problems found in terminological intermediation based on Library Science in order to represent those contents in the information systems.

  9. Development and evaluation of a clinical note section header terminology.

    Science.gov (United States)

    Denny, Joshua C; Miller, Randolph A; Johnson, Kevin B; Spickard, Anderson

    2008-11-06

    Clinical documentation is often expressed in natural language text, yet providers often use common organizations that segment these notes in sections, such as history of present illness or physical examination. We developed a hierarchical section header terminology, supporting mappings to LOINC and other vocabularies; it contained 1109 concepts and 4332 synonyms. Physicians evaluated it compared to LOINC and the Evaluation and Management billing schema using a randomly selected corpus of history and physical notes. Evaluated documents contained a median of 54 sections and 27 major sections. There were 16,196 total sections in the evaluation note corpus. The terminology contained 99.9% of the clinical sections; LOINC matched 77% of section header concepts and 20% of section header strings in those documents. The section terminology may enable better clinical note understanding and interoperability. Future development and integration into natural language processing systems is needed.

  10. Unified EEG terminology and criteria for nonconvulsive status epilepticus.

    Science.gov (United States)

    Beniczky, Sándor; Hirsch, Lawrence J; Kaplan, Peter W; Pressler, Ronit; Bauer, Gerhard; Aurlien, Harald; Brøgger, Jan C; Trinka, Eugen

    2013-09-01

    The diagnosis of nonconvulsive status epilepticus (NCSE) relies largely on electroencephalography (EEG) findings. The lack of a unified EEG terminology, and of evidence-based EEG criteria, leads to varying criteria for and ability to diagnose NCSE. We propose a unified terminology and classification system for NCSE, using, as a template, the Standardised Computer-based Organised Reporting of EEG (SCORE). This approach integrates the terminology recently proposed for the rhythmic and periodic patterns in critically ill patients, the electroclinical classification of NCSE (type of NCSE) and the context for the pathologic conditions and age-related epilepsy syndromes. We propose flexible EEG criteria that employ the SCORE system to assemble a database for determining evidence-based EEG criteria for NCSE.

  11. Anatomical terminology and nomenclature: past, present and highlights.

    Science.gov (United States)

    Kachlik, David; Baca, Vaclav; Bozdechova, Ivana; Cech, Pavel; Musil, Vladimir

    2008-08-01

    The anatomical terminology is a base for medical communication. It is elaborated into a nomenclature in Latin. Its history goes back to 1895, when the first Latin anatomical nomenclature was published as Basiliensia Nomina Anatomica. It was followed by seven revisions (Jenaiensia Nomina Anatomica 1935, Parisiensia Nomina Anatomica 1955, Nomina Anatomica 2nd to 6th edition 1960-1989). The last revision, Terminologia Anatomica, (TA) created by the Federative Committee on Anatomical Terminology and approved by the International Federation of Associations of Anatomists, was published in 1998. Apart from the official Latin anatomical terminology, it includes a list of recommended English equivalents. In this article, major changes and pitfalls of the nomenclature are discussed, as well as the clinical anatomy terms. The last revision (TA) is highly recommended to the attention of not only teachers, students and researchers, but also to clinicians, doctors, translators, editors and publishers to be followed in their activities.

  12. On Impact Of Jargons And Terminologies On Interpreting

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LI Guo-qing; SONG Chang-rong

    2016-01-01

    As one of the major kind of impediments to interpreters, jargons and terminologies are frequently used and many inter-preters regard them as a big challenge. But through a test of 12 subjects on their interpreting performances and impediments and another test of some subjects on their ability to discriminate some so-called technical terms at a mining company in Sierra Le-one, West Africa, it is found that jargons and terminologies are comparatively more difficult to some interpreters while much simple to others with a large enough vocabulary. They are only comparable concepts which are not insurmountable.

  13. Manual of symbols and terminology for physicochemical quantities and units

    CERN Document Server

    Whiffen, D H

    2013-01-01

    Manual of Symbols and Terminology for Physicochemical Quantities and Units, 1979 Edition contains physical quantity tabulations of products. The Commission on Symbols, Terminology, and Units is a part of the Division of Physical Chemistry of the International Union of Pure and Applied Chemistry. Its general responsibilities are to secure clarity and precision, and wider agreement in the use of symbols, by chemists in different countries, among physicists, chemists, and engineers, and by editors of scientific journals. This book is composed of 13 chapters, and begins with the determination o

  14. Teaching medical terminology using word-matching games.

    Science.gov (United States)

    Nuetzman, Amy L; Abdullaev, Yalchin

    2012-07-01

    The use of word-matching games for classroom teaching of medical terminology to nursing and other health sciences students is described. Students work in small groups and match cards containing medical terms to cards containing their English translation. This approach encourages student-centered active learning and employs multiple modes of learning, including visual, auditory, kinesthetic, and text-based styles.

  15. Terminología, Ontologías y Multilingualidad

    OpenAIRE

    Aguado de Cea, G.

    2009-01-01

    La terminología entendida como la descripción y la organización de los conceptos de un dominio de conocimiento, las relaciones entre los conceptos y los términos o las definiciones que denotan esos conceptos están presentes en diferentes ámbitos. ...

  16. Lighting Lamps: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 9.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to lighting lamps, and specifically to the incandescent lamp. A brief narrative on the subject is included in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  17. Protective Relays: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 1, No. 1.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to protective electrical relays. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. An explanatory illustration is appended. (JB)

  18. Terminologie de Base de la Documentation. (Basic Terminology of Documentation).

    Science.gov (United States)

    Commission des Communautes Europeennes (Luxembourg). Bureau de Terminologie.

    This glossary is designed to aid non-specialists whose activities require that they have some familiarity with the terminology of the modern methods of documentation. Definitions have been assembled from various dictionaries, manuals, etc., with particular attention being given to the publications of UNESCO and the International Standards…

  19. Electric Motors: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 1, No. 2.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to electric motors. A brief narrative on the subject is included in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended (JB).

  20. Power Transformers: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol.2, No. 6.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to power transformers. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  1. Iron Metallurgy: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 7.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to iron metallurgy. Various aspects of iron production are described in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  2. Beyond Terminology: The Policy Impact of a Grassroots Movement

    Science.gov (United States)

    Ford, Marty; Acosta, Annie; Sutcliffe, T. J.

    2013-01-01

    This article discusses the history of the grassroots movement led by self-advocates and their families to replace the stigmatizing term "mental retardation" with "intellectual disability" in federal statute. It also describes recent and pending changes in federal regulations and policy to adopt the new terminology for Social Security and Medicaid.

  3. Terminology and concepts of control and Fuzzy Logic

    Science.gov (United States)

    Aldridge, Jack; Lea, Robert; Jani, Yashvant; Weiss, Jonathan

    1990-01-01

    Viewgraphs on terminology and concepts of control and fuzzy logic are presented. Topics covered include: control systems; issues in the design of a control system; state space control for inverted pendulum; proportional-integral-derivative (PID) controller; fuzzy controller; and fuzzy rule processing.

  4. Terminology and definitions on groin pain in athletes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weir, Adam; Hölmich, Per; Schache, Anthony G

    2015-01-01

    number of experts were invited to participate in a Delphi questionnaire. The study coordinator sent a questionnaire, which consisted of demographic questions and two 'real-life' case reports of athletes with groin pain. The experts were asked to complete the questionnaire and to provide the most likely....... These results underscore the need for consensus on definitions and terminology on groin pain in athletes....

  5. Advanced Encoding for Multilingual Access in a Terminological Data Base

    DEFF Research Database (Denmark)

    Leroyer, Patrick; L'Homme, Marie-Claude; Robichaud, Benoît

    2010-01-01

    This paper describes new functionalities implemented in a terminological database (TDB) in order to allow efficient editing of and access to multilingual data. The functionalities are original in the sense that they allow users of the database to retrieve the equivalents not only of headwords...

  6. Terminology: The Semantic Foundation for an Organizations Executable Rules

    Science.gov (United States)

    Chapin, Donald

    For rules to be applied consistently they have to be expressed consistently — they need common terminology. It is also essential that the semantics and organizations business definitions, policies and rules is carried forward into the IT systems that support the organization.

  7. Terminological Creation and Language Shift in Malaysia's Legal System

    Science.gov (United States)

    Powell, Richard

    2004-01-01

    Terminology is a central theme of debate about language shift in Malaysia's judicial system--sometimes seen as the last bastion of the colonial language. Advocates of more Malay in courtroom argument and professional practice often point to the Institute of Language and Literature's creation of thousands of terms to equip the national language for…

  8. Platerm: la banque de terminologie du systeme Platon (PLATERM: The Terminology Bank of the PLATO System).

    Science.gov (United States)

    Schwab, Wallace; St-Denis, Richard

    1980-01-01

    Describes the elements and functioning of the terminology bank of the PLATO (Programmed Loqic for Automated Teaching Operation) system. Discusses contemporary terminology and lexicography notions on which the bank is based and outlines the tasks performed through PLATERM. (MES)

  9. 基于知识元和MARTIF的术语集成方法研究%Research on Terminology Integration Based on Knowledge Element and MARTIF

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    赵捷; 苏静

    2012-01-01

    Terminology integration, which includes semantic mapping and centralized control management of terminology resources from various knowledge organization systems, is an application study via computers. By reviewing some representative research projects related to terminology integration and terminology services at home and abroad, this paper presents a method for terminology integration based on knowledge element and MARTIF. It comprises the normative and applied principle of terminology integration, integrated description framework on the basis of lexical attribute description, the concept relations organization and relational knowledge links, and Machine -readable terminology interchange format (MARTIF) in the data exchange process.%指出术语集成是一项以计算机为交流媒介、对各种知识组织体系的术语资源进行语义映射融合和集中控制管理的应用研究。通过对国内外术语集成与服务的相关研究现状的调研分析,提出基于知识元和MARTIF的术语集成方法,包括面向规范性和应用性的术语集成基本原则,以词汇属性描述、词间关系组织和相关知识链接为描述结构的术语集成描述框架以及应用于数据交换过程中的机器可读术语交换格式(MARTIF)。

  10. Linked Heritage: a collaborative terminology management platform for a network of multilingual thesauri and controlled vocabularies

    OpenAIRE

    Marie-Veronique Leroi

    2013-01-01

    Terminology and multilingualism have been one of the main focuses of the Athena Project. Linked Heritage as a legacy of this project also deals with terminology and bring theory to practice applying the recommendations given in the Athena Project. Linked Heritage as a direct follow-up of these recommendations on terminology and multilingualism is currently working on the development of a Terminology Management Platform (TMP). This platform will allow any cultural institution to register, SKOS...

  11. Stars, problem children, dogs and cash cows: evocative terminology in multilingual business communication

    OpenAIRE

    Temmerman, Rita

    2011-01-01

    Terminology, the vocabulary of specialized knowledge domains, exists and evolves in the ongoing negotiation process of societal dynamics. The dynamics of a domain can be traced in its textual archives by keeping track of the terminological variation over a period of time. In recent years text-based terminology research has explored the linguistic representation of knowledge in texts with the aim of building high quality terminological resources. The systematic exploration of text corpora r...

  12. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience

    Science.gov (United States)

    Andrews, Tegau; Prys, Gruffudd

    2016-01-01

    This paper describes developments in Welsh-language terminology within the education system in Wales. Following an outline of historical terminology work, it concentrates on the consolidation of terminology standardization at the Language Technologies Unit, Bangor University, with particular reference to two projects, one concerned with…

  13. 12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... terminology. 500.6 Section 500.6 Banks and Banking OFFICE OF THRIFT SUPERVISION, DEPARTMENT OF THE TREASURY... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to...

  14. 42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 42 Public Health 2 2010-10-01 2010-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with...

  15. Learning Scientific and Medical Terminology with a Mnemonic Strategy Using an Illogical Association Technique

    Science.gov (United States)

    Brahler, C. Jayne; Walker, Diane

    2008-01-01

    For students pursuing careers in medical fields, knowledge of technical and medical terminology is prerequisite to being able to solve problems in their respective disciplines and professions. The Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System, also known as Medical Terminology 350 (25), is a mnemonic instructional and learning…

  16. Semiotic Triangle Revisited for the Purposes of Ontology-based Terminology Management

    OpenAIRE

    Kudashev, Igor; Kudasheva, Irina

    2010-01-01

    In this paper, we examine the limitations of the traditional semiotic triangle from the point of view of ontology-based, multipurpose terminology management and suggest an alternative model based on the concept of terminological lexeme. The new model is being tested in the TermFactory project aimed at creating a platform and a workflow for distributed collaborative ontology-based terminology work.

  17. Assistive technology devices for toileting and showering used in spinal cord injury rehabilitation - a comment on terminology.

    Science.gov (United States)

    Friesen, Emma L; Theodoros, Deborah; Russell, Trevor G

    2016-01-01

    A review of assistive technologies, products and devices for toileting and showering identified at least 15 separate terms across all studies, with another two identified in subsequent studies. Terms are often used interchangeably, and are often not defined or described. Inconsistencies in terminology affect the quality of evidence available to policy makers, researchers and clinicians. Researchers are encouraged to provide clear definitions and descriptions of assistive technologies, products and devices for toileting and showering under investigation. Implications for Rehabilitation At least 17 different terms have been identified for assistive technologies, products and devices for toileting and showering. Inconsistencies in terminology make comparisons between studies difficult, and therefore affect the quality of evidence available to policy makers, researchers and clinicians. Providing clear definitions and descriptions of assistive technologies, products and devices for toileting and showering under investigation is encouraged.

  18. Trochanteric fossa or piriform fossa of the femur: time for standardised terminology?

    Science.gov (United States)

    Ansari Moein, C M S; Gerrits, P D; ten Duis, H J

    2013-06-01

    Piriform fossa, trochanteric fossa and greater trochanteric tip have each been described as entry points for antegrade femoral nailing. However, the terminology used for these entry points is confusing. The accuracy of the entry point nomenclature in published text and illustrations was recorded in this review study. The trochanteric fossa, a deep depression at the base of the femoral neck is indicated as 'piriform fossa' in the vast majority of the publications. Other publications indicate the insertion site of the tendon of the piriformis muscle on the greater trochanteric tip as 'piriform fossa'. As a result of recurrent terminology error and consistent reproductions of it, the recommended entry point in literature is confusing and seems to need standardisation. The piriform fossa does not appear to exist in the femoral region. The trochanteric fossa is the standard entry point which most surgeons recommend for facilitating a standard straight intramedullary nail, as is in line with the medullary canal. The greater trochanteric tip is the lateral entry point for intramedullary nails with a proximal lateral bend.

  19. Diversity of phage infection types and associated terminology: the problem with 'Lytic or lysogenic'.

    Science.gov (United States)

    Hobbs, Zack; Abedon, Stephen T

    2016-04-01

    Bacteriophages, or phages, are viruses of members of domain Bacteria. These viruses play numerous roles in shaping the diversity of microbial communities, with impact differing depending on what infection strategies specific phages employ. From an applied perspective, these especially are communities containing undesired or pathogenic bacteria that can be modified through phage-mediated bacterial biocontrol, that is, through phage therapy. Here we seek to categorize phages in terms of their infection strategies as well as review or suggest more descriptive, accurate or distinguishing terminology. Categories can be differentiated in terms of (1) whether or not virion release occurs (productive infections versus lysogeny, pseudolysogeny and/or the phage carrier state), (2) the means of virion release (lytic versus chronic release) and (3) the degree to which phages are genetically equipped to display lysogenic cycles (temperate versus non-temperate phages). We address in particular the use or overuse of what can be a somewhat equivocal phrase, 'Lytic or lysogenic', especially when employed as a means of distinguishing among phages types. We suggest that the implied dichotomy is inconsistent with both modern as well as historical understanding of phage biology. We consider, therefore, less ambiguous terminology for distinguishing between 'Lytic' versus 'Lysogenic' phage types.

  20. A standardised terminology of the embryonic envelopes and associated developmental stages of tapeworms (Platyhelminthes: Cestoda).

    Science.gov (United States)

    Conn, David Bruce; Swiderski, Zdzisław

    2008-03-01

    Over the past 40 years, much has been published on the ultrastructure and cellular development of embryonic structures in a wide range of cestodes. However, the literature contains many discrepancies in both terminology and interpretations because of the facts that these organisms are phylogenetically diverse within their respective orders and families, the habitats that affect embryonic envelope structure are diverse, and the work has been done in various laboratories around the world. This review and synthesis was initiated by a working group of biologists from around the world convened at the Fifth International Workshop on Cestode Systematics and Phylogeny in Ceské Budejovice, at the Institute of Parasitology of the Biology Centre, Academy of Sciences of the Czech Republic. It brings together the data from published work and establishes a uniform terminology and interpretation based on the data as they are presented. A consensus was reached for standardised definitions of the oncosphere, hexacanth, coracidium, embryonic envelopes, outer envelope, inner envelope, embryophore, vitelline capsule, shell, and outer coat. All of these are defined as components of the embryo or its vitellocyte-derived or uterine-derived coatings.

  1. Terminology Analysis of the Edition of “Autovežimis” (1940

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Angelika Petrėtienė

    2012-12-01

    Full Text Available The article discusses the terminology used in J. Levan‘s book “Autovežimis”, published in 1940 (hereinafter in the text referred to as abbreviation A, particularly the terminology (of both transportation and other terms used in transportation sphere (mainly in physics and chemistry. The authors review simple and complex terms, analyse expression of synonymous terms. The 3rd Chapter of the book presents terms that have not been preserved or their forms have altered over time with the aim of determining the terms that replaced them. Identified current terms in the text are written in quotes, quoted from sources: Kalbos…(2005; Katalynaitė et al. (1995; Keinys et al. (2000; Vaitkevičiūtė (2007; Žitkutė (1996. Terms from the Term Bank of Lithuanian State Language Commission are provided as well (Source: Gaivenis et al. 2000; Geleževičius et al. 2004; Palenskis et al. 2007; Švenčianas et al. 2004; Valiukėnas et al. 2006. Determination of terms meaning is based on the vehicle design and systems schemes and diagrams given in Giedra et al. (2006. The edition presents authentic language.

  2. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tegau Andrews

    2016-01-01

    Full Text Available This paper describes developments in Welsh-language terminology within the education system in Wales. Following an outline of historical terminology work, it concentrates on the consolidation of terminology standardization at the Language Technologies Unit, Bangor University, with particular reference to two projects, one concerned with terminology for school-age and further education, the second concerned with higher education. The developments described include the adoption of international standards in terminology standardization and their incorporation in an online terminology standardization environment and dissemination platform that enable access to the centralized terminological dictionaries via a number of sophisticated websites, portals and mobile apps featuring rich dictionary entries. Some of the issues in managing large term collections are explored, and usage statistics are presented for the resources described.

  3. Leveraging Terminological Resources for Mapping between Rare Disease Information Sources

    Science.gov (United States)

    Rance, Bastien; Snyder, Michelle; Lewis, Janine; Bodenreider, Olivier

    2015-01-01

    Background Rare disease information sources are incompletely and inconsistently cross-referenced to one another, making it difficult for information seekers to navigate across them. The development of such cross-references established manually by experts is generally labor intensive and costly. Objectives To develop an automatic mapping between two of the major rare diseases information sources, GARD and Orphanet, by leveraging terminological resources, especially the UMLS. Methods We map the rare disease terms from Orphanet and ORDR to the UMLS. We use the UMLS as a pivot to bridge between the rare disease terminologies. We compare our results to a mapping obtained through manually established cross-references to OMIM. Results Our mapping has a precision of 94%, a recall of 63% and an F1-score of 76%. Our automatic mapping should help facilitate the development of more complete and consistent cross-references between GARD and Orphanet, and is applicable to other rare disease information sources as well. PMID:23920611

  4. Development of Geography and Geology Terminology in British Sign Language

    Science.gov (United States)

    Meara, Rhian; Cameron, Audrey; Quinn, Gary; O'Neill, Rachel

    2016-04-01

    The BSL Glossary Project, run by the Scottish Sensory Centre at the University of Edinburgh focuses on developing scientific terminology in British Sign Language for use in the primary, secondary and tertiary education of deaf and hard of hearing students within the UK. Thus far, the project has developed 850 new signs and definitions covering Chemistry, Physics, Biology, Astronomy and Mathematics. The project has also translated examinations into BSL for students across Scotland. The current phase of the project has focused on developing terminology for Geography and Geology subjects. More than 189 new signs have been developed in these subjects including weather, rivers, maps, natural hazards and Geographical Information Systems. The signs were developed by a focus group with expertise in Geography and Geology, Chemistry, Ecology, BSL Linguistics and Deaf Education all of whom are deaf fluent BSL users.

  5. ESPEN guidelines on definitions and terminology of clinical nutrition

    DEFF Research Database (Denmark)

    Cederholm, T; Barazzoni, R; Austin, P;

    2016-01-01

    risk followed by a complete nutritional assessment. Hospital and care facility catering are the basic organizational forms for providing nutrition. Oral nutritional supplementation is the preferred way of nutrition therapy but if inadequate then other forms of medical nutrition therapy, i.e. enteral......BACKGROUND: A lack of agreement on definitions and terminology used for nutrition-related concepts and procedures limits the development of clinical nutrition practice and research. OBJECTIVE: This initiative aimed to reach a consensus for terminology for core nutritional concepts and procedures....... METHODS: The European Society of Clinical Nutrition and Metabolism (ESPEN) appointed a consensus group of clinical scientists to perform a modified Delphi process that encompassed e-mail communication, face-to-face meetings, in-group ballots and an electronic ESPEN membership Delphi round. RESULTS: Five...

  6. The "Gent" consensus on perforator flap terminology: preliminary definitions.

    Science.gov (United States)

    Blondeel, Phillip N; Van Landuyt, Koen H I; Monstrey, Stan J M; Hamdi, Moustapha; Matton, Guido E; Allen, Robert J; Dupin, Charles; Feller, Axel-Mario; Koshima, Isao; Kostakoglu, Naci; Wei, Fu-Chan

    2003-10-01

    Due to its increasing popularity, more and more articles on the use of perforator flaps have been reported in the literature during the past few years. Because the area of perforator flaps is new and rapidly evolving, there are no definitions and standard rules on terminology and nomenclature, which creates confusion when surgeons try to communicate and compare surgical techniques. This article attempts to represent the opinion of a group of pioneers in the field of perforator flap surgery. This consensus was reached after a terminology consensus meeting held during the Fifth International Course on Perforator Flaps in Gent, Belgium, on September 29, 2001. It stipulates not only the definitions of perforator vessels and perforator flaps but also the correct nomenclature for different perforator flaps. The authors believe that this consensus is a foundation that will stimulate further discussion and encourage further refinements in the future.

  7. Some Terminological and Typological Features of Unrealized Architecture

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Indrė Gudelytė-Račienė

    2015-12-01

    Full Text Available The article analyzes the topic of unrealized architecture in both linguistic and typological perspective. The author raises hitherto rarely discussed terminological issues, analyzes the most commonly used notions and terms in conjuction with their suitability in architectural discourse. The article suggests the general typological model of unrealized architecture. Furthermore, the paper reveals the change of the concept of some unrealized architectural projects’ types (specifically “utopian” and “visionary” throughout history.

  8. INTERPRETATION OF AYURVEDIC TERMINOLOGIES FROM BIOSTATISTICAL PERSPECTIVE IN RESEARCH

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Athikajan

    2013-04-01

    Full Text Available Any branch of science demands precision for its development, and so does the medical science. For precision facts, observations or measurements have to be expressed in a figure, which is termed as statistics. Everything in medicine be it a research, diagnosis or treatment, depends on numbers or measurement. Ayurvedic scholars had given due regard to the importance of statistical methods. The mentioning of term ‘sankhya’ and ‘maana’ in the literature of Ayurveda itself indicates the importance given to numbers and measurement. This work aims at interpreting different terminologies of Ayurveda from the Bio-statistical perspective. For this purpose relevant information were collected from the various literatures of Ayurveda and contemporary science and interpretation was done on each statistical terminology. The statistical methods which were used by the ancient Indian seers are in practice for a long time, but it is the need of the hour to explore them with some new terminologies of contemporary science, to standardize the quality of research in Ayurveda. Hence by this work it would be helpful to conclude that Statistical methods which is considered as a recent advancement was in use since ages.

  9. Gyration of the feline brain: localization, terminology and variability.

    Science.gov (United States)

    Pakozdy, A; Angerer, C; Klang, A; König, E H; Probst, A

    2015-12-01

    The terminology of feline brain gyration is not consistent and individual variability has not been systematically examined. The aim of the study was to identify the gyri and sulci of cat brains and describe them using the current terminology. The brains of 15 cats including 10 European shorthairs, 2 Siamese, 2 Maine coons and one Norvegian forest cat without clinical evidence of brain disease were examined post-mortem and photographed for documentation. For description, the terms of the most recent Nomina Anatomica Veterinaria (NAV, 2012) were used, and comparisons with previous anatomical texts were also performed. In addition to the lack of comparative morphology in the NAV, veterinary and human nomenclature are used interchangeably and inconsistently in the literature. This presents a challenge for neurologists and anatomists in localizing gyri and sulci. A comparative analysis of brain gyration showed only minor individual variability among the cats. High-quality labelled figures are provided to facilitate the identification of cat brain gyration. Our work consolidates the current and more consistent gyration terminology for reporting the localization of a cortical lesion based on magnetic resonance imaging or histopathology. This will facilitate not only morphological but also functional research using accurate anatomical reporting.

  10. The terminology in the study of user information

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ivette Kafure

    2013-07-01

    Full Text Available It an exploratory study of concepts/terms to define an interdisciplinary nomenclature of a research group of Information, Design, and Usability (IDU, of the Postgraduate Program of Information Science (PPGCinf, of the University of Brasilia (UnB. The IDU Group research through collaborative work about users and their interaction with interfaces for communicating and mediating the information. The proposal incorporates interdisciplinary contributions of Information Science, Arts, Design, Communication, Cognitive Psychology, Computer Science, Education and related areas. The terminology is intended to better communication for the user study of information and its interaction with the technological tools in mediation and communication of information. Presents terminology used in studies of information users, users with visual disabilities, early childhood and interfaces of information systems. Concludes with an identification of a common terminology within an interdisciplinary group, which incorporates contributions of Information Science, Arts, Communication, Cognitive Psychology, Education, Computer and related areas, in search of strategies for better communication in the course of joint and collaborative research.

  11. [Big data, medical language and biomedical terminology systems].

    Science.gov (United States)

    Schulz, Stefan; López-García, Pablo

    2015-08-01

    A variety of rich terminology systems, such as thesauri, classifications, nomenclatures and ontologies support information and knowledge processing in health care and biomedical research. Nevertheless, human language, manifested as individually written texts, persists as the primary carrier of information, in the description of disease courses or treatment episodes in electronic medical records, and in the description of biomedical research in scientific publications. In the context of the discussion about big data in biomedicine, we hypothesize that the abstraction of the individuality of natural language utterances into structured and semantically normalized information facilitates the use of statistical data analytics to distil new knowledge out of textual data from biomedical research and clinical routine. Computerized human language technologies are constantly evolving and are increasingly ready to annotate narratives with codes from biomedical terminology. However, this depends heavily on linguistic and terminological resources. The creation and maintenance of such resources is labor-intensive. Nevertheless, it is sensible to assume that big data methods can be used to support this process. Examples include the learning of hierarchical relationships, the grouping of synonymous terms into concepts and the disambiguation of homonyms. Although clear evidence is still lacking, the combination of natural language technologies, semantic resources, and big data analytics is promising.

  12. Words matter: Recommendations for clarifying coral disease nomenclature and terminology

    Science.gov (United States)

    Rogers, Caroline S.

    2010-01-01

    Coral diseases have caused significant losses on Caribbean reefs and are becoming a greater concern in the Pacific. Progress in coral disease research requires collaboration and communication among experts from many different disciplines. The lack of consistency in the use of terms and names in the recent scientific literature reflects the absence of an authority for naming coral diseases, a lack of consensus on the meaning of even some of the most basic terms as they apply to corals, and imprecision in the use of descriptive words. The lack of consensus partly reflects the complexity of this newly emerging field of research. Establishment of a nomenclature committee under the Coral Disease and Health Consortium (CDHC) could lead to more standardized definitions and could promote use of appropriate medical terminology for describing and communicating disease conditions in corals. This committee could also help to define disease terminology unique to corals where existing medical terminology is not applicable. These efforts will help scientists communicate with one another and with the general public more effectively. Scientists can immediately begin to reduce some of the confusion simply by explicitly defining the words they are using. In addition, digital photographs can be posted on the CDHC website and included in publications to document the macroscopic (gross) signs of the conditions observed on coral colonies along with precisely written characterizations and descriptions.

  13. There Is No Knowledge Without Terminology. How Terminological Methods and Tools Can Help to Manage Monolingual and Multilingual Knowledge and Communication

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gabriele Sauberer

    2011-04-01

    Full Text Available The paper presents “10 good reasons for terminology” in any expert field and any language(s by discussing the areas of application in the public and the private sector as well as in science and education. After a short introduction on the history of terminology, the term “ontology” will be discussed, as one of the key terms in current knowledge engineering and terminology. The paper gives an overview on means and methods of assuring and improving the quality of knowledge generation, communication and management through terminology. Also, it introduces the main standards, players and experts in the terminology community, such as the International Network for Terminology (www.termnet.org.

  14. Terminology Guideline for Classifying Offshore Wind Energy Resources

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Beiter, Philipp [National Renewable Energy Lab. (NREL), Golden, CO (United States); Musial, Walt [National Renewable Energy Lab. (NREL), Golden, CO (United States)

    2016-09-01

    The purpose of this guideline is to establish a clear and consistent vocabulary for conveying offshore wind resource potential and to interpret this vocabulary in terms that are familiar to the oil and gas (O&G) industry. This involves clarifying and refining existing definitions of offshore wind energy resource classes. The terminology developed in this guideline represents one of several possible sets of vocabulary that may differ with respect to their purpose, data availability, and comprehensiveness. It was customized to correspond with established offshore wind practices and existing renewable energy industry terminology (e.g. DOE 2013, Brown et al. 2015) while conforming to established fossil resource classification as best as possible. The developers of the guideline recognize the fundamental differences that exist between fossil and renewable energy resources with respect to availability, accessibility, lifetime, and quality. Any quantitative comparison between fossil and renewable energy resources, including offshore wind, is therefore limited. For instance, O&G resources are finite and there may be significant uncertainty associated with the amount of the resource. In contrast, aboveground renewable resources, such as offshore wind, do not generally deplete over time but can vary significantly subhourly, daily, seasonally, and annually. The intent of this guideline is to make these differences transparent and develop an offshore wind resource classification that conforms to established fossil resource classifications where possible. This guideline also provides methods to quantitatively compare certain offshore wind energy resources to O&G resource classes for specific applications. Finally, this guideline identifies areas where analogies to established O&G terminology may be inappropriate or subject to misinterpretation.

  15. The key to technical translation, v.2 terminology/lexicography

    CERN Document Server

    Hann, Michael

    1992-01-01

    This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering ex

  16. [Application analysis of adverse drug reaction terminology WHOART and MedDRA].

    Science.gov (United States)

    Liu, Jing; Xie, Yan-ming; Gai, Guo-zhong; Liao, Xing

    2015-12-01

    Drug safety has always been a global focus. Discovery and accurate information acquisition of adverse drug reaction have been the most crucial concern. Terminology of adverse drug reaction makes adverse reaction medical report meaningful, standardized and accurate. This paper discussed the domestic use of the terminology WHOART and MedDRA in terms of content, structure, and application situation. It also analysed the differences between the two terminologies and discusses the future trend of application in our country

  17. Information retrieval and terminology extraction in online resources for patients with diabetes.

    Science.gov (United States)

    Seljan, Sanja; Baretić, Maja; Kucis, Vlasta

    2014-06-01

    Terminology use, as a mean for information retrieval or document indexing, plays an important role in health literacy. Specific types of users, i.e. patients with diabetes need access to various online resources (on foreign and/or native language) searching for information on self-education of basic diabetic knowledge, on self-care activities regarding importance of dietetic food, medications, physical exercises and on self-management of insulin pumps. Automatic extraction of corpus-based terminology from online texts, manuals or professional papers, can help in building terminology lists or list of "browsing phrases" useful in information retrieval or in document indexing. Specific terminology lists represent an intermediate step between free text search and controlled vocabulary, between user's demands and existing online resources in native and foreign language. The research aiming to detect the role of terminology in online resources, is conducted on English and Croatian manuals and Croatian online texts, and divided into three interrelated parts: i) comparison of professional and popular terminology use ii) evaluation of automatic statistically-based terminology extraction on English and Croatian texts iii) comparison and evaluation of extracted terminology performed on English manual using statistical and hybrid approaches. Extracted terminology candidates are evaluated by comparison with three types of reference lists: list created by professional medical person, list of highly professional vocabulary contained in MeSH and list created by non-medical persons, made as intersection of 15 lists. Results report on use of popular and professional terminology in online diabetes resources, on evaluation of automatically extracted terminology candidates in English and Croatian texts and on comparison of statistical and hybrid extraction methods in English text. Evaluation of automatic and semi-automatic terminology extraction methods is performed by recall

  18. Integration of Economics and Information Terminology into the Lithuanian and International Market

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elvyra Tadauskienė

    2011-04-01

    Full Text Available The article considers the integration of economics and information terminology into the Lithuanian inter-national market. The occurrence of the terminology was predetermined by the historical conditions, i. e., the expansion of international economical links with foreign countries. Economics and information terminology gets integrated when translating international words into Lithuanian with the help of adequate Lithuanian substitutes or borrowings. As long as the borrowing has not completely taken root, its Lithuanian equivalent is considered to be more preferable.

  19. The linguistic roots of Modern English anatomical terminology.

    Science.gov (United States)

    Turmezei, Tom D

    2012-11-01

    Previous research focusing on Classical Latin and Greek roots has shown that understanding the etymology of English anatomical terms may be beneficial for students of human anatomy. However, not all anatomical terms are derived from Classical origins. This study aims to explore the linguistic roots of the Modern English terminology used in human gross anatomy. By reference to the Oxford English Dictionary, etymologies were determined for a lexicon of 798 Modern English gross anatomical terms from the 40(th) edition of Gray's Anatomy. Earliest traceable language of origin was determined for all 798 terms; language of acquisition was determined for 747 terms. Earliest traceable languages of origin were: Classical Latin (62%), Classical Greek (24%), Old English (7%), Post-Classical Latin (3%), and other (4%). Languages of acquisition were: Classical Latin (42%), Post-Classical Latin (29%), Old English (8%), Modern French (6%), Classical Greek (5%), Middle English (3%), and other (7%). While the roots of Modern English anatomical terminology mostly lie in Classical languages (accounting for the origin of 86% of terms), the anatomical lexicon of Modern English is actually much more diverse. Interesting and perhaps less familiar examples from these languages and the methods by which such terms have been created and absorbed are discussed. The author suggests that awareness of anatomical etymologies may enhance the enjoyment and understanding of human anatomy for students and teachers alike.

  20. A Twofold Strategy for Translating a Medical Terminology into French

    Science.gov (United States)

    Deléger, Louise; Merabti, Tayeb; Lecrocq, Thierry; Joubert, Michel; Zweigenbaum, Pierre; Darmoni, Stéfan

    2010-01-01

    Objective The goal of this study is to assist the translation of a medical terminology (MedlinePlus) into French. Methods We combined two types of approaches to acquire French translations of English MedlinePlus terms. The first is knowledge-based and relies on the conceptual information of the UMLS metathesaurus. The second method is a corpus-based NLP technique using a bilingual parallel corpus. Results The knowledge-based method brought translations for 611 terms, among which 67.6% were considered valid. The corpus-based approach provided translations for 143 terms of which 71.3% were considered valid. We thus acquired a total of 435 translated terms (51.3%). Conclusion Combining two approaches allowed us to semi-automatically translate more than half of the terminology, while focusing on only one would have provided a more partial translation. From an applicative viewpoint, this French version is now integrated in the catalogue of online health resources CISMeF. PMID:21346959

  1. Ancient Greek Terminology in Hepatopancreatobiliary Anatomy and Surgery.

    Science.gov (United States)

    Papoulas, Michail; Douvetzemis, Stergios

    2015-08-01

    Most of the terminology in medicine originates from Greek or Latin, revealing the impact of the ancient Greeks on modern medicine. However, the literature on the etymology of Greek words used routinely in medical practice is sparse. We provide a short guide to the etymology and meaning of Greek words currently used in the field of hepatopancreatobiliary (HPB) anatomy and surgery. Focusing on HPB medical literature, the etymology and origin of Greek words including suffixes and prefixes are shown and analyzed. For example, anatomy (anatomia) is a Greek word derived from the prefix ana- (on, upon) and the suffix -tomy from the verb temno meaning to cut. Surgery, however, is not a Greek word. The corresponding Greek word is chirourgiki derived from cheir (hand) and ergon (action, work) meaning the action made by hands. Understanding the root of Greek terminology leads to an accurate, precise and comprehensive scientific medical language, reflecting the need for a universal medical language as a standardized means of communication within the health care sector.

  2. Some systemic criteria of the differentiation between fundamental and applied terminologies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Akayeva Kh. A.

    2016-01-01

    Full Text Available In the article the issue of singling out some systemic criteria of differentiation between the fundamental and applied terminologies is considered. The authors point at the fact that each terminology has its own individual peculiarities, which mark it out against a general background of the terminological fund of a certain language. It is asserted that one of the most important and effective criteria that can be the basis of the approach to the study of sublanguages for special purposes is a fundamental or applied character of the sphere of professional or scientific knowledge verbalized by a certain terminology. Such terms, as “fundamental terminology”, “applied terminology” and “terminology of transition type”, are introduced for scientific use. The fundamental terminology is understood as a sublanguage for special purposes that verbalizes the notions, forming the totality of fundamental knowledge, serving for the description of phenomena and processes in reality and in science, in the framework of which the fundamental research is carried out. The applied terminology is the name for the sublanguage for special purposes representing the notions, in which the results of human being’s practical scientific-industrial activity for changing the reality, forming the artificial habitat, are conceptualized. The terminology of transition type is the terminology that verbalizes the fragments of the field of scientific knowledge in which the research can have both a fundamental and applied character. The authors come to the conclusion that pure applied or fundamental terminologies are quite rare, that it is rational to speak about the degree of manifestation of the applied or fundamental character within the limits of this or that terminological system.

  3. 9 CFR 145.23 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.23 Section 145.23 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... Terminology and classification; flocks and products. Participating flocks, and the eggs and chicks...

  4. 9 CFR 146.23 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 146.23 Section 146.23 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY Special Provisions for Commercial Table-Egg Layer Flocks § 146.23 Terminology and...

  5. Terminology of European Education and Training Policy: A Selection of 130 Key Terms. Second Edition

    Science.gov (United States)

    Cedefop - European Centre for the Development of Vocational Training, 2014

    2014-01-01

    This multilingual glossary defines 130 key terms used in European education and training policy. It is an extended and updated version of "Terminology of European education and training policy" (2008) and "Terminology of vocational training policy" (2004). It considers new priorities of European union policy, mainly in skills…

  6. 78 FR 5755 - Change in Terminology: “Mental Retardation” to “Intellectual Disability”

    Science.gov (United States)

    2013-01-28

    ... From the Federal Register Online via the Government Publishing Office SOCIAL SECURITY ADMINISTRATION 20 CFR Parts 404 and 416 RIN 0960-AH52 Change in Terminology: ``Mental Retardation'' to... require them to change their terminology.\\2\\ \\2\\ See 77 FR 29002, 77 FR 6022-01. However, unlike...

  7. 46 CFR Appendix A to Part 520 - Standard Terminology and Codes

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 46 Shipping 9 2010-10-01 2010-10-01 false Standard Terminology and Codes A Appendix A to Part 520 Shipping FEDERAL MARITIME COMMISSION REGULATIONS AFFECTING OCEAN SHIPPING IN FOREIGN COMMERCE CARRIER AUTOMATED TARIFFS Pt. 520, App. A Appendix A to Part 520—Standard Terminology and Codes...

  8. 9 CFR 145.10 - Terminology and classification; flocks, products, and States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks, products, and States. 145.10 Section 145.10 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY General Provisions § 145.10 Terminology and classification; flocks, products, and...

  9. 9 CFR 145.63 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.63 Section 145.63 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... Terminology and classification; flocks and products. Participating flocks, and the eggs and baby...

  10. 9 CFR 145.43 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.43 Section 145.43 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY Special Provisions for Turkey Breeding Flocks and Products § 145.43 Terminology and...

  11. 9 CFR 146.33 - Terminology and classification; meat-type chicken slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; meat-type chicken slaughter plants. 146.33 Section 146.33 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT... Terminology and classification; meat-type chicken slaughter plants. Participating meat-type chicken...

  12. 9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.53 Section 145.53 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... § 145.53 Terminology and classification; flocks and products. Participating flocks, and the eggs...

  13. 9 CFR 146.53 - Terminology and classification; slaughter plants and premises.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; slaughter plants and premises. 146.53 Section 146.53 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH...-Release Upland Game Birds, and Raised-for-Release Waterfowl § 146.53 Terminology and...

  14. 9 CFR 145.9 - Terminology and classification; hatcheries and dealers.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; hatcheries and dealers. 145.9 Section 145.9 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY General Provisions § 145.9 Terminology and classification; hatcheries and dealers....

  15. 9 CFR 146.9 - Terminology and classification; flocks, products, and States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks, products, and States. 146.9 Section 146.9 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY General Provisions § 146.9 Terminology and classification; flocks, products, and...

  16. Investigating Computer-Based Formative Assessments in a Medical Terminology Course

    Science.gov (United States)

    Wilbanks, Jammie T.

    2012-01-01

    Research has been conducted on the effectiveness of formative assessments and on effectively teaching medical terminology; however, research had not been conducted on the use of formative assessments in a medical terminology course. A quantitative study was performed which captured data from a pretest, self-assessment, four module exams, and a…

  17. 9 CFR 145.33 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.33 Section 145.33 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... Terminology and classification; flocks and products. Participating flocks, and the eggs and chicks...

  18. 9 CFR 146.43 - Terminology and classification; meat-type turkey slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; meat-type turkey slaughter plants. 146.43 Section 146.43 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH... COMMERCIAL POULTRY Special Provisions for Meat-Type Turkey Slaughter Plants § 146.43 Terminology...

  19. Cost-benefit analysis of the introduction and implementation of a Terminology Management System

    DEFF Research Database (Denmark)

    Grinsted, Annelise

    2008-01-01

    In the course of time many arguments for the introduction and implementation of a Terminology Management System have been presented: information about concepts, terms and their equivalents are readily accessible terminology makes a subject field accessible and understandable terminology can...... be reused from one project to another, consistency in the terminology is secured in different texts knowledge is maintained in the organization when there are personnel changes  (Grinsted (1991:38-39)). Serious terminology work requires resources, but it is not always easy to have the resources allocated...... distinctive competences. However, management in private and public organizations (most often) requires concrete figures and numbers to document the arguments before allocating resources. Cost/benefit-analysis supports the arguments through a comparison between benefits and costs of a given new initiative...

  20. Complementary medicines in medicine: Conceptualising terminology among Australian medical students using a constructivist grounded theory approach.

    Science.gov (United States)

    Templeman, Kate; Robinson, Anske; McKenna, Lisa

    2015-02-01

    Terminology around the use of complementary medicines (CM) within medical discourse is ambiguous. Clear collective discourse within the medical context is required. This study reports the findings of a Constructivist Grounded Theory Method study used to explore medical students' conceptualisation of terminology and associated value components around CMs as evidenced within their discourse community. The results show that terminology surrounding CMs within medicine is politically charged and fraught with value judgements. Terms used to describe CMs were considered, many of which were deemed problematic. Categorisation of specific medicines was also deemed inappropriate in certain contexts. Conceptualisation of CM terminology, categorisation and value implications, discriminated between levels of evidence for CMs and provided insights into the social change of medicine towards emergence of an evidence-based integrative approach. The results show that terminology surrounding CM is a social construct consistent with fluid conceptualisation and operationalisation in different social contexts.

  1. What is in a name? Understanding the implications of participant terminology.

    Science.gov (United States)

    Bibace, Roger; Clegg, Joshua W; Valsiner, Jaan

    2009-03-01

    The authors discuss the history of research terminology in American psychology with respect to the various labels given to those upon whom we conduct research ("observer"-"subject"-"participant"-"client"). This history is supplemented with an analysis of participant terminology in APA manuals from four historical eras, from the 1950s to the present. The general trend in participant terminology reflects the overall trends in American psychology, beginning with a complex lexicon that admitted both the passive and the active research participant, followed by a dominance of the passive term 'subject' and ending with the terminological ambiguity and multiplicity reflected in contemporary psychology. This selective history serves to contextualize a discussion of the meaning, functions, and implications of the transformations in, and debates over, participant terminology.

  2. A standard for terminology in chronic pelvic pain syndromes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doggweiler, Regula; Whitmore, Kristene E; Meijlink, Jane M

    2016-01-01

    AIMS: Terms used in the field of chronic pelvic pain (CPP) are poorly defined and often confusing. An International Continence Society (ICS) Standard for Terminology in chronic pelvic pain syndromes (CPPS) has been developed with the aim of improving diagnosis and treatment of patients affected...... by chronic pelvic pain syndromes. The standard aims to facilitate research, enhance therapy development and support healthcare delivery, for healthcare providers, and patients. This document looks at the whole person and all the domains (organ systems) in a systematic way. METHODS: A dedicated working group...... for symptoms, signs, and evaluation (diagnostic work-up) of female and male patients with chronic pelvic pain syndromes, serving as a platform for ongoing development in this field. Neurourol. Urodynam. © 2016 Wiley Periodicals, Inc....

  3. The Hellenic and Hippocratic origins of the spinal terminology.

    Science.gov (United States)

    Panourias, Ioannis G; Stranjalis, George; Stavrinou, Lampis C; Sakas, Damianos E

    2011-07-01

    Numerous Hellenic terms have been gradually adopted during the development of modern medical science. Moreover, there are a significant number of words that derive directly from the Hippocratic texts. Hippocrates (ca. 460-ca. 377 BC), revered as the father of medicine, and his followers left behind a valuable heritage of medical knowledge that, practically, laid the foundations of Western medicine. Their theories, collected in Corpus Hippocraticum, transformed medicine by adding, mainly, clinical observation and inductive reasoning as significant parts of medical diagnosis and treatment. Additionally, Hippocratic writings have provided an invaluable heritage of medical terms for all medical fields. The present article examines the Hellenic and Hippocratic terminology referring to the spine and how this vocabulary has influenced and dominated upon modern spinal onomatology.

  4. Understanding Treatment Effect Terminology in Pain and Symptom Management Research.

    Science.gov (United States)

    Garrido, Melissa M; Dowd, Bryan; Hebert, Paul L; Maciejewski, Matthew L

    2016-09-01

    Within health services and medical research, there is a wide variety of terminology related to treatment effects. Understanding differences in types of treatment effects is especially important in pain and symptom management research where nonexperimental and quasiexperimental observational data analysis is common. We use the example of a palliative care consultation team leader considering implementation of a medication reconciliation program and a care-coordination intervention reported in the literature to illustrate population-level and conditional treatment effects and to highlight the sensitivity of values of treatment effects to sample selection and treatment assignment. Our goal is to facilitate appropriate reporting and interpretation of study results and to help investigators understand what information a decision maker needs when deciding whether to implement a treatment. Greater awareness of the reasons why treatment effects may differ across studies of the same patients in the same treatment settings can help policy makers and clinicians understand to whom a study's results may be generalized.

  5. LANGUAGE AS ART, ART AS LANGUAGE: TERMINOLOGICAL AND CONCEPTUAL TRANSFERS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vladimir V. Feshchenko

    2016-01-01

    Full Text Available The article analyzes terminological complexes where the concepts of “language” and “art” act as components and thus convey particular ideas of language (“visions of language” in terms of art, and, vice versa, visions of art in terms of language. We address a number of contexts from the history of linguistics and aesthetics, where the concepts of “language” and “art” act as operators in various combinations according to particular conceptions. In Antiquity and the Middle Ages, language did not relate to categories of art, apart from the contexts of the art of eloquency (rhetorics; the concepts of techne and ars had only to do with grammatical art. The idea of creativity, expressed in the concepts of poiesis and creatio, for its part, did not go beyond the theory of literary genres (lyric, drama, epic and in Medieval aethetics beyond theological visions of divine creation. The concept of language began to play an active part starting from German Romanticism, which introduced the formula Sprache der Kunst. Later on in literature studies, this expression transformed into the idea of “language as creativity” and “language as art” (in Neohumboldtianism and, in Avant-Garde poetics, language became the carrier of synesthesia. The formalist notion of “poetic language”, being itself an offspring of avant-garde literary experiments, underwent a transfer to the field of arts and transformed into semiotical notions of “languages of art” and “art as language”. Finally, the linguistic turn of the early 20th century provided for the tranfer of “language-art” terminological complex into the area of artistic activism. Conceptual art based its principles on language games and linguistic premises. 

  6. Novel femoral artery terminology: integrating anatomy and clinical procedures leading to standardized intuitive nomenclature.

    Science.gov (United States)

    Benninger, Brion

    2014-10-01

    The objective of this study is to investigate the terminology of the femoral artery and recommended alternative terminology that satisfies both anatomy and clinical arenas.The femoral artery (FA) is often defined as the continuation of the external iliac artery. Specifically, when the external iliac artery reaches directly beneath the inguinal ligament, it becomes the FA. Currently, Terminologia Anatomica (TA) records the profunda femoris or deep femoral as a terminal branch. Clinicians often use superficial femoral artery (SFA) rather than FA and profunda or deep FA. SFA is actually very deep and well protected for most of its journey. On observation, the terminology in current use is not intuitive. The objective of this study was to investigate the terminology associated with the anatomical and clinical anatomical interpretations of the FA and its terminal branches and to suggest a more appropriate terminology that addresses the points of view of the macro anatomist, as well as that of the clinician. Literature search was conducted regarding the nomenclature of the FA and its terminal branches. Dissection of 89 embalmed cadavers (49F, 40M, ages 47-89) was conducted to analyze the morphology of the FA and its branches. Perusal of the literature revealed a difference in terminology between anatomical and clinical textbooks/atlases/journals regarding the FA and its terminal branch. Our dissections suggested that the FA may be better defined vis-à-vis its relationship to the anterior and posterior compartments of the thigh. A difference in terminology exists between the anatomical and clinical arenas. A need for a standardized terminology is necessary because clinicians and their publishers have not adopted TA. This study suggests that the current FA be considered the common FA and the continuation of the FA, the SFA be renamed the anterior FA and the current profunda (the deep FA) be renamed the posterior FA, respectively. The proposed terminology mirrors the lower

  7. Reviews

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Philip Barker

    1999-12-01

    Full Text Available For many people, the terms 'multimedia' and 'Internet' are now quite familiar expressions that trigger many different thought patterns and associations. Very often, the associations that we make depend critically upon our backgrounds and prior experiences - particularly within hybrid areas such as multimedia, computing and information technology. Glossaries and dictionaries are therefore useful tools for providing a common level of meaning for the technical terms and jargon that we use in particular subject domains. This particular book offers a guide to the terminology associated with the Internet and multimedia applications.

  8. Toward a Taxonomy for Multi-Omics Science? Terminology Development for Whole Genome Study Approaches by Omics Technology and Hierarchy.

    Science.gov (United States)

    Pirih, Nina; Kunej, Tanja

    2017-01-01

    Omics is a form of high-throughput systems science. However, taxonomies for omics studies are limited, inviting us to rethink new ways in which we classify, prioritize, and rank various omics systems science studies. In this overarching context, the genome-wide study approaches have proliferated in number and popularity over the past decade. However, their hierarchy is not well organized and the development of attendant terminology is not controlled. In the present study, we searched the literature in PubMed and the Web of Science databases published from March 1999 to September 2016 using the keywords, including genome-wide, association, whole genome, transcriptome-wide, metabolome, epigenome, and phenome. We identified the whole genome study approaches and sorted them according to the omics technology types (genomics, proteomics, and so on) and hierarchy. Thirty-four studies from over 90 publications were sorted into 10 omics groups: DNA level, transcriptomics, proteomics, interactomics, metabolomics, epigenomics, miRNomics/ncRNomics, phenomics, environmental omics, and pharmacogenomics. We suggest here modifications of terminology for study approaches, which share the same acronyms such as EWAS for epigenome-wide association and environment-wide association studies, and MWAS for methylome-wide association and metabolome-wide association studies. Taken together, our study presented here provides the first systematic review and analyses of whole genome approaches and presents a baseline for further controlled terminology development, with a view to a new taxonomy for omics and multi-omics studies in the future. Finally, we call for greater dialogue and collaboration across diverse omics knowledge domains and applications, for example, across plants, animals, clinical medicine, and ecology.

  9. Analysis of nursing terminology standardization and its developing strategies in China%我国护理术语标准化问题分析及发展策略

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘辉; 张燕舞; 高妍; 刘华平

    2014-01-01

    通过文献回顾国际、国内护理术语标准化发展历程,分析制约我国护理术语标准化发展的诸多因素,提出我国护理术语标准化推进策略。目前我国亟待在国家级护理学术组织内设置护理术语标准化研究机构,建立专项经费支撑护理术语标准化发展,加强跨学科合作,吸收相关人才,建立统一的协调机制,结合我国国情设计研发并推广护理术语标准。%By reviewing the development of nursing terminology standardization in abroad and China, we analyzed the developing limitations of nursing terminology standardization in China and proposed the related promoting strategies. At present, we should set up research organizations of nursing terminology standardization in national nursing research institutions. Furthermore, the special funds should be allocated to support the development of nursing terminology standardization. The interdisciplinary collaboration should be enhanced so as to attract more talents and a uniform coordinating mechanism should be established in addition. The standardized nursing terminology should be designed according to national conditions in China and be popularized widely.

  10. Learning scientific and medical terminology with a mnemonic strategy using an illogical association technique.

    Science.gov (United States)

    Brahler, C Jayne; Walker, Diane

    2008-09-01

    For students pursuing careers in medical fields, knowledge of technical and medical terminology is prerequisite to being able to solve problems in their respective disciplines and professions. The Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System, also known as Medical Terminology 350 (25), is a mnemonic instructional and learning strategy that combines mental imagery and keyword mnemonic elaboration processes to help students recall the scientific meaning of Greek and Latin word parts. High school students in Anatomy and Physiology classes at a career technology center were divided into experimental (Medical Terminology 350), control (rote memorization), or combination (Medical Terminology 350 and rote memorization) groups and completed pre- and posttests of standardized word recall tests. Students in the Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System group achieved significantly greater pre- to posttest word recall improvement compared with students in both the rote memorization (P Terminology 350 (P

  11. Terminology representation guidelines for biomedical ontologies in the semantic web notations.

    Science.gov (United States)

    Tao, Cui; Pathak, Jyotishman; Solbrig, Harold R; Wei, Wei-Qi; Chute, Christopher G

    2013-02-01

    Terminologies and ontologies are increasingly prevalent in healthcare and biomedicine. However they suffer from inconsistent renderings, distribution formats, and syntax that make applications through common terminologies services challenging. To address the problem, one could posit a shared representation syntax, associated schema, and tags. We identified a set of commonly-used elements in biomedical ontologies and terminologies based on our experience with the Common Terminology Services 2 (CTS2) Specification as well as the Lexical Grid (LexGrid) project. We propose guidelines for precisely such a shared terminology model, and recommend tags assembled from SKOS, OWL, Dublin Core, RDF Schema, and DCMI meta-terms. We divide these guidelines into lexical information (e.g. synonyms, and definitions) and semantic information (e.g. hierarchies). The latter we distinguish for use by informal terminologies vs. formal ontologies. We then evaluate the guidelines with a spectrum of widely used terminologies and ontologies to examine how the lexical guidelines are implemented, and whether our proposed guidelines would enhance interoperability.

  12. Building a common pediatric research terminology for accelerating child health research.

    Science.gov (United States)

    Kahn, Michael G; Bailey, L Charles; Forrest, Christopher B; Padula, Michael A; Hirschfeld, Steven

    2014-03-01

    Longitudinal observational clinical data on pediatric patients in electronic format is becoming widely available. A new era of multi-institutional data networks that study pediatric diseases and outcomes across disparate health delivery models and care settings are also enabling an innovative collaborative rapid improvement paradigm called the Learning Health System. However, the potential alignment of routine clinical care, observational clinical research, pragmatic clinical trials, and health systems improvement requires a data infrastructure capable of combining information from systems and workflows that historically have been isolated from each other. Removing barriers to integrating and reusing data collected in different settings will permit new opportunities to develop a more complete picture of a patient's care and to leverage data from related research studies. One key barrier is the lack of a common terminology that provides uniform definitions and descriptions of clinical observations and data. A well-characterized terminology ensures a common meaning and supports data reuse and integration. A common terminology allows studies to build upon previous findings and to reuse data collection tools and data management processes. We present the current state of terminology harmonization and describe a governance structure and mechanism for coordinating the development of a common pediatric research terminology that links to clinical terminologies and can be used to align existing terminologies. By reducing the barriers between clinical care and clinical research, a Learning Health System can leverage and reuse not only its own data resources but also broader extant data resources.

  13. More terminological clarity in the interprofessional field – a call for reflection on the use of terminologies, in both practice and research, on a national and international level

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mitzkat, Anika

    2016-04-01

    Full Text Available The terminology which has been used up until now within interprofessional healthcare has been characterised by a certain definitional weakness, which, among other factors, has been caused by an uncritical adoption of language conventions and a lack of theoretical reflection. However, as terminological clarity plays a significant role in the development and profiling of a discipline, the clarification and definition of commonly-used terminology has manifested itself as a considerable objective for the interprofessional research community. One of the most important journals for research in the area of interprofessional education and care, the Journal of Interprofessional Care, has expanded its author guidelines relating to terminology, modeled after the conceptual considerations of the research group around Barr et. al and Reeves et al. A German translation of the suggested terms therein has been presented in this contribution, and discussed in light of the challenges to a possible adaptation for the German-speaking world. The objective is to assist communication in practice and research in becoming clearer, while promoting an increasing awareness to and the transparency of determined definitions and terminologies.

  14. A BioPortal-Based Terminology Service for Health Data Interoperability.

    Science.gov (United States)

    Zhao, Lei; Lim Choi Keung, Sarah N; Arvanitis, Theodoros N

    2016-01-01

    A terminology service makes diverse terminologies/ontologies accessible under a uniform interface. The EUTRANSFoRm project built an online terminology service for European primary care research. The service experienced performance limitations during its operation. Based on community feedback, we evaluated alternative solutions and developed a new version of the service. Based on BioPortal's scalable infrastructure, the new service delivers more features with improved performance and reduced maintenance cost. We plan to extend the service to meet Fast Healthcare Interoperability Resources specifications.

  15. The Use of Non-linguistic Data in a Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup

    2016-01-01

    This paper will discuss definitions and give examples of linguistic and non -linguistic representation of concepts in a terminology and knowledge bank, and it will be argued that there is a need for a taxonomy of terminological data categories. As a background the DanTermBank project, which...... to the structure of ISOcat, the first printed standard comprising data categories for terminology management, ISO 12620:1999, and other standards from ISO TC 37. Finally some examples of linguistic and non-linguistic representations of concepts which we plan to introduce into the DanTermBank will be presented....

  16. Adequacy of representation of the National Drug File Reference Terminology Physiologic Effects reference hierarchy for commonly prescribed medications

    Science.gov (United States)

    Rosenbloom, S. Trent; Awad, Joseph; Speroff, Ted; Elkin, Peter L.; Rothman, Russell; Spickard, Anderson; Peterson, Josh; Bauer, Brent A; Wahner-Roedler, Dietlind L.; Lee, Mark; Gregg, William; Johnson, Kevin B.; Jirjis, Jim; Erlbaum, Mark S.; Carter, John S.; Lincoln, Michael J.; Brown, Steven H.

    2003-01-01

    The National Drug File Reference Terminology contains a novel reference hierarchy to describe physiologic effects (PE) of drugs. The PE reference hierarchy contains 1697 concepts arranged into two broad categories; organ specific and generalized systemic effects. This investigation evaluated the appropriateness of the PE concepts for classifying a random selection of commonly prescribed medications. Ten physician reviewers classified the physiologic effects of ten drugs and rated the accuracy of the selected term. Inter reviewer agreement, overall confidence, and concept frequencies were assessed and were correlated with the complexity of the drug’s known physiologic effects. In general, agreement between reviewers was fair to moderate (kappa range 0.08–0.49). The physiologic effects modeled became more disperse with drugs having and inducing multiple physiologic processes. Complete modeling of all physiologic effects was limited by reviewers focusing on different physiologic processes. The reviewers were generally comfortable with the accuracy of the concepts selected. Overall, the PE reference hierarchy was useful for physician reviewers classifying the physiologic effects of drugs. Ongoing evolution of the PE reference hierarchy as it evolves should take into account the experiences of our reviewers. PMID:14728237

  17. REVISING THE QUESTION OF TERMINOLOGY AND CLASSIFICATION OF BRUXISM

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    E. I. Boykova

    2013-01-01

    Full Text Available To date, there is no consolidated opinion regarding the terminology and classification of bruxism. The following terms are used for determination of unconscious strong compression teeth: “effect Karolyi”, “stridor dentium”, occlusal neurosis, odonterizm, “bruksomaniya”, “parafunctional activity of masticatory muscles”. Because of the disease nature the polyethiologic symptom group is develops that complicates the disease representation. The authors are recommend the usage “bruxism” term in everyday practice and as the most well-established and popular in the medical practice. The primary point of our study was identification of the pathognomonic parameters on electroencephalogram in patients with bruxism. As result of the study it was identified that the border type of EEG was registered statistically higher in pa-tients with parafunctional activity of masticatory muscles than in control group. The results are consistent with global trends, in respect that neuroscientists are systematize bruxism to “parasomnias”, (according to ICD 10 which are characterized by minor changes in the basic rhythm which were identical to findings that we revealed in the study group.

  18. Terminology for Biorelated Polymers and Applications (IUPAC Recommendations 2012

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jarm, V.

    2014-11-01

    Full Text Available Like most of the materials used by humans, polymeric materials are proposed in the literature and occasionally exploited clinically, as such, as devices or as part of devices, by surgeons, dentists, and pharmacists to treat traumata and diseases. Applications have in common the fact that polymers function in contact with animal and human cells, tissues, and/or organs. More recently, people have realized that polymers that are used as plastics in packaging, as colloidal suspension in paints, and under many other forms in the environment, are also in contact with living systems and raise problems related to sustainability, delivery of chemicals or pollutants, and elimination of wastes. These problems are basically comparable to those found in therapy. Last but not least, biotechnology and renewable resources are regarded as attractive sources of polymers. In all cases, water, ions, biopolymers, cells, and tissues are involved. Polymer scientists, therapists, biologists, and ecologists should thus use the same terminology to reflect similar properties, phenomena, and mechanisms. Of particular interest is the domain of the so-called „degradable or biodegradable polymers” that are aimed at providing materials with specific time-limited applications in medicine and in the environment where the respect of living systems, the elimination, and/or the bio-recycling are mandatory, at least ideally.

  19. Biofield Science and Healing: History, Terminology, and Concepts.

    Science.gov (United States)

    Rubik, Beverly; Muehsam, David; Hammerschlag, Richard; Jain, Shamini

    2015-11-01

    Biofield science is an emerging field of study that aims to provide a scientific foundation for understanding the complex homeodynamic regulation of living systems. By furthering our scientific knowledge of the biofield, we arrive at a better understanding of the foundations of biology as well as the phenomena that have been described as "energy medicine." Energy medicine, the application of extremely low-level signals to the body, including energy healer interventions and bio-electromagnetic device-based therapies, is incomprehensible from the dominant biomedical paradigm of "life as chemistry." The biofield or biological field, a complex organizing energy field engaged in the generation, maintenance, and regulation of biological homeodynamics, is a useful concept that provides the rudiments of a scientific foundation for energy medicine and thereby advances the research and practice of it. An overview on the biofield is presented in this paper, with a focus on the history of the concept, related terminology, key scientific concepts, and the value of the biofield perspective for informing future research.

  20. Giant cell arteritis. Part I. Terminology, classification, clinical manifestations, diagnosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Azamat Makhmudovich Satybaldyev

    2012-01-01

    Full Text Available Giant cell arteritis (GCA is a vasculitis affecting mainly large and medium-sized arteries, which the classification of systemic vasculitides refers to as those mainly involving the large vessels. GCA is typified by the involvement of extracranial aortic branches and intracranial vessels, the aorta and its large vessels are being affected most frequently. The paper considers the terminology, classification, prevalence, major pathogenic mechanisms, and morphology of GCA. A broad spectrum of its clinical subtypes is due to target vessel stenosis caused by intimal hyperplasia. In 40% of cases, GCA is shown to be accompanied by polymyalgia rheumatica that may either precede or manifest simultaneously with GCA, or follow this disease. The menacing complications of GCA may be visual loss or ischemic strokes at various sites depending on the location of the occluded vessel. Along with the gold standard verification of the diagnosis of GCA, namely temporal artery biopsy, the author indicates other (noninvasive methods for detection of vascular lesions: color Doppler ultrasonography of the temporal arteries, fluorescein angiography of the retina, mag-netic resonance angiography, magnetic resonance imaging, and computed tomography to rule out aortic aneurysm. Dynamic 18F positron emission tomography is demonstrated to play a role in the evaluation of therapeutic effectiveness.

  1. Pedunculopontine Nucleus Region Deep Brain Stimulation in Parkinson Disease: Surgical Anatomy and Terminology

    Science.gov (United States)

    Hamani, Clement; Aziz, Tipu; Bloem, Bastiaan R.; Brown, Peter; Chabardes, Stephan; Coyne, Terry; Foote, Kelly; Garcia-Rill, Edgar; Hirsch, Etienne C.; Lozano, Andres M.; Mazzone, Paolo A.M.; Okun, Michael S.; Hutchison, William; Silburn, Peter; Zrinzo, Ludvic; Alam, Mesbah; Goetz, Laurent; Pereira, Erlick; Rughani, Anand; Thevathasan, Wesley; Moro, Elena; Krauss, Joachim K.

    2017-01-01

    Several lines of evidence over the last few years have been important in ascertaining that the pedunculopontine nucleus (PPN) region could be considered as a potential target for deep brain stimulation (DBS) to treat freezing and other problems as part of a spectrum of gait disorders in Parkinson disease and other akinetic movement disorders. Since the introduction of PPN DBS, a variety of clinical studies have been published. Most indicate improvements in freezing and falls in patients who are severely affected by these problems. The results across patients, however, have been variable, perhaps reflecting patient selection, heterogeneity in target selection and differences in surgical methodology and stimulation settings. Here we outline both the accumulated knowledge and the domains of uncertainty in surgical anatomy and terminology. Specific topics were assigned to groups of experts, and this work was accumulated and reviewed by the executive committee of the working group. Areas of disagreement were discussed and modified accordingly until a consensus could be reached. We demonstrate that both the anatomy and the functional role of the PPN region need further study. The borders of the PPN and of adjacent nuclei differ when different brainstem atlases and atlas slices are compared. It is difficult to delineate precisely the PPN pars dissipata from the nucleus cuneiformis, as these structures partially overlap. This lack of clarity contributes to the difficulty in targeting and determining the exact localization of the electrodes implanted in patients with akinetic gait disorders. Future clinical studies need to consider these issues. PMID:27723662

  2. Organizational commitment and work engagement – Theoretical conceptions and terminological problems

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mariola Łaguna

    2015-06-01

    Full Text Available Engagement in professional activities and positive attitudes towards an organization are of significant importance to functioning and health of employees. Studies analysing the phenomena of employees’ engagement and their relations with an organization undergo a dynamic development in both international and Polish research. Two theoretical conceptions: organizational commitment (by Meyer and Allen and work engagement (by Schaufeli and Bakker have become prominent in the field. They capture 2 similar, albeit distinct constructs. In English-language journals academics concentrate on theoretical and empirical analyses of similarities and differences between the 2 concepts, while in Polish publications scholars also have to deal with the issue of the original term translation. The problem lies mostly in Polish nomenclature of the dimensions proposed in both of these conceptions. Lack of common translations for different studies may cause confusion in this area of research. In the paper we present a review of Polish translations of terms used in the discussed conceptions. We also present a linguistic analysis of terms, both in English and in Polish. We provide solutions which could help to clarify terminology in Polish-language publications concerning organizational commitment and work engagement. This allows for further development of research in this field. Med Pr 2015;66(2:277–284

  3. Modeling Integration and Reuse of Heterogeneous Terminologies in Faceted Browsing Systems

    Science.gov (United States)

    Harris, Daniel R.

    2017-01-01

    We integrate heterogeneous terminologies into our category-theoretic model of faceted browsing and show that existing terminologies and vocabularies can be reused as facets in a cohesive, interactive system. Commonly found in online search engines and digital libraries, faceted browsing systems depend upon one or more taxonomies which outline the structure and content of the facets available for user interaction. Controlled vocabularies or terminologies are often externally curated and are available as a reusable resource across systems. We demonstrated previously that category theory can abstractly model faceted browsing in a way that supports the development of interfaces capable of reusing and integrating multiple models of faceted browsing. We extend this model by illustrating that terminologies can be reused and integrated as facets across systems with examples from the biomedical domain.

  4. Using bibliometrics to support your selection of a nursing terminology set.

    Science.gov (United States)

    Anderson, Christine A; Keenan, Gail; Jones, Josette

    2009-01-01

    Nurses are being pressured to integrate standardized nursing terminology into the electronic health record to enable the representation and evaluation of nursing practice. Five terminology sets are recognized by the American Nurses Association that contain terms to represent nursing diagnoses, outcomes, and intervention: CCC, ICNP, NANDA/NOC/NIC, Omaha System, and PNDS. Key criteria for choosing the most suitable include demonstrated use and testing under real-time clinical conditions, scope of terms, cost, and the administrative infrastructure to sustain and evolve the terminology. Likelihood of survival is also critical and was evaluated here by examining the diffusion pattern of each terminology set through bibliometric analysis. Each of the five sets had a unique diffusion pattern, with NANDA/NOC/NIC demonstrating the most extensive penetration and author network in the CINAHL literature examined from 1982 to 2006.

  5. On the terminology and metrics of airgun sounds and their use in regulation and criteria

    NARCIS (Netherlands)

    Ainslie, M.; Dekeling, R.P.A.

    2013-01-01

    The need for and ongoing development towards an International Standard for underwater acoustical terminology are described in the context of airguns, with particular attention to the implications of recent European legislation.

  6. [The history of spondylolisthesis. The nineteenth century: early case reports, terminology, etiology and pathogenesis].

    Science.gov (United States)

    Schlenzka, D

    2015-12-01

    The author describes the history of research and development of knowledge on lumbar spondylolisthesis. Based on the available literature, early case reports, creation of the terminology and etiological concepts are presented.

  7. Fostering Multilinguality in the UMLS: A Computational Approach to Terminology Expansion for Multiple Languages.

    Science.gov (United States)

    Hellrich, Johannes; Hahn, Udo

    2014-01-01

    We here report on efforts to computationally support the maintenance and extension of multilingual biomedical terminology resources. Our main idea is to treat term acquisition as a classification problem guided by term alignment in parallel multilingual corpora, using termhood information coming from of a named entity recognition system as a novel feature. We report on experiments for Spanish, French, German and Dutch parts of a multilingual UMLS-derived biomedical terminology. These efforts yielded 19k, 18k, 23k and 12k new terms and synonyms, respectively, from which about half relate to concepts without a previously available term label for these non-English languages. Based on expert assessment of a novel German terminology sample, 80% of the newly acquired terms were judged as reasonable additions to the terminology.

  8. INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at the Danish National Board of Social Services

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller, Margrethe H.; Toft, Birthe

    2012-01-01

    Abstract Margrethe H. Møller interviews David Rosendahl (translator/coauthor: Birthe Toft) “We need to do more than simply create classifications” The concept secretariat of the Danish National Board of Social Services carries out terminology and classification work in connection with IT projects......, among others, in the field of social services. This work is interesting for several reasons. On the one hand, terminology work obviously contributes to enhanced efficiency and transparency from the points of view of all types of users. On the other hand, some social services professionals are skeptical...... vis-à-vis the terminology projects because they fear unification and standardization of their professionalism and working procedures in connection with the introduction of new IT systems. And finally, a number of ethical issues have to be taken into consideration when deciding on terminology...

  9. The Phenomenon of Synonymy: A Comparison of the French and Macedonian Legal Terminologies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Svetlana Jakimovska

    2013-12-01

    Pointing out the different meaning nuances and the proper ways of use of the terms can be of crucial importance for the translator, especially for the legal texts translator. Key words: terminology, law, synonyms, French language, Macedonian language.

  10. SUDS, LID, BMPs, WSUD and more - The evolution and application of terminology surrounding urban drainage

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fletcher, Tim D.; Shuster, William; Hunt, William F.

    2015-01-01

    The management of urban stormwater has become increasingly complex over recent decades. Consequently, terminology describing the principles and practices of urban drainage has become increasingly diverse, increasing the potential for confusion and miscommunication. This paper documents the histor...

  11. Cognitive approach to the construction of three-language terminological thesaurus

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grigorij Chetverikov

    2015-11-01

    Full Text Available Cognitive approach to the construction of three-language terminological thesaurus The paper is devoted to developing a lexicographic database of a three-language terminological dictionary. The detailed analysis of a relations scheme between tables and structures of tables with the help of three-layer decomposition predicate method is carried out, which has allowed to define ways of solving direct and reversible three-language electronic dictionaries creation problem.

  12. Terminology and diagnostic criteria for Non-Q-wave myocardial infarction

    OpenAIRE

    Kovačević Branislava; Štajnic Miroslav; Čemerlić-Ađić Nadica; Dejanović Jadranka

    2002-01-01

    Non-Q myocardial infarction represents a specific entity of infarction. Many studies have shown that non-Q myocardial infarction differs from Q myocardial infarction not only electrocardiographically, but also from pathophysiological, histological, clinical and prognostic points of view. Non-Q myocardial infarction - terminology Until 1980's, anatomical terminology depending on ECG changes was used in the literature. Subendocardial infarction referred to non-Q myocardial infarction, while tra...

  13. Notes on Agricultural Terminology in Aristotle (Sens. 441a10-17)

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bloch, David Kristian

    2006-01-01

    This article examines Aristotle's terminology in a much debated passage of the De Sensu et Sensibilibus. Based on this examination, the text itself and the conjectures that have so far been proposed are discussed.......This article examines Aristotle's terminology in a much debated passage of the De Sensu et Sensibilibus. Based on this examination, the text itself and the conjectures that have so far been proposed are discussed....

  14. Linguistic and Statistical Analysis of the Terminology for Constructing the Thesaurus of a Specified Field

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    M. S. Karyaeva

    2015-01-01

    Full Text Available The paper is devoted to the analysis of the body of terms and terminological sources for further automation of constructing the thesaurus of a subject area, which is regarded as poetics in our work. Preliminary systematization of terminology with a linguistic and statistical approach forms the body of semantically related concepts to automate extraction of semantic relationships between terms that define the structure of the thesaurus of the specified field.

  15. Applying terminological methods and description logic for creating and implementing and ontology on inhibition

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zambach, Sine; Madsen, Bodil Nistrup

    2009-01-01

    By applying formal terminological methods to model an ontology within the domain of enzyme inhibition, we aim to clarify concepts and to obtain consistency. Additionally, we propose a procedure for implementing this ontology in OWL with the aim of obtaining a strict structure which can form...... the basis for reasoning and further processing, and we compare a semi-formal terminological concept modeling approach with a formal Description Logic approach in OWL-DL....

  16. Terminologías consensuadas en Terapia Ocupacional: marco para el entendimiento = Occupational Therapy consensus terminology: framwork to understanding

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brea Rivero, Miguel

    2008-02-01

    Full Text Available Organizaciones de terapia ocupacional de diversa naturaleza y origen han intentado a lo largo del pasado encontrar uniformidad al lenguaje profesional empleado por todos los terapeutas ocupacionales sobre el planeta. El éxito es altamente cuestionable, tomando en consideración que el procedimiento para alcanzar esta uniformidad se ha centrado fundamentalmente en la mera traducción lingüística de textos o términos sin atender a la gran diversidad conceptual, cultural y contextual, entre los países del universo que conforma la terapia ocupacional. El resultado final ha mostrado un uso parcial y sectorial de esa terminología uniforme. Con el mismo propósito pero mediante un enfoque muy diverso, un grupo de trabajo constituido por miembros de diferentes países europeos ha promovido, en el ámbito de la Red Europea de Terapia Ocupacional en Educación Superior (European Network of Occupational Therapy in Higher Education, ENOTHE en sus siglas en inglés y para el resto del documento una nueva metodología para alcanzar el fin perseguido. El énfasis se ha puesto en el concepto que subyace más allá del término y no en la mera traducción de la palabra.De igual modo, se ha considerado la diversidad cultural entre países y su variedad en el desarrollo disciplinar, y se ha tomado toda la literatura internacional como punto de referencia con el fin de realizar una búsqueda apropiada del término adecuado a cada caso. El resultado final se traduce en la producción de una base de datos que muestra definiciones consensuadas de términos considerados esenciales en terapia ocupacional. La conclusión más relevante que se puede extraer es que el uso uniforme de nuestro lenguaje profesional es posible, incluso más allá de nuestras fronteras, en la medida que seamos capaces de consensuar las raíces profundas de cada término empleado, esto es, su concepto, y no apliquemos la traducción fácil de la palabra y sin razonamiento previo. Este art

  17. Leveraging Terminology Services for Extract-Transform-Load Processes: A User-Centered Approach.

    Science.gov (United States)

    Peterson, Kevin J; Jiang, Guoqian; Brue, Scott M; Liu, Hongfang

    2016-01-01

    Terminology services serve an important role supporting clinical and research applications, and underpin a diverse set of processes and use cases. Through standardization efforts, terminology service-to-system interactions can leverage well-defined interfaces and predictable integration patterns. Often, however, users interact more directly with terminologies, and no such blueprints are available for describing terminology service-to-user interactions. In this work, we explore the main architecture principles necessary to build a user-centered terminology system, using an Extract-Transform-Load process as our primary usage scenario. To analyze our architecture, we present a prototype implementation based on the Common Terminology Services 2 (CTS2) standard using the Patient-Centered Network of Learning Health Systems (LHSNet) project as a concrete use case. We perform a preliminary evaluation of our prototype architecture using three architectural quality attributes: interoperability, adaptability and usability. We find that a design-time focus on user needs, cognitive models, and existing patterns is essential to maximize system utility.

  18. Eliminating "ductal carcinoma in situ" and "lobular carcinoma in situ" (DCIS and LCIS) terminology in clinical breast practice: The cognitive psychology point of view.

    Science.gov (United States)

    Pravettoni, Gabriella; Yoder, Whitney R; Riva, Silvia; Mazzocco, Ketti; Arnaboldi, Paola; Galimberti, Viviana

    2016-02-01

    There is evidence from the literature that the terms "ductal carcinoma in situ" and "lobular carcinoma in situ" (DCIS and LCIS) should be eliminated in clinical breast cancer practice and replaced with the new "ductal intraepithelial neoplasia" (DIN) and "lobular intraepithelial neoplasia" (LIN) terminology. The main purpose of the present article is to expand on this argument from a cognitive psychology perspective and offer suggestions for further research, emphasizing how the elimination of the term "carcinoma" in "in situ" breast cancer diagnoses has the potential to reduce both patient and health care professional confusion and misperceptions that are often associated with the DCIS and LCIS diagnoses, as well as limit the adverse psychological effects of women receiving a DCIS or LCIS diagnosis. We comment on the recent peer-reviewed literature on the clinical implications and psychological consequences for breast cancer patients receiving a DCIS or LCIS diagnosis and we use a cognitive perspective to offer new insight into the benefits of embracing the new DIN and LIN terminology. Using cognitive psychology and cognitive science in general, as a foundation, further research is advocated in order to yield data in support of changing the terminology and therefore, offer a chance to significantly improve the lives and psychological sequelae of women facing such a diagnosis. Typology: Controversies/Short Commentary.

  19. Development of Synonymy of French Linguistic Terms (Case Study of F. de Saussure’s Terminological System

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Denis Sergeevich Zolotukhin

    2015-09-01

    Full Text Available The article deals with the features of synchronic and diachronic analysis of linguistic terminological synonymy in the French language on the inter-system and intra-system levels exemplified by Ferdinand de Saussure's terminological system. Based on the analysis of modern epistemological sources, the movement forms of scientific knowledge are determined, and they correspond to the certain forms of scientific theories reflection. The key stages of synonymy development are correlated with the evolution stages of linguistic theories and corresponding terminological systems. The method of component analysis of context definitions of terms let reveal a set of integral and distinctive features of the elements in the semantic field "signifié" of F. de Saussure's linguistic terminological system. On the basis of the tectological theory by A.A. Bogdanov and its interpretation for language systems by I.V. Kharitonova, the author studies the mechanisms causing the movement of a terminological systems and the change in the synonymous relations of its elements. The place and particular features of terminological synonymy are also determined – it can be considered as an operator taking a terminological system from one state to another: from terminology to an organized terminological system, and, conversely, to the disintegration (disjunction of existing systems. The results of this research highlight the importance of the comprehensive linguistic and epistemological approach to the synchronic and diachronic study of terminological systems in French linguistics.

  20. Assessing use of a standardized dental diagnostic terminology in an electronic health record.

    Science.gov (United States)

    Tokede, Oluwabunmi; White, Joel; Stark, Paul C; Vaderhobli, Ram; Walji, Muhammad F; Ramoni, Rachel; Schoonheim-Klein, Meta; Kimmes, Nicole; Tavares, Anamaria; Kalenderian, Elsbeth

    2013-01-01

    Although standardized terminologies such as the International Classification of Diseases have been in use in medicine for over a century, efforts in the dental profession to standardize dental diagnostic terms have not achieved widespread acceptance. To address this gap, a standardized dental diagnostic terminology, the EZCodes, was developed in 2009. Fifteen dental education institutions in the United States and Europe have implemented the EZCodes dental diagnostic terminology. This article reports on the utilization and valid entry of the EZCodes at three of the dental schools that have adopted this standardized dental diagnostic terminology. Electronic data on the use of procedure codes with diagnostic terms from the three schools over a period from July 2010 to June 2011 were aggregated. The diagnostic term and procedure code pairs were adjudicated by three calibrated dentists. Analyses were conducted to gain insight into the utilization and valid entry of the EZCodes diagnostic terminology in the one-year period. Error proportions in the entry of diagnostic term (and by diagnostic category) were also computed. In the twelve-month period, 29,965 diagnostic terms and 249,411 procedure codes were entered at the three institutions resulting in a utilization proportion of 12 percent. Caries and periodontics were the most frequently used categories. More than 1,000 of the available 1,321 diagnostic terms were never used. Overall, 60.5 percent of the EZCodes entries were found to be valid. The results demonstrate low utilization of EZCodes in an electronic health record and raise the need for specific training of dental providers on the importance of using dental diagnostic terminology and specifically how to use the terms in the electronic record. These findings will serve to increase the use/correct use of the EZCodes dental diagnostic terminology and ultimately create a reliable platform for undertaking clinical, outcomes, and quality improvement-related research.

  1. Unsustaineble pseudo-urban consequences of legal and urban terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ćerimović Velimir Lj.

    2011-01-01

    Full Text Available City planning is a complex task and through this work we face the space and natural resources that expose the exploitation (that are to be exploited and prone to unsustainable change. Often without environmental responsibility and the imperative of creating certain measures we make superstructure no matter how much the environment may be disrupted, and whether such relationships create a better society, better network of urban settlements and a better man. At that may also affect our knowledge which is often due to a variety of doctrines and legislative regulations that are applied in the planning and management space. From this it can be seen that modern architecture did not contribute to the creation of better cities. Also, urban planning is mainly restricted to the regulation and it neglected the creative action, regional-planning is lost in theoretical research, while the consideration of the whole problem is abandoned. In addition to this, in today’s transitional terms and the domineering (dominant urban crisis unsustainable combination and identification of the “2D” and the “3D” terminology is recognizable, which is only indicators that in the field of urban planning some transitional trends are prevailing. This unsustainable state of affairs in the transitional planning of urban areas can be applied in the most suitable way to pseudo-urbanization, sub-urbanization, unbalanced eco-reciprocity, non-standard construction of the urban tissue, discontinuity inherited and newly constructed urban substance. In this regard, consequently expressed negative environmental legacy of reproduction and the increased effect of the negative consequences of greenhouse gases from the threatening climate change, only shows that urban planners are not sinless and, they more or less (unconsciously complicit and participate in the contamination of urban and environment. In the end, it definitely guides us to the need to leave or transformation of the

  2. Terminological and Definitional Problems of Deficit and Debt in the Polish and EU Law of Public Finance

    OpenAIRE

    2016-01-01

    In the Polish and the EU public finances law there are serious terminological difficulties concerning the deficit and the debt. They arise first from the terminological chaos in this field and second from the parallel application of the EU and the Polish methodology of calculating of deficit and debt. Thus, the paper aims to explain the terminological and definitional problems of deficit and debt in the public finances law using unobtrusive research consisting of the detailed analysis of the ...

  3. Terminology of gonadal anomalies in fish and amphibians resulting from chemical exposures.

    Science.gov (United States)

    Hecker, Markus; Murphy, Margaret B; Coady, Katherine K; Villeneuve, Daniel L; Jones, Paul D; Carr, James A; Solomon, Keith R; Smith, Ernest E; Van Der Kraak, Glen; Gross, Timothy; Du Preez, Louis; Kendall, Ronald J; Giesy, John P

    2006-01-01

    Given the recent increase in the number of studies describing the ability of chemicals to exert endocrine-disrupting effects, not only in fish but in a variety of other oviparous groups such as amphibians and reptiles, there is an urgent need to harmonize the terminology currently used in describing pathological changes of the gonads. In addition to difficulties in comparing results from different studies, there is also the risk of miscommunication by using terms that imply a certain clinical relevance which may not be true for the species examined. Especially in the case of the recent and controversial issue about potential effects of the triazine herbicide atrazine on amphibians, clinical terminology has been utilized beyond its true meaning by using terms such as "chemical castration" to describe occurrence of TOs or ovarian tissue in the testis of male frogs exposed to environmental chemicals (Hayes 2004). In clinical terminology, castration is defined as the removal of the gonads or their destruction by an external influence, resulting in a nonfertile organism. However, Hayes (2004) did not investigate any possible effects on the fertility of the test animals and thus did not know if these animals were truly castrated. Similarly, terms such as intersex, hermaphrodite, and sex reversal have been used in ways that appear inappropriate with regard to their clinical meaning in a series of different studies with fish or frogs (see previous sections for a detailed discussion). To ensure the appropriate use of certain terminology in a field as controversial and complex as the study of endocrine disruption, we have attempted, in this chapter, to harmonize the terminology used to describe changes in gonadal development of vertebrates such as fish and amphibians, especially frogs (see Table 3). Where appropriate, the terminology suggested was adopted directly from the clinical terminology. However, as outlined here there are substantial differences between the

  4. Integration of ESPAS, IUGONET and ISDC: Connection of domain and terminological ontologies

    Science.gov (United States)

    Ritschel, Bernd; Borchert, Friederike; Neher, Günther; Schildbach, Susanne; Kneitschel, Gregor; Iyemori, Toshihiko; Yatagai, Akiyo; Koyama, Yukinobu; Hori, Tomoaki; Lowe, Dominic; Galkin, Ivan; King, Todd

    2013-04-01

    ESPAS, IUGONET and ISDC are e-infrastructure projects covering the near-earth space domain. The corresponding data management systems provide analogous in-situ and remote measured data from ground- and space-based instruments as well as appropriate context data. An integrated use of this data would strongly enhance the near-earth space science research potential. Different data models and technical realizations hinder the direct interaction of the referred data managements systems. Both the adoption of domain specific data models and the shared use of established terminologies are methods for the connection of data management systems. A first and promising approach of an integrated use of data is the design and common use of a terminology for the annotation and retrieval of content and context. The draft design of this terminology is based on the SPASE vocabulary modeled as terminological SKOS ontology. The terms of this vocabulary are derived from the "allowed values" of the SPASE data model enhanced by contributions from space physics science teams working with this specific data. Domain specific and cross-domain extensions of the SPASE vocabulary are realized by the merging of GCMD science keywords and GEMET thesaurus. Another focus in this context is the development of a new semantic-web-based ISDC infrastructure and the merging of the ISDC domain ontology with the SPASE vocabulary. The challenges and lessons learned during the design and integration of geoscience-related domain and terminological ontologies are the related topics of this paper.

  5. Application of the Terminology Management Tools%术语管理工具的应用

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    梁爱林

    2015-01-01

    Based on the descriptive approach, the paper discusses the models of establishing the term data bank as a starting point and then deals with questions like what is terminology tool and other related problems with effects of technology on terminology work. The implication is that technology changed the ways and means of terminology work and research. When establishing the Chinese term database, terminologists need to make ful use of the terminology tools, including the research and the development of Chinese unique terminology management tools.%文章依据描述派的方法,以术语数据库的构建模式为切入点,对什么是术语工具及其相关的问题做出回答,目的是探讨技术对于术语工作的影响。术语工具应用带来的启示是,技术改变了术语工作与研究的方法,在构建中文的术语库时需要充分利用国内外的术语工具,并研发自己的术语管理工具。

  6. Revised terminology for cervical histopathology and its implications for management of high-grade squamous intraepithelial lesions of the cervix.

    Science.gov (United States)

    Waxman, Alan G; Chelmow, David; Darragh, Teresa M; Lawson, Herschel; Moscicki, Anna-Barbara

    2012-12-01

    In March 2012, the College of American Pathologists and American Society for Colposcopy and Cervical Pathology, in collaboration with 35 stakeholder organizations, convened a consensus conference called the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) Project. The recommendations of this project include using a uniform, two-tiered terminology to describe the histology of human papillomavirus-associated squamous disease across all anogenital tract tissues: vulva, vagina, cervix, penis, perianus, and anus. The recommended terminology is "low-grade" or "high-grade squamous intraepithelial lesion (SIL)." This terminology is familiar to clinicians, because it parallels the terminology of the Bethesda System cytologic reports. Biopsy results using SIL terminology may be further qualified using "intraepithelial neoplasia" (IN) terminology in parentheses. Laboratory p16 tissue immunostaining is recommended to better classify histopathology lesions that morphologically would earlier have been diagnosed as IN 2. p16 is also recommended for differentiating between high-grade squamous intraepithelial lesions and benign mimics. The LAST Project recommendations potentially affect the application of current guidelines for managing cervical squamous intraepithelial lesions. The authors offer interim guidance for managing cervical lesions diagnosed using this new terminology with special attention paid to managing young women with cervical high-grade squamous intraepithelial lesions on biopsy. Clinicians should be aware of the LAST Project recommendations, which include important changes from prior terminology.

  7. Reviews

    Science.gov (United States)

    2004-03-01

    WEB WATCH (204) Try unearthing some interesting information about archaeology BOOK REVIEWS (206) Teaching and assessing practical skills Book Review: Learn to drive with Sir Isaac Newton DVD REVIEW (207) Bring some sunshine into the classroom EQUIPMENT REVIEWS (208) Robust air puck takes a kicking Flowlog offers sensing options plus multimode datalogging Mastering Chladni figures takes practice but it offers surprises

  8. Mapping clinically useful terminology to a controlled medical vocabulary.

    Science.gov (United States)

    Barrows, R. C.; Cimino, J. J.; Clayton, P. D.

    1994-01-01

    We have mapped clinically used diagnostic terms from a legacy ambulatory care system to the separate controlled vocabulary of our central clinical information system. The methodology combines elements of lexical and morphologic text matching techniques, followed by manual physician review. Results of the automated matching algorithm before and after partial manual review are presented. The results of this effort will permit the migration of coded clinical data from one system to another. Output from the system after the term review process will be fed back to the target vocabulary via automated and semi-automated means to improve its clinical utility. PMID:7949922

  9. Current State of Terminology in Lithuania: Scientific Research, Management and Education

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Albina Auksoriūtė

    2016-12-01

    Full Text Available Current State of Terminology in Lithuania: Scientific Research, Management and Education The article discusses the current state of terminology in Lithuania, presents terminological research carried out in the last five years, analyses ways of Lithuanian terminology management, and briefly overviews terminological education and teaching in Lithuania. Lithuanian terminological research is mostly carried out at the Institute of the Lithuanian Language and at universities and other research institutes. The largest part of terminological research is carried out at the Centre of Terminology of the Institute of the Lithuanian Language, which researches Lithuanian terminology and terminography, analyses the use of Lithuanian terminology in different fields. Three ways of terminology management are discussed: terminography, creation of term banks and databases and standardisation of terms. The number of term dictionaries published in Lithuania is rather considerable – over 600. The most productive period for publishing term dictionaries is from 1990 up to date. Between 1990–2013 more than 420 term dictionaries and special encyclopaedias were published. The main and most important terminology database in Lithuania is the Term Bank of the Republic of Lithuania (lt Lietuvos Respublikos terminų bankas, further – LTB, initiated in 2004. This bank is created as a common information system of state institutions administered by the State Commission of the Lithuanian Language (further – Language Commission. There are more than 237,000 term entries in LTB. The article discusses two more terminology databases containing Lithuanian terminology sources – IATE and EUROTERMBANK. The Lithuanian Standards Board, in addition to other work, prepares Lithuanian standards of terms and offers these terms to the Language Commission for evaluation. Since 2000, the Lithuanian Standards Board has been creating a database of standardised terms which currently contains

  10. Employment of the anatomical terminology of the Nomina Anatomica in the radiologic literature.

    Science.gov (United States)

    Grignon, B; Roland, J; Braun, M

    1995-01-01

    The purpose of this paper was to assess the relationship of the anatomical terms employed in the radiologic literature to the International Nomenclature derived from the Nomina Anatomica. A critical analysis was made of the anatomical terminology employed in three French and two American journals of radiology. In about 40% of the French journals, the International Anatomical Nomenclature was not adhered to, whereas in 50%, there was no difference in the terms encountered between the French traditional terminology and the French adaptation of the Nomina Anatomica. In contrast, a close adherence to the Nomina Anatomica was observed in the two American journals. The exceptions most frequently encountered are detailed. The aim and principles of the Nomina Anatomica, based on the Latin terminology and aimed at clarification and systematisation, are stressed. The advantages of employing the International Anatomical Nomenclature in medical papers, allowing easy understanding by foreign readers in a world of rapid information exchange are highlighted.

  11. The Naueti relationship terminology: A new instance of asymmetric prescription from East Timor

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    David Hicks

    2008-12-01

    Full Text Available Relationship terminologies of an asymmetric prescriptive character are widespread throughout mainland and insular Southeast Asia. Their western limit is marked by the Kachin of northern Burma (Leach 1961:28-53 while their eastern limit is marked by the Mambai people of central East Timor (Figures 1 and 2. Between these limits are such other instances as occur, for example, among the Lamet of Cambodia (Needham 1960, the various Batak groups of Sumatra (Rodgers 1984, and the Rindi of eastern Sumba (Forth 1981. The principal intention of the present paper is to establish the existence of a new asymmetric prescriptive terminology in East Timor, and by doing so provide empirical justification for adjusting the easternmost limits of nomenclatures of this kind. A subsidiary intent is to offer a contribution to current speculations regarding the transformation of relationship terminologies in eastern Indonesia (Guermonprez 1998; Smedal 2002.

  12. A survey of nursing documentation, terminologies and standards in European countries.

    Science.gov (United States)

    Thoroddsen, Asta; Ehrenberg, Anna; Sermeus, Walter; Saranto, Kaija

    2012-01-01

    A survey was carried out to describe the current state of art in the use of nursing documentation, terminologies, standards and education. Key informants in European countries were targeted by the Association for Common European Nursing Diagnoses, Interventions and Outcomes (ACENDIO). Replies were received from key informants in 20 European countries. Results show that the nursing process was most often used to structure nursing documentation. Many standardized nursing terminologies were used in Europe with NANDA, NIC, NOC and ICF most frequently used. In 70% of the countries minimum requirements were available for electronic health records (EHR), but nursing not addressed specifically. Standards in use for nursing terminologies and information systems were lacking. The results should be a major concern to the nursing community in Europe. As a European platform, ACENDIO can play a role in enhancing standardization activities, and should develop its role accordingly.

  13. A survey of nursing documentation, terminologies and standards in European countries

    Science.gov (United States)

    Thoroddsen, Asta; Ehrenberg, Anna; Sermeus, Walter; Saranto, Kaija

    2012-01-01

    A survey was carried out to describe the current state of art in the use of nursing documentation, terminologies, standards and education. Key informants in European countries were targeted by the Association for Common European Nursing Diagnoses, Interventions and Outcomes (ACENDIO). Replies were received from key informants in 20 European countries. Results show that the nursing process was most often used to structure nursing documentation. Many standardized nursing terminologies were used in Europe with NANDA, NIC, NOC and ICF most frequently used. In 70% of the countries minimum requirements were available for electronic health records (EHR), but nursing not addressed specifically. Standards in use for nursing terminologies and information systems were lacking. The results should be a major concern to the nursing community in Europe. As a European platform, ACENDIO can play a role in enhancing standardization activities, and should develop its role accordingly. PMID:24199130

  14. Terrestrial and Lunar Geological Terminology for Non-Geoscientists

    Science.gov (United States)

    Schrader, Christian M.

    2009-01-01

    This slide presentation reviews several geologic concepts applicable to lunar geology with particular interest in creating lunar regolith simulant. Fundamental ways in which the Moon differs from the Earth. Concepts that are described in detail are: minerals, glass, and rocks.

  15. Development of International Terminology and Definitions for Texture-Modified Foods and Thickened Fluids Used in Dysphagia Management: The IDDSI Framework

    Science.gov (United States)

    Cichero, Julie A. Y.; Lam, Peter; Steele, Catriona M.; Hanson, Ben; Chen, Jianshe; Dantas, Roberto O.; Duivestein, Janice; Kayashita, Jun; Lecko, Caroline; Murray, Joseph; Pillay, Mershen; Riquelme, Luis; Stanschus, Soenke

    2016-01-01

    Dysphagia is estimated to affect ~8% of the world’s population (~590 million people). Texture-modified foods and thickened drinks are commonly used to reduce the risks of choking and aspiration. The International Dysphagia Diet Standardisation Initiative (IDDSI) was founded with the goal of developing globally standardized terminology and definitions for texture-modified foods and liquids applicable to individuals with dysphagia of all ages, in all care settings, and all cultures. A multi-professional volunteer committee developed a dysphagia diet framework through systematic review and stakeholder consultation. First, a survey of existing national terminologies and current practice was conducted, receiving 2050 responses from 33 countries. Respondents included individuals with dysphagia; their caregivers; organizations supporting individuals with dysphagia; healthcare professionals; food service providers; researchers; and industry. The results revealed common use of 3–4 levels of food texture (54 different names) and ≥3 levels of liquid thickness (27 different names). Substantial support was expressed for international standardization. Next, a systematic review regarding the impact of food texture and liquid consistency on swallowing was completed. A meeting was then convened to review data from previous phases, and develop a draft framework. A further international stakeholder survey sought feedback to guide framework refinement; 3190 responses were received from 57 countries. The IDDSI Framework (released in November, 2015) involves a continuum of 8 levels (0–7) identified by numbers, text labels, color codes, definitions, and measurement methods. The IDDSI Framework is recommended for implementation throughout the world. PMID:27913916

  16. The adaptation in various languages of standardized periodontal terminology to recent acquisitions.

    Science.gov (United States)

    Baume, L J

    1984-06-01

    Before nomenclatorial translation can be begun, an approved definition of the term concerned is required, as is a systematic classification of related designations. Existing sources are bi- or multi-lingual dictionaries and glossaries but relatively few of these cover oral biology and dentistry in adequate detail. Much of the terminology developed for specialized fields of medicine is applicable to dentistry in general and periodontology in particular but the proliferation of new terms in English/American cannot always be matched appropriately in other languages. Examples of a uniform periodontal terminology in English, French and German--prepared for the impending revision of the FDI Dental Lexicon--are tabulated.

  17. Preliminary study of technical terminology for the retrieval of scientific book metadata records

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Birger; Lioma, Christina; Frommholz, Ingo;

    2012-01-01

    Books only represented by brief metadata (book records) are particularly hard to retrieve. One way of improving their retrieval is by extracting retrieval enhancing features from them. This work focusses on scientific (physics) book records. We ask if their technical terminology can be used...... as a retrieval enhancing feature. A study of 18,443 book records shows a strong correlation between their technical terminology and their likelihood of relevance. Using this finding for retrieval yields >+5% precision and recall gains. © 2012 Authors....

  18. Cross-concordances: terminology mapping and its effectiveness for information retrieval

    CERN Document Server

    Mayr, Philipp

    2008-01-01

    The German Federal Ministry for Education and Research funded a major terminology mapping initiative, which found its conclusion in 2007. The task of this terminology mapping initiative was to organize, create and manage 'cross-concordances' between controlled vocabularies (thesauri, classification systems, subject heading lists) centred around the social sciences but quickly extending to other subject areas. 64 crosswalks with more than 500,000 relations were established. In the final phase of the project, a major evaluation effort to test and measure the effectiveness of the vocabulary mappings in an information system environment was conducted. The paper reports on the cross-concordance work and evaluation results.

  19. Putting Order into Our Universe: The Concept of "Blended Learning"--A Methodology within the Concept-Based Terminology Framework

    Science.gov (United States)

    Fernandes, Joana; Costa, Rute; Peres, Paula

    2016-01-01

    This paper aims at discussing the advantages of a methodology design grounded on a concept-based approach to Terminology applied to the most prominent scenario of current Higher Education: "blended learning." Terminology is a discipline that aims at representing, describing and defining specialized knowledge through language, putting…

  20. Relationship between Students' Reading Ability and Their Success in Medical Terminology at a Two-Year College

    Science.gov (United States)

    Ryan, Mary Gene

    2011-01-01

    Health sciences faculty members at a two-year college were concerned about the poor pass rates in medical terminology, a gateway course for all students planning to major in health-related fields. Faculty suspected that students coming out of developmental reading might not have adequate reading skills to do well in medical terminology.…

  1. The Relationship between Teacher Orientation and Consultation Terminology, Intervention Acceptability, Evaluation of Effectiveness, and Willingness to Implement

    Science.gov (United States)

    Heuser, Robin Rachelle

    2012-01-01

    The current study was designed to expand on previous research examining the effect of terminology on ratings of intervention acceptability and to investigate the effects of terminology on judgments of outcome data and willingness to implement. Secondarily, this study explored teacher beliefs and instructional style. The sample for this study…

  2. Integrating Technologies, Methodologies, and Databases into a Comprehensive Terminology Management Environment to Support Interoperability among Clinical Information Systems

    Science.gov (United States)

    Shakib, Shaun Cameron

    2013-01-01

    Controlled clinical terminologies are essential to realizing the benefits of electronic health record systems. However, implementing consistent and sustainable use of terminology has proven to be both intellectually and practically challenging. First, this project derives a conceptual understanding of the scope and intricacies of the challenge by…

  3. 影响术语工作流程标准化的因素(上)%Factors Influencing the Standardization of the Terminology Workflows(Part A)

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    梁爱林

    2016-01-01

    The paper studies the factors that influence the standardization of the terminology workflows, particularly the issue of the terminlogist’s role in the process. The aim is to clearly describe the roles and functions of the terminologists in the workflows so as to replicate the standardized workflows and to manage the terminology work more effectively. The method used is the relevant literature review and the case study. The research shows that the standardization of the terminology workflows can improve the quality of the terminology resources, enable it to become an effective mechanism of the terminology work and to act as a stanard reference for China’s terminolgy workflows.%本文研究影响术语工作流程标准化的因素,特别是术语工作者的角色问题。目标是能够清晰描述术语工作者在术语工作流程中的角色与作用,从而能够复制标准化的工作流程,更有效地管理好术语工作。方法是相关文献综述与个案研究结合。研究表明,术语工作流程的标准化能够提高术语资源的质量,能够成为术语工作的一个有效的机制并且为我国的术语工作流程的标准化提供参考。

  4. A hospital survey on the utilization of the master file of the standardized nursing practice terminology in Japan.

    Science.gov (United States)

    Tsuru, Satoko; Wako, Fumiko; Watanabe, Chitose; Uchiyama, Makiko; Okamine, Eiko; Inoue, Manami; Omori, Miho

    2013-01-01

    A common language in nursing facilitates better communication among nurses and other healthcare providers, assuring better nursing care, hence better patient outcomes. As we developed and disseminated the standardized terminology of nursing which provided nurses with a set of terms to describe nursing observations and nursing actions, we run a survey to see how much it was recognized and utilized in actual clinical settings. The result showed that approximately 60% of the respondents were cognizant of our terminology, and again 60% of them were either actually using the terminology or interested in using it in the future. For them, the main purposes of utilizing the terminology were nursing documentation and care planning. Sometimes it was used as an educational tool. This suggests that we should further develop a tool to assist nurses with their documentation and care planning alongside the revision of the terminology itself.

  5. The Steam Turbine: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 4.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the steam turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  6. In Quest of Sufficient Equivalence. Polish and English Insolvency Terminology in Translation. a Comparative Study

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matulewska Aleksandra

    2014-09-01

    Full Text Available The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into English and from English into Polish. The re- search corpora encompassed the Insolvency Act 1986 (England and Wales as amended and Ustawa z dnia 28 lutego 2003. Prawo upadłościowe i naprawcze [the Act on Polish Insolvency and Rehabilitation Law of 28th February 2003 as amended]. The research methods included: (i the comparison of parallel texts, (ii the method of axiomatisation of the legal linguistic reality, (iii the termino- logical analysis of the corpus material, (iv the concept of adjusting the target text to the communicative needs and requirements of the community of recipients and (v the techniques of providing equivalents for non-equivalent terminology. The research hypothesis has been so formulated that the parametrisation of legal reality may assist in finding more adequate equivalents and determine differences in meaning of compared source and target language terms, which in turn facilitates the choice of a more adequate technique of providing equivalents for non-equivalent or partially equivalent legal terminology meeting the com- municative needs of translation recipients. The research results revealed that insolvency terminology is highly system-bound and available equivalents may often be misleading for the community of target text recipients

  7. Transnational health care: from a global terminology towards transnational health region development.

    Science.gov (United States)

    Mainil, Tomas; Van Loon, Francis; Dinnie, Keith; Botterill, David; Platenkamp, Vincent; Meulemans, Herman

    2012-11-01

    Within European cross-border health care, recent studies have identified several types of international patients. Within the Anglo-Saxon setting, the specific terminology of medical tourism is used. The analytical purpose of the paper is to resolve this semantic difference by suggesting an alternative terminology, 'transnational health care' that is understood as a 'context-controlled and coordinated network of health services'. For demand-driven trans-border access seekers and cross-border access searchers, there is a need to opt for regional health-policy strategies. For supply-driven sending context actors and receiving context actors, there would be organizational benefits to these strategies. Applying the terminology of trans-border access seekers, cross-border access searchers, sending context and receiving context actors results in a transnational patient mobility typology of twelve types of international patients, based on the criteria of geographical distance, cultural distance and searching efforts, public/private/no cover and private/public provision of health services. Finally, the normative purpose of the paper is to encourage the use of this terminology to promote a policy route for transnational health regions. It is suggested that the development of transnational health regions, each with their own medical and supportive service characteristics, could enhance governmental context-controlled decision power in applying sustainable health destination management.

  8. Semi-Automated Methods for Refining a Domain-Specific Terminology Base

    Science.gov (United States)

    2011-02-01

    however, has its limitations. Single word terminology is much more difficult to access based on the occurrences of homographs . In the NVTC’s dictionary...corpus and a military-corpus. These unigrams must be verfied with a human ground truth because of the appearance of homographs , as mentioned earlier

  9. Preliminary study of technical terminology for the retrieval of scientific book metadata records

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Birger; Lioma, Christina; Frommholz, Ingo

    2012-01-01

    Books only represented by brief metadata (book records) are particularly hard to retrieve. One way of improving their retrieval is by extracting retrieval enhancing features from them. This work focusses on scientific (physics) book records. We ask if their technical terminology can be used...

  10. Usefulness of Crossword Puzzles in Helping First-Year BVSc Students Learn Veterinary Terminology.

    Science.gov (United States)

    Abuelo, Angel; Castillo, Cristina; May, Stephen A

    2016-01-01

    Appropriate terminology is essential for successful communication among health professionals. However, students have traditionally been encouraged to learn terminology by rote memorization and recall, strategies that students try to avoid. The use of crossword puzzles as a learning tool has been evaluated in other education disciplines, but not for terminology related to veterinary science. Hence, the objective of this study was to test whether crossword puzzles might be an effective aid to learning veterinary terminology. Forty-two first-year students enrolled in a Bachelor of Veterinary Science program were randomly divided into two groups and their previous knowledge of veterinary terms tested. One group received a list of 30 terms with their definitions. The other group received the same list plus six specially designed puzzles incorporating these 30 terms. After 50 minutes, both groups completed a post-intervention test and the results were compared statistically. The results showed that the students using the crossword puzzles performed better in the post-intervention test, correctly retaining more terms than the students using only rote learning. In addition, qualitative data, gathered through an electronic survey and focus group discussions, revealed a positive attitude among students toward the use of crossword puzzles.

  11. Trochanteric fossa or piriform fossa of the femur : Time for standardised terminology?

    NARCIS (Netherlands)

    Moein, C. M. S. Ansari; Gerrits, P. D.; ten Duis, H. J.

    2013-01-01

    Piriform fossa, trochanteric fossa and greater trochanteric tip have each been described as entry points for antegrade femoral nailing. However, the terminology used for these entry points is confusing. The accuracy of the entry point nomenclature in published text and illustrations was recorded in

  12. FAST (Faceted Application of Subject Terminology) Users: Summary and Case Studies

    Science.gov (United States)

    Mixter, Jeffrey; Childress, Eric R.

    2013-01-01

    Over the past ten years, various organizations, both public and private, have expressed interest in implementing the Faceted Application of Subject Terminology (FAST) in their cataloging workflows. As interest in FAST has grown, so too has interest in knowing how FAST is being used and by whom. Since 2002 eighteen institutions in six countries…

  13. The Gas Turbine: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 5.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the gas turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  14. Conductors and Cables: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 1.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to conductors and cables. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  15. Hydraulic Turbines: The Pelton Turbine. Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 3.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the Pelton turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  16. Hydraulic Turbines: The Francis Turbine. Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 2.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the Francis turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. An explanatory illustration is appended. (JB)

  17. Circuit-Breakers: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 1, No. 3.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to circuit breakers. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  18. [Discussion on the usage of terminology of some parasites and parasitic diseases].

    Science.gov (United States)

    Wang, Zhong-quan; Cui, Jing

    2006-04-30

    According to the International Code of Zoological Nomenclature and the Standardized Nomenclature of Animal Parasitic Diseases (SNOAPAD), and considering the new advances in parasitology, the usage of the terminology of some parasites and parasitic diseases (such as Trichinella and trichinellosis, filariae and filariasis, Echinococcus and echinococcosis, etc.) was discussed.

  19. [Remarks on the systematization and terminology of smell and taste disorders].

    Science.gov (United States)

    Obrebovski, A; Pruszewicz, A; Löbe, L P; Fikentscher, R

    1991-01-01

    Based on the experience of the Olfactogustometry Laboratories in Halle and in Poznan, a proposal of clinical terminology and systematization of smell and taste disorders has been presented. Individual interpretation of the data from anamnesis in relation to the findings of the olfactogustometric investigations were stressed as indispensable.

  20. Laryngeal High-Speed Videoendoscopy: Rationale and Recommendation for Accurate and Consistent Terminology

    Science.gov (United States)

    Deliyski, Dimitar D.; Hillman, Robert E.; Mehta, Daryush D.

    2015-01-01

    Purpose: The authors discuss the rationale behind the term "laryngeal high-speed videoendoscopy" to describe the application of high-speed endoscopic imaging techniques to the visualization of vocal fold vibration. Method: Commentary on the advantages of using accurate and consistent terminology in the field of voice research is…

  1. Effectiveness of a Hybrid Classroom in the Delivery of Medical Terminology Course Content

    Science.gov (United States)

    Martin, Jeffrey S.; Kreiger, Joan E.; Apicerno, Amy L

    2015-01-01

    Hybrid courses are emerging as a viable option for content delivery across college campuses. In an attempt to maximize learning outcomes while leveraging resources, one institution used several sections of a Medical Terminology course as a pilot. Traditional and hybrid course delivery were compared utilizing a quantitative research method to…

  2. A Resource on Behavioral Terminology: An Annotated Bibliography of "On Terms" Articles in "The Behavior Analyst"

    Science.gov (United States)

    Carr, James E.; Briggs, Adam M.

    2011-01-01

    An annotated bibliography that summarizes the "On Terms" articles on behavior-analytic terminology from "The Behavior Analyst" is provided. Thirty-five articles published between 1979 and 2010 were identified, annotated, and classified using common behavior analysis course content frameworks. (Contains 1 table.)

  3. 9 CFR 145.73 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.73 Section 145.73 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY Special Provisions for Primary Egg-Type Chicken Breeding Flocks and Products § 145.73...

  4. 9 CFR 145.83 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; flocks and products. 145.83 Section 145.83 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION... POULTRY Special Provisions for Primary Meat-Type Chicken Breeding Flocks and Products § 145.83...

  5. Terminology's Impact on Expectations about and Intentions to Seek Psychological Services

    Science.gov (United States)

    Shy, Brigette M.; Waehler, Charles A.

    2009-01-01

    Recent research has suggested that psychologists could reframe counseling services as coaching in order to increase the use of psychological services by the general public. This study explored the differential impact of the terminology suggested by replacing the term counseling with the term coaching when assessing college students' expectations…

  6. Consensus-Driven Development of a Terminology for Biobanking, the Duke Experience.

    Science.gov (United States)

    Ellis, Helena; Joshi, Mary-Beth; Lynn, Aenoch J; Walden, Anita

    2017-03-24

    Biobanking at Duke University has existed for decades and has grown over time in silos and based on specialized needs, as is true with most biomedical research centers. These silos developed informatics systems to support their own individual requirements, with no regard for semantic or syntactic interoperability. Duke undertook an initiative to implement an enterprise-wide biobanking information system to serve its many diverse biobanking entities. A significant part of this initiative was the development of a common terminology for use in the commercial software platform. Common terminology provides the foundation for interoperability across biobanks for data and information sharing. We engaged experts in research, informatics, and biobanking through a consensus-driven process to agree on 361 terms and their definitions that encompass the lifecycle of a biospecimen. Existing standards, common terms, and data elements from published articles provided a foundation on which to build the biobanking terminology; a broader set of stakeholders then provided additional input and feedback in a secondary vetting process. The resulting standardized biobanking terminology is now available for sharing with the biobanking community to serve as a foundation for other institutions who are considering a similar initiative.

  7. Investigating Faculty Familiarity with Assessment Terminology by Applying Cluster Analysis to Interpret Survey Data

    Science.gov (United States)

    Raker, Jeffrey R.; Holme, Thomas A.

    2014-01-01

    A cluster analysis was conducted with a set of survey data on chemistry faculty familiarity with 13 assessment terms. Cluster groupings suggest a high, middle, and low overall familiarity with the terminology and an independent high and low familiarity with terms related to fundamental statistics. The six resultant clusters were found to be…

  8. Danish Verbs as Knowledge Probes in Corpus-Based Terminology Work

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weilgaard Christensen, Lise Lotte

    2002-01-01

    This article is a summary of an article which appeared in the homage publication to celebrate Mr. Heribert Picht's 60th birthday. The publication consists of contributions from a number of Nordic researchers who as Heribert Picht's former students have been inspired to keep working with terminology...

  9. Does Understanding Relational Terminology Mediate Effects of Intervention on Compare Word Problems?

    Science.gov (United States)

    Schumacher, Robin F.; Fuchs, Lynn S.

    2012-01-01

    The purpose of this study was to assess whether understanding relational terminology (i.e., "more, less," and "fewer") mediates the effects of intervention on compare word problems. Second-grade classrooms (N = 31) were randomly assigned to one of three conditions: researcher-designed word-problem intervention, researcher-designed calculation…

  10. Learning Terminology in Order to Become an Active Agent in the Development of Basque Biomedical Registers

    Science.gov (United States)

    Zabala Unzalu, Igone; San Martin Egia, Itziar; Lersundi Ayestaran, Mikel

    2016-01-01

    The aim of this article is to describe some theoretical and methodological bases underpinning the design of the course Health Communication in Basque (HCB) at the University of the Basque Country (UPV/EHU). Based on some relevant theoretical tenets of the socioterminologic and communicative approaches to Terminology, the authors assume that…

  11. International veterinary epilepsy task force consensus report on epilepsy definition, classification and terminology in companion animals.

    Science.gov (United States)

    Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J; Pakozdy, Akos; Bhatti, Sofie F M; De Risio, Luisa; Fischer, Andrea; Long, Sam; Matiasek, Kaspar; Muñana, Karen; Patterson, Edward E; Penderis, Jacques; Platt, Simon; Podell, Michael; Potschka, Heidrun; Pumarola, Martí Batlle; Rusbridge, Clare; Stein, Veronika M; Tipold, Andrea; Volk, Holger A

    2015-08-28

    Dogs with epilepsy are among the commonest neurological patients in veterinary practice and therefore have historically attracted much attention with regard to definitions, clinical approach and management. A number of classification proposals for canine epilepsy have been published during the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human neurologists and neuroscientists, practitioners, neuropharmacologists and neuropathologists. This has led to an unfortunate situation where different veterinary publications and textbook chapters on epilepsy merely reflect individual author preferences with respect to terminology, which can be confusing to the readers and influence the definition and diagnosis of epilepsy in first line practice and research studies.In this document the International Veterinary Epilepsy Task Force (IVETF) discusses current understanding of canine epilepsy and presents our 2015 proposal for terminology and classification of epilepsy and epileptic seizures. We propose a classification system which reflects new thoughts from the human ILAE but also roots in former well accepted terminology. We think that this classification system can be used by all stakeholders.

  12. Terminology Evolution and Translation: Specificity of Referent & User’s Epistemic Continuum Exemplified in Islamic Terms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Omar A. S. Al-Shabab

    2016-01-01

    Full Text Available In the dynamics of environmental context, the referent of a linguistic sign changes, but the sign persists as a verbal symbol. Since a technical term strictly evokes one referent, it may lack in specificity due to the ever-changing reality, resulting in homonymy, overlap, and a semantic continuum based on designating by necessity. In addition to the elements of reference theory, the criteria for technical terms postulate the user, whose authority and responsibility are necessary for the term to function as a specific designator. The centrality of the user, translator or otherwise, has hermeneutic and linguistic implications for the evolution of terminology, because it stipulates that terminological meaning and usage are dependent on the user’s conscious knowledge, a condition that leads to the recognition of a user epistemic continuum parallel to the semantic necessity continuum. Ideally, a term should be universally specific in reference, and its user should be epistemologically empowered and ethically responsible.  Keyword: Terminology, technical terms, Translation, Islamic terminology, semantic continuum

  13. Clarification of the terminology of the major human salivary glands: acinus and alveolus are not synonymous.

    Science.gov (United States)

    Gilloteaux, Jacques; Afolayan, Adebowale

    2014-08-01

    Discrepancies in the terminology of the major human salivary glands often appear in anatomical textbooks and tend to adversely affect student's learning experience in Microscopic Anatomy. The main culprit is the inconsistent description of the morphology of these glands secretory end pieces where "acinus" and "alveolus" are used interchangeably. The correct terminology originated from Malpighi (1687), repeated by Kölliker (1854), but over the years has been misinterpreted by prominent authors as a result of the nature of specimen preparation. This commentary is based on etymology, current standard light microscopy, research studies and consultation with experts. The overall objective of this publication is to recommend that textbooks should endeavour to modify the relevant descriptions about this terminology in their future editions. The most appropriate terminology for the major human salivary glands would be: (1) the parotid gland, entirely serous, should be called compound acinar glands; (2) the submandibular glands are mixed glands; their serous components are compound acinar while some of the mucinous areas are tubular with serous, crescents or demilunes, as acinar end pieces hence they should be named compound tubuloacinar glands; (3) the sublingual glands, mainly mucous glands with tubular shape, with small acinar end pieces that are serous crescents thence they should be called compound tubuloacinar glands.

  14. Terminologia Anatômica em Ortopedia Anatomic Terminology in Orthopedics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eduardo Murilo Novak

    2008-04-01

    Full Text Available Há grande variação com relação à ortografia de termos científicos em artigos e textos médicos. Visando padronizar esses termos, vigora atualmente a Terminologia Anatômica, publicada pelo Federative Committee on Anatomical Terminology e traduzida pela Comissão de Terminologia Anatômica da Sociedade Brasileira de Anatomia. Este trabalho correlaciona alguns termos usados na linguagem cotidiana com aqueles preconizados pela Nomina Anatomica. Também, discute a necessidade e a possibilidade de essa lista vir a tornar-se referência para escrita de assuntos ortopédicos.The spelling of scientific words in medical papers and textbooks varies a lot. In order to standardize such spelling, we now have the Anatomical Terminology, published by the Federative Committee on Anatomical Terminology, which has been translated into Portuguese by the Terminology Committee of the Brazilian Anatomy Society. This paper correlates some of the words used in daily language to some of the words suggested by the Nomina Anatomica. The paper also discusses the need and the prospects of having such list become the reference of the spelling in orthopedic matters.

  15. The Moving-Coil Ammeter: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 8.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the moving-coil ammeter. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. A English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  16. Perfluoroalkyl and Polyfluoroalkyl Substances in the Enviroment: Terminology, Classification, and Origins

    NARCIS (Netherlands)

    Buck, R.C.; Franklin, J.F.; Berger, U.; Conder, J.M.; Cousins, I.T.; Voogt, de P.; Jensen, A.A.; Kannan, K.; Mabury, S.A.; Leeuwen, van S.P.J.

    2011-01-01

    The primary aim of this article is to provide an overview of perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFASs) detected in the environment, wildlife, and humans, and recommend clear, specific, and descriptive terminology, names, and acronyms for PFASs. The overarching objective is to unify and h

  17. Perfluoroalkyl and polyfluoralkyl substances (PFASs) in the environment: terminology, classification, and origins

    NARCIS (Netherlands)

    Buck, R.C.; Franklin, J.; Berger, U.; Conder, J.M.; Cousins, I.T.; de Voogt, P.; Jensen, A.A.; Kannan, K.; Mabury, S.A.; van Leeuwen, S.P.J.

    2011-01-01

    The primary aim of this article is to provide an overview of perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFASs) detected in the environment, wildlife, and humans, and recommend clear, specific, and descriptive terminology, names, and acronyms for PFASs. The overarching objective is to unify and h

  18. Open Access needs terminology to distinguish between Gold OA funding models

    OpenAIRE

    Eve, Martin

    2012-01-01

    Shedding further light on the wider open access debate, Martin Eve calls for a more precise terminology for the variety of Gold OA business models that currently exist to help correct the false assumption in many academics’ minds that Gold OA necessarily requires an Article Processing Charge (APC).

  19. Gastrointestinal Endoscopic Terminology Coding (GET-C): A WHO-approved extension of the ICD-10

    NARCIS (Netherlands)

    M.J.M. Groenen (Marcel); W. Hirs (Willem); H. Becker (Henk); E.J. Kuipers (Ernst); G.P. van Berge Henegouwen (Gerard); P. Fockens (Paul); R.J.T. Ouwendijk (Rob)

    2007-01-01

    textabstractTechnological developments have greatly promoted interest in the use of computer systems for recording findings and images at endoscopy and creating databases. The aim of this study was to develop a comprehensive WHO-approved code system for gastrointestinal endoscopic terminology. The I

  20. Synonymy of medical terminology from the point of view of comparative linguistics.

    Science.gov (United States)

    Polackova, G

    2001-01-01

    The aim of the paper is to look at the medical terminology in three different languages--English, Russian and Slovak and to estimate the trends of synonym formation as well as their emphasizes role in communication. The author that the problem of synonymy is peculiar especially to clinical medicine terminology, i.e. it relates only to a small extent anatomical nomenclature. According to motivative signs of terms, synonyms are divided into 2 groups: equivalent and interpretative synonyms. In keeping with criteria determined by basic characteristics of a term in medical terminology there are often preferred international expressions. In recent years a great number of English expressions have entered into medical terminology due to the fact that English had became a language of international communication. From the practical point view undoubtedly, it is a positive tendency, because it facilitates international communication. In this respect Russian orthography is considered to be an exception, since Cyrillic alphabet often makes international communication more complicated. (Ref. 10.).

  1. Heterogeneous Synonymy: a Regular Stage in the Process of Standardisation of Lithuanian Computer Science Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vilija Celiešienė

    2011-06-01

    Full Text Available The article analyses the least negotiable group of the synonymy of terms – heterogeneous synonyms, i.e. the synonymy of Lithuanian terms and loanwords used in the field of computer science. Specifically, the focus is on the synonymy characteristic of the primary stages of terminology subsystems formation. The aim of the research is to examine the structure of heterogeneous synonymous terms and to analyse the changes of the synonymy in the computer science. In terms of origins, two groups of synonymous terms emerge in the “Encyclopaedic Dictionary of Computer Science”: those of single origins, i.e. purely Lithuanian or exclusively international synonymous terms, and those of various origins, i.e. Lithuanian and international synonymous terms. The terminology of computer science is mostly based on the heterogeneous synonymy. In terms of structure, heterogeneous synonymy in computer science is not uniform and can be divided into three subgroups: 1 lines of single-word synonymous terms; 2 lines of compound synonymous terms; 3 lines of mixed (single-word, two-word and three-word synonymous terms. The results of the analysis carried out show that heterogeneous synonymy is a regular stage in the process of standardization of Lithuanian terminology of computer science. This stage is incomplete and the terminology is still being developed, therefore it is not fully formed and established.

  2. Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes

    NARCIS (Netherlands)

    A. Weir (Adam); P. Brukner (Peter); E. Delahunt (Eamonn); J. Ekstrand (Jan); D. Griffin (Damian); K.M. Khan (Karim M.); G. Lovell (Greg); W.C. Meyers (William); U. Muschaweck (Ulrike); J. Orchard (John); H. Paajanen (Hannu); M. Philippon (Marc); G. Reboul (Gilles); P.J. Robinson (Philip); A.G. Schache (Anthony G.); E. Schilders (Ernest); A. Serner (Andreas); H. Silvers (Holly); K. Thorborg (Kristian); T. Tyler (Timothy); G. Verrall (Geoffrey); R.J. de Vos (Robert-Jan); Z. Vuckovic (Zarko); P. Hölmich (Per)

    2015-01-01

    textabstractBackground: Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. Aim: The 'Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes' was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard termino

  3. Machine-Aided Translation: From Terminology Banks to Interactive Translation Systems.

    Science.gov (United States)

    Greenfield, Concetta C.; Serain, Daniel

    The rapid growth of the need for technical translations in recent years has led specialists to utilize computer technology to improve the efficiency and quality of translation. The two approaches considered were automatic translation and terminology banks. Since the results of fully automatic translation were considered unsatisfactory by various…

  4. Commentary: do we have a consistent terminology for species diversity? We are on the way.

    Science.gov (United States)

    Jurasinski, Gerald; Koch, Marian

    2011-12-01

    A consistent terminology for species diversity is subject of an ongoing debate. Recently Tuomisto (Oecologia 164:853-860, 2010) stated that a consistent terminology for diversity already exists. The paper comments on recent papers by ourselves (Jurasinski et al. Oecologia 159:15-26, 2009) and by Moreno and Rodriguez (Oecologia 163:279-282, 2010). Both started from Whittaker's diversity concept to discuss the ambiguities of the terminology and propose a new, more consistent terminology that is based on the different approaches to diversity analysis. In contrast, Tuomisto adheres to a strict school of thinking and derives a diversity framework in the sense of Whittaker (alpha, beta, gamma) from the conceptual definition of diversity itself. A third group of papers discusses appropriate methods for the analysis of the variation in species composition. Here, we support the idea that alpha, beta and gamma diversity should be used in a strict sense that is based only on the conceptual definition of diversity. We accordingly extend and modify our terminological concept for species diversity. All approaches to the analysis and quantification of species composition and diversity can be assigned to three abstraction levels (species composition, variation in species composition,and variation in variation in species composition) and two scale levels (sample scale, aggregation scale). All methods that investigate the variation in species composition across scale levels evaluate beta relation with beta diversity being just one form of beta relation, which is calculated by dividing gamma diversity of order q by the appropriate alpha diversity of the same order. In contrast, differentiation refers to a pairwise calculation of resemblance in species composition. It is restricted to sample scale and is therefore most often only an intermediate step of analysis. Many ecological questions can be addressed either by direct analysis of the variation in species composition using raw data

  5. Report on the Project for Establishment of the Standardized Korean Laboratory Terminology Database, 2015.

    Science.gov (United States)

    Jung, Bo Kyeung; Kim, Jeeyong; Cho, Chi Hyun; Kim, Ju Yeon; Nam, Myung Hyun; Shin, Bong Kyung; Rho, Eun Youn; Kim, Sollip; Sung, Heungsup; Kim, Shinyoung; Ki, Chang Seok; Park, Min Jung; Lee, Kap No; Yoon, Soo Young

    2017-04-01

    The National Health Information Standards Committee was established in 2004 in Korea. The practical subcommittee for laboratory test terminology was placed in charge of standardizing laboratory medicine terminology in Korean. We aimed to establish a standardized Korean laboratory terminology database, Korea-Logical Observation Identifier Names and Codes (K-LOINC) based on former products sponsored by this committee. The primary product was revised based on the opinions of specialists. Next, we mapped the electronic data interchange (EDI) codes that were revised in 2014, to the corresponding K-LOINC. We established a database of synonyms, including the laboratory codes of three reference laboratories and four tertiary hospitals in Korea. Furthermore, we supplemented the clinical microbiology section of K-LOINC using an alternative mapping strategy. We investigated other systems that utilize laboratory codes in order to investigate the compatibility of K-LOINC with statistical standards for a number of tests. A total of 48,990 laboratory codes were adopted (21,539 new and 16,330 revised). All of the LOINC synonyms were translated into Korean, and 39,347 Korean synonyms were added. Moreover, 21,773 synonyms were added from reference laboratories and tertiary hospitals. Alternative strategies were established for mapping within the microbiology domain. When we applied these to a smaller hospital, the mapping rate was successfully increased. Finally, we confirmed K-LOINC compatibility with other statistical standards, including a newly proposed EDI code system. This project successfully established an up-to-date standardized Korean laboratory terminology database, as well as an updated EDI mapping to facilitate the introduction of standard terminology into institutions.

  6. EULAR recommendations for terminology and research in individuals at risk of rheumatoid arthritis: report from the Study Group for Risk Factors for Rheumatoid Arthritis

    Science.gov (United States)

    Gerlag, Danielle M; Raza, Karim; van Baarsen, Lisa G M; Brouwer, Elisabeth; Buckley, Christopher D; Burmester, Gerd R; Gabay, Cem; Catrina, Anca I; Cope, Andrew P; Cornelis, François; Dahlqvist, Solbritt Rantapää; Emery, Paul; Eyre, Stephen; Finckh, Axel; Gay, Steffen; Hazes, Johanna M; van der Helm-van Mil, Annette; Huizinga, Tom W J; Klareskog, Lars; Kvien, Tore K; Lewis, Cathryn; Machold, Klaus P; Rönnelid, Johan; van Schaardenburg, Dirkjan; Schett, Georg; Smolen, Josef S; Thomas, Sue; Worthington, Jane; Tak, Paul P

    2012-01-01

    The Study Group for Risk Factors for Rheumatoid Arthritis was established by the EULAR Standing Committee on Investigative Rheumatology to facilitate research into the preclinical and earliest clinically apparent phases of rheumatoid arthritis (RA). This report describes the recommendation for terminology to be used to define specific subgroups during different phases of disease, and defines the priorities for research in this area. Terminology was discussed by way of a three-stage structured process: A provisional list of descriptors for each of the possible phases preceding the diagnosis of RA were circulated to members of the study group for review and feedback. Anonymised comments from the members on this list were fed back to participants before a 2-day meeting. 18 participants met to discuss these data, agree terminologies and prioritise important research questions. The study group recommended that, in prospective studies, individuals without RA are described as having: genetic risk factors for RA; environmental risk factors for RA; systemic autoimmunity associated with RA; symptoms without clinical arthritis; unclassified arthritis; which may be used in a combinatorial manner. It was recommended that the prefix ‘pre-RA with:’ could be used before any/any combination of the five points above but only to describe retrospectively a phase that an individual had progressed through once it was known that they have developed RA. An approach to dating disease onset was recommended. In addition, important areas for research were proposed, including research of other tissues in which an adaptive immune response may be initiated, and the identification of additional risk factors and biomarkers for the development of RA, its progression and the development of extra-articular features. These recommendations provide guidance on approaches to describe phases before the development of RA that will facilitate communication between researchers and comparisons between

  7. Classification of episiotomy: towards a standardisation of terminology.

    Science.gov (United States)

    Kalis, V; Laine, K; de Leeuw, J W; Ismail, K M; Tincello, D G

    2012-04-01

    Seven episiotomy incisions are described in the literature, although only midline, mediolateral or lateral episiotomies are commonly used. Recent research has demonstrated variations in both site and direction of the incision, and differences between the angle of incision at the time of crowning of the fetal head and the angle of the scar once the wound has been repaired. We review this evidence and suggest that this variation may undermine the reliability of much published work. We suggest a standardised definition of each type of episiotomy to establish uniformity going forward, so that future studies are amenable to comparison and meta-analysis.

  8. A Phylogenetic Comparative Study of Bantu Kinship Terminology Finds Limited Support for Its Co-Evolution with Social Organisation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Myrtille Guillon

    Full Text Available The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research.

  9. A Phylogenetic Comparative Study of Bantu Kinship Terminology Finds Limited Support for Its Co-Evolution with Social Organisation.

    Science.gov (United States)

    Guillon, Myrtille; Mace, Ruth

    2016-01-01

    The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research.

  10. Terminologia de incidentes com medicamentos no contexto hospitalar Terminology for drug incidents in the hospital context

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria de Almeida Rocha Rissato

    2008-09-01

    Full Text Available Incidentes com medicamentos geram problemas aos pacientes e custos adicionais ao sistema de saúde. A variedade de termos utilizada para comunicá-los propicia divergências nos resultados de pesquisas e confundem notificadores. Objetivou-se revisar os termos utilizados para descrever estes incidentes confrontando-os com as conceituações/definições oficiais disponíveis. Pesquisaram-se as bases PubMed, MEDLINE, IPA e LILACS para selecionar estudos publicados entre janeiro de 1990 e dezembro de 2005. Selecionaram-se 33 publicações. Verificou-se que a terminologia supranacional recomendada para descrever incidentes com medicamentos é insuficiente, mas que há consenso de uso das expressões em função do gênero do incidente. O termo Reação Adversa a Medicamento é mais utilizado quando não se verifica intencionalidade. A expressão Evento Adverso a Medicamento foi mais usada quando se descreviam incidentes durante a hospitalização; e Problema Relacionado a Medicamento foi mais utilizada em estudos que avaliaram atenção/cuidados farmacêuticos (uso/falta do medicamento. Ainda assim, a linha divisória entre essas três categorias não é clara e simples. Futuros estudos das relações entre as categorias e investigações multidisciplinares sobre erro humano podem subsidiar a proposição de novas conceituações.In-hospital drug incidents cause problems for patients and additional costs for the health system. The variety of terms used to report them leads to disparities in research results and confuses the professionals that report them. This study aimed to review the terms used to describe drug incidents by collating them with the official concepts and definitions. PubMed, MEDLINE, IPA, and LILACS were searched to select studies published from January 1990 to December 2005. Thirty-three publications were selected. The supranational terminology recommended for describing drug incidents proved insufficient, but there was consensus

  11. Shoulder arthroplasty. Part 1: Prosthesis terminology and classification

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Sheridan, B.D., E-mail: bdsheridan@hotmail.com [Department of Orthopaedic Surgery, Bristol Royal Infirmary, Bristol (United Kingdom); Ahearn, N.; Tasker, A.; Wakeley, C.; Sarangi, P. [Department of Orthopaedic Surgery, Bristol Royal Infirmary, Bristol (United Kingdom)

    2012-07-15

    Shoulder arthroplasty is the third most common joint replacement procedure in the UK, and there are a number of different implant options available to surgeons to treat a variety of shoulder disorders. With an increasing burden placed on clinical follow-up, more patients are remaining under the care of their general practitioners and musculoskeletal triage assessment services and are not necessarily being seen by specialists. Referrals to orthopaedic specialists are therefore often prompted by radiological reports describing evidence of implant failure. This article is the first of two reviews on shoulder arthroplasty, concentrating on implant features and the indications for their use. The second article will address the modes of failure of shoulder arthroplasty and describe the relevant associated radiological features.

  12. Chronic aspergillosis of the lungs: Unravelling the terminology and radiology

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Desai, S.R.; Hedayati, V.; Patel, K. [King' s College Hospital NHS Foundation Trust, The Department of Radiology, King' s Health Partners, King' s College London, London (United Kingdom); Hansell, D.M. [The Royal Brompton and Harefield NHS Foundation Trust, Department of Radiology, London (United Kingdom)

    2015-10-15

    The propensity for Aspergillus spp. to cause lung disease has long been recognised but the satisfactory classification of these disorders is challenging. The problems caused by invasive disease in severely neutropenic patients, saprophytic infection of pre-existing fibrotic cavities and allergic reactions to Aspergillus are well documented. In contrast, a more chronic form of Aspergillus-related lung disease that has the potential to cause significant morbidity and mortality is under-reported. The symptoms of this form of Aspergillus infection may be non-specific and the radiologist may be the first to suspect a diagnosis of chronic pulmonary aspergillosis. The current review considers the classification conundrums in diseases caused by Aspergillus spp. and discusses the typical clinical and radiological profile of patients with chronic pulmonary aspergillosis. (orig.)

  13. [English and Russian terminology for the thoracic skeletal structures of mosquitoes (Diptera: Culicidae): a critical review].

    Science.gov (United States)

    Khalin, A V; Aĭbulatov, S V

    2013-01-01

    The authors analyze different names of thoracic skeletal structures in mosquitoes (Dip- tera: Culicidae), used by various authors (Kirkpatrick, 1925; Edwards, 1932; Stackelberg, 1937; Sazonova, 1958; Belkin, 1962a, b: Maslov, 1967: Gutsevich et al., 1970; Knight, Laffoon, 1970; McAlpine, 1981; Becker et al., 2010). In the abovementioned publications, a small number of skeletal structures, morphologically very important for the identification of species and genera of the family Culicidae, are denoted by multiple synonymic names, while certain completely different skeletal structures are represented under a single homonymous name. Duplicated synonymic names for thoracic sclerites, setae, and scales on sclerites considerably hamper the work of specialists determining species of the family Culicidae. In some cases, this fact results in erroneous diagnostics of species. We provide a detailed description of the thoracic morphology of mosquitoes, pointing to existing synonymic Russian and English names for each skeletal structure and also recommend the use of a single Russian term for each structure.

  14. Reviews.

    Science.gov (United States)

    Greenleaf, Floyd; And Others

    1986-01-01

    Reviews eight textbooks, readers, and books. Topics include Latin America, colonial America, the Carolinians, women in French textbooks, the Vikings, the Soviet Union, nineteenth-century Black America, and Ernest Rutherford. (TRS)

  15. Reviews.

    Science.gov (United States)

    Science Teacher, 1987

    1987-01-01

    Provides reviews of four computer software packages designed for use in science education. Describes courseware dealing with a variety of tips for teaching physics concepts, chemical reactions in an aqueous solution, mitosis and meiosis, and photosynthesis. (TW)

  16. Terminology used in research reports of developmental coordination disorder.

    Science.gov (United States)

    Magalhães, Lívia C; Missiuna, Cheryl; Wong, Shirley

    2006-11-01

    A systematic search was performed of all articles from January 1995 to December 2005 published in peer-reviewed journals on children with developmental coordination disorder (DCD). Criteria were applied to ensure that articles included DCD so 319 articles were included in the analysis. Since the publication of a systematic search conducted in 1994, the number of publications in this field has greatly increased across countries and disciplines. The term DCD was used in 52.7% of the articles. Other terms were used less frequently: clumsy children (7.2%), developmental dyspraxia (3.5%), handwriting problems (3.1%), hand-eye coordination problems (2.8%), sensory integration dysfunction (2.5%), deficits in attention, motor control, and perception (2.5%), minor neurological dysfunction (2.2%), and several other scattered terms (23.5%). The data indicated that progress has been made in the usage of the term DCD, but a standardized approach has not yet been achieved. Without consistent use of the term DCD, there is limited communication of research results internationally, slowed progress in understanding the condition, and limited development of intervention and management programmes for children with DCD.

  17. International Veterinary Epilepsy Task Force consensus report on epilepsy definition, classification and terminology in companion animals

    DEFF Research Database (Denmark)

    Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J;

    2015-01-01

    Dogs with epilepsy are among the commonest neurological patients in veterinary practice and therefore have historically attracted much attention with regard to definitions, clinical approach and management. A number of classification proposals for canine epilepsy have been published during...... the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human...... neurologists and neuroscientists, practitioners, neuropharmacologists and neuropathologists. This has led to an unfortunate situation where different veterinary publications and textbook chapters on epilepsy merely reflect individual author preferences with respect to terminology, which can be confusing...

  18. The search for cognitive terminology: an analysis of comparative psychology journal titles.

    Science.gov (United States)

    Whissell, Cynthia; Abramson, Charles I; Barber, Kelsey R

    2013-03-01

    This research examines the employment of cognitive or mentalist words in the titles of articles from three comparative psychology journals (Journal of Comparative Psychology, International Journal of Comparative Psychology, Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes; 8,572 titles, >100,000 words). The Dictionary of Affect in Language, coupled with a word search of titles, was employed to demonstrate cognitive creep. The use of cognitive terminology increased over time (1940-2010) and the increase was especially notable in comparison to the use of behavioral words, highlighting a progressively cognitivist approach to comparative research. Problems associated with the use of cognitive terminology in this domain include a lack of operationalization and a lack of portability. There were stylistic differences among journals including an increased use of words rated as pleasant and concrete across years for Journal of Comparative Psychology, and a greater use of emotionally unpleasant and concrete words in Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes.

  19. Enabling international communication among Brazilian occupational therapists: seeking consensus on occupational terminology.

    Science.gov (United States)

    Magalhaes, Lilian; Galheigo, Sandra Maria

    2010-09-01

    The purpose of this study was to examine how key occupational therapy terminologies are used by Brazilian occupational therapists. A nominal group approach combined with a Delphi technique involving 31 Brazilian occupational therapists was applied. A sociolinguistic approach was adopted since it broadens our understanding of the social and cultural determinants of terminology consolidation. Brazilian occupational therapists were found to adopt the term activity more often than human action or doing. Even less often were praxis and occupation applied. No consensus was reached regarding which of the terms is most preferred. While Brazilian occupational therapists have been developing their profession from international standards, it is still embedded in local demands and policies. Additionally, the political context must be considered when building an international dialogue between members of a professional body. Such a dialogue could engage professionals from different countries in meaningful exchanges about their practices. These exchanges may lead to the development of solid professional communities that can contribute meaningfully to social change.

  20. Initializing the VA medication reference terminology using UMLS metathesaurus co-occurrences.

    Science.gov (United States)

    Carter, John S.; Brown, Steven H.; Erlbaum, Mark S.; Gregg, William; Elkin, Peter L.; Speroff, Ted; Tuttle, Mark S.

    2002-01-01

    We developed and evaluated a UMLS Metathesaurus Co-occurrence mining algorithm to connect medications and diseases they may treat. Based on 16 years of co-occurrence data, we created 977 candidate drug-disease pairs for a sample of 100 ingredients (50 commonly prescribed and 50 selected at random). Our evaluation showed that more than 80% of the candidate drug-disease pairs were rated "APPROPRIATE" by physician raters. Additionally, there was a highly significant correlation between the overall frequency of citation and the likelihood that the connection was rated "APPROPRIATE." The drug-disease pairs were used to initialize term definitions in an ongoing effort to build a medication reference terminology for the Veterans Health Administration. Co-occurrence mining is a valuable technique for initializing term definitions in a large-scale reference terminology creation project. PMID:12463798

  1. What's in a name? Variations in terminology of third-party reproduction.

    Science.gov (United States)

    Beeson, Diane; Darnovsky, Marcy; Lippman, Abby

    2015-12-01

    The terminology used to discuss third-party reproduction, as with other new biomedical processes, can ease or impede communication and even influence behaviour. In an effort to sensitize analysts and stakeholders to variations in terminology and to facilitate communication on issues arising from international surrogacy arrangements, this paper examines variations in terms used. We introduce some of the issues previously raised by scholars concerned with analysis of discourse related to third-party reproduction. We then survey the terms used in English-language discussions to denote specific actors, including 'surrogates,' 'intended parents,' gamete providers and children, as well as terms used to describe 'surrogacy arrangements.' We conclude with a discussion on navigating and negotiating the use of these various and value-laden terms.

  2. International Veterinary Epilepsy Task Force consensus report on epilepsy definition, classification and terminology in companion animals

    DEFF Research Database (Denmark)

    Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J

    2015-01-01

    Dogs with epilepsy are among the commonest neurological patients in veterinary practice and therefore have historically attracted much attention with regard to definitions, clinical approach and management. A number of classification proposals for canine epilepsy have been published during...... the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human...... to the readers and influence the definition and diagnosis of epilepsy in first line practice and research studies.In this document the International Veterinary Epilepsy Task Force (IVETF) discusses current understanding of canine epilepsy and presents our 2015 proposal for terminology and classification...

  3. The Search for Cognitive Terminology: An Analysis of Comparative Psychology Journal Titles

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Cynthia Whissell

    2013-02-01

    Full Text Available This research examines the employment of cognitive or mentalist words in the titles of articles from three comparative psychology journals (Journal of Comparative Psychology, International Journal of Comparative Psychology, Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes; 8,572 titles, >100,000 words. The Dictionary of Affect in Language, coupled with a word search of titles, was employed to demonstrate cognitive creep. The use of cognitive terminology increased over time (1940–2010 and the increase was especially notable in comparison to the use of behavioral words, highlighting a progressively cognitivist approach to comparative research. Problems associated with the use of cognitive terminology in this domain include a lack of operationalization and a lack of portability. There were stylistic differences among journals including an increased use of words rated as pleasant and concrete across years for Journal of Comparative Psychology, and a greater use of emotionally unpleasant and concrete words in Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes.

  4. TURKIC-MONGOLIAN PARALLELS AS A PART OF A COMPLEX OF THE MONGOLIAN LANGUAGES FISHERY TERMINOLOGY

    OpenAIRE

    Rassadin, V.I.

    2016-01-01

    This article concerns the mongolian languages fishery terminology analysis carried out to identify the turkic-mongolian parallels relating to the names and aquatic means of transport, objects of fishery, ways and methods of fishing and the fishing tackles in its structure. The analysis is based on the Halkha-Mongolian, Buryat, Kalmyk languages, and the old Mongolian written language. Turkic material was mostly taken from the old Turkic dictionary, which is a compilation of lexicon from the ol...

  5. La terminología de la documentación médica

    OpenAIRE

    José Antonio Díaz Rojo

    2000-01-01

    Este diccionario tiene como objetivo recoger, por primera vez en español, la terminología de la documentación médica, disciplina que se ocupa de la producción, organización, recuperación, al-macenamiento y difusión de de documentos relativos tanto a la medicina asistencial y hospitalaria como a la investigación científico-médica.

  6. Terminología médica y discurso social

    OpenAIRE

    Díaz Rojo, José Antonio

    2011-01-01

    Terminología médica y discurso social. En: García del Toro, C.; García Izquierdo, I. (eds.) Experiencias de traducción. Reflexiones desde la práctica traductora. Colección «Estudios sobre la traducción», Castellón de la Plana, Universitat Jaume I, 77-91,

  7. Material for the Encyclopaedic Dictionary of Croatian Analytical Terminology. Part I. Principles and Starting Point

    OpenAIRE

    Grdinić, V

    2010-01-01

    Presented in this paper are the principles and the starting point for construction of an encyclopaedic dictionary of Croatian terminology in analytical chemistry, as well as in analytics, a recent scientific field. Consequently, the choice, construction and extent of lexical units for the encyclopaedic dictionary will be determined by adequate scientific and professional criteria. Principles and methods determined and presented in this paper can aid in writing Croatian analytical dictionary a...

  8. Motivated translation of foreign nominations as a mean of sports terminology reinforcement

    OpenAIRE

    Бардіна, Людмила; Назаренко, Наталя

    2016-01-01

    The article deals with the problem issues of the development and standartization of sports terminology, that are connected with non-adequate terms translation, where emotional component is present. At the same time this is one of the not well-known aspects of the use and functioning of both one-component and multicomponent terms. To preserve emotional connotation in the use of a certain term, one should orientate at the original language.

  9. Patient and physician asthma deterioration terminology: results from the 2009 Asthma Insight and Management survey.

    Science.gov (United States)

    Blaiss, Michael S; Nathan, Robert A; Stoloff, Stuart W; Meltzer, Eli O; Murphy, Kevin R; Doherty, Dennis E

    2012-01-01

    Long-term achievement of asthma control is dependent in part on the use of mutually understandable asthma terminology in all verbal and written patient-physician communications. Using data from the Asthma Insight and Management (AIM) survey, the objective of this analysis is to provide a contemporary depiction of asthma deterioration terminology as used by current asthma patients and physicians in the United States. As part of the 2009 AIM survey, current asthma patients (≥12 years of age; weighted n = 2499) and physicians (n = 309) were queried about their recognition, understanding, and/or use of the terms "asthma attack," "asthma flare-up," and "asthma exacerbation" in telephone interviews. Nearly all patients had heard the term "asthma attack" (97%), but relatively few had heard the term "asthma exacerbation" (24%); 71% had heard "asthma flare-up." In contrast, physicians reported using the term "asthma attack" least (65%) and the term "asthma exacerbation" most (77%) when discussing asthma with their patients; 70% reported using "asthma flare-up." Among patients familiar with "asthma flare-up" and "asthma exacerbation" (n = 502), only 38% said that the terms mean the same thing; nearly all physicians (94%) said that the terms mean the same thing. Collectively, data from the AIM survey suggest that patients and physicians use different asthma deterioration terminology and, more importantly, that they do not necessarily understand each other's terms. Standardizing asthma deterioration terminology may help optimize asthma patient-physician communication to improve patient understanding of written asthma action plans and therefore, enhance patient outcomes.

  10. Does Understanding Relational Terminology Mediate Effects of Intervention on Compare Word Problems?

    OpenAIRE

    Schumacher, Robin F.; Fuchs, Lynn S.

    2012-01-01

    The purpose of this study was to assess whether understanding relational terminology (i.e., more, less, and fewer) mediates the effects of intervention on compare word problems. Second-grade classrooms (n = 31) were randomly assigned to 3 conditions: researcher-designed word-problem intervention, researcher-designed calculation intervention, or business-as-usual (teacher-designed) control. Students in word-problem intervention classrooms received instruction on the compare problem type, which...

  11. Learning subject-specific L2 terminology:The effect of medium and order of exposure

    OpenAIRE

    Mežek, Špela; Pecorari, Diane; Shaw, Philip; Irvine, Aileen; Malmström, Hans

    2015-01-01

    In the globalised university environment, many university students are expected to learn subject-specific terminology in both the local language and the L2 (English) by learning from two media in two different languages: lectures in the local language and reading in L2 English. These students' bilingual learning is greatly affected by the learning strategies they employ. An experiment was designed to investigate the effects of student choice of learning media and the order of media on their l...

  12. Building a terminology network for search: the KoMoHe project

    CERN Document Server

    Mayr, Philipp

    2008-01-01

    The paper reports about results on the GESIS-IZ project "Competence Center Modeling and Treatment of Semantic Heterogeneity" (KoMoHe). KoMoHe supervised a terminology mapping effort, in which 'cross-concordances' between major controlled vocabularies were organized, created and managed. In this paper we describe the establishment and implementation of cross-concordances for search in a digital library (DL).

  13. The Use of Non-linguistic Data in a Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup

    ‘symbol’, non-verbal form’ and ‘non-linguistic form’ – are they synonymous designations of one data category or do they designate diff erent data categories? In the presentation we will discuss defi nitions from e.g. ISOcat, ISO 704:2009 and the DanTermBank taxonomy of terminological data categories......, and we will present some thoughts about the relevance of non-linguistic information in a national term bank....

  14. Reviews

    OpenAIRE

    Revista alicantina de estudios ingleses

    1995-01-01

    Contiene: M. Carmen África Vidal Claramonte. Traducción, manipulación, desconstrucción. Colección Biblioteca Filológica de Salamanca. Salamanca: Ediciones Colegio de España, 1995 / reviewed by Enrique Alcaraz Varó; Diccionario de uso inglés-español/Spanish-English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 450 pp. Diccionario de uso pocket inglés-español/Spanish- English. Directed by Aquilino Sánchez. Madrid: SGEL, 1993, 274 pages / reviewed by Miguel Ángel Campos Pardillo...

  15. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (I

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2016-01-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben de estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación a los ejercicios de fuerza es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología unívoca en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el primero de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de pecho y hombro en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios.

  16. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (III

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2009-11-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación con los ejercicios de fuerza es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología vehicular en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el tercero de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de espalda, abdominales y estabilizadores, en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo de que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios.

  17. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (II

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2011-06-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación con los ejercicios de fuerza es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología unívoca en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el segundo de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de rotadores internos y externos del hombro, elevadores del hombro, flexores del codo, extensores del codo y flexores y extensores de la muñeca en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo de que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios.

  18. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (y IV

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2011-12-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación con los ejercicios de fuerza con sobrecargas es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología vehicular en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el último de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de extremidad inferior como, abductores, aductores, extensores y flexores de la cadera, extensores y flexores de la rodilla, flexores del pie y levantamientos olímpicos, en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo de que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios

  19. Lymphomatoid papulosis - making sense of the alphabet soup: a proposal to simplify terminology.

    Science.gov (United States)

    Kempf, Werner; Mitteldorf, Christina; Karai, Laszlo J; Robson, Alistair

    2017-04-01

    Clinically, lymphomatoid papulosis (LYP) is characterized by recurrent papulonodular lesions. Unlike this stereotypical clinical presentation, the histological spectrum of LYP is very wide, comprising distinct growth patterns, variably sized neoplastic cells, and different immunophenotypes. The revised 2016 WHO classification includes the histological LYP types A to E as well as another type characterized by a specific chromosomal alteration. In addition, new LYP types are going to be proposed, based not only on histological but also on clinical and genetic features. The ensuing expansion of the alphabetical list of histological types will add to the complexity of the terminology of LYP, thereby potentially increasing the risk of complicating rather than facilitating the diagnostic approach to the disease. Moreover, there may be overlap between individual disease types. This development raises the question as to how to simplify the terminology of LYP while still respecting its histological complexity. Herein, we advocate a practical approach to the terminology of LYP based on descriptive terms rather than the designation of LYP types by alphabetical characters. Our proposal aims to contribute to a pragmatic and user-friendly approach, thus not only facilitating the diagnostic process but also the communication between clinicians and pathologists.

  20. TERMINOLOGICAL ISSUES ON FOREIGN LANGUAGES LEARNING AND THEIR IMPLICATIONS TO PERFORMANCE OF THE SECRETARY PROFESSIONALS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Daniela Aparecida Oliveira Silva

    2011-06-01

    Full Text Available The aim of this study was to investigate specific linguistic issues of the technical language in French and English languages starting from the selection and analysis of newspapers articles about the financial area. The objective was to present examples of authentic texts in the referred languages for those who work at the secretarial area as well as for professionals who need to deal with technical foreign language. This research, which is qualitative-based, started from the exploitation and analysis of articles taken from newspapers written in French and English. The articles were analyzed taking into account theoretical basis from Terminology studies. The investigation was done in three phases: (a investigation of theoretical aspects concerning the terminology and its applications, (b a brief characterization of newspaper texts organization. (c selection and analysis of terms and expressions of the selected texts. The results showed lexical and semantic equivalences of terms as well as writing features of both languages, besides specific terminological issues, which permitted a better understanding of the language used in the financial area.

  1. [The structure of the medical and pharmaceutical terminology in the Romanian language].

    Science.gov (United States)

    Flaişer, M

    1999-01-01

    When we analyse diachronically the Romanian medical and pharmaceutical terminology, we can say that it represents a lexical ensemble characterized by heterogeneousness. It has its own dynamics due to the specific character of the terms. New lexical elements have been added permanently in the twentieth century to the corpus of medical terms established in the last century. Another characteristic of the medical terminology in our century is its international tendency. The great number of international words--among which those of Latin, Greek and, more recent, English origin--make it easier to decode the message for the specialists speaking different languages. The great number of words of this type emphasize the scholarly, artificial character of the vocabulary. A well-represented class, from the point of view of its number, are the neologism of Latin-Romantic origin, terms that have been adapted phonetically and morphologically to the system of the Romanian language. The linguistic facts we find in the specialty texts (in the XIX and XX centuries) confirm our belief that, as a whole, the medical terminology is a linguistic field in a continuous process of modeling, and mainly that is open to be renewed.

  2. Aulacogens, the Donets Basin (Eastern Ukraine, Southwestern Russia, and the new classification of rifts: Towards a proper terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ruban Dmitry A.

    2012-01-01

    Full Text Available Some intra-cratonic basins are traditionally called “aulacogens”. This term has persisted in the geoscience literature since its invention by Soviet geologists in the mid-20th century before the triumph of the plate tectonics, but its meaning has evolved. Attempts to change its meaning from descriptive to genetic have led to a broad spectrum of opinions on the definition of aulacogens. Some specialists related them to continental rifts, while others have restricted aulacogens to the only particular rift systems or peculiar stages in the evolution of young cratons. The Donets Basin is a typical aulacogen stretching across the southern margin of the East European Craton. A brief review of present knowledge of this basin shows that its nature is rather incompatible with the present understanding of aulacogens. Instead, the new classification of rifts offers a more precise terminology for its exact characteristics. It is suggested that the term “aulacogen” should only be restricted to those basins for which it has been applied historically.

  3. A unified structural/terminological interoperability framework based on LexEVS: application to TRANSFoRm.

    NARCIS (Netherlands)

    Ethier, J.F.; Dameron, O.; Curcin, V.; McGilchrist, M.M.; Verheij, R.A.; Arvanitis, T.N.; Taweel, A.; Delaney, B.C.; Burgun, A.

    2013-01-01

    Objective: Biomedical research increasingly relies on the integration of information from multiple heterogeneous data sources. Despite the fact that structural and terminological aspects of interoperability are interdependent and rely on a common set of requirements, current efforts typically addres

  4. Encephalopathy with Electrical Status Epilepticus in Slow Wave Sleep – a review with an emphasis on regional (perisylvian aspects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Halász Peter

    2014-12-01

    Full Text Available Aim. The aim of this article is to review criticaly the Electrical Status Epilepticus in Slow Sleep (ESES phenomenon from a neurophysiological mechanisms aspect as well as terminological and classification issues.

  5. Design, Implementation, Use, and Preliminary Evaluation of an UMLS-Enabled Terminology Web Service for Clinical Decision Support

    Science.gov (United States)

    Kawamoto, Kensaku; Lobach, David F.

    2006-01-01

    To facilitate the provision of clinical decision support (CDS), the Unified Medical Language System (UMLS) was leveraged to implement a terminology Web service. Supported functions include inter-vocabulary translation and the identification of concepts subsumed by a parent concept. Currently, the service is being used to aid the specification of clinical concepts within CDS knowledge modules. Insights gained from this process are discussed, including the limitations of using the UMLS to fulfill CDS terminology needs. PMID:17238598

  6. Development of Synonymy of French Linguistic Terms (Case Study of F. de Saussure’s Terminological System)

    OpenAIRE

    Denis Sergeevich Zolotukhin

    2015-01-01

    The article deals with the features of synchronic and diachronic analysis of linguistic terminological synonymy in the French language on the inter-system and intra-system levels exemplified by Ferdinand de Saussure's terminological system. Based on the analysis of modern epistemological sources, the movement forms of scientific knowledge are determined, and they correspond to the certain forms of scientific theories reflection. The key stages of synonymy development are correlated with the e...

  7. Reviews.

    Science.gov (United States)

    Repak, Arthur J.; And Others

    1988-01-01

    Computer software, audiovisuals, and books are reviewed. Includes topics on interfacing, ionic equilibrium, space, the classification system, Acquired Immune Disease Syndrome, evolution, human body processes, energy, pesticides, teaching school, cells, and geological aspects. Availability, price, and a description of each are provided. (RT)

  8. Reviews

    NARCIS (Netherlands)

    Adema, Frits

    1995-01-01

    This is the second volume of a revision of Tabernaemontana (Apocynaceae). The volume covers the New World species (44) and the genus Stemmadenia (10 species). This part of the revision of Tabernaemontana comes up to the high standards set in the first volume [see the review by Leenhouts, Blumea 38 (

  9. Review

    NARCIS (Netherlands)

    Wilde, de W.J.J.O.

    1994-01-01

    This review marks the appearance of Volume II, after the publication of Volume I, Pteridophytes and Gymnosperms, in 1990; several more volumes are expected in the future before completion of the Vascular plants as a whole. The present volume contains 73 families out of some 250-500 families which ca

  10. Reviews

    NARCIS (Netherlands)

    Sleumer, H.; Steenis, van C.G.G.J.

    1966-01-01

    An exhaustive Flora of Delhi, compiled by J. K. Maheshwari, was published by C.S.I.R. in 1963 (for a review see Blumea 13, 1965, p. 174). During the compilation of that flora, 278 line-drawings, illustrating the habits and chief features of the plants found in Delhi, were prepared; they form a welco

  11. Reviews

    NARCIS (Netherlands)

    NN,

    1998-01-01

    BALGOOY, M.M.J, VAN. 1998. Malesian Seed Plants. Volume 2. Portraits of tree families. 307 pp., numerous text figures. Published by Rijksherbarium/Hortus Botanicus, Leiden. ISBN 90-71236-36-6. Paperback. Price: NLG 100.00. This is the second volume of a trilogy [see the review of ‘Spot-characters’ b

  12. Review

    DEFF Research Database (Denmark)

    Van Den Hazel, H B; Kielland-Brandt, Morten; Winther, Jakob R.

    1996-01-01

    The yeast vacuole, which is equivalent to the lysosome of higher eukaryotes, is one of the best characterized degradative organelles. This review describes the biosynthesis and function of yeast vacuolar proteases. Most of these enzymes are delivered to the vacuole via the early compartments...

  13. Reviews.

    Science.gov (United States)

    Journal of Chemical Education, 1988

    1988-01-01

    Reviews three computer software packages for chemistry education including "Osmosis and Diffusion" and "E.M.E. Titration Lab" for Apple II and "Simplex-V: An Interactive Computer Program for Experimental Optimization" for IBM PC. Summary ratings include ease of use, content, pedagogic value, student reaction, and…

  14. Reviews

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Philip Barker

    1998-12-01

    Full Text Available There were two copy-editing blunders in Clive Betts's review, in ALT-J 5 (3, of Shirley Fletcher's Designing Competence-Based Training, one in paragraph 2 line 1, the other in paragraph 3 line 8. The errors (the result of the Editor, Gabriel Jacobs, trying to perform a final proof of the journal at lightning speed in order to meet the printing deadline, and not of any mistake on the part of either Philip Barker or the University of Wales Press hardly affected meaning, but the fact that they appeared in a review of a book on competence makes the embarrassment all the more telling. The Editor apologizes, and thanks eagle-eyed readers. He has decided to read the book in the hope that such errors will not recur.

  15. ClueConnect: a word array game to promote student comprehension of key terminology in an introductory anatomy and physiology course.

    Science.gov (United States)

    Burleson, Kathryn M; Olimpo, Jeffrey T

    2016-06-01

    The sheer amount of terminology and conceptual knowledge required for anatomy and physiology can be overwhelming for students. Educational games are one approach to reinforce such knowledge. In this activity, students worked collaboratively to review anatomy and physiology concepts by creating arrays of descriptive tiles to define a term. Once guessed, students located the structure or process within diagrams of the body. The game challenged students to think about course vocabulary in novel ways and to use their collective knowledge to get their classmates to guess the terms. Comparison of pretest/posttest/delayed posttest data revealed that students achieved statistically significant learning gains for each unit after playing the game, and a survey of student perceptions demonstrated that the game was helpful for learning vocabulary as well as fun to play. The game is easily adaptable for a variety of lower- and upper-division courses.

  16. Review

    OpenAIRE

    Kalkman, C.

    1996-01-01

    The first volume of this series was published in 1991, and reviewed in Blumea 38, p. 216. The treatments of volumes 2 and 3 are each based on a doctor’s thesis by the first author, elaborated under supervision of Dr. Panigrahi. Volume 2 contains regional revisions of six genera: Prunus, Prinsepia, Maddenia, Rosa, Malus, and Pyrus. Prunus is taken in the inclusive sense and has 38 species in India, including a number of non-indigenous but cultivated and sometimes naturalized species. Prinsepia...

  17. Reviews

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Philip Barker

    1997-12-01

    Full Text Available For a variety of different reasons, increasing use is now being made of the Internet for the delivery of course materials and/or for the support of teaching and learning activities. The details of the mechanisms used will obviously vary from one situation to another, depending upon the types of problem to be addressed. These may involve mentoring, teaching, monitoring, recording, tutoring, assessing, and so on. In this book, the author attempts to review the educational and administrative considerations of offering courses, course materials or course delivery via the Internet.

  18. La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    L. J. Santos Lopez

    2013-01-01

    Full Text Available This paper intends to analyse the relationship between lexicology and terminology in the use of language within the Spanish parliament. It moves forth from the methodological approach of the Cultural Theory on Terminology, without disregarding the Communicative or the Socio-cognitive Terminology. The fieldwork begins with the analysis of two linguistic corpora of the Spanish parliamentarian language, and a corpus of generic language. From the comparison of these two corpora the author has drawn the basic terminology for the definition of the participants, the areas of action and communication, and the organisation of communication and of political action within the Spanish parliament. The results of this terminological extraction have been studied following the principles of the International Organisation for Standardization, and this has brought to prominence the need for a cultural study of the terminology of parliamentarian language, due to the special characteristics of this particular language: the consequences of its action on the general public, the variety in denomination, and the fact that concepts and ideas are here a matter of negotiation as much as of linguistics. Three major monolingual dictionaries have then been researched to verify the presence and the lexicographic setting of the extracted terminology. These studies have revealed that dictionaries often incur into problems with polyrhematic units and with the labelling of the knowledge-units. The paper's conclusion focuses on the need for an onomasiological approach of lexicography, and on the use of specialized corpora, in addition to those already used as reference, in the elaboration of generic language dictionaries.

  19. Multilingual Terminology

    Science.gov (United States)

    Merkus, Henk G.

    This chapter gives a translation of English words used in particle characterization into French, German, Spanish and Dutch. The reader is warned that, sometimes, special words or different definitions are used in different countries and fields of application (see Chap. 18).

  20. Legal terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Engberg, Jan

    2013-01-01

    The aim of the chapter is to study the concept of paraphrase developed by Simonnæs for describing textual elements directed at non-experts in court decisions and intended to give insight into the legal argumentation of the court. Following a discussion of the concept of paraphrase I will study tw...

  1. REVIEW

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    N. F. Bugay

    2016-01-01

    Full Text Available Review of Study Guide: «KUBAN STUDIES. KUBAN IN THE XX CENTURY – THE BEGINNING OF THE XXI CENTURY. HISTORY. PEOPLE SOCIETY.» Study Guide (electronic version to grade 11 of educational institutions. A.A. Zaitsev, E.V. Morozova, N.V. Plotichkina and O.A. Borisko, M.A. Egupova, A.B. Sazantovich, I.S. Bashkakov, T.I. Belyaeva. Krasnodar: Perspectives on Education, 2015.In a review of a thorough analysis of all the component parts of the book that will surely attract the attention first of all history teachers and students in 11 classes of educational institutions of the region. A comprehensive presentation of the material significantly adds to the course of modern history of Russia and enrich its specific material about the life of the Russian Cossacks and as part of the – of the Kuban Cossacks. Along with the reference materials of pure nature that is needed for this kind of research are presented and informative sections on the socio-economic condition of the region, the interests of different strata of the population, the multinational factor and the religious beliefs of the population. Cossacks in its warlike mentality, and this trait is passed from generation to generation. But the aspirations of the Cossacks in this respect are transparent – protecting the integrity of the Fatherland, faithful service to him, boundless devotion to the Orthodox faith. The important story is linked with the identity of the Russian Cossacks, its mentality, "Kuban" specificity, especially for the rule on different sections of history, to various of its exponents, both military and civilians. As is known from the Cossacks received a development institute of judging for each Ataman smoking, working village judge. Cossacks series comply with the law as applied his own family, and chic plan – in the state, fought against offenders, it is considered in relation to the Cossacks and representatives of different ethnic communities living with the Cossacks, and

  2. Perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances in the environment: terminology, classification, and origins.

    Science.gov (United States)

    Buck, Robert C; Franklin, James; Berger, Urs; Conder, Jason M; Cousins, Ian T; de Voogt, Pim; Jensen, Allan Astrup; Kannan, Kurunthachalam; Mabury, Scott A; van Leeuwen, Stefan P J

    2011-10-01

    The primary aim of this article is to provide an overview of perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFASs) detected in the environment, wildlife, and humans, and recommend clear, specific, and descriptive terminology, names, and acronyms for PFASs. The overarching objective is to unify and harmonize communication on PFASs by offering terminology for use by the global scientific, regulatory, and industrial communities. A particular emphasis is placed on long-chain perfluoroalkyl acids, substances related to the long-chain perfluoroalkyl acids, and substances intended as alternatives to the use of the long-chain perfluoroalkyl acids or their precursors. First, we define PFASs, classify them into various families, and recommend a pragmatic set of common names and acronyms for both the families and their individual members. Terminology related to fluorinated polymers is an important aspect of our classification. Second, we provide a brief description of the 2 main production processes, electrochemical fluorination and telomerization, used for introducing perfluoroalkyl moieties into organic compounds, and we specify the types of byproducts (isomers and homologues) likely to arise in these processes. Third, we show how the principal families of PFASs are interrelated as industrial, environmental, or metabolic precursors or transformation products of one another. We pay particular attention to those PFASs that have the potential to be converted, by abiotic or biotic environmental processes or by human metabolism, into long-chain perfluoroalkyl carboxylic or sulfonic acids, which are currently the focus of regulatory action. The Supplemental Data lists 42 families and subfamilies of PFASs and 268 selected individual compounds, providing recommended names and acronyms, and structural formulas, as well as Chemical Abstracts Service registry numbers.

  3. Deriving a probabilistic syntacto-semantic grammar for biomedicine based on domain-specific terminologies.

    Science.gov (United States)

    Fan, Jung-Wei; Friedman, Carol

    2011-10-01

    Biomedical natural language processing (BioNLP) is a useful technique that unlocks valuable information stored in textual data for practice and/or research. Syntactic parsing is a critical component of BioNLP applications that rely on correctly determining the sentence and phrase structure of free text. In addition to dealing with the vast amount of domain-specific terms, a robust biomedical parser needs to model the semantic grammar to obtain viable syntactic structures. With either a rule-based or corpus-based approach, the grammar engineering process requires substantial time and knowledge from experts, and does not always yield a semantically transferable grammar. To reduce the human effort and to promote semantic transferability, we propose an automated method for deriving a probabilistic grammar based on a training corpus consisting of concept strings and semantic classes from the Unified Medical Language System (UMLS), a comprehensive terminology resource widely used by the community. The grammar is designed to specify noun phrases only due to the nominal nature of the majority of biomedical terminological concepts. Evaluated on manually parsed clinical notes, the derived grammar achieved a recall of 0.644, precision of 0.737, and average cross-bracketing of 0.61, which demonstrated better performance than a control grammar with the semantic information removed. Error analysis revealed shortcomings that could be addressed to improve performance. The results indicated the feasibility of an approach which automatically incorporates terminology semantics in the building of an operational grammar. Although the current performance of the unsupervised solution does not adequately replace manual engineering, we believe once the performance issues are addressed, it could serve as an aide in a semi-supervised solution.

  4. Satisfiability and reasoning mechanism of terminological cycles in description logic νL

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    WANG Ju; JIANG YunCheng; SHEN YuMing

    2008-01-01

    The current research works and the existing problems of terminological cycles in description logics are analyzed in this paper. Referring to the works of Baader F and Nebel B, we aim in a new direction. Firstly, description logic vL, is defined, and the description graphs GT and GJ are redefined. A syntax condition for the satisfi-ability of membership relation is given. By using this syntax condition, we prove the following: The subsumption reasoning in vL with respect to gfp-model, Ifp-model and descriptive model is polynomial.

  5. Exploitation of linguistic indicators for automatic weighting of synonyms induced within three biomedical terminologies.

    Science.gov (United States)

    Grabar, Natalia; Hamon, Thierry

    2010-01-01

    Acquisition and enrichment of lexical resources is an important research area for the computational linguistics. We propose a method for inducing a lexicon of synonyms and for its weighting in order to establish its reliability. The method is based on the analysis of syntactic structure of complex terms. We apply and evaluate the approach on three biomedical terminologies (MeSH, Snomed Int, Snomed CT). Between 7.7 and 33.6% of the induced synonyms are ambiguous and cooccur with other semantic relations. A virtual reference allows to validate 9 to 14% of the induced synonyms.

  6. Terminología y traducción en los blogs de moda masculina

    OpenAIRE

    Santamarta Caballero, María

    2014-01-01

    Desde su nacimiento en el siglo XIV, del lujo de Versalles al prêt-à-porter, pasando por Savile Row, la moda se ha convertido en un aspecto clave en nuestra sociedad. Hoy en día, gracias a las nuevas tecnologías y a la globalización, los blogs se han convertido en una importante forma de difusión. De esta manera, este trabajo se centra en el estudio de los blogs dedicados a la moda masculina. Mediante su análisis, se investiga el lenguaje empleado, sobre todo la terminología y los extranjeris...

  7. How translators can improve multilingual terminology in a link: teaching case study examples

    OpenAIRE

    2016-01-01

    El objetivo de este trabajo consiste en describir un método para enriquecer y mejorar la terminología multilingüe del traductor intérprete de textos especializados en diversas disciplinas desde un único link. El método consiste en utilizar lenguajes controlados, especialmente tesauros con tecnología linked open data en el contexto de la web semántica. Esta tecnología permite que cada concepto sea identificado de forma unívoca con una URI (Uniform Resource Identifier), utilizando el lenguaje S...

  8. Recommendations regarding the adoption of SNOMED Clinical Terms as the Clinical Terminology for Ireland, May 2014

    LENUS (Irish Health Repository)

    Tamagno, Gianluca

    2011-01-01

    Encephalopathy associated with autoimmune thyroid disease is a rare condition presenting in the setting of autoimmune thyroid disease and characterized by unspecific neurological and\\/or psychiatric symptoms. Bearing in mind the currently prevailing lack of consensus on the most appropriate nomenclature and diagnostic criteria for this condition and the implications that this lack undeniably has on clinical practice, it is obvious that an international and multidisciplinary agreement among clinicians should arrive at the most appropriate definition and terminology of encephalopathy occurring in patients with autoimmune thyroid disease. Concomitantly, efforts must be made to uncover the pathogenetic link between thyroid autoimmunity and the occurrence of encephalopathy.

  9. Study on the Similarities and Differences of Body Measurement Terminology between ASTM and China GB Standard

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    方方; 张渭源; 张文斌

    2003-01-01

    The similarities and differences of ASTM and China GB standard are studied in three aspects:measure instrument,terminology and applicable field.They are similar on the measuring apparatus and GB has less measurements,such as girth,length and width measurements than ASTM and it lack across chest width,back width,total crotch length and shoulder slope which are important measurements in pattern making.ASTM classifies its standards according to the customers' size,gender and age.So we think GB standard could make some modifications from these fields to satisfy the users.

  10. Remote Sensing Terminology in a Global and Knowledge-Based World

    Science.gov (United States)

    Kancheva, Rumiana

    The paper is devoted to terminology issues related to all aspects of remote sensing research and applications. Terminology is the basis for a better understanding among people. It is crucial to keep up with the latest developments and novelties of the terminology in advanced technology fields such as aerospace science and industry. This is especially true in remote sensing and geoinformatics which develop rapidly and have ever extending applications in various domains of science and human activities. Remote sensing terminology issues are directly relevant to the contemporary worldwide policies on information accessibility, dissemination and utilization of research results in support of solutions to global environmental challenges and sustainable development goals. Remote sensing and spatial information technologies are an integral part of the international strategies for cooperation in scientific, research and application areas with a particular accent on environmental monitoring, ecological problems natural resources management, climate modeling, weather forecasts, disaster mitigation and many others to which remote sensing data can be put. Remote sensing researchers, professionals, students and decision makers of different counties and nationalities should fully understand, interpret and translate into their native language any term, definition or acronym found in papers, books, proceedings, specifications, documentation, and etc. The importance of the correct use, precise definition and unification of remote sensing terms refers not only to people working in this field but also to experts in a variety of disciplines who handle remote sensing data and information products. In this paper, we draw the attention on the specifics, peculiarities and recent needs of compiling specialized dictionaries in the area of remote sensing focusing on Earth observations and the integration of remote sensing with other geoinformation technologies such as photogrammetry, geodesy

  11. Terminological naming of the world economic crisis in the intertwining of Economics and Medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ieda Maria Alves

    2016-06-01

    Full Text Available This paper presents some results concerning the Project Cultural and educational values in specialized metaphor: multiple images of the world economic crisis in print media, which is being developed under Capes-DGPU Program, a cooperation program established between Brazil and Spain in order to support exchange and research among researchers and post-graduate students from Brazilian and Spanish universities. Based on the corpus of journalistic texts constituted within this project, we emphasize, in this paper, the relations between Economics and Medicine. These relations, established through metaphors and other figures, show how these two sciences establish intersections, which are reflected in the terminology of the world economic crisis.

  12. El papel de la lengua especializada y la terminología en la comunicación y la documentación profesionales de empresas

    OpenAIRE

    Våge, Ole

    2012-01-01

    This article explores the role of languages of special purposes (LSP) and terminology in professional communication and documentation in businesses. Different communication models (Hoffmann 1985; Cassany 2004; Roelke 2010 [1999]) are discussed in order to show how LSP and terminology contribute to efficient, precise and appropriate communication in a professional setting. The second part of the article demonstrates that terminology plays a pivotal role in business documentation. Finally, the ...

  13. 76 FR 24889 - Submission for OMB Review; Comment Request; Cancer Biomedical Informatics Grid® (caBIG®) Support...

    Science.gov (United States)

    2011-05-03

    ... Business or other for-profits and not- for-profit organizations and institutions. Type of Respondents... information collection was previously published in the Federal Register on February 11, 2011 (76 FR 7867) and... control number. Proposed Collection: Title: cancer Biomedical Informatics Grid (caBIG ) Support...

  14. CE the effect of varying diagnostic terminology within patient discharge information on expected mild traumatic brain injury outcome.

    Science.gov (United States)

    Kempe, Chloe B; Sullivan, Karen A; Edmed, Shannon L

    2013-01-01

    This study aimed to determine if systematic variation of the diagnostic terminology embedded within written discharge information (i.e., concussion or mild traumatic brain injury, mTBI) would produce different expected symptoms and illness perceptions. We hypothesized that compared to concussion advice, mTBI advice would be associated with worse outcomes. Sixty-two volunteers with no history of brain injury or neurological disease were randomly allocated to one of two conditions in which they read a mTBI vignette followed by information that varied only by use of the embedded terms concussion (n = 28) or mTBI (n = 34). Both groups reported illness perceptions (timeline and consequences subscale of the Illness Perception Questionnaire-Revised) and expected Postconcussion Syndrome (PCS) symptoms 6 months post injury (Neurobehavioral Symptom Inventory, NSI). Statistically significant group differences due to terminology were found on selected NSI scores (i.e., total, cognitive and sensory symptom cluster scores (concussion > mTBI)), but there was no effect of terminology on illness perception. When embedded in discharge advice, diagnostic terminology affects some but not all expected outcomes. Given that such expectations are a known contributor to poor mTBI outcome, clinicians should consider the potential impact of varied terminology on their patients.

  15. 从术语学基本模型的演变看术语学的发展趋势%Evolution of Terminology Models and Development of Terminology

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    邢维慧

    2012-01-01

    通过对术语学领域中不同时期的基本模型进行分析,发现包含术语、概念、客体三个元素的三角模型是最为典型的:术语学理论模型,在此基础之上,不同学者根据不同研究依据、研究倾向和研究目标构建了不同:形式的术语学理论模型。他们或是基于哲学、语言学、神经科学基础构建模型,或是以术语管理、术语翻译、术语工作人工智能化应用等为目标构建模型。对众多不同形式的术语模型分析最终还需要回归到几个重要概念以及这些概念之间存在的关系分析上。另一方面,也希望通过对这些模型的分析展示术语学发展的脉络和发展趋势。%The analysis of terminology models in different periods shows that the triangle model including term, concept and object is the classical terminology model. We constructed different terminology models with different foundations (philosophy, linguistics, or neuroscience) and different aims (terminology management, translation, artificial intelligence etc. ). Our results indicate that the establishment of terminology model ultimately depends on the study of key concepts and their relationship. In addition, this paper is supposed to illustrate the context and trends of terminology development.

  16. Medical terminology and phraseology and fate of the Journal Serbian archives for the whole medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dimitrijević Brana

    2013-01-01

    Full Text Available Serbian Archives for the Whole Medicine (Archivum Serbicum pro universa scientia et arte medica recipienda is one of the oldest Serbian journals still being published - the first issue came out in 1874 - next to Matica Srpska Chronicle which is the oldest one. It played an extremely significant role in the creation of Serbian medical terminology and phraseology, but only during the first decades of its existence. Later on, after the First World War and particularly after the Second World War, this very role was gradually losing its importance, to be finally lost. So, in recent times, partly under the pressure of higher instances, a proposal was made for the total abandonment of Serbian language and printing this journal only in English. Presenting historical facts - how and for whom Serbian Archives had been made and what followed afterwards - and using statistical calculations of the participation index, indicating the average annual number of authors ie. participants in writing works, unjustifiably increased in the recent decades (1950 = 1.3; 2012= 5.0, in this work we answered the question whether indeed Serbian Archives should not be printed in the Cyrillic script and in Serbian language anymore. The conclusion is: the further survival of Serbian Archives is tightly related to the revival of the work on Serbian medical terminology and phraseology, even if it means starting from the beginning to a great extent at this moment. Otherwise, Serbian Archives will be suspended, after 140 years of existence.

  17. The Terminology of the Public Relations Field in the Slovenian Language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Monika Kalin Golob

    2013-06-01

    Full Text Available This article includes two starting points: (a the development of the Slovenian (and Croatian language in science and professions is being increasingly limited by the narrow comprehension of internationalised higher education and science; (b in the digital age, the fields of usage being lost in those languages are those not supported enough in terms of language technology. With the case of the Slovenian public relations terminology, we reveal that it is possible to confront both: on the basis of the previously formed corpus of professional texts, KoRP, which is linguistically earmarked and freely available online, and in the TERMIS project. We initially inferred one- or multi-word term candidates with the LUIZ programme, and then acquired the typical text environment and best dictionary examples automatically by means of the Sketch Engine tool and its application Word Sketches together with the GDEX tool. The infrastructure formed during the project will be freely available after the conclusion of the project (June 2013, and the dictionary, which will include 2,000 terms regarding public relations, may be understood as a model for the creation of modern terminology dictionaries of other professions as well.

  18. The Problems of Translating Aristotle: Some Typical Unresolved Questions of Terminology and Philosophy

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Valentin Kalan

    2002-12-01

    Full Text Available Aristotle's scientific language of' philosophy includes "sublime words", (semna onomata such as Being, Cosmos, Harmony, God, infinity, and so remains halfway between poetry and science. In Vico's view Aristotle's prose represents a completed transition from poetry to ordinary language, whereas Heidegger's theory of translating considers the basic Greek philosophical terms, such as to on and logos to be as untranslatable as high poetry. Aristotle's language and terminology are a reflection of his philosophy. The foundation of his first philosophy is the experience that the term "being" (to on has several senses (pollahos legetai In order to engage in debate we must first be able to establish ill how many senses a given term can be used. Therefore some philosophical subjects are treated by Aristotle in the form of a philosophical dictionary, i.e. Book V of the Metaphysics. The rendering of many basic terms from Greek philosophy into modern languages entails a preliminary interpretation, as well as an inquiry into the terminological possibilities of the target language. In the case of Slovene some Greek terms lack translation equivalents while others have been translated with an overabundance of synonyms.

  19. Terminology of chronic pain: the need to "level the playing field"

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Peppin JF

    2016-01-01

    Full Text Available John F Peppin,1 Michael E Schatman2 1Center for Bioethics, Pain Management and Medicine, St Louis, MO, 2US Pain Foundation, Middletown, CT, USAPain medicine as a separate subspecialty is in its infancy, only fairly recently being recognized as such by the American Board of Medical Specialities.1 As it continues to find its way in the ever-changing world of medicine, terminology becomes an important consideration. Terms carry tremendous impact: for example, when a patient is told he or she has “cancer”, the impact emotionally will undoubtedly make further explanation difficult. To patients and their families, the word “cancer” has the effect of being hit with an emotional baseball bat. In the pain world, there was a recent, albeit failed, attempt to change the name of pain specialists to “algiatrists”.2 It was thought this would help define what such specialists did as opposed to other specialties. Accordingly, terminology matters, yet little attention has been paid to the terms we use to categorize and diagnose our patients. “Chronic cancer pain” and “chronic noncancer pain” are replete in the literature; however, the distinction here is actually obscure. A patient with pain from a cancer etiology has no different physiology than a patient with pain of noncancer etiologies.

  20. [Japanese anatomical terminology (nomina anatomica japonica) from the educational view point (1)--sune and nezumi].

    Science.gov (United States)

    Hojo, T

    1984-12-01

    A few considerations on two Japanese anatomical terms, sune (the anterior part of the leg or the shin in medical terminology) and nezumi (the rat) from the anatomical point of view are made. Japanese words generally have two readings. For example, sune which means the anterior part of the leg, may be read as sune and kei. But kei has two other meanings, the neck and the road. Sune is used more for the anterior part of the leg than kei, especially in classes for beginners of the anatomical course. Nezumi means rat, but is also read as so. Because kei means road, and kan means canal, sokeikan means the rat's tubular passageway, namely, the descent of testis (Descensus testis). In Japanese anatomical terminology the passage of the testis through the inguinal canal is considered similar to a rat going through a passageway. The work sokeikan is better than the English anatomical term inguinal canal which means only the canal in the root of the groin. In Japanese, two words, fukurahagi and komura are used for the posterior part of the leg.

  1. Historic Gardens and Parks: Challenges of Development in the Context of Relevant Regulations, Definitions and Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kristīne Dreija

    2012-05-01

    Full Text Available The title and contents of this article have emerged after trying to summarize international scientific knowledge and theory, regulations by relevant international organizations, as well as several national legislative provisions issued in the area of development of historical landscapes, environment and sites. Various definitions related to the subject, changing and newly introduced terminology have originally caused some embarrassment and provoked a series of questions, such as: who is who and what is the difference? In this respect, a historical garden or park as a significant area is defined as a ‘Living Monument’, ‘Tangible Heritage’ or even ‘Intangible Heritage’, because there is no doubt that the garden is a dynamic and ever changing environment. The applied terminology and definitions on historical gardens and parks are also undoubtedly related to the issues of heritage awareness. Differences in the national legislations are significant too, whereas historical gardens and parks are classified both, as architecture and natural monuments and heritage immovable property. An analysis at the theoretical level of the legislation and scientific statements provided in conclusion gives a certain insight into the significance of each projective aspect in the planning development of the historical gardens and parks and forms the base for further relevant issue researches.

  2. The “Recasting capitalism”: Terminology study in the French and Spanish newspaper

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ana Luna-Alonso

    2016-06-01

    Full Text Available Terminology is defined in relation to other subjects from which a set of concepts have been borrowed. Its scope of study is both interdisciplinary and transdisciplinary since it provides a set of terms for communicating and transmitting specialised knowledge in a study area (Cabré, 1998, p. 70. This paper focuses on a concrete meaning of terminology, known as vocabulary in a specialised field. Our research model is based on the specialised domain, i.e., it focuses on the set of terms used within an ordered domain of concepts and terms which in this case are related to the world economic crisis of capitalism experienced towards the end of the first decade of the 21st century. Therefore six general and specialised newspapers taken from the newspaper and periodicals library (2008-2015 were consulted to look into the use and translation (FR-ES of the phraseology unit: “refondation du capitalisme”, which in Spanish is translated as “refundación del capitalismo”, in order to obtain data to establish a definition of the said unit unavailable in dictionaries.

  3. Analyzing SNOMED CT and HL7 terminology binding for semantic interoperability on post-genomic clinical trials.

    Science.gov (United States)

    Aso, Santiago; Perez-Rey, David; Alonso-Calvo, Raul; Rico-Diez, Antonio; Bucur, Anca; Claerhout, Brecht; Maojo, Victor

    2013-01-01

    Current post-genomic clinical trials in cancer involve the collaboration of several institutions. Multi-centric retrospective analysis requires advanced methods to ensure semantic interoperability. In this scenario, the objective of the EU funded INTEGRATE project, is to provide an infrastructure to share knowledge and data in post-genomic breast cancer clinical trials. This paper presents the process carried out in this project, to bind domain terminologies in the area, such as SNOMED CT, with the HL7 v3 Reference Information Model (RIM). The proposed terminology binding follow the HL7 recommendations, but should also consider important issues such as overlapping concepts and domain terminology coverage. Although there are limitations due to the large heterogeneity of the data in the area, the proposed process has been successfully applied within the context of the INTEGRATE project. An improvement in semantic interoperability of patient data from modern breast cancer clinical trials, aims to enhance the clinical practice in oncology.

  4. Terminological and Definitional Problems of Deficit and Debt in the Polish and EU Law of Public Finance

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ewa Lotko

    2016-06-01

    Full Text Available In the Polish and the EU public finances law there are serious terminological difficulties concerning the deficit and the debt. They arise first from the terminological chaos in this field and second from the parallel application of the EU and the Polish methodology of calculating of deficit and debt. Thus, the paper aims to explain the terminological and definitional problems of deficit and debt in the public finances law using unobtrusive research consisting of the detailed analysis of the Polish and EU legislation. Although there is no doubt that it would be desirable to order the applied terms, in the current legal situation, it would be extremely difficult, as it would require the changes to the Constitution, laws, and modification of translations of UE acts. The solution to the problem, presenting additional advantages, could consist of full transition to the EU methodology by the renouncement from the Polish methodology.

  5. Hacia una caracterización semántica de la terminología lingüística

    OpenAIRE

    1995-01-01

    The main aims of this article are to undertake a study, based upon an analysis of linguistic terms such as moneme, morpheme, semantics, semasiology, onomasiology, signification, etc., of how certain lexical relationships in this terminological field are presented, and to reflect upon the special semantic characteristics of this technical lexicon in relation to the principles which govern other scientific terminologies.

  6. Conference Review

    DEFF Research Database (Denmark)

    Grinsted, Annelise

    2007-01-01

    The European Association for Terminology held its Third Summit in Brussels on the 13th and 14th of November 2006. It was a special summit in that the 10th anniversary of the European Association for Terminology was also to be celebrated....

  7. Machine componential analysis of Bulgarian kinship terminology and more on the problem of multiple solutions

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vladimir Pericliev

    2015-11-01

    Full Text Available Machine componential analysis of Bulgarian kinship terminology and more on the problem of multiple solutions The Bulgarian kin terms of reference and address are subjected to componential analysis, using the sophisticated computer program KINSHIP. It is shown that an unconstrained and separate analysis of the two sets of terms yields an astronomical number of alternative componential models for each, threatening to compromise the componential method as a whole. However, after combining the set of reference and the set of address terms into a unitary kin term domain and applying the program to this new enlarged data set, further employing appropriate simplicity criteria on overall features (=dimensions and components of kin term definitions, yields a unique componential model. This result is evaluated in the context of a famous debate on the problems of multiple solutions of kinship systems. It is concluded that componential analysis properly used is an indispensable tool for revealing the structuring of semantic domains.

  8. The Romanian Ethnological Terminology in the Works of B. P. Hasdeu

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ioana-Ruxandra Fruntelată

    2007-01-01

    Full Text Available Hasdeu’s polyvalent contribution to the bases of Romanian ethnology is decisive as he has set up the national ethnological tradition and the reference point for all the following ethnological contributions. A list of the ethnological terms used in Hasdeu’s works reflects at the same time the pioneering ways of the founder of the Romanian ethnology (he doubles terms or uses terminological variants for the same object, sometimes he fails to clarify the meaning of some concepts that he introduces and his exceptional erudition proved by the impressive number of data that he assimilates and analyses in order to build original theories. Hasdeu uses and imposes a series of specialized terms such as variant, type, prototype, archetype (with subdivisions like subtype, subvariant, subarchetype, trying to define and refine the object that was called popular literature or folklore in the second half of the 19th century.

  9. BioPortal as a Dataset of Linked Biomedical Ontologies and Terminologies in RDF.

    Science.gov (United States)

    Salvadores, Manuel; Alexander, Paul R; Musen, Mark A; Noy, Natalya F

    2013-01-01

    BioPortal is a repository of biomedical ontologies-the largest such repository, with more than 300 ontologies to date. This set includes ontologies that were developed in OWL, OBO and other formats, as well as a large number of medical terminologies that the US National Library of Medicine distributes in its own proprietary format. We have published the RDF version of all these ontologies at http://sparql.bioontology.org. This dataset contains 190M triples, representing both metadata and content for the 300 ontologies. We use the metadata that the ontology authors provide and simple RDFS reasoning in order to provide dataset users with uniform access to key properties of the ontologies, such as lexical properties for the class names and provenance data. The dataset also contains 9.8M cross-ontology mappings of different types, generated both manually and automatically, which come with their own metadata.

  10. Fishes and other aquatic species in the Byzantine literature. Classification, terminology and scientific names.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria CHRONE-VAKALOPOULOS

    2009-01-01

    Full Text Available Fishes and other aquatic species were substantial food in the every day life of Byzantine people. The predomination of Christianity contributed to the increased consumption of fishes and other seafood compared to the meat of land animals and chicken. More than a hundred ten names of fishes and about thirty names of other aquatic organisms are found in the sources of the Byzantine literature. Most frequent references are found in the medical texts of the Byzantine doctors, where, fishes are classified in categories depending on their physiology and origin, because, according to the writers, these are determining factors for the evaluation of the nutritional value of each species.The purpose of this study is to present the terminology of the fishes and the various aquatic species that are found in the Byzantine sources and to identify, in parallel, each species with its current scientific name.  

  11. TURKIC-MONGOLIAN PARALLELS AS A PART OF A COMPLEX OF THE MONGOLIAN LANGUAGES FISHERY TERMINOLOGY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rassadin, V.I.

    2016-06-01

    Full Text Available This article concerns the mongolian languages fishery terminology analysis carried out to identify the turkic-mongolian parallels relating to the names and aquatic means of transport, objects of fishery, ways and methods of fishing and the fishing tackles in its structure. The analysis is based on the Halkha-Mongolian, Buryat, Kalmyk languages, and the old Mongolian written language. Turkic material was mostly taken from the old Turkic dictionary, which is a compilation of lexicon from the old Turkish writing artifacts. Comparative study of the Mongolian and the old Turkic languages allowed to reveal insignificant number of the turkic-mongolian parallels concerning both names of fishes, names of fishing tackles and aquatic means of transport.

  12. New classification of donation after circulatory death donors definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    Thuong, Marie; Ruiz, Angel; Evrard, Patrick; Kuiper, Michael; Boffa, Catherine; Akhtar, Mohammed Z; Neuberger, James; Ploeg, Rutger

    2016-07-01

    In the face of a crisis in organ donation, the transplant community are increasingly utilizing donation after circulatory death (DCD) donors. Over the last 10 years, with the increasing usage of DCD donors, we have seen the introduction in a number of new terms and definitions. We report the results of the 6th International Conference in Organ Donation held in Paris in 2013 and report a consensus agreement of an established expert European Working Group on the definitions and terminology regarding DCD donation, including refinement of the Maastricht definitions. This document forms part of a special series where recommendations are presented for uncontrolled and controlled DCD donation and organ specific guidelines for kidney, pancreas, liver and lung transplantation. An expert panel formed a consensus on definitions and terms aiming to establish consistent usage of terms in DCD donation.

  13. A generalized number theory problem applied to ideal liquids and to terminological lexis

    Science.gov (United States)

    Maslov, V. P.; Maslova, T. V.

    2017-01-01

    We consider the notion of number of degrees of freedom in number theory and thermodynamics. This notion is applied to notions of terminology such as terms, slogans, themes, rules, and regulations. Prohibitions are interpreted as restrictions on the number of degrees of freedom. We present a theorem on the small number of degrees of freedom as a consequence of the generalized partitio numerorum problem. We analyze the relationship between thermodynamically ideal liquids with the lexical background that a term acquires in the process of communication. Examples showing how this background may be enhanced are considered. We discuss the question of the coagulation of drops in connection with the forecast of analogs of the gas-ideal liquid phase transition in social-political processes.

  14. Amerindian handicraft and notion of tradition in french Guyana: Toward a new terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Damien Davy

    2011-01-01

    Full Text Available The current context of modernity which lives the Amerindian societies of French Guyana infers indisputably a change in their handicraft practice. Few techniques disappear others persist but almost the marketing of objects, initially used for domestic purposes, increases a lot. Collectively, this craft production supports more and more an ethnic identity that it is claimed by the peoples himself either recognized outside of their community. The vague desires of valuation of a "traditional" handicraft, of "ancestral" knowledge are daylight. So, we shall discuss the contemporary marketing of this handicraft by pressing our examples on the activity of basketwork. Through examples drawn to diverse Amerindian communities living in French Guiana we shall approach the ambiguous notions of "traditional" and " modern" item. Finally, we shall propose a new terminology to dread better the contemporary reality of the Amerindian handicraft.

  15. The influence of clinical terminology on self-efficacy for voice.

    Science.gov (United States)

    Gillespie, Amanda I; Abbott, Katherine Verdolini

    2011-10-01

    Self-efficacy is defined as one's belief in one's ability to carry out a specific behavior successfully. The current study's objective is to obtain initial evidence in support of the hypothesis that the terms 'vocal abuse/misuse' have the potential to harm self-efficacy for voice and may impact adherence with therapeutic directives. Teachers with voice problems were exposed to the terms 'abuse/misuse' or 'phonotrauma/muscle tension' as describing the origin of common voice problems. Pre- and post-exposures, subjects completed a Voice Self-Efficacy Questionnaire that was specially designed for the study. Results provide preliminary support for the hypothesis that clinical exposure to 'abuse/misuse' terminology may harm normal increases in self-efficacy for voice that are generally expected following education about medical conditions.

  16. Production of an English/Russian glossary of terminology for nuclear materials control and accounting

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Schachowskoj, S.; Smith, H.A. Jr.

    1995-05-01

    The program plans for Former Soviet Union National Nuclear Materials Control and Accounting (MC and A) Systems Enhancements call for the development of an English/Russian Glossary of MC and A terminology. This glossary was envisioned as an outgrowth of the many interactions, training sessions, and other talking and writing exercises that would transpire in the course of carrying out these programs. This report summarizes the status of the production of this glossary, the most recent copy of which is attached to this report. The glossary contains over 950 terms and acronyms associated with nuclear material control and accounting for safeguards and nonproliferation. This document is organized as follows: English/Russian glossary of terms and acronyms; Russian/English glossary of terms and acronyms; English/Russian glossary of acronyms; and Russian/English glossary of acronyms.

  17. Why Knowledge Modeling is Important for Business and for a Danish Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Erdman Thomsen, Hanne; Madsen, Bodil Nistrup

    2011-01-01

    Businesses and organizations, including public authorities, have a growing need for organizing and handling large amounts of data. In order to manage complex knowledge, knowledge must be modeled and structured. One very powerful method used for structuring knowledge is the use of ontologies....... Businesses and organizations need efficient tools for building domain-specific ontologies and systems for managing knowledge. Most medium-sized and large Danish businesses and organizations operate in a bilingual or multilingual environment, where knowledge is transferred and stored in Danish and/or English...... the foundation for a national terminology and knowledge bank. Furthermore, I will briefly introduce our plans for teaching within the field of knowledge modeling at Copenhagen Business School, CBS....

  18. Clarification of Failure Terminology by Examining a Generic Failure Development Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Allen S. B. Tam

    2009-10-01

    Full Text Available One key objective of good plant asset management is to prevent undesirable failure that may cause loss of life, destruction of asset, loss of economic benefit or damage to the environment. In order to deploy strategies that prevent failure, one needs to first understand the processes leading to failure, and definitions used for describing the failure of physical assets. A number of different definitions for the same terms related to equipment failure can be found in the literature. The looseness of terminology and often overlapping shades of meaning lead to ambiguity and confusion. This paper aims to offer clearer definitions derived from examining a generic failure development process exhibited by physical assets (herein referred to as "equipment".

  19. Petilla terminology: nomenclature of features of GABAergic interneurons of the cerebral cortex.

    Science.gov (United States)

    Ascoli, Giorgio A; Alonso-Nanclares, Lidia; Anderson, Stewart A; Barrionuevo, German; Benavides-Piccione, Ruth; Burkhalter, Andreas; Buzsáki, György; Cauli, Bruno; Defelipe, Javier; Fairén, Alfonso; Feldmeyer, Dirk; Fishell, Gord; Fregnac, Yves; Freund, Tamas F; Gardner, Daniel; Gardner, Esther P; Goldberg, Jesse H; Helmstaedter, Moritz; Hestrin, Shaul; Karube, Fuyuki; Kisvárday, Zoltán F; Lambolez, Bertrand; Lewis, David A; Marin, Oscar; Markram, Henry; Muñoz, Alberto; Packer, Adam; Petersen, Carl C H; Rockland, Kathleen S; Rossier, Jean; Rudy, Bernardo; Somogyi, Peter; Staiger, Jochen F; Tamas, Gabor; Thomson, Alex M; Toledo-Rodriguez, Maria; Wang, Yun; West, David C; Yuste, Rafael

    2008-07-01

    Neuroscience produces a vast amount of data from an enormous diversity of neurons. A neuronal classification system is essential to organize such data and the knowledge that is derived from them. Classification depends on the unequivocal identification of the features that distinguish one type of neuron from another. The problems inherent in this are particularly acute when studying cortical interneurons. To tackle this, we convened a representative group of researchers to agree on a set of terms to describe the anatomical, physiological and molecular features of GABAergic interneurons of the cerebral cortex. The resulting terminology might provide a stepping stone towards a future classification of these complex and heterogeneous cells. Consistent adoption will be important for the success of such an initiative, and we also encourage the active involvement of the broader scientific community in the dynamic evolution of this project.

  20. Even free radicals should follow some rules: a guide to free radical research terminology and methodology.

    Science.gov (United States)

    Forman, Henry Jay; Augusto, Ohara; Brigelius-Flohe, Regina; Dennery, Phyllis A; Kalyanaraman, Balaraman; Ischiropoulos, Harry; Mann, Giovanni E; Radi, Rafael; Roberts, L Jackson; Vina, Jose; Davies, Kelvin J A

    2015-01-01

    Free radicals and oxidants are now implicated in physiological responses and in several diseases. Given the wide range of expertise of free radical researchers, application of the greater understanding of chemistry has not been uniformly applied to biological studies. We suggest that some widely used methodologies and terminologies hamper progress and need to be addressed. We make the case for abandonment and judicious use of several methods and terms and suggest practical and viable alternatives. These changes are suggested in four areas: use of fluorescent dyes to identify and quantify reactive species, methods for measurement of lipid peroxidation in complex biological systems, claims of antioxidants as radical scavengers, and use of the terms for reactive species.

  1. Mapping Phenotypic Information in Heterogeneous Textual Sources to a Domain-Specific Terminological Resource.

    Science.gov (United States)

    Alnazzawi, Noha; Thompson, Paul; Ananiadou, Sophia

    2016-01-01

    Biomedical literature articles and narrative content from Electronic Health Records (EHRs) both constitute rich sources of disease-phenotype information. Phenotype concepts may be mentioned in text in multiple ways, using phrases with a variety of structures. This variability stems partly from the different backgrounds of the authors, but also from the different writing styles typically used in each text type. Since EHR narrative reports and literature articles contain different but complementary types of valuable information, combining details from each text type can help to uncover new disease-phenotype associations. However, the alternative ways in which the same concept may be mentioned in each source constitutes a barrier to the automatic integration of information. Accordingly, identification of the unique concepts represented by phrases in text can help to bridge the gap between text types. We describe our development of a novel method, PhenoNorm, which integrates a number of different similarity measures to allow automatic linking of phenotype concept mentions to known concepts in the UMLS Metathesaurus, a biomedical terminological resource. PhenoNorm was developed using the PhenoCHF corpus-a collection of literature articles and narratives in EHRs, annotated for phenotypic information relating to congestive heart failure (CHF). We evaluate the performance of PhenoNorm in linking CHF-related phenotype mentions to Metathesaurus concepts, using a newly enriched version of PhenoCHF, in which each phenotype mention has an expert-verified link to a concept in the UMLS Metathesaurus. We show that PhenoNorm outperforms a number of alternative methods applied to the same task. Furthermore, we demonstrate PhenoNorm's wider utility, by evaluating its ability to link mentions of various other types of medically-related information, occurring in texts covering wider subject areas, to concepts in different terminological resources. We show that PhenoNorm can maintain

  2. An International Urogynecological Association (IUGA) / International Continence Society (ICS) Joint Report on the Terminology for Female Pelvic Organ Prolapse (POP)

    NARCIS (Netherlands)

    Haylen, Bernard T; Maher, Christopher F; Barber, Matthew D; Camargo, Sérgio; Dandolu, Vani; Digesu, Alex; Goldman, Howard B; Huser, Martin; Milani, Alfredo L; Moran, Paul A; Schaer, Gabriel N; Withagen, Mariëlla I J

    2016-01-01

    INTRODUCTION: The terminology for female pelvic floor prolapse (POP) should be defined and organized in a clinically-based consensus Report. METHODS: This Report combines the input of members of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the Internatio

  3. International Society of Blood Transfusion Working Party on red cell immunogenetics and blood group terminology: Cancun report (2012).

    Science.gov (United States)

    Storry, J R; Castilho, L; Daniels, G; Flegel, W A; Garratty, G; de Haas, M; Hyland, C; Lomas-Francis, C; Moulds, J M; Nogues, N; Olsson, M L; Poole, J; Reid, M E; Rouger, P; van der Schoot, E; Scott, M; Tani, Y; Yu, L-C; Wendel, S; Westhoff, C; Yahalom, V; Zelinski, T

    2014-07-01

    The International Society of Blood Transfusion Working Party on red cell immunogenetics and blood group terminology convened during the International congress in Cancun, July 2012. This report details the newly identified antigens in existing blood group systems and presents three new blood group systems.

  4. [Ulcerative colitis and Crohn's disease. Part 1. Definition, terminology, prevalence, etiology and patogenesis, clinical features, complications, classification].

    Science.gov (United States)

    Tsimmerman, Ia S; Tsimmerman, I Ia; Tret'iakova, Iu I

    2013-01-01

    Definitions of ulcerative colitis (UC) and Crohn's disease (CD) are given, related terminological problems are discussed, the prevalence of UC and CD in the population is considered along with their etiology pathogenesis, clinical symptoms, complications and extraintestinal (systemic) lesions. Classification and diagnostics of UC and CD are discussed with special reference to current international recommendations on their diagnostics and differential treatment.

  5. When Five Words Are Not Enough: A Conceptual and Terminological Discussion of English as a Lingua Franca

    Science.gov (United States)

    Friedrich, Patricia; Matsuda, Aya

    2010-01-01

    The goal of this article is to (re)define key terminology in the study of English as a lingua franca (ELF). Although the diverse perspectives and ideological standpoints represented in competing definitions of terms is appreciated, a critical conversation on definition and interpretation of ELF and other related concepts is crucial in providing a…

  6. The Problematic Relationship between Institutionalised Irish Terminology Development and the Gaeltacht Speech Community: Dynamics of Acceptance and Estrangement

    Science.gov (United States)

    Ni Ghearain, Helena

    2011-01-01

    This article analyses the findings of a study which investigated the hypothesis--based thus far on anecdotal evidence--that Irish speakers in traditional Gaeltacht areas do not accept official terminology planning, both in terms of their language practices and beliefs. While the findings provide some qualitative support for the hypothesis, in…

  7. Terminology of Adult Education. Terminologia de la Educacion de Adultos. Terminologie de l'Education des Adultes. Ibedata Series.

    Science.gov (United States)

    Titmus, Colin; And Others

    This international glossary of adult education, its full text in English, Spanish, and French, is intended to establish generally acceptable international terminology in three major world languages to facilitate cooperation in the field of adult education. The alphabetical definition of terms, according to their spelling in each language, is…

  8. Module Cluster: IFE - 001.00 (GSC) Basic Terminology and Analysis of Writings Concerned with Educational Issues.

    Science.gov (United States)

    Zahn, R. D.

    This document is one of the module clusters developed for the Camden Teacher Corps project. The purpose of this module cluster is to enable students to define and use basic terminology in the discussion and analysis of educational issues, to use various approaches in studying an issue, and to apply critical analysis skills to written and spoken…

  9. Understanding international differences in terminology for delirium and other types of acute brain dysfunction in critically ill patients

    NARCIS (Netherlands)

    Morandi, A; Pandharipande, P; Trabucchi, M; Rozzini, R; Mistraletti, G; Trompeo, A C; Gregoretti, C; Gattinoni, L; Ranieri, M V; Brochard, L; Annane, D; Putensen, C; Guenther, U; Fuentes, P; Tobar, E; Anzueto, A R; Esteban, A; Skrobik, Y; Salluh, J I F; Soares, M; Granja, C; Stubhaug, A; de Rooij, S E; Ely, E Wesley

    2008-01-01

    BACKGROUND: Delirium (acute brain dysfunction) is a potentially life threatening disturbance in brain function that frequently occurs in critically ill patients. While this area of brain dysfunction in critical care is rapidly advancing, striking limitations in use of terminology related to delirium

  10. 科技翻译项目中的术语管理%Terminology Management in Scientific Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    王华树

    2015-01-01

    As one of the key computer aided translation technologies, terminology management is indis-pensable to modern translation project management. Scientific translation is characterized by varied and spe-cialized terms which require constant maintenance; therefore, terminology management plays a crucial role in ensuring the quality of technical translation projects. This paper firstly analyzes the importance and significance of terminology management in scientific translation projects, and then il ustrates the effective processes and methods of terminology management so as to improve the efficiency and quality of scientific translation projects.%术语管理是计算机辅助翻译( CAT)的关键技术之一,也是现代翻译项目管理不可或缺的组成部分。科技翻译项目的术语具有数量多、专业性强等特点,其术语管理对科技翻译的质量有至关重要的作用。文章从科技翻译的特点出发,分析了科技翻译项目中术语管理的重要性和意义,阐述了有效进行术语管理的流程和方法,以期提高科技翻译项目的效率和质量。

  11. Mapping VIPS concepts for nursing interventions to the ISO reference terminology model for nursing actions: A collaborative Scandinavian analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ehnfors, Margareta; Angermo, Lilly Marit; Berring, Lene

    2006-01-01

    The aims of this study were to analyze the coherence between the concepts for nursing interventions in the Swedish VIPS model for nursing recording and the ISO Reference Terminology Model for Nursing Actions and to identify areas in the two models for further development. Seven Scandinavian exper...

  12. A Review of the Research on Internet Addiction

    Science.gov (United States)

    Chou, Chien; Condron, Linda; Belland, John C.

    2005-01-01

    Research indicates that maladaptive patterns of Internet use constitute behavioral addiction. This article explores the research on the social effects of Internet addiction. There are four major sections. The Introduction section overviews the field and introduces definitions, terminology, and assessments. The second section reviews research…

  13. Access to planetary science for the broad public: a more familiar planetary nomenclature and terminology system

    Science.gov (United States)

    Hargitai, H.

    The Planetary Sciences in the last decades has accumulated an amount of knowledge that is comparable to other Earth Sciences. The study of planets is not any more a computation of orbital data, but the investigation and description of surface features of dozens of planetary bodies, including our own Earth. This way, it is only an extention of the present Earth sciences like geography, geology, geophisics, meteorolgy etc. In Hungary, Planetary Science studies has been made for decades, but especially today, numerous popular scientific works are published, and the subject of planetology (and also exobiology linked to it) is taught in more and more secondary schools and universities. This ma kes a demand for a Hungarian language terminology and nomenclature in the relatively new discipline of Planetology. It is needed because the present terminology of geosciences is not adequeate for the description of the surface conditions and structures in other planetary bodies. In the mean time it has to be in accord with the Earth-based system. Since this is areal discipline in its subject, it is of high importance that the areas studied be identifiable easily, unambiguously and descriptively. This make s the translation/transcription of IAU's nomenclature our second goal. This is not a simple transliteration of the proper names used in planetary body nomenclatures, but the task is also the setting of the basic rules used in the making of Hungarian nomenclature system. It would be useful, if the system would be useable for any body of the solar system. It has to fit into the system of both the IAU's nomenlcature and the Hungarian geographic name system [1]. This makes a double task: to make a system that is appropriate both linguistically and scientifically. At the same time, in popular science and elementary education, the planetary features' common names and some basic terms should be in the mother languages of the readers, and not in latin or English (outside the anglophone

  14. Analyzing rare diseases terms in biomedical terminologies Analizzare la terminologia biomedica sulle malattie rare

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Erika Pasceri

    2012-06-01

    Full Text Available Rare disease patients too often face common problems, including the lack of access to correct diagnosis, lack of quality information on the disease, lack of scientific knowledge of the disease, inequities and difficulties in access to treatment and care. These things could be changed by implementing a comprehensive approach to rare diseases, increasing international cooperation in scientific research, by gaining and sharing scientific knowledge about and by developing tools for extracting and sharing knowledge. A significant aspect to analyze is the organization of knowledge in the biomedical field for the proper management and recovery of health information. For these purposes, the sources needed have been acquired from the Office of Rare Diseases Research, the National Organization of Rare Disorders and Orphanet, organizations that provide information to patients and physicians and facilitate the exchange of information among different actors involved in this field. The present paper shows the representation of rare diseases terms in biomedical terminologies such as MeSH, ICD-10, SNOMED CT and OMIM, leveraging the fact that these terminologies are integrated in the UMLS. At the first level, it was analyzed the overlap among sources and at a second level, the presence of rare diseases terms in target sources included in UMLS, working at the term and concept level. We found that MeSH has the best representation of rare diseases terms.Pazienti affetti da malattie rare molto spesso affrontano problemi comuni, tra cui la mancanza di accesso alla diagnosi corretta, la mancanza di informazioni di qualità sulla malattia, la mancanza di conoscenze scientifiche, e le difficoltà di accesso al trattamento e cura. Inadempienze e lacune che potrebbero essere colmate mediante l'attuazione di un approccio globale alle malattie rare, aumentando la cooperazione internazionale nella ricerca scientifica e lo sviluppo di strumenti per l'estrazione e la

  15. Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho sa Leboa Monolingual Dictionary

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    W.M. Mojapelo

    2011-10-01

    Full Text Available

    Abstract: The main purpose of this article is to make a comparative analysis of the structural and the lexical differences between coinage and transliteration, as methods for the acquisition of foreign natural sci-ence and technology lexical items, which are meant for inclusion in the Sesotho sa Leboa comprehensive monolingual dictionary, Pukuntšutlhaloši ya Sesotho sa Leboa. With the exception of the multilingual glossaries ('dictionaries' as they are called, which are compiled by the National Language Service of the Department of Arts and Culture, the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit does not at present have any monolin-gual dictionary specializing in specific subjects like natural science and technology. As a start, the Lexicogra-phy Unit decided to include this specialized terminology in the second edition of its comprehensive monolin-gual dictionary. The main purpose for lemmatizing the natural science and technology terminology is to give these lexical items comprehensive definitions in Sesotho sa Leboa, instead of 'a one word translation defini-tion' as is the case in the bilingual and multilingual dictionaries.

    Keywords: TRANSLITERATION, COINAGE, COINED LEXICAL ITEM, LOAN WORD, ADOPTIVE, FOREIGN WORD, LEXICOGRAPHY, SOTHOIZED WORD, INDIGENOUS WORD, NATURAL SCIENCE, TECHNOLOGY, COMPOUND WORD, AMBIGUITY

    Opsomming: Natuurwetenskaplike en tegnologiese terminologie in die Sesotho sa Leboa eentalige woordeboek. Die hoofdoel van hierdie artikel is om 'n ver-gelykende ontleding te maak van die strukturele en die leksikale verskille tussen nuutskepping en transliterasie as metodes vir die verwerwing van vreemde natuurwetenskaplike en tegnologiese leksikale items wat bedoel is vir insluiting in die Sesotho sa Leboa omvattende eentalige woorde-boek Pukuntšutlhaloši ya Sesotho sa Leboa. Met die uitsondering van die meertalige woordelyste ("woordeboeke" soos hulle genoem word wat deur die Nasionale Taaldiens van die

  16. Terminología del fútbol y diccionarios: elaboración de un diccionario de especialidad para el gran público

    OpenAIRE

    Nomdedeu Rull, Antoni

    2004-01-01

    Consultable des del TDX Títol obtingut de la portada digitalitzada El estudio, titulado Terminología del fútbol y diccionarios: elaboración de un diccionario de especialidad para el gran público, analiza, a partir de la constitución de un corpus de estudio de 940 términos conformado de fuentes reales, los rasgos característicos de la terminología del fútbol empleada en los medios de comunicación desde la perspectiva lexicológica, por un lado, y estudia dicha terminología en los repertor...

  17. The Relationship of Vocabulary Learning Strategies and Self-Efficacy with Medical English and Terminology.

    Science.gov (United States)

    Wang, Ya-Huei; Kao, Pan-Fu; Liao, Hung-Chang

    2016-02-01

    This study examined the relationship between the use of vocabulary learning strategies and self-efficacy in medical English learning, and whether after an initial six-week course to master the basics of medical terminology, those with higher use of vocabulary learning strategies and those with a higher degree of self-efficacy would have significant score improvements in the medical English proficiency. Second-year medical students (N = 115; M age = 19.6, SD = 0.5; 82 men, 33 women) participated in the study. A one-group pretest-posttest design was used. Measures included medical English tests, the English Vocabulary Learning Strategies Survey (EVLSS), and the English Learning Self-Efficacy Scale (ELSES). Results showed that there was no significant correlation between vocabulary learning strategies and English learning self-efficacy. In addition, as a whole, vocabulary learning strategies and self-efficacy significantly predicted students' score improvements in medical English proficiency.

  18. From Closet Talk to PC Terminology : Gay Speech and the Politics of Visibility

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pascale Smorag

    2008-05-01

    Full Text Available Depuis l’époque où l’homosexualité était synonyme de perversion, voire de délit, jusqu’aux actuelles gay prides, la communauté gay, lesbienne, bisexuelle et transgenre n’a cessé de développer un langage distinctif, le gayspeak. Transgressant les normes sociales, ce parler, davantage glossaire qu’idiome, permet aujourd’hui à la communauté LGBT de reconstruire sa propre réalité tout en ouvrant vers de nouvelles perceptions identitaires. Militant tout autant que ludique, ce langage se veut également le défenseur d’un certain style de vie, cherchant à exprimer, de manière la plus visible, politiquement correcte et efficace qui soit, la richesse des comportements et des cultures du monde gay.This paper examines the extraordinary complexity of sexual orientations and subcultures as expressed by “gay speech,” an idiom the lesbian, gay, bisexual, and transgender community has developed for itself. Since the times when homosexuality was a perversion to today’s vibrant Prides, gayspeak has been used to express the needs of a group which, feeling socially repressed, reinvented and subverted language. Whereas some activists are using it as a means to keep politics in the language, notably by reclaiming all discriminatory terminology, others rely upon this rich lexicon to assert the diversity of their specific lifestyles and subcultures.

  19. Nomenclature and Terminology of Organic Chemistry. I. Sixty Years of Croatian Nomenclature of Organic Chemistry

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rapić, V.

    2013-07-01

    Full Text Available This article describes the history and development of the Croatian nomenclature of organic chemistry from the publication of the first translation of international nomenclature recommendations to the present age. In the Introduction, trivial, common, systematic (rational, and semisystematic names are defined, and the etymology and meaning of terms nomenclature and terminology are clarified.At the beginning of the central part of this article, attention is focused on the need to create our national nomenclature. The very first such project, initiated by the Croatian Chemical Society (CCS, was the translation of the Geneva (1892 and Lie`ge rules (1930 published in 1954. In 1979 comprehensive general IUPAC rules appeared, and the Croatian Society of Chemical Engineers (CSCE in two volumes printed the Croatian edition of this important document, known as the Blue Book, in 1985 and 1988. A Guide to IUPAC Nomenclature of Organic Compounds (1993 expanded the main principles and rules from the Blue Book, and introduced a higher degree of organic nomenclature systematization. The Croatian translation of the Guide was published in 2002. In the last six decades, almost fifty translations of international rules have been issued, and almost all of them represented the official recommendations of the CCS/CSCE. Finally, the nomenclature in the translations of five comprehensive textbooks fororganic chemistry is analysed.In conclusion, readers are informed that the Croatian version of IUPAC rules is applied in our secondary school and university education, in Croatian encyclopaedism and mass media, as well.

  20. Patient centeredness in terminologies: coverage of health assets concepts in the International Classification of Nursing Practice.

    Science.gov (United States)

    Rotegaard, Ann Kristin; Ruland, Cornelia M

    2010-10-01

    Health assets has emerged as an important concept in health care, representing patients' strengths and perspectives, but has not received much attention in structured vocabularies or classification systems of nursing care to date. The purpose of this study was to explore the representation of health assets concepts in the International Classification of Nursing Practice(R) (ICNP). Concepts from a conceptual model of health assets were cross-mapped to the ICNP terminology system version 2.0. Thirty-three of 76 health assets concepts/terms were represented in the ICNP. However, several health assets categories and subcategories were missing or embedded in the descriptors of other ICNP concepts/terms. A number of ICNP terms did not include positive statements consistent with the health assets approach, and many terms reflected the objectiveness of a clinician's perspective rather than a patient's strength perspective. ICNP would benefit from the inclusion of additional health assets concept to reflect and support patient-centered nursing care as well as the patient's empowerment and self-management of health.

  1. Confusing dinosaurs with mammals: tetrapod phylogenetics and anatomical terminology in the world of homology.

    Science.gov (United States)

    Harris, Jerald D

    2004-12-01

    At present, three different systems of anatomical nomenclature are available to researchers describing new tetrapod taxa: a nonstandardized traditional system erected in part by Sir Richard Owen and subsequently elaborated by Alfred Romer; a standardized system created for avians, the Nomina Anatomica Avium (NAA); and a standardized system for extant (crown-group) mammals, the Nomina Anatomica Veterinaria (NAV). Conserved homologous structures widely distributed within the Tetrapoda are often granted different names in each system. The recent shift toward a phylogenetic system based on homology requires a concomitant shift toward a single nomenclatural system also based on both evolutionary and functional morphological homology. Standardized terms employed in the NAA and NAV should be perpetuated as far as possible basally in their respective phylogenies. Thus, NAA terms apply to nonavian archosaurs (or even all diapsids) and NAV terms apply to noncrown-group mammals and more basal synapsids. Taxa equally distant from both avians and crown-group mammals may maintain the traditional nonstandardized terminology until a universal anatomical nomenclature for all tetrapods is constructed.

  2. Canadian perspectives on the nutrition care process and international dietetics and nutrition terminology.

    Science.gov (United States)

    Atkins, Marlis; Basualdo-Hammond, Carlota; Hotson, Brenda

    2010-01-01

    The purpose of this paper is to outline benefits of adoption of the Nutrition Care Process (NCP) and International Dietetics and Nutrition Terminology (IDNT) by Canadian dietitians, discuss implementation considerations for broad-based action and change, and determine future directions. The NCP and IDNT are recommended by the International Confederation of Dietetic Associations for international adoption as a framework for dietetic practice. The NCP uses a client-centred framework to clarify the role of registered dietitians (RDs), nutrition practice elements and skills, and the environments in which RDs practice. It also incorporates an evaluation framework, including identification of specific goals and monitoring of clinical and behavioural outcomes, to improve the quality and effectiveness of nutrition care. The process helps RDs to identify interventions that are more likely to improve nutrition outcomes by providing a systematic approach that encourages critical thinking and problem-solving. IDNT provides a standard set of core nutrition care terms and definitions for the four steps of the nutrition care process: assessment, nutrition diagnosis, intervention, and monitoring/evaluation. Use of IDNT promotes uniform documentation of nutrition care, enables differentiation of the type and amount of nutrition care provided, and provides a basis for linking nutrition care activities with actual or predicted outcomes. To continue to advance the dietetic profession in the Canadian health system, RDs must demonstrate their value by highlighting population, group, and individual health outcomes that are most influenced by the RD. The NCP and IDNT will help dietitians achieve these goals.

  3. Toward an understanding of developmental coordination disorder: terminological and diagnostic issues.

    Science.gov (United States)

    Henderson, Sheila E; Henderson, Leslie

    2003-01-01

    Awareness of children who experience unexpected difficulty in the acquisition of motor skills has increased dramatically over the last twenty years. Although the positing of a distinct syndrome has proven seminal in provoking further questions, several basic terminological problems remain unresolved. In this paper, we conduct a component analysis of the three, principal competing labels for this disorder, two of them being elements derived from systematic diagnostic frameworks. Our preference for the DSM IV term Developmental Coordination Disorder (DCD) is stated and justified. Problems in diagnosis are discussed, especially in relation to the etiology-dominated medical model. We argue that an attempt should be made to identify (pathological) positive signs that can reliably be detected rather than relying entirely on normative evidence of a lack of skills exhibited by other children of the same age. The high degree of overlap between DCD and other developmental disorders suggests that DCD might not constitute a distinct syndrome. In this context, we emphasize the need to determine whether incoordination takes a different form when it occurs alone or whether it is combined with general developmental delay or with other specific disorders in children of normal intelligence.

  4. Terminology concepts and structural features of technique of walking with sticks

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shepelenko G.P.

    2012-12-01

    Full Text Available The purpose of work is an analysis of technique of walking with sticks. The views of specialists are shown to the problem of health of a man and influencing of walking with sticks on his level. Biomechanics phases of implementation of technique of walking are certain and described. Terminology concepts and forces which operate at walking with sticks are exposed. The analysis of general parameters which characterize walking is resulted. The most meaningful groups of muscles which accept active voice at walking are considered. The most essential directions of walking are exposed. Intercommunications of motions are certain at walking. The biomechanics criteria of motions are selected. It is marked that the general influencing of walking with sticks on the organism of man is related to the improvement of the functional state of the central nervous system, indemnifications of power inputs, by functional changes in the system of circulation of blood and decline of disease. Possibilities of application of walking with sticks are shown as a physical loading for the people of different age groups. Resulted recommendation on the technique of walking with sticks and its influencing on a health of man.

  5. Operative terminology and post-operative management approaches applied to hepatic surgery: Trainee perspectives.

    Science.gov (United States)

    Farid, Shahid G; Prasad, K Rajendra; Morris-Stiff, Gareth

    2013-05-27

    Outcomes in hepatic resectional surgery (HRS) have improved as a result of advances in the understanding of hepatic anatomy, improved surgical techniques, and enhanced peri-operative management. Patients are generally cared for in specialist higher-level ward settings with multidisciplinary input during the initial post-operative period, however, greater acceptance and understanding of HRS has meant that care is transferred, usually after 24-48 h, to a standard ward environment. Surgical trainees will be presented with such patients either electively as part of a hepatobiliary firm or whilst covering the service on-call, and it is therefore important to acknowledge the key points in managing HRS patients. Understanding the applied anatomy of the liver is the key to determining the extent of resection to be undertaken. Increasingly, enhanced patient pathways exist in the post-operative setting requiring focus on the delivery of high quality analgesia, careful fluid balance, nutrition and thromboprophlaxis. Complications can occur including liver, renal and respiratory failure, hemorrhage, and sepsis, all of which require prompt recognition and management. We provide an overview of the relevant terminology applied to hepatic surgery, an approach to the post-operative management, and an aid to developing an awareness of complications so as to facilitate better confidence in this complex subgroup of general surgical patients.

  6. "Melanocytic Nests Arising in Lichenoid Inflammation": Reappraisal of the Terminology "Melanocytic Pseudonests".

    Science.gov (United States)

    Chung, Hye Jin; Simkin, A David; Bhawan, Jag; Wolpowitz, Deon

    2015-12-01

    Pseudonests or pseudomelanocytic nests represent aggregates of cells and cell fragments, including keratinocytes, macrophages, lymphocytes, and occasional melanocytes. Pseudomelanocytic nests in the setting of lichenoid inflammation can mimic atypical melanocytic proliferations. Several reports documented nonspecific staining of pseudonests with melanoma antigen recognized by T cells-1/Melan-A, which can be detected in the cytoplasm of nonmelanocytic cells. In contrast, nuclear stains, such as MITF and SOX10, avoid this nonmelanocyte cytoplasmic staining. The authors have previously proposed the term melanocytic pseudonests to describe junctional nests with numerous (>2) true melanoma antigen recognized by T cells-1/Melan-A, SOX10, and MITF in a nonmelanocytic lesion with lichenoid inflammation (unilateral lichen planus pigmentosus/erythema dyschromicum perstans). In this study, the authors report another case of this phenomenon arising in a different lichenoid inflammatory dermatitis (lichen planus). The immunophenotype and number of clustered true melanocytes indicate that these dermoepidermal aggregates represent true melanocytic nests and not pseudonests of any type. Therefore, the authors propose the revised terminology of "melanocytic nests arising in lichenoid inflammation" to describe this novel pattern of benign melanocytic reorganization or proliferation in a subset of lichenoid dermatitides. Because this phenomenon can mimic atypical melanocytic proliferations, clinicopathologic correlation is essential for the correct diagnosis.

  7. Is the 2003 ISSVD terminology and classification of vulvodynia up-to-date? A neurobiological perspective.

    Science.gov (United States)

    Micheletti, L; Radici, G; Lynch, P J

    2015-01-01

    This paper aims to determine if the 2003 International Society for the Study of Vulvovaginal Disease (ISSVD) terminology and classification of vulval pain is up-to-date, according to a current and widely accepted neurobiological pain classification, which divides pain into nociceptive, inflammatory and pathological pain with the latter subdivided into neuropathic and dysfunctional pain. Nociceptive pain is protective, adaptive, high-threshold pain provoked by noxious stimuli. Inflammatory pain is protective, adaptive, low-threshold pain associated with peripheral tissue damage and inflammation. Pathological pain is non-protective, maladaptive, low-threshold pain caused by structural damage to the nervous system (neuropathic pain) or by its abnormal function (dysfunctional pain). The 2003 ISSVD vulval pain classification should be revised in terms of current neurobiological pain information. Inflammatory vulval pain occurs as a result of specific infectious, inflammatory and neoplastic disorders. Neuropathic vulval pain arises following a specific neurological disorder, responsible for structural damage to the nervous system. Vulvodynia is dysfunctional vulval pain, caused by abnormal function of the nervous system itself.

  8. The Linguistics of Keyboard - to - screen Communication: A New Terminological Framework

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrea s H. Jucker

    2012-01-01

    Full Text Available New forms of communication that have recently developed in the context of Web 2.0 make it necessary to reconsider some of the analytical tools of linguistic analysis. In the context of keyboard-to-screen communication (KSC, as we shall call it, a range of old dichotomies have become blurred or cease to be useful altogether, e. g. "asynchronous" versus "synchronous", "written" versus "spoken", "monologic" versus "dialogic", and in particular "text" versus "utterance". We propose alternative terminologies ("communicative act" and "communicative act sequence" that are more adequate to describe the new realities of online communication and can usefully be applied to such diverse entities as weblog entries, tweets, status updates on social network sites, comments on other postings and to sequences of such entities. Furthermore, in the context of social network sites, different forms of communication traditionally separated (i. e. blog, chat, email and so on seem to converge. We illustrate and discuss these phenomena with data from Twitter and Facebook.

  9. [The alteration of Japanese anatomical terminology in the early Showa period and the Japanese language reform campaign].

    Science.gov (United States)

    Sawai, Tadashi; Sakai, Tatsuo

    2010-03-01

    In the second decade of the Showa period, great changes were made in the Japanese anatomical terms. It has been proposed that the presentation of JNA (Jenaer nomina anatomica) was one of the factors leading to the change. The Japanese language reform campaign, however, played an important role. The party kokugoaigo doumei and its successor kokugo kyokai required concise and unified technical terms. The anatomical nomenclature committee of the Japanese Association of Anatomists worked to satisfy this requirement. The committee consulted with nomenclature committees of other medical associations and took account of their opinions. The anatomical nomenclature committee abandoned the literal translation from Latin to Japanese and shaped a succinct Japanese terminology. Modern Japanese anatomical terms are based on this terminology.

  10. La terminología enológica del español en el s. XIX

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bajo Santiago, Francisca

    2003-12-01

    Full Text Available When science became a part of the process of wine production, the Spanish lexical corpus was correspondingly affected. Many terms were created which responded to the expressive needs of the new science of wine production. This study analyses the terminology of enology in the 19th century.

    La incorporación de la ciencia a la elaboración de vinos influye en el corpus léxico de la lengua española. Se crea una serie de términos que dan respuesta a las necesidades expresivas de la nueva ciencia vinícola. Este estudio analiza la terminología de la enología en el siglo XIX.

  11. [Discussion on strengthening yin of chinese herbs with bitter-flavor clinical traditional Chinese pharmacology noun terminology standardization research].

    Science.gov (United States)

    Liu, Xiao-Mei; Bao; Zhaorigetu; Zhuang, Xin-Ying; Que, Ling; Tian, Chang-Jiang

    2013-10-01

    Clinical traditional Chinese pharmacology is the subject that study of basic theory of traditional Chinese medicine, property of Chinese materia medica and clinical application. The study on the standardization research of the terminology of clinical traditional Chinese pharmacology is an important premise and foundation to standardization, modernization and internationalization, informationization construction of clinical traditional Chinese pharmacology and is also the important content of the subject construction. To provide some exploring ideas for clinical traditional Chinese pharmacology noun terminology standardization, this article elaborates the concept of strengthening Yin with bitter-flavor herbs in several aspects, such as connotation and the historical origin, the clinical application in the traditional, modern clinic application, and the modern basic research and so on.

  12. Synonymy and search synonymy in an IR system (on the basis of linguistic terminology and the iSybislaw system

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jakub Banasiak

    2014-12-01

    Full Text Available Synonymy and search synonymy in an IR system (on the basis of linguistic terminology and the iSybislaw systemThe paper focuses on some problems of synonymy in the linguistic terminology and solutions for the optimal representation of information in the structure of an IR language. Linguistic terms in addition to metalinguistic meaning also carry some meta-scientific information (e.g. on the methodological school. It is thus possible that two different terms refer to the same linguistic phenomenon within various research trends. The issue of usage is also addressed here (including idiolectal preferences. The above phenomena on the one hand and various user information needs on the other result in some significant difficulties in the work on the optimization of IR in iSybislaw.

  13. Elementary lesions in dermatological semiology: literature review*

    Science.gov (United States)

    Cardili, Renata Nahas; Roselino, Ana Maria

    2016-01-01

    Discrepancies in the terminology of elementary lesions persist when texts from Dermatology and Semiology books are compared, which can cause some confusion in both the teaching of undergraduate medical students and the learning acquired by professionals in the field. This review aims to compare and clarify the differences in the description of elementary lesions by many authors, used as references for specialists in dermatology. PMID:27828637

  14. Terminologia anatomica in the past and the future from perspective of 110th anniversary of Polish Anatomical Terminology.

    Science.gov (United States)

    Gielecki, J; Zurada, A; Osman, N

    2008-05-01

    Professional terminology is commonplace, particularly in the fields of mathematics, medicine, veterinary and natural sciences. The use of the terminology can be international, as it is with Anatomical Terminology (AT). In the early age of modern education, anatomists adopted Latin as the international language for AT. However, at the end of the 20th century, the English language became more predominant around the world. It can be said that the AT is a specific collection of scientific terms. One of the major flaws in early AT was that body structures were described by varying names, while some of the terms was irrational in nature, and confusing. At this time, different international committees were working on preparing a unified final version of the AT, which in the end consisted of 5,640 terms (4,286 originally from the Basle Nomina Anatomica, BNA). Also, each country wanted to have its own nomenclature. In order to accomplish this, each country based their nomenclature on the international AT, and then translated it into their own language. The history of the Polish Anatomical Terminology (PAT) is unique, and follows the events of history. It was first published in 1898, at a time when its neighbours partitioned the territory of Poland. During 150 years, the Polish culture and language was under the Russification and Germanization policy. It is important to note, that even with such difficult circumstances, the PAT was the first national AT in the world. The PAT was a union of the accepted first BNA in Latin and the original Polish anatomical equivalents. This union formed the basis for theoretical and clinical medicine in Poland.

  15. Developing the ontological foundations of a terminological system for end-stage diseases, organ failure, dialysis and transplantation.

    Science.gov (United States)

    Jacquelinet, Christian; Burgun, Anita; Delamarre, Denis; Strang, Nigel; Djabbour, Sami; Boutin, Bernard; Le Beux, Pierre

    2003-07-01

    The Etablissement français des Greffes (EfG) is a state agency dealing with Public Health issues related to organ, tissue and cell transplantation in France. The evaluation of organ retrieval and transplantation activities, one of its missions, is supported by a national information system (EfG-IS). The EfG-IS is moving towards a new n-tier architecture comprising a terminology server for end-stage diseases, organ failure, dialysis and transplantation (EfG-TS). Following a preliminary audit of the existing coding system and in order to facilitate data recording, to improve the quality of information, to assume compatibility with terminological existing standards and to allow semantic interoperability with other local, national or international registries, a specific work has been conducted on the thesauri to integrate within the EfG-TS. In this paper focusing on the server's content rather than the container, we report first the functional and cognitive requirements that resulted from the preliminary audit. We then describe the methodological approach used to build the terminological server on "sound ontological foundations". We performed the semantic analysis of existing medical terms to set up disease description frame-like structures. These diseases description frames consist of a limited set of nosological discriminating slots such as etiology, semiology, pathology, evolution and associated diseases. Each relevant medical term is thus associated to a concept defined and inserted within a hierarchy according to disease description frame resulting from the semantic analysis. Last, because this terminological server is shared by various transplant and dialysis centers to record patient data at different time point, contextualization of terms appeared as one of the functional requirements. We will also point out various contexts for medical terms and how they have been taken into account.

  16. 商务英语词语翻译的术语意识%Terminology Awareness in Business English Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    何后蒋

    2011-01-01

    This article takes a brief study on the importance of translator's terminology awareness in business translation based on the fields involved in international trade.%本文以商务英语所涉及相关领域的术语翻译为例对商务英语词语翻译中术语意识的重性做出阐述。

  17. 俄语通信术语翻译研究%Study on Russian Communication Terminology Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    袁国威

    2014-01-01

    随着科学技术的迅猛发展,世界各国加强科技领域交流合作的愿望日益强烈,科技翻译尤为重要。本文通过《移动通信系统》教材的翻译实例,从术语学与翻译理论相结合角度分析俄语通信术语的翻译规律和方法,希望对于提高科技翻译工作者的翻译技巧和水平有所帮助。%With the rapid development of science and technology for the world to strengthen exchanges and cooper-ation in science and technology increasingly strong desire, the translation of technical terminology is particularly important. This paper analyzes " Mobile Communication Systems," the practice of translation textbooks, from the point of view of terminology and translation theory,analyzes rules and methods of Russian communication terminolo-gy translation, hoping to improve the technological skills of translators.

  18. Lean manufacturing and Toyota Production System terminology applied to the procurement of vascular stents in interventional radiology.

    Science.gov (United States)

    de Bucourt, Maximilian; Busse, Reinhard; Güttler, Felix; Wintzer, Christian; Collettini, Federico; Kloeters, Christian; Hamm, Bernd; Teichgräber, Ulf K

    2011-08-01

    OBJECTIVES: To apply the economic terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System to the procurement of vascular stents in interventional radiology. METHODS: The economic- and process-driven terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System is first presented, including information and product flow as well as value stream mapping (VSM), and then applied to an interdisciplinary setting of physicians, nurses and technicians from different medical departments to identify wastes in the process of endovascular stent procurement in interventional radiology. RESULTS: Using the so-called seven wastes approach of the Toyota Production System (waste of overproducing, waiting, transport, processing, inventory, motion and waste of defects and spoilage) as well as further waste characteristics (gross waste, process and method waste, and micro waste), wastes in the process of endovascular stent procurement in interventional radiology were identified and eliminated to create an overall smoother process from the procurement as well as from the medical perspective. CONCLUSION: Economic terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System, especially VSM, can be used to visualise and better understand processes in the procurement of vascular stents in interventional radiology from an economic point of view.

  19. Terminología y derecho: neología y bancos de datos terminológicos

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sara Álvarez Catalá, Mario Barité

    2013-11-01

    Full Text Available En la certeza de que la Terminología es una disciplina con aplicaciones específicas en los procesos de elaboración de lenguajes documentales y en la colecta, normalización, almacenamiento y recuperación de información en cualquier área del conocimiento, se discurre sobre los caracteres y las problemáticas particulares de la terminología jurídica. En especial, se analizan los procesos de formación y fijación de neologismos jurídicos, y se proponen pautas metodológicas para su incorporación a los lenguajes documentales en uso. Se resalta la potencialidad de los bancos de datos terminológicos (BDT como depósitos y surtidores maestros de terminología. Se narra la experiencia del Proyecto Legisterm que desarrolla un BDT en Derecho en Uruguay.

  20. Research Integrity and Research Ethics in Professional Codes of Ethics: Survey of Terminology Used by Professional Organizations across Research Disciplines.

    Science.gov (United States)

    Komić, Dubravka; Marušić, Stjepan Ljudevit; Marušić, Ana

    2015-01-01

    Professional codes of ethics are social contracts among members of a professional group, which aim to instigate, encourage and nurture ethical behaviour and prevent professional misconduct, including research and publication. Despite the existence of codes of ethics, research misconduct remains a serious problem. A survey of codes of ethics from 795 professional organizations from the Illinois Institute of Technology's Codes of Ethics Collection showed that 182 of them (23%) used research integrity and research ethics terminology in their codes, with differences across disciplines: while the terminology was common in professional organizations in social sciences (82%), mental health (71%), sciences (61%), other organizations had no statements (construction trades, fraternal social organizations, real estate) or a few of them (management, media, engineering). A subsample of 158 professional organizations we judged to be directly involved in research significantly more often had statements on research integrity/ethics terminology than the whole sample: an average of 10.4% of organizations with a statement (95% CI = 10.4-23-5%) on any of the 27 research integrity/ethics terms compared to 3.3% (95% CI = 2.1-4.6%), respectively (Pethics concepts used prescriptive language in describing the standard of practice. Professional organizations should define research integrity and research ethics issues in their ethics codes and collaborate within and across disciplines to adequately address responsible conduct of research and meet contemporary needs of their communities.

  1. Glosario explicativo ingles-castellano de terminos de Gramatica Generativa Transformacional (An English-Spanish Explanatory Glossary of Terminology in Transformational Generative Grammar).

    Science.gov (United States)

    Sanchez Diaz, Anibal; Zierer, Ernesto

    This glossary provides Spanish translations for English technical terminology used in work connected with transformational generative grammar and theory. Approximately 300 terms are listed alphabetically in English with Spanish equivalents, Spanish explanations, and examples where necessary. (VM)

  2. Terminological confusions and problems at the interface between the crystal field Hamiltonians and the zero-field splitting Hamiltonians—Survey of the CF=ZFS confusion in recent literature

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Rudowicz, Czesław, E-mail: crudowicz@zut.edu.pl [Institute of Physics, West Pomeranian University of Technology, Al. Piastów 17, 70-310 Szczecin (Poland); Karbowiak, Mirosław [Faculty of Chemistry, University of Wrocław, ul. F. Joliot-Curie 14, 50-383 Wrocław (Poland)

    2014-10-15

    The single transition ions in various crystals or molecules as well as the exchange coupled systems (ECS) of transition ions, especially the single molecule magnets (SMM) or molecular nanomagnets (MNM), have been extensively studied in recent decades using electron magnetic resonance (EMR), optical spectroscopy, and magnetic measurements. Interpretation of magnetic and spectroscopic properties of transition ions is based on two physically distinct types of Hamiltonians: the physical crystal field (CF), or equivalently ligand field (LF), Hamiltonians and the effective spin Hamiltonians (SH), which include the zero-field splitting (ZFS) Hamiltonians. Survey of recent literature has revealed a number of terminological confusions and specific problems occurring at the interface between these Hamiltonians (denoted CF (LF)↔SH (ZFS)). Elucidation of sloppy or incorrect usage of crucial notions, especially those describing or parameterizing crystal fields and zero field splittings, is a very challenging task that requires several reviews. Here we focus on the prevailing confusion between the CF (LF) and SH (ZFS) quantities, denoted as the CF=ZFS confusion, which consists in referring to the parameters (or Hamiltonians), which are the true ZFS (or SH) quantities, as purportedly the CF (LF) quantities. The inverse ZFS=CF confusion, which pertains to the cases of labeling the true CF (LF) quantities as purportedly the ZFS quantities, is considered in a follow-up paper. The two reviews prepare grounds for a systematization of nomenclature aimed at bringing order to the zoo of different Hamiltonians. Specific cases of the CF=ZFS confusion identified in the recent textbooks, review articles, and SMM (MNM)- and EMR-related papers are surveyed and the pertinent misconceptions are outlined. The consequences of the terminological confusions go far beyond simple semantic issues or misleading keyword classifications of papers in journals and scientific databases. Serious

  3. Grupos na enfermagem: classificação, terminologias e formas de abordagem Grupos en enfermería: classificación, terminología y formas de enfoque Workgroups in nursing: classification, terminologies and approaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fabiana Verdan Simões

    2006-04-01

    Full Text Available Este artigo retrata as diversas terminologias utilizadas para os trabalhos de grupos realizados por enfermeiros e contextualiza as formas de abordagens utilizadas em estudos de enfermeiros sobre as atividades grupais. Aborda as seguintes terminologias: grupos operativos e seus campos de atuação, grupos com pacientes somáticos, grupos interdisciplinares homogêneos, grupos de convivência, grupos focais e grupos de convergência. As terminologias existentes são pautadas de acordo com objetivos mais definidos de atuação do grupo, onde, na verdade, todas se encaixam no conceito de grupo operativo, como uma classificação dessas atividades grupais. Sobre as formas de abordagem relacionadas a essas atividades, são descritas: grupos como processo educativo em saúde, grupos como tecnologia e como estratégia. Entre as citadas, a visão do grupo como estratégia, segundo os autores, permite ampliar o significado de atuação do trabalho de grupo e sua importância como ferramenta de trabalho para o profissional enfermeiro.Este artículo trata de las variadas terminologías utilizadas para los trabajos de grupos realizados por enfermeros y contextualiza las formas de enfoques empleadas en estudos de enfermeros sobre las actividades grupales. Enfoca las siguientes terminologías: grupos operativos y sus campos de actuación, grupos con pacientes somáticos, grupos interdisciplinarios homogéneos, grupos de convivir, grupos focales y grupos de convergencia. Las terminologías que hay son pautadas de acuerdo con objetivos más definidos de actuación del grupo, donde, en verdad, todas se encajan en el concepto de grupo operativo, como una clasificación de actividades grupales. Sobre las formas de abordaje que tienen relación con esas actividades, son descriptas: grupos como proceso educativo en salud, grupos como tecnología y como estrategía. A lo mejor, la visión del grupo como estrategía, de acuerdo con los autores, puede crecer su

  4. Terminology of Color Management for Digital Television%数字电视颜色管理术语

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    李桂苓; 徐岩; 李彦

    2012-01-01

    In recent years, the importance of expanding the color gamut of capturing and reproduction color pictures and, improving visual effects have been emphasized internationally. ISO and IEC have established related serial of standards, but it has not been paid enough attention inside China. This article summarized and selected some terminologies of color management for digital television based on our science and research projects, it contains more than 100 terminologies. We especially selected new terminologies appeared within recent years, as well as rare, unclearly defined and confusing items. We also proposed Chinese names for non-standard names. Every terminology is given its corresponding English name, then underneath each terminology, the first paragraph contains the definition and its associated standard if applicable, the other paragraphs are brief description, related data etc. We strive to use standardized description, accurate data, and hope it can provide references to standardize, manage and improve digital television picture's chroma performance.%近年来,国际上对扩大摄取和重现彩色图像颜色范围和改善视觉效果很重视,ISO和IEC已制订相关标准,而中国国内对此尚未引起足够关注.汇总和筛选了科研工作中积累的数字电视颜色管理术语,共100余条.着重选取了近年出现或不够常见、含义不清、容易混淆的词条.对某些不够规范的称呼建议了中文名称.各词条给出了对应的英文表述.词条名称以下,第一段为定义或对应的标准,其他段为简要解释,相关数据等.文字力求规范,数据力求准确,希对规范、管理和改善数字电视图像色度性能有一定参考价值.

  5. Terminología internacional sobre la educación inclusiva

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    García Cedillo, Ismael

    2013-01-01

    Full Text Available Resumen: Gradualmente, la educación inclusiva se ha colocado en la agenda de los sistemas educativos en el mundo como una prioridad. Sin embargo, a pesar de utilizar una terminología común, no parece haber mucho acuerdo con respecto al significado de conceptos centrales. En el presente artículo se identificaron dos perspectivas teóricas en relación con la educación inclusiva, una con objetivos moderados, que toma en cuenta las condiciones locales, y otra con objetivos más ambiciosos, que busca la transformación del sistema escolar. Se reportan las respuestas de 37 profesionales de quince países a una encuesta en la que se preguntó por el significado de conceptos como discapacidad, educación inclusiva, necesidades educativas especiales y barreras para el aprendizaje y la participación. También, se pidió que valoraran la utilidad y la relación entre los conceptos de necesidades educativas especiales y barreras para el aprendizaje y la participación. La encuesta se envió por correo electrónico y los expertos la contestaron por el mismo medio. Los resultados muestran una gran variación en el significado de los conceptos de discapacidad, necesidades educativas especiales y educación inclusiva, que en algunos casos parecen conformar patrones organizados de acuerdo con la región de los sujetos: Latinoamérica, Estados Unidos y Canadá, Oceanía y Europa-Asia-Sudáfrica. Asimismo, existen grandes diferencias en la valoración de los conceptos de necesidades educativas especiales y de barreras para el aprendizaje y la participación. Los resultados aportan elementos para la discusión con respecto al tipo de educación inclusiva que conviene implementar en los países en desarrollo. Abstract: Inclusive education has gradually become a priority in most educational systems in the world. Even though there is a common terminology, there seems to be little agreement regarding the meaning of core terms. The present study identified two

  6. Terminological and methodological aspects in investigating the preservation of rare library materials

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Damir Hasenay

    2008-07-01

    Full Text Available The aim of this paper is to provide a detailed insight into the issues of preserving rare library materials, and contribute to the possibilities of organizing and managing their continuous preservation, availability and use. The preservation of library materials is a complex issue that can be viewed from different aspects. This paper discusses the basic terminology that is used, with the special focus on rare library materials. The preservation of rare library materials is a seemingly simple and clear term, yet it calls for a more detailed consideration and questioning. The preservation of library materials, in addition to basic issues such as what should it be preserved from, who preserves it, etc., presupposes the establishment of clear links with the mission, functions, framework and the way the institution does its business. The aim of the preservation and all related activities, as well as a full understanding of responsibility, is crucial for the efficient preservation of rare library materials as part of written heritage. The paper presents the concepts and approaches to the protection of library materials in relation to specific methods, techniques and procedures. The preservation of library materials may be viewed at different levels that are intertwined through all concepts and approaches, and this issue is analyzed thoroughly. There is wide range of library materials that are considered as rare. These materials consist of numerous and varied matters that have different durability and characteristics. The criteria of age, value and rarity are also subject to terminological re-examination and should be defined as clearly as possible. Among the important elements in the entire process of preserving rare library materials are management and organization mechanisms. The measures that are undertaken in order to achieve the quality and efficient preservation of rare library materials must be managed purposefully and organized in detail. The

  7. ROMANIAN “FIDUCIA” AND GEORGIAN “TRUST” (MAJOR TERMINOLOGICAL SIMILARITIES AND DIFFERENCES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    IRINA GVELESIANI

    2013-05-01

    Full Text Available Globalization - a complex system of innovation, internationalization and rapidly growing interdependence – plays the greatest role in the formation of today’s world. It enters different spheres of human life and stipulates the uniformity of economy, law, business and even, political life. In the framework of global processes, a lot of changes can be seen in the legal systems of European countries. The given paper discusses the formation of the Romanian “fiducia” and the Georgian “საკუთრების მინდობა” (sakutrebis mindoba – means “trust” under the influence of Anglo-American “trust”. The term “trust” generally nominates an institution of Anglo-American law, which is irreplaceable in the cases when the real owner of the property must be substituted by the nominal one (trustee for carrying out civil relationships. This concept originated in the English Common law, but has been constantly rejected by the European continental legal systems (Civil law. The main obstacle laid in the fact, that Anglo-American legal system was based on the duality of ownership, which was almost unacceptable for the continental law-governed countries. However, in the recent years, the growing importance of the American capital markets popularized the utilization of “trust” and stipulated its insertion in some “rigid” European jurisdictions. Moreover, some world countries have already indirectly allowed mechanisms similar to the “trust”. Among them are Romania and Georgia. The given research is dedicated to the precise description of the Romanian and Georgian “trust instruments”. It singles out major terminological units and underlines the fact that newly-established mechanisms have to undergo several stages for turning into faithful reflections of the original model of “trust”.

  8. Translation of Culture Specific Items: A Case Study of Persian Architecture Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Esmaeil Bagheridoust

    2017-01-01

    Full Text Available Architectural texts involve a great deal of CSIs that reflect the culture of a country.  Translating these CSIs from Persian into English seems one of the key issues in the translation of architectural texts.  This source-oriented descriptive study tried to investigate CSIs of the Persian architecture in order to examine the extent to which the translators/writers have succeeded in rendering CSIs, while translating them from Persian architecture into English or writing on the Persian Architecture in English.  In addition, it tried to investigate the most frequently used strategies by writers/translators according to Van Doorslaer’s (2007 model.  To serve research purposes, two textbooks on Iranian architecture (i.e., Introducing Persian Architecture by Pope and Abbasid Guest House by Ouliaienia were sampled.  The findings indicated that the translator (Ouliaienia and the writer (Pope were successful in finding appropriate equivalents for SL architectural terms.  The comparison of Pope’s textbook and Ouliaienia’s translation demonstrated that they had made use of four of the strategies (i.e., Direct Transfer, Word for Word Translation, Interpretation, and Domestication.  Accordingly, in pope’s book, Interpretation was the most frequently used strategy, while Direct Transfer was the most frequently utilized one in Ouliaienia.  On the other hand, Word for Word Translation was the least frequently used strategy in Pope’s work, whereas Domestication was the least frequently utilized one in Ouliaienia’s work.  The findings of the present study may have some significant implications for translation theory and practice. Keywords: Translation, CSIs, Persian Architecture, Terminology

  9. English/Russian terminology on radiometric calibration of space-borne optoelectronic sensors

    Science.gov (United States)

    Privalsky, V.; Zakharenkov, V.; Humpherys, T.; Sapritsky, V.; Datla, R.

    The efficient use of data acquired through exo-atmospheric observations of the Earth within the framework of existing and newly planned programs requires a unique understanding of respective terms and definitions. Yet, the last large-scale document on the subject - The International Electrotechnical Vocabulary - had been published 18 years ago. This lack of a proper document, which would reflect the changes that had occurred in the area since that time, is especially detrimental to the developing international efforts aimed at global observations of the Earth from space such as the Global Earth Observations Program proposed by the U.S.A. at the 2003 WMO Congress. To cover this gap at least partially, a bi-lingual explanatory dictionary of terms and definitions in the area of radiometric calibration of space-borne IR sensors is developed. The objectives are to produce a uniform terminology for the global space-borne observations of the Earth, establish a unique understanding of terms and definitions by the radiometric communities, including a correspondence between the Russian and American terms and definitions, and to develop a formal English/Russian reference dictionary for use by scientists and engineers involved in radiometric observations of the Earth from space. The dictionary includes close to 400 items covering basic concepts of geometric, wave and corpuscular optics, remote sensing technologies, and ground-based calibration as well as more detailed treatment of terms and definitions in the areas of radiometric quantities, symbols and units, optical phenomena and optical properties of objects and media, and radiometric systems and their properties. The dictionary contains six chapters: Basic Concepts, Quantities, Symbols, and Units, Optical phenomena, Optical characteristics of surfaces and media, Components of Radiometric Systems, Characteristics of radiometric system components, plus English/Russian and Russian/Inglish indices.

  10. Tabacosis, un cambio de terminología para un aumento de conciencia

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alexis Rodríguez-Madrigal

    2011-06-01

    Full Text Available Ante la ausencia de definición categórica de la Real Academia Española, tenemos que la Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (EPOC es prevenible y tratable, con afectación sistémica extrapulmonar, donde el componente pulmonar se caracteriza por limitación al flujo del aire que no es completamente reversible y es progresiva.¹ Esta es probablemente una de las definiciones médicas con mayor cantidad de posiciones e intereses encontrados y es que, indudable y lastimosamente, las siglas EPOC, fuera del gremio médico, no tienen mayor significancia, pues diariamente se encuentra gran cantidad de pacientes portadores de esta patología, que no tienen noción real de su padecimiento, el cual con mucho costo es aclarado por el médico tratante, debido a lo engorroso de su significado, variedad de síntomas y múltiples patologías causales. Estas vicisitudes, en cuanto a la patología causal de EPOC, son las que la han convertido en el “cajón” donde se colocan diversas neumopatías que no tienen un origen específico, sin importar si presentan o no obstrucción al flujo aéreo; además, estos inconvenientes sobre terminología, hacen dificultosa la realización de búsquedas bibliográficas, por la poca acogida que ha tenido el término.²

  11. Apples and oranges in disguised advertising: differentiation and terminological determination of brand usage in program content

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrea Muškinja

    2013-06-01

    Full Text Available Disguised advertising is a modern marketing instrument that is seeing an increase in Croatian business practice but whose application is prohibited by Croatian law. Therefore, the purpose of this study is to understand whether Croatian businesses really do use disguised advertising, how they do it either in accordance or in contradiction with Croatian law, and whether there is a need to distinguish among several similar but different manifestations and to terminologically determine each one of these. For the purpose of this study, we explored the theoretical, legal and ethnographic conceptualizations of the term disguised advertising in the scientific literature, Croatian legislation and applied communication in business practice. The results of our research show that: a marketing literature uses various terms for describing brand usage in program content, among which disguised advertising (prikriveno oglašavanje dominates, whereas product placement (plasman proizvoda is not mentioned once; b the law distinguishes between disguised advertising that is prohibited and product placement, as a practise allowed under certain conditions and the one that is by definition identical with disguised advertising in the manner defined by marketing literature; c business entities in their communication make a distinction between disguised advertising and product placement, and they are trying to move product placement away from disguised advertising by being mentioned as sponsors/partners of the program. The analysis also indicates three different situations in which brands are used in the program content: contracted and correctly indicated brand usage; contracted but not indicated; and not-contracted brand usage. Only the first situation is considered to be a recommended marketing tool; therefore, it is necessary to differentiate it from the other two by its definition and name. It is suggested that this marketing tool be named: brand placement in both

  12. A Review of Terminological, Conceptual, and Methodological Issues in the Developmental Risk Factor Literature for Antisocial and Delinquent Behavior

    Science.gov (United States)

    Day, David M.; Wanklyn, Sonya G.; Yessine, Annie K.

    2014-01-01

    Background: The study of risk factors for antisocial and delinquent behavior has flourished in the past 20 years, as great strides have been made in understanding the developmental pathways that give rise to the onset, course, and desistance of the behavior. However, as a body of literature, risk factor research (RFR) is characterized by…

  13. Chest electrical impedance tomography examination, data analysis, terminology, clinical use and recommendations: consensus statement of the TRanslational EIT developmeNt stuDy group.

    Science.gov (United States)

    Frerichs, Inéz; Amato, Marcelo B P; van Kaam, Anton H; Tingay, David G; Zhao, Zhanqi; Grychtol, Bartłomiej; Bodenstein, Marc; Gagnon, Hervé; Böhm, Stephan H; Teschner, Eckhard; Stenqvist, Ola; Mauri, Tommaso; Torsani, Vinicius; Camporota, Luigi; Schibler, Andreas; Wolf, Gerhard K; Gommers, Diederik; Leonhardt, Steffen; Adler, Andy

    2017-01-01

    Electrical impedance tomography (EIT) has undergone 30 years of development. Functional chest examinations with this technology are considered clinically relevant, especially for monitoring regional lung ventilation in mechanically ventilated patients and for regional pulmonary function testing in patients with chronic lung diseases. As EIT becomes an established medical technology, it requires consensus examination, nomenclature, data analysis and interpretation schemes. Such consensus is needed to compare, understand and reproduce study findings from and among different research groups, to enable large clinical trials and, ultimately, routine clinical use. Recommendations of how EIT findings can be applied to generate diagnoses and impact clinical decision-making and therapy planning are required. This consensus paper was prepared by an international working group, collaborating on the clinical promotion of EIT called TRanslational EIT developmeNt stuDy group. It addresses the stated needs by providing (1) a new classification of core processes involved in chest EIT examinations and data analysis, (2) focus on clinical applications with structured reviews and outlooks (separately for adult and neonatal/paediatric patients), (3) a structured framework to categorise and understand the relationships among analysis approaches and their clinical roles, (4) consensus, unified terminology with clinical user-friendly definitions and explanations, (5) a review of all major work in thoracic EIT and (6) recommendations for future development (193 pages of online supplements systematically linked with the chief sections of the main document). We expect this information to be useful for clinicians and researchers working with EIT, as well as for industry producers of this technology.

  14. Chest electrical impedance tomography examination, data analysis, terminology, clinical use and recommendations: consensus statement of the TRanslational EIT developmeNt stuDy group

    Science.gov (United States)

    Frerichs, Inéz; Amato, Marcelo B P; van Kaam, Anton H; Tingay, David G; Zhao, Zhanqi; Grychtol, Bartłomiej; Bodenstein, Marc; Gagnon, Hervé; Böhm, Stephan H; Teschner, Eckhard; Stenqvist, Ola; Mauri, Tommaso; Torsani, Vinicius; Camporota, Luigi; Schibler, Andreas; Wolf, Gerhard K; Gommers, Diederik; Leonhardt, Steffen; Adler, Andy

    2017-01-01

    Electrical impedance tomography (EIT) has undergone 30 years of development. Functional chest examinations with this technology are considered clinically relevant, especially for monitoring regional lung ventilation in mechanically ventilated patients and for regional pulmonary function testing in patients with chronic lung diseases. As EIT becomes an established medical technology, it requires consensus examination, nomenclature, data analysis and interpretation schemes. Such consensus is needed to compare, understand and reproduce study findings from and among different research groups, to enable large clinical trials and, ultimately, routine clinical use. Recommendations of how EIT findings can be applied to generate diagnoses and impact clinical decision-making and therapy planning are required. This consensus paper was prepared by an international working group, collaborating on the clinical promotion of EIT called TRanslational EIT developmeNt stuDy group. It addresses the stated needs by providing (1) a new classification of core processes involved in chest EIT examinations and data analysis, (2) focus on clinical applications with structured reviews and outlooks (separately for adult and neonatal/paediatric patients), (3) a structured framework to categorise and understand the relationships among analysis approaches and their clinical roles, (4) consensus, unified terminology with clinical user-friendly definitions and explanations, (5) a review of all major work in thoracic EIT and (6) recommendations for future development (193 pages of online supplements systematically linked with the chief sections of the main document). We expect this information to be useful for clinicians and researchers working with EIT, as well as for industry producers of this technology. PMID:27596161

  15. La terminología de los títulos de los proyectos de conservación del patrimonio cultural = The terminology of projects titles of the conservation of cultural heritage

    OpenAIRE

    Bustamante Montoro, Rosa

    2012-01-01

    Los títulos de los proyectos de intervención en el patrimonio cultural tangible, como resultado del análisis de una muestra del inventario del fondo documental de la asociación española de empresas de restauración del patrimonio histórico (ARESPA), aporta la evolución de la terminología aplicada en los procesos de conservación. La restauración es una intervención frecuente, aunque en los títulos es común mencionar dos intervenciones. Sin embargo, para facilitar el i...

  16. Putting Order into Our Universe: The Concept of Blended Learning—A Methodology within the Concept-based Terminology Framework

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joana Fernandes

    2016-06-01

    Full Text Available This paper aims at discussing the advantages of a methodology design grounded on a concept-based approach to Terminology applied to the most prominent scenario of current Higher Education: blended learning. Terminology is a discipline that aims at representing, describing and defining specialized knowledge through language, putting order into our universe (Nuopponen, 2011. Concepts, as elements of the structure of knowledge (Sager, 1990 emerge as a complex research object. Can they be found in language? A concept-based approach to Terminology implies a clear-cut view of the role of language in terminological work: though language is postulated as being a fundamental tool to grasp, describe and organize knowledge, an isomorphic relationship between language and knowledge cannot be taken for granted. In other words, the foundational premise of a concept-based approach is that there is no one-to-one correspondence between atomic elements of knowledge and atomic elements of linguistic expression. This is why a methodological approach to Terminology merely based upon specialized text research is regarded as biased (Costa, 2013. As a consequence, we argue that interactional strategies between terminologist and domain expert deserve particular research attention. To our mind, the key to concept-based terminological work is to carry out a concept analysis of data gathered from a specialised text corpora combined with an elicitation process of the tacit knowledge and concept-oriented discursive negotiation. Following such view, we put forward a methodology to answer the question: how is blended learning defined in the Post-Bologna scenario? Even though there are numerous high-quality models and practical descriptions for its implementation (similarly to other concepts related to distance learning, the need to understand, demarcate and harmonize the concept of blended learning against the current Higher Education background results from the premise that

  17. The BioLexicon: a large-scale terminological resource for biomedical text mining

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Thompson Paul

    2011-10-01

    modelled using the Lexical Markup Framework, an ISO standard. Conclusions The BioLexicon contains over 2.2 M lexical entries and over 1.8 M terminological variants, as well as over 3.3 M semantic relations, including over 2 M synonymy relations. Its exploitation can benefit both application developers and users. We demonstrate some such benefits by describing integration of the resource into a number of different tools, and evaluating improvements in performance that this can bring.

  18. Kinship Terminology: Problems in Some English-Tshivenḓa Bilingual Dictionaries

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Munzhedzi James Mafela

    2011-10-01

    Full Text Available

    Abstract: With the introduction of a new political dispensation in South Africa; bilingual dictionaries have become a necessary part of daily life. The main function of a bilingual dictionary is to provide one or more equivalents in the target language for the entry words in the source language. Not all bilingual dictionaries realize this objective satisfactorily; Tshivenḓa bilingual dictionaries included. Some bilingual dictionaries in Tshivenḓa provide one equivalent instead of all equivalents associated with the entry word of the source language; especially if Tshivenḓa is the target language. Not providing all equivalents renders a bilingual dictionary inadequate; because users do not always find what they look for. By focusing on kinship terms in some English–Tshivenḓa bilingual dictionaries; this article discusses examples of inadequate treatment. The article further advocates the inclusion of all possible equivalents under such entry words.

    Keywords: BILINGUAL DICTIONARY; CROSS-RELATIONSHIP; DICTIONARY USER; EQUIVALENT; INDIGENOUS LANGUAGE; KINSHIP TERMINOLOGY; ORTHO-RELATION-SHIP; SOURCE LANGUAGE; LEXICAL UNIT; LEXICOGRAPHER; RELATIVES; TARGET LANGUAGE; TRANSLATION

    Opsomming: Verwantskapsterminologie: Probleme in sommige Engels–Tshivenḓa tweetalige woordeboeke. Met die invoering van 'n nuwe politieke bedeling in Suid-Afrika het tweetalige woordeboeke 'n noodsaaklike deel van die daaglikse lewe geword. Die hooffunksie van 'n tweetalige woordeboek is om een of meer ekwivalente in die doeltaal vir die trefwoorde in die brontaal te verskaf. Nie alle tweetalige woordeboeke verwesenlik hierdie doel bevredigend nie; Tshivenḓa tweetalige woordeboeke ingesluit. Sommige tweetalige woordeboeke in Tshivenḓa verskaf een ekwivalent in plaas van al die ekwivalente wat in verband staan met die trefwoord van die brontaal; veral as Tshivenḓa die doeltaal is. Deur nie alle ekwivalente te

  19. 林业信息术语标准化研究%Research on standadization for Terminology of forestry information

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘书剑; 彭道黎

    2011-01-01

    In order to guarantee the forest information construction and management work run smoothly,the research on standardization for terminology of forestry information is necessary. Based on the guiding principle of concise, economic, accurate, efficient and timing, using scientific system methods, and according to the standard strictly, we formulate the terminology standards which can cover the main terms and key technique of forestry information. Finally, a scientific, practical, authoritative and extensible standard for terminology of forestry information is developed. Despite some limitations of this standard,with the deepening of research and practice, its functionality and extensibility is hound to be improved to better serve the construction of forestry information.%为保障林业信息化建设与管理工作的顺利进行,需要优先对林业信息术语进行标准化研究.制定过程中以简洁经济、准确得体、与时俱进为指导性原则,用科学、系统的方法严格按照编制流程制定能覆盖林业信息化主要内容和关键技术的术语标准,最后形成一部科学、权威、实用、可扩充的林业信息术语标准.尽管本标准存在一定的局限性,但随着研究和实践的深入,其功能性和延伸性势必会得到完善,从而更好地为林业信息化建设服务.

  20. Vascular malformations: A review of 10 years' management in a university hospital

    NARCIS (Netherlands)

    Zwerver, J.; Rieu, P.N.M.A.; Koopman, R.J.J.; Spauwen, P.H.M.; Buskens, F.G.M.; Boetes, C.; Veth, R.P.H.; Van Oostrom, C.G.

    1996-01-01

    In order to gain insight into the management of patients with vascular malformations (VM) in the University Hospital Nijmegen in the past 10 years, 151 cases managed by different specialists were reviewed. To avoid the usual confusion in terminology, all recorded diagnoses were reclassified accordin