WorldWideScience

Sample records for translation start point

  1. An Alternative Starting Point for Fraction Instruction

    Science.gov (United States)

    Cortina, José Luis; Višnovská, Jana; Zúñiga, Claudia

    2015-01-01

    We analyze the results of a study conducted for the purpose of assessing the viability of an alternative starting point for teaching fractions. The alternative is based on Freudenthal's insights about fraction as comparison. It involves portraying the entities that unit fractions quantify as always being apart from the reference unit, instead of…

  2. Quantifying climate risk - the starting point

    International Nuclear Information System (INIS)

    Fairweather, Helen; Luo, Qunying; Liu, De Li; Wiles, Perry

    2007-01-01

    Full text: All natural systems have evolved to their current state as a result inter alia of the climate in which they developed. Similarly, man-made systems (such as agricultural production) have developed to suit the climate experienced over the last 100 or so years. The capacity of different systems to adapt to changes in climate that are outside those that have been experienced previously is largely unknown. This results in considerable uncertainty when predicting climate change impacts. However, it is possible to quantify the relative probabilities of a range of potential impacts of climate change. Quantifying current climate risks is an effective starting point for analysing the probable impacts of future climate change and guiding the selection of appropriate adaptation strategies. For a farming system to be viable within the current climate, its profitability must be sustained and, therefore, possible adaptation strategies need to be tested for continued viability in a changed climate. The methodology outlined in this paper examines historical patterns of key climate variables (rainfall and temperature) across the season and their influence on the productivity of wheat growing in NSW. This analysis is used to identify the time of year that the system is most vulnerable to climate variation, within the constraints of the current climate. Wheat yield is used as a measure of productivity, which is also assumed to be a surrogate for profitability. A time series of wheat yields is sorted into ascending order and categorised into five percentile groupings (i.e. 20th, 40th, 60th and 80th percentiles) for each shire across NSW (-100 years). Five time series of climate data (which are aggregated daily data from the years in each percentile) are analysed to determine the period that provides the greatest climate risk to the production system. Once this period has been determined, this risk is quantified in terms of the degree of separation of the time series

  3. Starting point anchoring effects in choice experiments

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ladenburg, Jacob; Olsen, Søren Bøye

    of preferences in Choice Experiments resembles the Dichotomous Choice format, there is reason to suspect that Choice Experiments are equally vulnerable to anchoring bias. Employing different sets of price levels in a so-called Instruction Choice Set presented prior to the actual choice sets, the present study...... subjectivity in the present study is gender dependent, pointing towards, that female respondents are prone to be affected by the price levels employed. Male respondents, on the other hand, are not sensitive towards these prices levels. Overall, this implicates that female respondents, when employing a low......-priced Instruction Choice Set, tend to express lower willingness-to-pay than when higher prices are employed....

  4. Improving NPT safeguards. Particularly at the natural uranium starting point

    International Nuclear Information System (INIS)

    Harry, J.; Klerk, P. de

    1996-03-01

    According to the Non Proliferation Treaty (NPT) all nuclear material is subject to safeguards, but according to INFCIRC/153 the full range of safeguards is only applied beyond the 'starting point of safeguards', that is: The point at which nuclear material has reached a composition and purity suitable for fuel fabrication or enrichment. This paper addresses the two questions: (a) is the starting point adequately defined, and (b) what mesures could be applied to nuclear material before the starting point? Those questions have been asked before, some of the answers in this paper are new. (orig.)

  5. Improving NPT safeguards. Particularly at the natural uranium starting point

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Harry, J. [Netherlands Energy Research Foundation (ECN), Petten (Netherlands); Klerk, P. de [Ministry of Foreign Affairs, The Hague (Netherlands)

    1996-03-01

    According to the Non Proliferation Treaty (NPT) all nuclear material is subject to safeguards, but according to INFCIRC/153 the full range of safeguards is only applied beyond the `starting point of safeguards`, that is: The point at which nuclear material has reached a composition and purity suitable for fuel fabrication or enrichment. This paper addresses the two questions: (a) is the starting point adequately defined, and (b) what mesures could be applied to nuclear material before the starting point? Those questions have been asked before, some of the answers in this paper are new. (orig.).

  6. Translating Deming's 14 Points for Education.

    Science.gov (United States)

    Melvin, Charles A., III

    1991-01-01

    A consortium of four Wisconsin school districts has decided to stop tinkering with the educational system and apply W. Edward Deming's 14 management points to total system improvement. The rewritten precepts involve creating and adopting a fitting purpose, infusing quality into the educational "product," and working toward zero defects…

  7. Complete motif analysis of sequence requirements for translation initiation at non-AUG start codons.

    Science.gov (United States)

    Diaz de Arce, Alexander J; Noderer, William L; Wang, Clifford L

    2018-01-25

    The initiation of mRNA translation from start codons other than AUG was previously believed to be rare and of relatively low impact. More recently, evidence has suggested that as much as half of all translation initiation utilizes non-AUG start codons, codons that deviate from AUG by a single base. Furthermore, non-AUG start codons have been shown to be involved in regulation of expression and disease etiology. Yet the ability to gauge expression based on the sequence of a translation initiation site (start codon and its flanking bases) has been limited. Here we have performed a comprehensive analysis of translation initiation sites that utilize non-AUG start codons. By combining genetic-reporter, cell-sorting, and high-throughput sequencing technologies, we have analyzed the expression associated with all possible variants of the -4 to +4 positions of non-AUG translation initiation site motifs. This complete motif analysis revealed that 1) with the right sequence context, certain non-AUG start codons can generate expression comparable to that of AUG start codons, 2) sequence context affects each non-AUG start codon differently, and 3) initiation at non-AUG start codons is highly sensitive to changes in the flanking sequences. Complete motif analysis has the potential to be a key tool for experimental and diagnostic genomics. © The Author(s) 2017. Published by Oxford University Press on behalf of Nucleic Acids Research.

  8. Identification of the translational start site of codon-optimized mCherry in Mycobacterium tuberculosis

    OpenAIRE

    Carroll, Paul; Muwanguzi-Karugaba, Julian; Melief, Eduard; Files, Megan; Parish, Tanya

    2014-01-01

    Background Fluorescent proteins are used widely as reporter genes in many organisms. We previously codon-optimized mCherry for Mycobacterium tuberculosis and generated expression constructs with high level expression in mycobacteria with multiple uses in vitro and in vivo. However, little is known about the expression of fluorescent proteins in mycobacteria and the translational start codon for mCherry has not been experimentally determined. Results We determined the translational start site ...

  9. Starting Point: Linking Methods and Materials for Introductory Geoscience Courses

    Science.gov (United States)

    Manduca, C. A.; MacDonald, R. H.; Merritts, D.; Savina, M.

    2004-12-01

    Introductory courses are one of the most challenging teaching environments for geoscience faculty. Courses are often large, students have a wide variety of background and skills, and student motivation can include completing a geoscience major, preparing for a career as teacher, fulfilling a distribution requirement, and general interest. The Starting Point site (http://serc.carleton.edu/introgeo/index.html) provides help for faculty teaching introductory courses by linking together examples of different teaching methods that have been used in entry-level courses with information about how to use the methods and relevant references from the geoscience and education literature. Examples span the content of geoscience courses including the atmosphere, biosphere, climate, Earth surface, energy/material cycles, human dimensions/resources, hydrosphere/cryosphere, ocean, solar system, solid earth and geologic time/earth history. Methods include interactive lecture (e.g think-pair-share, concepTests, and in-class activities and problems), investigative cases, peer review, role playing, Socratic questioning, games, and field labs. A special section of the site devoted to using an Earth System approach provides resources with content information about the various aspects of the Earth system linked to examples of teaching this content. Examples of courses incorporating Earth systems content, and strategies for designing an Earth system course are also included. A similar section on Teaching with an Earth History approach explores geologic history as a vehicle for teaching geoscience concepts and as a framework for course design. The Starting Point site has been authored and reviewed by faculty around the country. Evaluation indicates that faculty find the examples particularly helpful both for direct implementation in their classes and for sparking ideas. The help provided for using different teaching methods makes the examples particularly useful. Examples are chosen from

  10. The Starting Point of Hobbes’s Science of Politics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Luka Ribarević

    2008-01-01

    Full Text Available As a logical starting point structuring the entire theoretical field of political analysis, Hobbes’s definition of the state of nature is a key for understanding his science of politics. The paper shows that the concept of the state of nature implies two fundamentally distinct types of states in which neither people nor troubles with which they are faced are identical. In the original state of nature conflicts among people stem directly from their nature. Based on the analysis of Hobbes’s understanding of human nature and critical reading of his interpretation of the state of nature by Jean Hampton, the paper identifies the mechanism by which reason and passion turn the state of nature into a state of war. However, alongside the original state of nature, a historical state of nature also coexists, in which conflicts spring from religious views and political beliefs immanent to people as religious and political beings, and as beings of language and conscience. What is crucial for conflicts in this historical state of nature is the influence exerted by language as a discursive context on human action. As the state of war feeds from both human nature and history, any attempt of overcoming the state of nature must abandon them: the state is necessarily an artificial and ahistorical project, based on science of politics as a new political language appropriate for human self-preservation.

  11. Benchmarking of radiological departments. Starting point for successful process optimization

    International Nuclear Information System (INIS)

    Busch, Hans-Peter

    2010-01-01

    Continuous optimization of the process of organization and medical treatment is part of the successful management of radiological departments. The focus of this optimization can be cost units such as CT and MRI or the radiological parts of total patient treatment. Key performance indicators for process optimization are cost- effectiveness, service quality and quality of medical treatment. The potential for improvements can be seen by comparison (benchmark) with other hospitals and radiological departments. Clear definitions of key data and criteria are absolutely necessary for comparability. There is currently little information in the literature regarding the methodology and application of benchmarks especially from the perspective of radiological departments and case-based lump sums, even though benchmarking has frequently been applied to radiological departments by hospital management. The aim of this article is to describe and discuss systematic benchmarking as an effective starting point for successful process optimization. This includes the description of the methodology, recommendation of key parameters and discussion of the potential for cost-effectiveness analysis. The main focus of this article is cost-effectiveness (efficiency and effectiveness) with respect to cost units and treatment processes. (orig.)

  12. Efficient use of a translation start codon in BDNF exon I.

    Science.gov (United States)

    Koppel, Indrek; Tuvikene, Jürgen; Lekk, Ingrid; Timmusk, Tõnis

    2015-09-01

    The brain-derived neurotrophic factor (BDNF) gene contains a number of 5' exons alternatively spliced with a common 3' exon. BDNF protein is synthesized from alternative transcripts as a prepro-precursor encoded by the common 3' exon IX, which has a translation start site 21 bp downstream of the splicing site. BDNF mRNAs containing exon I are an exception to this arrangement as the last three nucleotides of this exon constitute an in-frame AUG. Here, we show that this AUG is efficiently used for translation initiation in PC12 cells and cultured cortical neurons. Use of exon I-specific AUG produces higher levels of BDNF protein than use of the common translation start site, resulting from a higher translation rate. No differences in protein degradation, constitutive or regulated secretion were detected between BDNF isoforms with alternative 5' termini. As the BDNF promoter preceding exon I is known to be highly regulated by neuronal activity, our results suggest that the function of this translation start site may be efficient stimulus-dependent synthesis of BDNF protein. The brain-derived neurotrophic factor (BDNF) gene contains multiple untranslated 5' exons alternatively spliced to one common protein-coding 3' exon. However, exon I contains an in-frame ATG in a favorable translation context. Here, we show that use of this ATG is associated with more efficient protein synthesis than the commonly used ATG in exon IX. © 2015 International Society for Neurochemistry.

  13. STARTING POINT FOR BRANDING SLAVONIA AS A TOURIST DESTINATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Berislav Bolfek

    2012-12-01

    future as a starting point in the definition and development of the branding project of Slavonia as a tourist destination.

  14. Non-AUG translation: a new start for protein synthesis in eukaryotes.

    Science.gov (United States)

    Kearse, Michael G; Wilusz, Jeremy E

    2017-09-01

    Although it was long thought that eukaryotic translation almost always initiates at an AUG start codon, recent advancements in ribosome footprint mapping have revealed that non-AUG start codons are used at an astonishing frequency. These non-AUG initiation events are not simply errors but instead are used to generate or regulate proteins with key cellular functions; for example, during development or stress. Misregulation of non-AUG initiation events contributes to multiple human diseases, including cancer and neurodegeneration, and modulation of non-AUG usage may represent a novel therapeutic strategy. It is thus becoming increasingly clear that start codon selection is regulated by many trans -acting initiation factors as well as sequence/structural elements within messenger RNAs and that non-AUG translation has a profound impact on cellular states. © 2017 Kearse and Wilusz; Published by Cold Spring Harbor Laboratory Press.

  15. The proper name as starting point for basic reading skills

    NARCIS (Netherlands)

    Both-De Vries, Anna C.; Bus, Adriana G

    Does alphabetic-phonetic writing start with the proper name and how does the name affect reading and writing skills? Sixty 4- to 5(1/2)-year-old children from middle SES families with Dutch as their first language wrote their proper name and named letters. For each child we created unique sets of

  16. Translation and discriminative validation of the STarT Back Screening Tool into Danish.

    Science.gov (United States)

    Morsø, Lars; Albert, Hanne; Kent, Peter; Manniche, Claus; Hill, Jonathan

    2011-12-01

    The STarT Back Screening Tool (STarT) is a nine-item patient self-report questionnaire that classifies low back pain patients into low, medium or high risk of poor prognosis. When assessed by GPs, these subgroups can be used to triage patients into different evidence-based treatment pathways. The objective of this study was to translate the English version of STarT into Danish (STarT-dk) and test its discriminative validity. Translation was performed using methods recommended by best practice translation guidelines. Psychometric validation of the discriminative ability was performed using the Area Under the Curve statistic. The Area Under the Curve was calculated for seven of the nine items where reference standards were available and compared with the original English version. The linguistic translation required minor semantic and layout alterations. The response options were changed from "agree/disagree" to "yes/no" for four items. No patients reported item ambiguity using the final version. The Area Under the Curve ranged from 0.735 to 0.855 (CI95% 0.678-0.897) in a Danish cohort (n = 311) and 0.840 to 0.925 (CI95% 0.772-0.948) in the original English cohort (n = 500). On four items, the Area Under the Curve was statistically similar between the two cohorts but lower on three psychosocial sub-score items. The translation was linguistically accurate and the discriminative validity broadly similar, with some differences probably due to differences in severity between the cohorts and the Danish reference standard questionnaires not having been validated. Despite those differences, we believe the results show that the STarT-dk has sufficient patient acceptability and discriminative validity to be used in Denmark.

  17. Socio-chronological Starting Points for career Development

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Danijela Brečko

    2001-12-01

    Full Text Available The author points out that, regarding efficient planning of a career, individuals as well as organisations have to take into account the laws of a bio-social life cycle and the features of a career cycle which can generally be applied to any profession. She describes the traits of a biosocial cycle based on Erikson's evolutionary theory of a personality, and the traits of a career cycle with the definitions of nine career stages. Summing up the characteristics of a career cycle at early stages of career development is less demanding; later on, such an attempt is rather risky, since specific problems and life tasks at later stages of a career strongly depend on coordinating and managing former career decisions and the career path as a whole. The author also points out that it is necessary to create materials for planning a personal career within regular curriculum from primary school to university.

  18. Sustaining Transfers through Affordable Research Translation (START): study protocol to assess knowledge translation interventions in continuing care settings.

    Science.gov (United States)

    Slaughter, Susan E; Estabrooks, Carole A; Jones, C Allyson; Wagg, Adrian S; Eliasziw, Misha

    2013-10-26

    Bridging the research-practice gap is an important research focus in continuing care facilities, because the population of older adults (aged 65 years and over) requiring continuing care services is the fastest growing demographic among countries in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Unlicensed practitioners, known as health care aides, provide the majority of care for residents living in continuing care facilities. However, little research examines how to sustain health care aide behavior change following initial adoption of current research evidence. We will conduct a phase III, multicentre, cluster randomized controlled trial (RCT) using a stratified 2 × 2 additive factorial design, including an embedded process evaluation, in 24 supportive living facilities within the health zone of Edmonton, AB, Canada. We will determine which combination of frequency and intensity of reminders most effectively sustains the completion of the sit-to-stand activity by health care aides with residents. Frequency refers to how often a reminder is implemented; intensity refers to whether a reminder is social or paper-based. We will compare monthly reminders with reminders implemented every 3 months, and we will compare low intensity, paper-based reminders and high intensity reminders provided by a health care aide peer.Using interviews, questionnaires, and observations, Sustaining Transfers through Affordable Research Translation (START) will evaluate the processes that inhibit or promote the mobility innovation's sustainability among health care aides in daily practice. We will examine how the reminders are implemented and perceived by health care aides and licensed practical nurses, as well as how health care aides providing peer reminders are identified, received by their peers, and supported by their supervisors. START will connect up-to-date innovation research with the practice of health care aides providing direct care to a growing population

  19. An Invitation to Open Innovation in Malaria Drug Discovery: 47 Quality Starting Points from the TCAMS.

    Science.gov (United States)

    Calderón, Félix; Barros, David; Bueno, José María; Coterón, José Miguel; Fernández, Esther; Gamo, Francisco Javier; Lavandera, José Luís; León, María Luisa; Macdonald, Simon J F; Mallo, Araceli; Manzano, Pilar; Porras, Esther; Fiandor, José María; Castro, Julia

    2011-10-13

    In 2010, GlaxoSmithKline published the structures of 13533 chemical starting points for antimalarial lead identification. By using an agglomerative structural clustering technique followed by computational filters such as antimalarial activity, physicochemical properties, and dissimilarity to known antimalarial structures, we have identified 47 starting points for lead optimization. Their structures are provided. We invite potential collaborators to work with us to discover new clinical candidates.

  20. Effect of the nucleotides surrounding the start codon on the translation of foot-and-mouth disease virus RNA.

    Science.gov (United States)

    Ma, X X; Feng, Y P; Gu, Y X; Zhou, J H; Ma, Z R

    2016-06-01

    As for the alternative AUGs in foot-and-mouth disease virus (FMDV), nucleotide bias of the context flanking the AUG(2nd) could be used as a strong signal to initiate translation. To determine the role of the specific nucleotide context, dicistronic reporter constructs were engineered to contain different versions of nucleotide context linking between internal ribosome entry site (IRES) and downstream gene. The results indicate that under FMDV IRES-dependent mechanism, the nucleotide contexts flanking start codon can influence the translation initiation efficiencies. The most optimal sequences for both start codons have proved to be UUU AUG(1st) AAC and AAG AUG(2nd) GAA.

  1. Theatre translation as collaboration: A case in point in british contemporary drama

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrea Peguinelli

    2015-06-01

    Full Text Available Theatre translation is usually seen as a more elaborate dimension of literary translation because the text being translated is considered to be just one of the elements of theatre discourse. When translating a play, the translator should always adapt for performance the text he or she is recreating and be aware that a performer will deliver the lines. The translator, then, must take into account both the pragmatic and the semantic expressiveness of the word and remember that they are always at work simultaneously. I will take examples both from my personal experience and from remarkable cases in point of how a good translation may affect an audience reception of a foreign play and I will show that it is primarily through a pragmatic approach that it is possible to obtain an awareness of what is the most appropriate way of rendering the original text.

  2. Theatre translation as collaboration: A case in point in british contemporary drama

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Por: Andrea Peguinelli

    2014-05-01

    Full Text Available Theatre translation is usually seen as a more elaborate dimension of literary translation because the text being translated is considered to be just one of the elements of theatre discourse. When translating a play, the translator should always adapt for performance the text he or she is recreating and be aware that a performer will deliver the lines. The translator, then, must take into account both the pragmatic and the semantic expressiveness of the word and remember that they are always at work simultaneously. I will take examples both from my personal experience and from remarkable cases in point of how a good translation may affect an audience reception of a foreign play and I will show that it is primarily through a pragmatic approach that it is possible to obtain an awareness of what is the most appropriate way of rendering the original text.

  3. A point at the horizon. Start of an intersectoral Business Plan Biobased Economy

    International Nuclear Information System (INIS)

    2011-06-01

    This document is the starting point of a joint business plan for the transition to a Dutch biobased economy (BBE), in which the 6 top sectors chemistry, agro-food, horticulture and propagation materials, logistics, energy and water want to join forces to give more shape to the leading role of the Netherlands in the transition to a sustainable society. [nl

  4. An Investigation of Starting Point Preferences in Human Performance on Traveling Salesman Problems

    Science.gov (United States)

    MacGregor, James N.

    2014-01-01

    Previous studies have shown that people start traveling sales problem tours significantly more often from boundary than from interior nodes. There are a number of possible reasons for such a tendency: first, it may arise as a direct result of the processes involved in tour construction; second, boundary points may be perceptually more salient than…

  5. Maximal translational equivalence classes of musical patterns in point-set representations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Collins, Tom; Meredith, David

    2013-01-01

    Representing musical notes as points in pitch-time space causes repeated motives and themes to appear as translationally related patterns that often correspond to maximal translatable patterns (MTPs). However, an MTP is also often the union of a salient pattern with one or two temporally isolated...

  6. Start-up support for New Brunswick Electric's Point Lepreau nuclear steam generators

    International Nuclear Information System (INIS)

    Schneider, W.; Leroux, A.

    1983-05-01

    The start-up of the 600 MW Point Lepreau reactor provided the opportunity for direct involvement in the important low and medium power start-up phase which was of particular interest because this was a first-of-a-kind reactor type incorporating a new steam generator design. Support included test assistance and test results interpretation for the thermal hydraulic performance of the steam generators and in particular, investigation of water level response to operating pressure, power and feed flow. This work resulted in both a greatly improved understanding of transient characteristics and in a number of beneficial refinements in the control methods

  7. Application of the fractional neutron point kinetic equation: Start-up of a nuclear reactor

    International Nuclear Information System (INIS)

    Polo-Labarrios, M.-A.; Espinosa-Paredes, G.

    2012-01-01

    Highlights: ► Neutron density behavior at reactor start up with fractional neutron point kinetics. ► There is a relaxation time associated with a rapid variation in the neutron flux. ► Physical interpretation of the fractional order is related with non-Fickian effects. ► Effect of the anomalous diffusion coefficient and the relaxation time is analyzed. ► Neutron density is related with speed and duration of the control rods lifting. - Abstract: In this paper we present the behavior of the variation of neutron density when the nuclear reactor power is increased using the fractional neutron point kinetic (FNPK) equation with a single-group of delayed neutron precursor. It is considered that there is a relaxation time associated with a rapid variation in the neutron flux and its physical interpretation of the fractional order is related with non-Fickian effects from the neutron diffusion equation point of view. We analyzed the case of increase the nuclear reactor power when reactor is cold start-up which is a process of inserting reactivity by lifting control rods discontinuously. The results show that for short time scales of the start-up the neutronic density behavior with FNPK shows sub-diffusive effects whose absorption are government by control rods velocity. For large times scale, the results shows that the classical equation of the neutron point kinetics over predicted the neutron density regarding to FNPK.

  8. Effect of starting point formation on the crystallization of amorphous silicon films by flash lamp annealing

    Science.gov (United States)

    Sato, Daiki; Ohdaira, Keisuke

    2018-04-01

    We succeed in the crystallization of hydrogenated amorphous silicon (a-Si:H) films by flash lamp annealing (FLA) at a low fluence by intentionally creating starting points for the trigger of explosive crystallization (EC). We confirm that a partly thick a-Si part can induce the crystallization of a-Si films. A periodic wavy structure is observed on the surface of polycrystalline silicon (poly-Si) on and near the thick parts, which is a clear indication of the emergence of EC. Creating partly thick a-Si parts can thus be effective for the control of the starting point of crystallization by FLA and can realize the crystallization of a-Si with high reproducibility. We also compare the effects of creating thick parts at the center and along the edge of the substrates, and a thick part along the edge of the substrates leads to the initiation of crystallization at a lower fluence.

  9. Translation and discriminative validation of the STarT Back Screening Tool into Danish

    DEFF Research Database (Denmark)

    Morsø, Lars; Albert, Hanne; Kent, Peter

    2011-01-01

    OBJECTIVE: The STarT Back Screening Tool (STarT) is a nine-item patient self-report questionnaire that classifies low back pain patients into low, medium or high risk of poor prognosis. When assessed by GPs, these subgroups can be used to triage patients into different evidence-based treatment pa...

  10. Magnification of starting torques of dc motors by maximum power point trackers in photovoltaic systems

    Science.gov (United States)

    Appelbaum, Joseph; Singer, S.

    1989-01-01

    Direct current (dc) motors are used in terrestrial photovoltaic (PV) systems such as in water-pumping systems for irrigation and water supply. Direct current motors may also be used for space applications. Simple and low weight systems including dc motors may be of special interest in space where the motors are directly coupled to the solar cell array (with no storage). The system will operate only during times when sufficient insolation is available. An important performance characteristic of electric motors is the starting to rated torque ratio. Different types of dc motors have different starting torque ratios. These ratios are dictated by the size of solar cell array, and the developed motor torque may not be sufficient to overcome the load starting torque. By including a maximum power point tracker (MPPT) in the PV system, the starting to rated torque ratio will increase, the amount of which depends on the motor type. The starting torque ratio is calculated for the permanent magnet, series and shunt excited dc motors when powered by solar cell arrays for two cases: with and without MPPT's. Defining a motor torque magnification by the ratio of the motor torque with an MPPT to the motor torque without an MPPT, a magnification of 3 was obtained for the permanent magnet motor and a magnification of 7 for both the series and shunt motors. The effect of the variation of solar insolation on the motor starting torque was covered. All motor types are less sensitive to insolation variation in systems including MPPT's as compared to systems with MPPT's. The analysis of this paper will assist the PV system designed to determine whether or not to include an MPPT in the system for a specific motor type.

  11. Users' Manual for Research: Translating Head Start Findings Into Action (Expanded Notebook Version).

    Science.gov (United States)

    Grotberg, Edith H.; Fowler, Austine

    This users' manual, intended for use with a Project Head Start teacher training notebook, describes the purpose, development and field testing of the training materials and suggests procedures for using the notebook as a resource in teacher training sessions. The training notebook to which the users' manual refers is based on 11 questions in the…

  12. A business process model as a starting point for tight cooperation among organizations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    O. Mysliveček

    2006-01-01

    Full Text Available Outsourcing and other kinds of tight cooperation among organizations are more and more necessary for success on all markets (markets of high technology products are particularly influenced. Thus it is important for companies to be able to effectively set up all kinds of cooperation. A business process model (BPM is a suitable starting point for this future cooperation. In this paper the process of setting up such cooperation is outlined, as well as why it is important for business success. 

  13. Magnification of starting torques of dc motors by maximum power point trackers in photovoltaic systems

    Science.gov (United States)

    Appelbaum, J.; Singer, S.

    1989-01-01

    A calculation of the starting torque ratio of permanent magnet, series, and shunt-excited dc motors powered by solar cell arrays is presented for two cases, i.e., with and without a maximum-power-point tracker (MPPT). Defining motor torque magnification by the ratio of the motor torque with an MPPT to the motor torque without an MPPT, a magnification of 3 for the permanent magnet motor and a magnification of 7 for both the series and shunt motors are obtained. The study also shows that all motor types are less sensitive to solar insolation variation in systems including MPPTs as compared to systems without MPPTs.

  14. Analytic method study of point-reactor kinetic equation when cold start-up

    International Nuclear Information System (INIS)

    Zhang Fan; Chen Wenzhen; Gui Xuewen

    2008-01-01

    The reactor cold start-up is a process of inserting reactivity by lifting control rod discontinuously. Inserting too much reactivity will cause short-period and may cause an overpressure accident in the primary loop. It is therefore very important to understand the rule of neutron density variation and to find out the relationships among the speed of lifting control rod, and the duration and speed of neutron density response. It is also helpful for the operators to grasp the rule in order to avoid a start-up accident. This paper starts with one-group delayed neutron point-reactor kinetics equations and provides their analytic solution when reactivity is introduced by lifting control rods discontinuously. The analytic expression is validated by comparison with practical data. It is shown that the analytic solution agrees well with numerical solution. Using this analytical solution, the relationships among neutron density response with the speed of lifting control rod and its duration are also studied. By comparing the results with those under the condition of step inserted reactivity, useful conclusions are drawn

  15. Determine the Impact of Novel BRCA1 Translation Start Sites on Therapy Resistance in Ovarian Cancer

    Science.gov (United States)

    2017-09-01

    Award Number: W81XWH-15-1-0197 TITLE: PRINCIPAL INVESTIGATOR: Neil Johnson, Ph.D. CONTRACTING ORGANIZATION: Institute for Cancer Research...Therapy Resistance in Ovarian Cancer The views, opinions and/or findings contained in this report are those of the author(s) and should not be...Start Sites on Therapy 5b. GRANT NUMBER Resistance in Ovarian Cancer W81XWH-15-1-0197 5c. PROGRAM ELEMENT NUMBER 6. AUTHOR(S) 5d. PROJECT NUMBER Neil

  16. Spastin subcellular localization is regulated through usage of different translation start sites and active export from the nucleus

    International Nuclear Information System (INIS)

    Claudiani, Pamela; Riano, Elena; Errico, Alessia; Andolfi, Gennaro; Rugarli, Elena I.

    2005-01-01

    Most cases of autosomal-dominant hereditary spastic paraplegia are linked to mutations in SPG4 encoding spastin, a protein involved in microtubule dynamics and membrane trafficking. In pyramidal neurons of the motor cortex and in immortalized motor neurons, spastin is localized to the synaptic terminals and growth cones. However, in other neurons and in proliferating cells spastin is prevalently nuclear. The mechanisms that determine targeting of spastin to the nucleus or the cytoplasm are unknown. We show here that the SPG4 mRNA is able to direct synthesis of two spastin isoforms, 68 and 60 kDa, respectively, through usage of two different translational start sites. Both isoforms are imported into the nucleus, but the 68-kDa isoform contains two nuclear export signals that efficiently drive export to the cytoplasm. Nuclear export is leptomycin-B sensitive. The cytoplasmic 68-kDa spastin isoform is more abundant in the brain and the spinal cord than in other tissues. Our data indicate that spastin function is modulated through usage of alternative translational start sites and active nuclear import and export, and open new perspectives for the pathogenesis of hereditary spastic paraplegia

  17. Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST).

    Science.gov (United States)

    Raimundo, Armando; Parraça, José; Batalha, Nuno; Tomas-Carus, Pablo; Branco, Jaime; Hill, Jonathan; Gusi, Narcis

    2017-01-01

    To translate and perform the cross-cultural adaptation of the StarT Back Screening Tool (SBST) questionnaire to assessment and screening low back pain for Portuguese application, and test their reliability. To establish conceptual equivalence in item, semantic and operational concern, there were performed two translations into Portuguese in a independently way. A combined version was obtained by consensus among the authors of the translations in order to be achieved a noticeable version in semantic terms and easy to understand. The synthesis version was administered to 40 subjects distributed by gender, young and older adults, with and without low back pain. Through cognitive interviews with the subjects of the sample, clarity, the acceptability, as well as the familiarization of the Portuguese version was evaluated, promoting the changes necessary for a better understanding. The final Portuguese version of the questionnaire was then back-translated into the original language. To evaluate the SBST-Portugal psychometric properties, 31 subjects with low back pain performed two interviews. Participants interviewees reported that in general the items were clear and comprehensible achieving face validity. The reliability of the SBST-Portugal showed a Kappa value of 0,74 (95%IC 0,53-0,95), and the internal consistency (Cronbach's alpha) was 0,93 for the total score and 0,93 for the psychosocial subscale. The Portuguese version of SBST questionnaire proved to be equivalent to the original English version and reliable for the Portuguese population with low back pain. Being an instrument of easy access and application it could be use in primary care.

  18. Implementation of 5S tools as a starting point in business process reengineering

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vorkapić Miloš 0000-0002-3463-8665

    2017-01-01

    Full Text Available The paper deals with the analysis of elements which represent a starting point in implementation of a business process reengineering. We have used Lean tools through the analysis of 5S model in our research. On the example of finalization of the finished transmitter in IHMT-CMT production, 5S tools were implemented with a focus on Quality elements although the theory shows that BPR and TQM are two opposite activities in an enterprise. We wanted to distinguish the significance of employees’ self-discipline which helps the process of product finalization to develop in time and without waste and losses. In addition, the employees keep their work place clean, tidy and functional.

  19. Strategic Manoeuvring and the Selection of Starting Points in the Pragma-Dialectical Framework

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Forgács Gábor

    2014-03-01

    Full Text Available The article analyzes strategic manoeuvring within the pragmadialectical framework with respect to the selection of starting points in the opening stage to frame the arguments. The Terri Schiavo case is presented, which can provide interesting insights concerning this issue. I would like to show that resolution of the difference of opinion requires the resolution of a subordinate difference of opinion concerning how to label her medical state, and why discussants were not able to resolve this subordinate difference of opinion. After, the conflict that arises between critical reasonableness and rhetorical effectiveness is examined and how strategic manoeuvring aims to resolve this conflict. In the final part of the paper I argue that the problems raised can be dealt with within the framework of pragma-dialectics.

  20. Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Adail Sebastião RODRIGUES-JÚNIOR

    Full Text Available ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identities and personality traits in Oscar Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray and its translation, made by João do Rio, and adaptations, made by Clarice Lispector and Claudia Lopes, into Brazilian Portuguese. The discursive configuration or narrative axis that unveils the narrative point of view is the central linguistic realization of the discussion. The paper also problematizes the concept of omission and rewriting in the literary translation context, asserting that these kinds of (retextualizations may create negative cultural impacts on the target-text reader. The discussion is informed by the principles of systemic-functional grammar and its contributions to literary translation, especially the concepts of projection and clause complex.

  1. Revisiting Ecosystem Services: Assessment and Valuation as Starting Points for Environmental Politics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Adam Jadhav

    2017-09-01

    Full Text Available The paradigm of ecosystem services (ES and the methods of monetary valuation have become boundary objects, spanning disciplines and earning particular purchase in policy circles. However, the notion of ES and ES valuation have also been subjected to multiple critiques, ranging from their varying precision to the potential for neoliberalization of nature. This paper does not attempt to refute such critiques but rather revisits the potentials of the ES paradigm and the specific method of benefit transfer valuation for their utility as a form of environmental politics and sustainability practice. We find they have particular relevance in contexts where “data” are not readily available or are not legible to policy makers as well as where the imperative of “development” remains ideological. We argue for ES assessment and, specifically, rapid ES valuation as a first-pass tactic to inform evaluation of potentially environmentally degrading projects or environmental management. We demonstrate this using a simple benefit transfer analysis to offer an initial evaluation of (wet landscape ES in a lightly touched estuary in Karnataka, India, where a state-backed proposal to develop an industrial shipping port is gathering steam. While we recognize and do not categorically reject critiques of the ES paradigm, we nonetheless argue for valuation as a starting point for politics that highlight and make visible ES benefits and users implicated by “development” and other kinds of environmental change.

  2. Medical Teachers' Humanistic Perspective on Pedagogy: A New Starting Point for Faculty Development.

    Science.gov (United States)

    Barrett, Jenny; Yates, Lyn; McColl, Geoffrey

    2016-01-01

    This study investigated the perspectives on pedagogy held by medical teachers in hospitals. The teachers were interviewed after they had been observed in both clinical and classroom settings. The study showed the teachers' reliance on the relational aspects of pedagogy more than on technical pedagogical knowledge. Teachers referred to their aims and approaches as "interactive," but this does not refer to any deliberate pedagogical design or acts. Asking questions was the technique used most commonly but not always skillfully, and they cited influences from the past rather than the present or the future. This research suggests the pedagogic approach of these medical teachers is "humanistic." It emphasizes personal and interpersonal factors, meaningful learning, and the affective, as well as cognitive aspects of clinical knowledge. It also captures a commitment to nonthreatening, nonhumiliating environments. Acknowledgment of this particular pedagogical perspective, it is argued, could better connect the health professional teachers with the education and development missions of universities, professional bodies, and governments. The teachers' expressed values and goals offer a new starting point for faculty development. Their reliance on the relational over the technical and on their own biographical experience, could be more respectfully valued and addressed to advance a more productive balance with the technical pedagogical elements that often concern educationalists, researchers, and administrators.

  3. Natural products as starting points for future anti-malarial therapies: going back to our roots?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wells Timothy NC

    2011-03-01

    Full Text Available Abstract Background The discovery and development of new anti-malarials are at a crossroads. Fixed dose artemisinin combination therapy is now being used to treat a hundred million children each year, with a cost as low as 30 cents per child, with cure rates of over 95%. However, as with all anti-infective strategies, this triumph brings with it the seeds of its own downfall, the emergence of resistance. It takes ten years to develop a new medicine. New classes of medicines to combat malaria, as a result of infection by Plasmodium falciparum and Plasmodium vivax are urgently needed. Results Natural product scaffolds have been the basis of the majority of current anti-malarial medicines. Molecules such as quinine, lapachol and artemisinin were originally isolated from herbal medicinal products. After improvement with medicinal chemistry and formulation technologies, and combination with other active ingredients, they now make up the current armamentarium of medicines. In recent years advances in screening technologies have allowed testing of millions of compounds from pharmaceutical diversity for anti-malarial activity in cellular assays. These initiatives have resulted in thousands of new sub-micromolar active compounds – starting points for new drug discovery programmes. Against this backdrop, the paucity of potent natural products identified has been disappointing. Now is a good time to reflect on the current approach to screening herbal medicinal products and suggest revisions. Nearly sixty years ago, the Chinese doctor Chen Guofu, suggested natural products should be approached by dao-xing-ni-shi or ‘acting in the reversed order’, starting with observational clinical studies. Natural products based on herbal remedies are in use in the community, and have the potential unique advantage that clinical observational data exist, or can be generated. The first step should be the confirmation and definition of the clinical activity of herbal

  4. A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeth

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Berjaga Vanessa Palomo

    2017-12-01

    Full Text Available Josep Maria de Sagarra translated twenty-eight of Shakespeare’s plays into Catalan in the early forties, at a time when Catalan language and culture were suffering severe repression due to Franco’s regime. The manuscript of Macbeth by Sagarra is from 1942; and the first edition (an impressive hard-bound clandestine edition is from 1946 or 1947. Before his translation, there were three other Catalan translations of Macbeth, produced by Cebrià Montoliu (1907, Diego Ruiz (1908 and Cèsar August Jordana (1928. The main purpose of this article is to show that Sagarra’s translations marked a turning point regarding the translation of Shakespeare’s works in Catalan culture. This is done by reflecting on both cultural and personal circumstances that led Sagarra to translate Shakespeare and by comparing Sagarra’s translation of Macbeth with the other three from the first half of the twentieth century.

  5. Translational Control of the SigR-Directed Oxidative Stress Response in Streptomyces via IF3-Mediated Repression of a Noncanonical GTC Start Codon.

    Science.gov (United States)

    Feeney, Morgan A; Chandra, Govind; Findlay, Kim C; Paget, Mark S B; Buttner, Mark J

    2017-06-13

    The major oxidative stress response in Streptomyces is controlled by the sigma factor SigR and its cognate antisigma factor RsrA, and SigR activity is tightly controlled through multiple mechanisms at both the transcriptional and posttranslational levels. Here we show that sigR has a highly unusual GTC start codon and that this leads to another level of SigR regulation, in which SigR translation is repressed by translation initiation factor 3 (IF3). Changing the GTC to a canonical start codon causes SigR to be overproduced relative to RsrA, resulting in unregulated and constitutive expression of the SigR regulon. Similarly, introducing IF3* mutations that impair its ability to repress SigR translation has the same effect. Thus, the noncanonical GTC sigR start codon and its repression by IF3 are critical for the correct and proper functioning of the oxidative stress regulatory system. sigR and rsrA are cotranscribed and translationally coupled, and it had therefore been assumed that SigR and RsrA are produced in stoichiometric amounts. Here we show that RsrA can be transcribed and translated independently of SigR, present evidence that RsrA is normally produced in excess of SigR, and describe the factors that determine SigR-RsrA stoichiometry. IMPORTANCE In all sigma factor-antisigma factor regulatory switches, the relative abundance of the two proteins is critical to the proper functioning of the system. Many sigma-antisigma operons are cotranscribed and translationally coupled, leading to a generic assumption that the sigma and antisigma factors are produced in a fixed 1:1 ratio. In the case of sigR - rsrA , we show instead that the antisigma factor is produced in excess over the sigma factor, providing a buffer to prevent spurious release of sigma activity. This excess arises in part because sigR has an extremely rare noncanonical GTC start codon, and as a result, SigR translation initiation is repressed by IF3. This finding highlights the potential significance

  6. Eco and the forms of serial narration. Some Starting point for a discussion

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrea Bernardelli

    2016-06-01

    Full Text Available These few pages are meant to start a discussion about Eco’s work on serial narration and its forms, which is the topic of this issue. Obviously, it is at the same time a way to remember Eco as an intellectual, a scholar and a professor, and also an attempt to avoid the banality of an obituary, stimulating new research and continuing his work – an approach he would have liked for sure.

  7. The Concept of a Neutral Starting Point in Thomistic Metaphysics and its Relationship to the Assumptive Character of Knowledge

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Piotr Duchliński

    2015-12-01

    Full Text Available This article describes how certain Thomists understand the concept of a neutral (i.e. assumption free starting point, and outlines their arguments in favour of it. To be sure, within current epistemology, their position is considered outdated and unpopular: apart from Thomists, nobody would now argue that there is a privileged, assumption free starting point for philosophy. (After all, it is generally thought that any such thing would simply fail to yield determinate results, at least where human cognition or knowledge is concerned. This article, though, poses, and seeks to answer, the question of whether the Thomistic position is intended merely as a methodological commitment, or also as a stage in the pragmatic construction of a metaphysical theory. In the light of a discussion that confronts this with some points from contemporary philosophy of science concerning the theorizing of experience and the assumptive character of scientific knowledge, the author puts forward the following hypothesis as a point of departure for further inquiry: that philosophy itself be understood as a paradigm, in the sense that it be taken to function as a benchmark - a model responsible for organizing human experience as a whole. The considerations presented are of a theoretical-cognitive character, with no claims made regarding the issue of the correct starting point for philosophy.

  8. Astrobiology as an Interdisciplinary Starting Point to Natural Sciences for High-potential Children

    Science.gov (United States)

    Leitner, J. J.; Firneis, M. G.; Hitzenberger, R.

    2013-09-01

    One of the corner stones of the Research Platform on ExoLife, University of Vienna, Austria is public outreach and education with respect to astrobiology, exoplanets, and planetary sciences. Since 2009 several initiatives have been started by the Research Platform to concentrate the interest of students in and outside the University onto natural sciences. Astrobiology as a very interdisciplinary scientific discipline with questions like "Are we alone in the Universe?," "How unique is Earth as a planet?" or "How did life originate?" will fascinate youngsters and junior scientists (see [1]).

  9. Indentations and Starting Points in Traveling Sales Tour Problems: Implications for Theory

    Science.gov (United States)

    MacGregor, James N.

    2012-01-01

    A complete, non-trivial, traveling sales tour problem contains at least one "indentation", where nodes in the interior of the point set are connected between two adjacent nodes on the boundary. Early research reported that human tours exhibited fewer such indentations than expected. A subsequent explanation proposed that this was because…

  10. Replacement Planning: A Starting Point for Succession Planning and Talent Management

    Science.gov (United States)

    Rothwell, William J.

    2011-01-01

    Replacement planning is a process of identifying short-term or long-term backups so that organizations have people who can assume responsibility for critical positions during emergencies. Individuals identified as "replacements" are not promised promotions; rather, they are prepared to the point where they can assume a critical position long…

  11. Identification of a starting point of breast skin tears during chicken plucking.

    Science.gov (United States)

    Pitcovski, J; Ohana, N; Amzaleg, L; Krispel, S; Bercovich, D; Pinchasov, Y

    1997-02-01

    A site (STP) was identified on the skin of the chicken, during defeathering in the slaughter house, at which about 90% of breast skin tears started. This site is on the ventral side of the pectoral tract area. There was no difference in location of this site with respect to different commercial lines, sexes, flocks, or time of the day. In order to demonstrate the importance of a small skin tear to ultimate damage, defeathered chickens with a minor tear at a particular site and undamaged defeathered chickens were passed through the defeathering machine a second time. Thirty-six percent of the STP chickens were torn further, but only a small percentage (about 4%) of the undamaged chickens were harmed.

  12. The evolution of renin-angiotensin blockade: angiotensin-converting enzyme inhibitors as the starting point.

    Science.gov (United States)

    Sica, Domenic A

    2010-04-01

    The renin-angiotensin system has been a target in the treatment of hypertension for close to three decades. Several medication classes that block specific aspects of this system have emerged as useful therapies, including angiotensin-converting enzyme inhibitors, angiotensin receptor blockers, and, most recently, direct renin inhibitors. There has been a natural history to the development of each of these three drug classes, starting with their use as antihypertensive agents; thereafter, in each case they have been employed as end-organ protective agents. To date, there has been scant evidence to favor angiotensin receptor blockers or direct renin inhibitors over angiotensin-converting enzyme inhibitors in treating hypertension or in affording end-organ protection; thus, angiotensin-converting enzyme inhibitors remain the standard of care when renin-angiotensin system blockade is warranted.

  13. Translating culture: Matthee’s Kringe in ’n bos as a case in point

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    W. Cloete

    2007-07-01

    Full Text Available The translation of “cultural identity” in a novel such as “Kringe in ’n bos” contributes towards the definition of a uniquely South African representation of time and space in the global context. When translation is studied as a product of its socio-historical context, the translator is faced with problems of translating ideology and cultural identity in literature. Realia constitute a particular challenge to the translator because, according to the definition, precise equivalents of these words do not exist in other languages, which could cause shifts in the target language text. This article considers the concept of translatability and concludes that, despite the problems encountered, an adequate and satisfactory German translation from the Afrikaans original should be possible. The question of translatability assumes an interesting dimension as the Afrikaans novel was translated into English by the author herself. The privileged position of author-translator granted Matthee a near-perfect understanding of the different layers of meaning and intention of the source text and eliminated the gap between the author and translator. However, one gains the impression that the German translator (Stege resorted to transference as a strategy to avoid translation and it emerges that most instances of definite mistranslations are, indeed, attributable to Stege’s unfamiliarity with the South African context.

  14. Analytical solution of point kinetics equations for linear reactivity variation during the start-up of a nuclear reactor

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Palma, Daniel A.P. [CEFET QUIMICA de Nilopolis/RJ, 21941-914 Rio de Janeiro (Brazil)], E-mail: agoncalves@con.ufrj.br; Martinez, Aquilino S.; Goncalves, Alessandro C. [COPPE/UFRJ - Programa de Engenharia Nuclear, Rio de Janeiro (Brazil)

    2009-09-15

    The analytical solution of point kinetics equations with a group of delayed neutrons is useful in predicting the variation of neutron density during the start-up of a nuclear reactor. In the practical case of an increase of nuclear reactor power resulting from the linear insertion of reactivity, the exact analytical solution cannot be obtained. Approximate solutions have been obtained in previous articles, based on considerations that need to be verifiable in practice. In the present article, an alternative analytic solution is presented for point kinetics equations in which the only approximation consists of disregarding the term of the second derivative for neutron density in relation to time. The results proved satisfactory when applied to practical situations in the start-up of a nuclear reactor through the control rods withdraw.

  15. Analytical solution of point kinetics equations for linear reactivity variation during the start-up of a nuclear reactor

    International Nuclear Information System (INIS)

    Palma, Daniel A.P.; Martinez, Aquilino S.; Goncalves, Alessandro C.

    2009-01-01

    The analytical solution of point kinetics equations with a group of delayed neutrons is useful in predicting the variation of neutron density during the start-up of a nuclear reactor. In the practical case of an increase of nuclear reactor power resulting from the linear insertion of reactivity, the exact analytical solution cannot be obtained. Approximate solutions have been obtained in previous articles, based on considerations that need to be verifiable in practice. In the present article, an alternative analytic solution is presented for point kinetics equations in which the only approximation consists of disregarding the term of the second derivative for neutron density in relation to time. The results proved satisfactory when applied to practical situations in the start-up of a nuclear reactor through the control rods withdraw.

  16. Radiological zero point in the Taaone lagoon before starting running the Jacques Chirac hospital in Tahiti

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bouisset, P.

    2009-01-01

    Within the perspective of the implementation of a radiotherapy and diagnosis department in the future Jacques Chirac hospital in Tahiti, and with the aim of having a radio-ecological zero point in the lagoon where liquid effluents from the hospital will be rejected, this report describes the sampling campaign performed in the Taaone' bay in Tahiti by collecting water and sediments as well as seaweeds and fishes. It also describes how these samples have been prepared and analysed, gives and comments results of radioactivity and ionizing radiations measurements performed on these samples

  17. Screening the Medicines for Malaria Venture Pathogen Box across Multiple Pathogens Reclassifies Starting Points for Open-Source Drug Discovery.

    Science.gov (United States)

    Duffy, Sandra; Sykes, Melissa L; Jones, Amy J; Shelper, Todd B; Simpson, Moana; Lang, Rebecca; Poulsen, Sally-Ann; Sleebs, Brad E; Avery, Vicky M

    2017-09-01

    Open-access drug discovery provides a substantial resource for diseases primarily affecting the poor and disadvantaged. The open-access Pathogen Box collection is comprised of compounds with demonstrated biological activity against specific pathogenic organisms. The supply of this resource by the Medicines for Malaria Venture has the potential to provide new chemical starting points for a number of tropical and neglected diseases, through repurposing of these compounds for use in drug discovery campaigns for these additional pathogens. We tested the Pathogen Box against kinetoplastid parasites and malaria life cycle stages in vitro Consequently, chemical starting points for malaria, human African trypanosomiasis, Chagas disease, and leishmaniasis drug discovery efforts have been identified. Inclusive of this in vitro biological evaluation, outcomes from extensive literature reviews and database searches are provided. This information encompasses commercial availability, literature reference citations, other aliases and ChEMBL number with associated biological activity, where available. The release of this new data for the Pathogen Box collection into the public domain will aid the open-source model of drug discovery. Importantly, this will provide novel chemical starting points for drug discovery and target identification in tropical disease research. Copyright © 2017 Duffy et al.

  18. A Clinical Translation of the Article Titled "Evidence for the Implementation of the Early Start Denver Model for Young Children With Autism Spectrum Disorder".

    Science.gov (United States)

    Shannon, Robin Adair

    2015-01-01

    The purpose of this article is to offer a clinical translation of a literature review titled "Evidence for the Implementation of the Early Start Denver Model for Young Children With Autism Spectrum Disorder" by Ryberg (2015). The literature review was conducted to determine the strength of the research evidence regarding the effectiveness of the Early Start Denver Model in improving cognitive, language, and behavioral functioning of children with autism spectrum disorder. In an effort to narrow the gap between evidence and practice, this clinical translation will discuss the components of the literature review in terms of its rationale for and objectives, methods, results, and implications for evidence-based nursing practice. © The Author(s) 2015.

  19. Impact of Starting Point and Bicortical Purchase of C1 Lateral Mass Screws on Atlantoaxial Fusion: Meta-Analysis and Review of the Literature.

    Science.gov (United States)

    Elliott, Robert E; Tanweer, Omar; Smith, Michael L; Frempong-Boadu, Anthony

    2015-08-01

    Structured review of literature and application of meta-analysis statistical techniques. Review published series describing clinical and radiographic outcomes of patients treated with C1 lateral mass screws (C1LMS), specifically analyzing the impact of starting point and bicortical purchase on successful atlantoaxial arthrodesis. Biomechanical studies suggest posterior arch screws and C1LMS with bicortical purchase are stronger than screws placed within the center of the lateral mass or those with unicortical purchase. Online databases were searched for English-language articles between 1994 and 2012 describing posterior atlantal instrumentation with C1LMS. Thirty-four studies describing 1247 patients having posterior atlantoaxial fusion with C1LMS met inclusion criteria. All studies provided class III evidence. Arthrodesis was quite successful regardless of technique (99.0% overall). Meta-analysis and multivariate regression analyses showed that neither posterior arch starting point nor bicortical screw purchase translated into a higher rate of successful arthrodesis. There were no complications from bicortical screw purchase. The Goel-Harms technique is a very safe and successful technique for achieving atlantoaxial fusion, regardless of minor variations in C1LMS technique. Although biomechanical studies suggest markedly increased rigidity of bicortical and posterior arch C1LMS, the significance of these findings may be minimal in the clinical setting of atlantoaxial fixation and fusion with modern techniques. The decision to use either technique must be made after careful review of the preoperative multiplanar computed tomography imaging, assessment of the unique anatomy of each patient, and the demands of the clinical scenario such as bone quality.

  20. The effect of starting point placement technique on thoracic transverse process strength: an ex vivo biomechanical study

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Burton Douglas C

    2010-07-01

    Full Text Available Abstract Background The use of thoracic pedicle screws in spinal deformity, trauma, and tumor reconstruction is becoming more common. Unsuccessful screw placement may require salvage techniques utilizing transverse process hooks. The effect of different starting point placement techniques on the strength of the transverse process has not previously been reported. The purpose of this paper is to determine the biomechanical properties of the thoracic transverse process following various pedicle screw starting point placement techniques. Methods Forty-seven fresh-frozen human cadaveric thoracic vertebrae from T2 to T9 were disarticulated and matched by bone mineral density (BMD and transverse process (TP cross-sectional area. Specimens were randomized to one of four groups: A, control, and three others based on thoracic pedicle screw placement technique; B, straightforward; C, funnel; and D, in-out-in. Initial cortical bone removal for pedicle screw placement was made using a burr at the location on the transverse process or transverse process-laminar junction as published in the original description of each technique. The transverse process was tested measuring load-to-failure simulating a hook in compression mode. Analysis of covariance and Pearson correlation coefficients were used to examine the data. Results Technique was a significant predictor of load-to-failure (P = 0.0007. The least squares mean (LS mean load-to-failure of group A (control was 377 N, group B (straightforward 355 N, group C (funnel 229 N, and group D (in-out-in 301 N. Significant differences were noted between groups A and C, A and D, B and C, and C and D. BMD (0.925 g/cm2 [range, 0.624-1.301 g/cm2] was also a significant predictor of load-to-failure, for all specimens grouped together (P P 0.05. Level and side tested were not found to significantly correlate with load-to-failure. Conclusions The residual coronal plane compressive strength of the thoracic transverse process

  1. [Male identity, sport and health : Starting points for gender-sensitive support of boys and young men].

    Science.gov (United States)

    Blomberg, Christoph; Neuber, Nils

    2016-08-01

    Sport is highly relevant in the life of boys and young men. It is not only one of the most common and important leisure activities, but also helps male self-assurance through physical conflicts and competitions as well as through physical proximity and social involvement. At the same time, sport is an ambivalent area that preserves health, but can also be dangerous to it. By considering the development of male identity, the specific possibilities of sport, as well as an overview of the health situation of boys, this article develops starting points for lifestyle-oriented health promotion of boys and young men in the area of exercise, games and sport. In sports, physical practices are learned that can have long-term effects as somatic cultures on health behavior. The work with boys in sports can be health-promoting if opportunities and risks are reflected upon and considered in the didactic planning and execution.

  2. Researching the value system of interest groups as the starting point for directing urbanisation of the countryside

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mojca Golobič

    2001-01-01

    Full Text Available When planning rehabilitation of transitory, rural space, where processes of restructuring agriculture intertwine with urban processes, key definitions concern places where restructuring agriculture and changes in land use are causing degradation and places where further urbanisation or re-naturation are the better option. In these definitions it is necessary to follow opinions and goals of users that are nevertheless difficult to obtain in a mode that can be directly integrated in standardised rational procedures of physical planning. The presented procedure facilitates the procurement of such knowledge and its transparent integration in local development plans. Thus we can identify interest groups, their viewpoints, and potential conflicts in initial value systems and check their conflicting or harmonising starting points in space.

  3. Rekrutmen Pegawai: Starting-Point menuju Kinerja Organisasi yang Berkualitas dalam Perspektif Manajemen Sumber Daya Manusia dan Islam

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mochamad Iskarim

    2017-11-01

    Full Text Available Success in employee recruitment system is a starting point toward a well performing organization. To gain employees who are match with the task requirements of an organization, requires some procedures, such as: job identification, job analysis, recruitment sources, recruitment method, and candidate interview and selection, as well as job offer. Referring to Islamic conception on employee recruitment, this research found numbers of principles in recruitment, they are: (a. merit system, that means reward system is given based on quality of services performed, (b. Belief in God and having high moral commitment to reach organizational objective, (c. avoid nepotism practices or like and dislike, and all kinds of bribery in the administration and management

  4. Start-up physics test predictions for Indian Point 3, cycle 7, utilized PHOENIX-P/ANC

    International Nuclear Information System (INIS)

    Powers, M.A.; Buechel, R.J.

    1989-01-01

    The Westinghouse Advanced In-Core Fuel Management System (PHOENIX-P/ANC) was utilized to predict start-up physics test parameters for Indian Point 3 (IP3) cycle 7. This core utilizes a low-leakage loading pattern implementing VANTAGE-5 fuel, which incorporates axial blankets and integral fuel burnable absorbers. Discrete part-length wet annular burnable absorbers (WABAs) are used in some feed assemblies as well. As a measure to reduce vessel fluence, certain peripheral twice-burned assemblies also contain fresh full-length WABAs. The New York Power Authority (NYPA) is using the Westinghouse code system since the methodology was licensed by the U.S. Nuclear Regulatory Commission and because of the user support supplied by Westinghouse. The IP3 cycle 7 PHOENIX-P/ANC model was developed as a joint effort by NYPA and Westinghouse as part of a technology transfer agreement. The PHOENIX-P/ANC model performed very well in start-up physics test predictions and is expected to agree well through cycle depletion. These results have given NYPA further incentive to use the Westinghouse methodology for core follow, loading pattern design determination, and in the safety analysis area

  5. Starting out

    NARCIS (Netherlands)

    Ans Merens; Freek Bucx

    2018-01-01

    Original title: Werken aan de start Women in the Netherlands have been outperforming men in education for many years now. However, this superior educational achievement does not translate into a better position on the labour market. More women work today than in the past, but still fewer than men.

  6. A Point about the Quality of the English Translation of Gulistan of Saadi by Rehatsek

    OpenAIRE

    Mohammad Shariati; Ahmad Shariati

    2014-01-01

    This study was completed in two phases to check the reliability of some translations regarding the depth of the translators’ understanding of the source language in this case Persian. First, a field work was carried out in the departments of Foreign Languages and of Persian language and literature of Shahid Bahonar University of Kerman during the spring semester of2007. Secondly, a random selection of English excerpts was compared to the Persian source. We looked for structural, cultural and ...

  7. Major unsolved points in adult neurogenesis: doors open on a translational future?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paolo ePeretto

    2014-06-01

    Full Text Available The ultimate goal of exploiting adult neurogenesis (AN as a source of cell replacement is far from being achieved. In spite of many data gathered during the last two decades on homeostatic and reactive neurogenesis, it is evident that such knowledge is not sufficient for granting translational outcomes. By asking the question whether AN research field has to be considered as a dead end in such a perspective, here we review some major unresolved issues: multifaceted evolutionary constraints emerged in mammals, stem/progenitor cell type/availability and tissue permissivity, the possible impact on other brain functions and/or interplay with other forms of plasticity, and relevance in humans. We suggest that full understanding of AN biological processes is an essential step to their possible exploitation for brain repair, and that further fundamental, multidisciplinary research is required before translational outcomes can be reached. Scientist's attitude and their communication skills are also important. To avoid overestimation of AN reparative potential, more distant goals of cell replacement should be kept clearly distinct from restorative approaches involving AN plasticity, both representing translational perspectives.

  8. Translation and foreign language teaching, a theoretical and practical point of view: the italian scenario

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bruna Di Sabato

    2017-12-01

    Full Text Available In the course of the last century, translation employed as a tool for foreign language acquisition has suffered alternate fates. From being the approach, par excellence, employed in rote learning in the days of lexicogrammatical-translation methodology, it soon slipped into disuse (and disgrace with the advent of progressive communicative educational theories. Though never wholly absent in actual classroom practice and always present in the work of some bold scholars, it has recently been rehabilitated on the wave of studies regarding the use of the learners’ own language within the classroom, against the theoretical backdrop of research in the field of cross-lingual teaching, translanguaging and intercomprehension; all activities which recognize the fundamental role of the interlinguistic and intercultural component in language learning. This paper focuses on the Italian scenario, it traces the role translation has played and currently plays in the Italian foreign language university curricula and outlines the many benefits which can derive from its inclusive use as a learning technique in the light of contemporary didactic methodologies.

  9. Impacts of visuomotor sequence learning methods on speed and accuracy: Starting over from the beginning or from the point of error.

    Science.gov (United States)

    Tanaka, Kanji; Watanabe, Katsumi

    2016-02-01

    The present study examined whether sequence learning led to more accurate and shorter performance time if people who are learning a sequence start over from the beginning when they make an error (i.e., practice the whole sequence) or only from the point of error (i.e., practice a part of the sequence). We used a visuomotor sequence learning paradigm with a trial-and-error procedure. In Experiment 1, we found fewer errors, and shorter performance time for those who restarted their performance from the beginning of the sequence as compared to those who restarted from the point at which an error occurred, indicating better learning of spatial and motor representations of the sequence. This might be because the learned elements were repeated when the next performance started over from the beginning. In subsequent experiments, we increased the occasions for the repetitions of learned elements by modulating the number of fresh start points in the sequence after errors. The results showed that fewer fresh start points were likely to lead to fewer errors and shorter performance time, indicating that the repetitions of learned elements enabled participants to develop stronger spatial and motor representations of the sequence. Thus, a single or two fresh start points in the sequence (i.e., starting over only from the beginning or from the beginning or midpoint of the sequence after errors) is likely to lead to more accurate and faster performance. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.

  10. The IgA nephropathy Biobank. An important starting point for the genetic dissection of a complex trait

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alexopoulos Efstathios

    2005-12-01

    Full Text Available Abstract Background IgA nephropathy (IgAN or Berger's disease, is the most common glomerulonephritis in the world diagnosed in renal biopsied patients. The involvement of genetic factors in the pathogenesis of the IgAN is evidenced by ethnic and geographic variations in prevalence, familial clustering in isolated populations, familial aggregation and by the identification of a genetic linkage to locus IGAN1 mapped on 6q22–23. This study seems to imply a single major locus, but the hypothesis of multiple interacting loci or genetic heterogeneity cannot be ruled out. The organization of a multi-centre Biobank for the collection of biological samples and clinical data from IgAN patients and relatives is an important starting point for the identification of the disease susceptibility genes. Description The IgAN Consortium organized a Biobank, recruiting IgAN patients and relatives following a common protocol. A website was constructed to allow scientific information to be shared between partners and to divulge obtained data (URL: http://www.igan.net. The electronic database, the core of the website includes data concerning the subjects enrolled. A search page gives open access to the database and allows groups of patients to be selected according to their clinical characteristics. DNA samples of IgAN patients and relatives belonging to 72 multiplex extended pedigrees were collected. Moreover, 159 trios (sons/daughters affected and healthy parents, 1068 patients with biopsy-proven IgAN and 1040 healthy subjects were included in the IgAN Consortium Biobank. Some valuable and statistically productive genetic studies have been launched within the 5th Framework Programme 1998–2002 of the European project No. QLG1-2000-00464 and preliminary data have been published in "Technology Marketplace" website: http://www.cordis.lu/marketplace. Conclusion The first world IgAN Biobank with a readily accessible database has been constituted. The knowledge gained

  11. Translating silicon nanowire BioFET sensor-technology to embedded point-of-care medical diagnostics

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pfreundt, Andrea; Zulfiqar, Azeem; Patou, François

    2013-01-01

    Silicon nanowire and nanoribbon biosensors have shown great promise in the detection of biomarkers at very low concentrations. Their high sensitivity makes them ideal candidates for use in early-stage medical diagnostics and further disease monitoring where low amounts of biomarkers need to be de......Silicon nanowire and nanoribbon biosensors have shown great promise in the detection of biomarkers at very low concentrations. Their high sensitivity makes them ideal candidates for use in early-stage medical diagnostics and further disease monitoring where low amounts of biomarkers need...... to be detected. However, in order to translate this technology from the bench to the bedside, a number of key issues need to be taken into consideration: Integrating nanobiosensors-based technology requires to overcome the difficult tradeoff between imperatives for high device reproducibilty and associated...... rising fabrication costs. Also the translation of nano-scale sensor technology into daily-use point-of-care devices requires acknowledgement of the end-user requirements, making device portability and human-interfacing a focus point in device development. Sample handling or purification for instance...

  12. An appraisal theory approach to point of view in Mansfield Park and its translations

    OpenAIRE

    Alsina i Keith, Victòria; Espunya i Prat, Anna; Wirf Naro, Maria

    2017-01-01

    In order to achieve the goals of social commentary and moral judgement pursued in her novels, Jane Austen describes and evaluates different aspects of her characters’ personalities: social attitude, intellectual qualities and moral traits (Lodge 1966). Mansfield Park (1814) is one of her novels in which this moral awareness is most acute. In order to construct a community of shared values with her readers, Austen skilfully alternates different points of view as sources of evaluation. We propo...

  13. Challenges in translating end points from trials to observational cohort studies in oncology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ording AG

    2016-06-01

    Full Text Available Anne Gulbech Ording,1 Deirdre Cronin-Fenton,1 Vera Ehrenstein,1 Timothy L Lash,1,2 John Acquavella,1 Mikael Rørth,1 Henrik Toft Sørensen1 1Department of Clinical Epidemiology, Aarhus University Hospital, Aarhus, Denmark; 2Department of Epidemiology, Rollins School of Public Health, Emory University, Atlanta, GA, USA Abstract: Clinical trials are considered the gold standard for examining drug efficacy and for approval of new drugs. Medical databases and population surveillance registries are valuable resources for post-approval observational research, which are increasingly used in studies of benefits and risk of new cancer drugs. Here, we address the challenges in translating endpoints from oncology trials to observational studies. Registry-based cohort studies can investigate real-world safety issues – including previously unrecognized concerns – by examining rare endpoints or multiple endpoints at once. In contrast to clinical trials, observational cohort studies typically do not exclude real-world patients from clinical practice, such as old and frail patients with comorbidity. The observational cohort study complements the clinical trial by examining the effectiveness of interventions applied in clinical practice and by providing evidence on long-term clinical outcomes, which are often not feasible to study in a clinical trial. Various endpoints can be included in clinical trials, such as hard endpoints, soft endpoints, surrogate endpoints, and patient-reported endpoints. Each endpoint has it strengths and limitations for use in research studies. Endpoints used in oncology trials are often not applicable in observational cohort studies which are limited by the setting of standard clinical practice and by non-standardized endpoint determination. Observational studies can be more helpful moving research forward if they restrict focus to appropriate and valid endpoints. Keywords: endpoint determination, medical oncology

  14. A Warm-Started Homogeneous and Self-Dual Interior-Point Method for Linear Economic Model Predictive Control

    DEFF Research Database (Denmark)

    Sokoler, Leo Emil; Skajaa, Anders; Frison, Gianluca

    2013-01-01

    algorithm in MATLAB and its performance is analyzed based on a smart grid power management case study. Closed loop simulations show that 1) our algorithm is significantly faster than state-of-the-art IPMs based on sparse linear algebra routines, and 2) warm-starting reduces the number of iterations...

  15. Possibility of introducing Smallholder Beef Cattle Farmer’s Association as a starting point to develop the beef cattle chain and improve their income in Arua district, Uganda

    NARCIS (Netherlands)

    Candia, A.

    2008-01-01

    The theme of the research is “Possibility of introducing smallholder Beef Cattle Farmers Association as a starting point to develop the beef chain and improve their income in Arua district, Uganda”. The study was carried out in two Sub Counties of Arua district, Uganda. The objective was to

  16. Mapping the transcription start points of the Staphylococcus aureus eap, emp, and vwb promoters reveals a conserved octanucleotide sequence that is essential for expression of these genes.

    Science.gov (United States)

    Harraghy, Niamh; Homerova, Dagmar; Herrmann, Mathias; Kormanec, Jan

    2008-01-01

    Mapping the transcription start points of the eap, emp, and vwb promoters revealed a conserved octanucleotide sequence (COS). Deleting this sequence abolished the expression of eap, emp, and vwb. However, electrophoretic mobility shift assays gave no evidence that this sequence was a binding site for SarA or SaeR, known regulators of eap and emp.

  17. Effects of point massage of liver and stomach channel combined with pith and trotter soup on postpartum lactation start time.

    Science.gov (United States)

    Luo, Qiong; Hu, Yin; Zhang, Hui

    2017-10-01

    Delay in lactation initiation causes maternal anxiety and subsequent adverse impact on maternal exclusive breast feeding. It is important to explore a safe and convenient way to promote lactation initiation. The feasibility of point massage of liver and stomach channel combined with pith and trotter soup on prevention of delayed lactation initiation was investigated in the present study. 320 women were enrolled and randomly divided into four groups, control group (80 women), point massage group (80 women), pith and trotter soup group (80 women), and massage + soup group (80 women) to compare the lactation initiation time. We found that women in point massage group, pith and trotter soup group and massage + soup group had earlier initiation of lactation compared with control group. Women in massage + soup group had the earliest initiation time of lactation. There were significant differences between massage + soup group and pith and trotter soup group. But, there were no significant differences between massage + soup group and massage group. We conclude that point massage of the liver and stomach channel is easy to operate and has the preventive effect on delayed lactation initiation. Impact statement What is already known on this subject: Initiation of lactation is a critical period in postpartum milk secretion. Delays in lactation initiation lead to maternal anxiety and have an adverse impact on maternal exclusive breastfeeding. Sucking frequently by babies and mammary massage might be effective but insufficient for delayed lactation initiation. What the results of this study add: We found in the present study that lactation initiation is significantly earlier in women receiving routine nursing combined with point massage of liver and stomach channel, or pith trotters soup, or massage of liver and stomach channel with pith and trotters soup than in a control group receiving routine nursing. These three methods are all effective, while the most

  18. Shakespeare Starts a New Century Travel in China: A Comparative Analysis of the Two New Chinese Re-Translations of Hamlet

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Xiaonong Wang

    2013-04-01

    Full Text Available The two new 21st-century Chinese re-translations of Shakespeare’s Hamlet, one by Hongyin Wang and the other by Guobin Huang, represent continued efforts by Chinese scholars in studying and translating Shakespeare. Compared with those previous translations, these two have realized fresh achievements in such aspects as use of language with characteristics of the times, employment of new para-textual elements, visual arrangement of verse lines, and new treatment of those literary devices in the original work which usually constitute a major challenge to translators of them. And based on the latest academic research achievements with regard to Hamlet, either of them incorporates its translator’s own research findings. The two translations also show some different features. Their main differences lie in that Wang, who translates mainly for the reader, is more concerned with the overall artistic effect by giving full play to the literary and expressive force of Chinese in characterization and uses naturally used Chinese language in characterization. Also, he lifts his translation in a philosophical connotation and a literary conception. Huang’s version, far more annotated, is rendered for the stage and pays much attention to rhythm-rhyming scheme and image correspondence by concise and accurate Chinese, blending elegant and vulgar features according to the characters’ identity. The two translators have made new contribution to the international Shakespeare studies in general and Hamlet studies in particular.

  19. Exposure to early adversity: Points of cross-species translation that can lead to improved understanding of depression.

    Science.gov (United States)

    Andersen, Susan L

    2015-05-01

    The relationship between developmental exposure to adversity and affective disorders is reviewed. Adversity discussed herein includes physical and sexual abuse, neglect, or loss of a caregiver in humans. While these stressors can occur at any point during development, the unique temporal relationship to specific depressive symptoms was the focus of discussion. Further influences of stress exposure during sensitive periods can vary by gender and duration of abuse as well. Data from animal studies are presented to provide greater translational and causal understanding of how sensitive periods, different types of psychosocial stressors, and sex interact to produce depressive-like behaviors. Findings from maternal separation, isolation rearing, chronic variable stress, and peer-peer rearing paradigms clarify interpretation about how various depressive behaviors are influenced by age of exposure. Depressive behaviors are broken down into the following categories: mood and affect, anhedonia, energy, working memory, sleep-wake, appetite changes, suicide, and general malaise. Cross-species evidence from humans, nonhuman primates, rats, and mice within each of these categories is discussed. In conclusion, sensitive periods for affective-related behaviors (anxiety, mood, and controllability) occur earlier in life, while other aspects of depression are associated with adversity later during adolescence.

  20. Translational Epidemiology in Psychiatry

    Science.gov (United States)

    Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer

    2012-01-01

    Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577

  1. MODELING THE DECAY IN AN HBIM STARTING FROM 3D POINT CLOUDS. A FOLLOWED APPROACH FOR CULTURAL HERITAGE KNOWLEDGE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    F. Chiabrando

    2017-08-01

    Full Text Available The recent trends in architectural data management imply the scientific and professional collaborations of several disciplines involved in the design, restoration and maintenance. It seems an achieved concept that, in the next future, all the information connected to new interventions or conservation activities on historical buildings will be managed by using a BIM platform. Nowadays the actual range or image based metric survey techniques (mainly produced by using Terrestrial Laser Scanner or photogrammetric platform today more based on projective geometry allow to generate 3D point clouds, 3D models, orthophotos and other outputs with assessed accuracy. The subsequent conversion of 3D information into parametric components, especially in an historical environment, is not easy and has a lot of open issues. According to the actual BIM commercial software and to the embedded tools or plugin, the paper deals with the methodology followed for the realization of two parametric 3D models (Palazzo Sarmatoris and Smistamento RoundHouse, two historical building in the north-west part of Italy. The paper describes the proposed workflow according to the employed plug-in for automatic reconstruction and to the solution adopted for the well-known problems connected to the modeling phase such as the vaults realization or the 3D irregular surfaces modeling. Finally, the studied strategy for mapping the decay in a BIM environment and the connected results with the conclusions and future perspectives are critically discussed.

  2. Modeling the Decay in AN Hbim Starting from 3d Point Clouds. a Followed Approach for Cultural Heritage Knowledge

    Science.gov (United States)

    Chiabrando, F.; Lo Turco, M.; Rinaudo, F.

    2017-08-01

    The recent trends in architectural data management imply the scientific and professional collaborations of several disciplines involved in the design, restoration and maintenance. It seems an achieved concept that, in the next future, all the information connected to new interventions or conservation activities on historical buildings will be managed by using a BIM platform. Nowadays the actual range or image based metric survey techniques (mainly produced by using Terrestrial Laser Scanner or photogrammetric platform today more based on projective geometry) allow to generate 3D point clouds, 3D models, orthophotos and other outputs with assessed accuracy. The subsequent conversion of 3D information into parametric components, especially in an historical environment, is not easy and has a lot of open issues. According to the actual BIM commercial software and to the embedded tools or plugin, the paper deals with the methodology followed for the realization of two parametric 3D models (Palazzo Sarmatoris and Smistamento RoundHouse, two historical building in the north-west part of Italy). The paper describes the proposed workflow according to the employed plug-in for automatic reconstruction and to the solution adopted for the well-known problems connected to the modeling phase such as the vaults realization or the 3D irregular surfaces modeling. Finally, the studied strategy for mapping the decay in a BIM environment and the connected results with the conclusions and future perspectives are critically discussed.

  3. Rhetoric Tradition and Democracy: Isocrates’ Role in Ancient Greek Political Idea. Start Point of Western Political Philosophy

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shokri Mehdi

    2015-07-01

    Full Text Available Political participation and the public education that have always been deployed to support the incipient progress of the civic life are revived in the modern political discourses. It has been believed that the age of pre-Socrates was the age of the Sophists whose acrid fallacy works occupied the political sphere, a malaise in government. However, speaking non-traditionally in the modern pedagogical system, there were some pre-Socratic thinkers and political philosophers/orators who’s works are the backbone of modern discourse on this matter. It will be examined whether any part of the classical rhetoric apparatus can be recovered and put to a good practice in the modern education and modern political participation. This point will be illustrated, furthermore, in this paper by alleging the importance of rhetoric, its role in Ancient Greek Democracy, and its influence on the modern concepts of power and democracy, as a continual element in a historical-political life. The further consideration is whether there was any democratic Polis existed in Ancient Athens and then, if there was, what characteristics it consisted of. Moreover, whether such concept can or should be considered in modern political discourses. In this sense, the liberal, non-dogmatic strain of the sophistry of Isocrates tradition urges us to indicate that the findings of this educational principles are, if not necessary, but adjutant complementary metes to our modern political knowledge of the states. In the end, it is inquired to see comparatively that how the tradition of rhetorical art and the concept of power in the Ancient Greek society have pertained to the modern democratic elements and whether we are able to empower this influential element in modern states.

  4. Urban green areas as the starting point for planning hydroelectric and urban developments: The case of the Sava River in the City of Ljubljana

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aleš Mlakar

    2008-01-01

    Full Text Available The article deals with the landscape and urbanistic layout of the Sava River space and North part of the Bežigrad stretch of Ljubljana. Focus is on methodological and content starting points for the layout preparation and development of urban green areas of the wider Sava River space, which as a connecting link and simultaneously independent spatial and functional entity represents the starting point for planning hydro-energetic and urban arrangements. The necessity of recognising and resolving real spatial planning issues, formulation of clear goals and concepts, confrontation of different spatial systems and interests, as well as the sensibility of devising alternative development scenarios are emphasised. One of the most important starting points of the proposed layout is comprehensive design of public open spaces and green areas. The urbanistic solution relies on a programmatically strong, distinct and structured Dunajska Street, which should transform into the public space of a modern urban artery, with a clear ending that simultaneously gradually adapts to the morphology akin to the surroundings and Sava River space. Because of its natural characteristics, preserved cultural landscape and good accessibility, this area has great potential for development of leisure activities. The proposed solution stems from the fact that the chain of hydro-electric plants shouldn't be seen as buildings with negative environmental effects, but also as development opportunities – the actual execution of a recreation area along the Sava River and a method for rehabilitating the degraded spaces. Comprehensive solutions along the river have been proposed as parts of the hydro-electric developments, with special attention focusing on active design of various riverbank types.

  5. Translation Dictionaries and Bilingual Dictionaries. Two Different Concepts

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tarp, Sven

    2002-01-01

    of dictionaries - and in some cases even not the best ones - to assist the translator who runs into problems in the translation process. In my paper, I will argue that monolingual dictionaries - together with bilingual dictionaries «the other way around«, e.g. L2-L1 dictionaries when translating from L1 into L2...... in relation to translation and what types of problems pop up during the translation process in order to clarify up to which point lexicography can assist translator. Finally, I will discuss in which types of dictionary (monolingual or bilingual) the assistance to the translator should be provided and......The starting point in any scientific process is always the formulation of the problem and then the search for a solution. In my opinion the question on the relaton between lexicography and translation should be put in this way: How can dictionaries assist translators in finding solutions...

  6. Explanations of sustainable consumption. A search for new starting points for environmental policy; Verklaringen van duurzame consumptie. Een speurtocht naar nieuwe aanknopingspunten voor milieubeleid

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Beckers, T.; Ester, P.; Spaargaren, G. [eds.

    1999-07-01

    In two studies attention is paid to the impact of an immaterial consumption pattern on the desires, drives and preferences of human beings. In this study it was expected that a more immaterial interpretation of human needs would cause less burden of the environment. Based on the results of the title search the relation between drives and behavior can be explained. Also insight is given into conceptual models which can be a productive starting point for effective interventions aiming at stimulation of sustainable consumption. 61 refs.

  7. Topical Review: Translating Translational Research in Behavioral Science.

    Science.gov (United States)

    Hommel, Kevin A; Modi, Avani C; Piazza-Waggoner, Carrie; Myers, James D

    2015-01-01

    To present a model of translational research for behavioral science that communicates the role of behavioral research at each phase of translation. A task force identified gaps in knowledge regarding behavioral translational research processes and made recommendations regarding advancement of knowledge. A comprehensive model of translational behavioral research was developed. This model represents T1, T2, and T3 research activities, as well as Phase 1, 2, 3, and 4 clinical trials. Clinical illustrations of translational processes are also offered as support for the model. Behavioral science has struggled with defining a translational research model that effectively articulates each stage of translation and complements biomedical research. Our model defines key activities at each phase of translation from basic discovery to dissemination/implementation. This should be a starting point for communicating the role of behavioral science in translational research and a catalyst for better integration of biomedical and behavioral research. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Society of Pediatric Psychology. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

  8. Verification of alternative dew point hygrometer for CV-LRT in MONJU. Short- and long-term verification of capacitance-type dew point hygrometer (Translated document)

    International Nuclear Information System (INIS)

    Ichikawa, Shoichi; Chiba, Yusuke; Ono, Fumiyasu; Hatori, Masakazu; Kobayashi, Takanori; Uekura, Ryoichi; Hashiri, Nobuo; Inuzuka, Taisuke; Kitano, Hiroshi; Abe, Hisashi

    2017-03-01

    To reduce the influence of maintenance of dew point hygrometers on the plant schedule at the prototype fast-breeder reactor MONJU, Japan Atomic Energy Agency examined a capacitance-type dew point hygrometer as an alternative to the lithium-chloride dew point hygrometer being used in the containment vessel leak rate test. As verifications, a capacitance-type dew point hygrometer was compared with a lithium-chloride dew point hygrometer under a containment vessel leak rate test condition. And the capacitance-type dew point hygrometer was compared with a high-precision-mirror-surface dew point hygrometer for long-term (2 years) in the containment vessel as an unprecedented try. A comparison of a capacitance-type dew point hygrometer with a lithium-chloride dew point hygrometer in a containment vessel leak rate test (Atmosphere: nitrogen, Testing time: 24 h) revealed no significant difference between the capacitance-type dew point hygrometer and the lithium-chloride dew point hygrometer. A comparison of the capacitance-type dew point hygrometer with the high-precision-mirror-surface dew point hygrometer for long-term verification (Atmosphere: air, Testing time: 24 months) revealed that the capacitance-type dew point hygrometer satisfied the instrumental specification (synthesized precision of detector and converter: ±2.04°C) specified in the Leak Rate Test Regulations for Nuclear Reactor Containment Vessel. It was confirmed that the capacitance-type dew point hygrometer can be used as a long-term alternative to the lithium-chloride dew point hygrometer without affecting the dew point hygrometer maintenance schedule of the MONJU plant. (author)

  9. Translating Inclusion

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fallov, Mia Arp; Birk, Rasmus

    2018-01-01

    The purpose of this paper is to explore how practices of translation shape particular paths of inclusion for people living in marginalized residential areas in Denmark. Inclusion, we argue, is not an end-state, but rather something which must be constantly performed. Active citizenship, today......, is not merely a question of participation, but of learning to become active in all spheres of life. The paper draws on empirical examples from a multi-sited field work in 6 different sites of local community work in Denmark, to demonstrate how different dimensions of translation are involved in shaping active...... citizenship. We propose the following different dimensions of translation: translating authority, translating language, translating social problems. The paper takes its theoretical point of departure from assemblage urbanism, arguing that cities are heterogeneous assemblages of socio-material interactions...

  10. 6-C polarization analysis using point measurements of translational and rotational ground-motion: theory and applications

    Science.gov (United States)

    Sollberger, David; Greenhalgh, Stewart A.; Schmelzbach, Cedric; Van Renterghem, Cédéric; Robertsson, Johan O. A.

    2018-04-01

    We provide a six-component (6-C) polarization model for P-, SV-, SH-, Rayleigh-, and Love-waves both inside an elastic medium as well as at the free surface. It is shown that single-station 6-C data comprised of three components of rotational motion and three components of translational motion provide the opportunity to unambiguously identify the wave type, propagation direction, and local P- and S-wave velocities at the receiver location by use of polarization analysis. To extract such information by conventional processing of three-component (3-C) translational data would require large and dense receiver arrays. The additional rotational components allow the extension of the rank of the coherency matrix used for polarization analysis. This enables us to accurately determine the wave type and wave parameters (propagation direction and velocity) of seismic phases, even if more than one wave is present in the analysis time window. This is not possible with standard, pure-translational 3-C recordings. In order to identify modes of vibration and to extract the accompanying wave parameters, we adapt the multiple signal classification algorithm (MUSIC). Due to the strong nonlinearity of the MUSIC estimator function, it can be used to detect the presence of specific wave types within the analysis time window at very high resolution. We show how the extracted wavefield properties can be used, in a fully automated way, to separate the wavefield into its different wave modes using only a single 6-C recording station. As an example, we apply the method to remove surface wave energy while preserving the underlying reflection signal and to suppress energy originating from undesired directions, such as side-scattered waves.

  11. Real-time estimation of prostate tumor rotation and translation with a kV imaging system based on an iterative closest point algorithm

    International Nuclear Information System (INIS)

    Tehrani, Joubin Nasehi; O’Brien, Ricky T; Keall, Paul; Poulsen, Per Rugaard

    2013-01-01

    Previous studies have shown that during cancer radiotherapy a small translation or rotation of the tumor can lead to errors in dose delivery. Current best practice in radiotherapy accounts for tumor translations, but is unable to address rotation due to a lack of a reliable real-time estimate. We have developed a method based on the iterative closest point (ICP) algorithm that can compute rotation from kilovoltage x-ray images acquired during radiation treatment delivery. A total of 11 748 kilovoltage (kV) images acquired from ten patients (one fraction for each patient) were used to evaluate our tumor rotation algorithm. For each kV image, the three dimensional coordinates of three fiducial markers inside the prostate were calculated. The three dimensional coordinates were used as input to the ICP algorithm to calculate the real-time tumor rotation and translation around three axes. The results show that the root mean square error was improved for real-time calculation of tumor displacement from a mean of 0.97 mm with the stand alone translation to a mean of 0.16 mm by adding real-time rotation and translation displacement with the ICP algorithm. The standard deviation (SD) of rotation for the ten patients was 2.3°, 0.89° and 0.72° for rotation around the right–left (RL), anterior–posterior (AP) and superior–inferior (SI) directions respectively. The correlation between all six degrees of freedom showed that the highest correlation belonged to the AP and SI translation with a correlation of 0.67. The second highest correlation in our study was between the rotation around RL and rotation around AP, with a correlation of −0.33. Our real-time algorithm for calculation of rotation also confirms previous studies that have shown the maximum SD belongs to AP translation and rotation around RL. ICP is a reliable and fast algorithm for estimating real-time tumor rotation which could create a pathway to investigational clinical treatment studies requiring

  12. An Enumerative Combinatorics Model for Fragmentation Patterns in RNA Sequencing Provides Insights into Nonuniformity of the Expected Fragment Starting-Point and Coverage Profile.

    Science.gov (United States)

    Prakash, Celine; Haeseler, Arndt Von

    2017-03-01

    RNA sequencing (RNA-seq) has emerged as the method of choice for measuring the expression of RNAs in a given cell population. In most RNA-seq technologies, sequencing the full length of RNA molecules requires fragmentation into smaller pieces. Unfortunately, the issue of nonuniform sequencing coverage across a genomic feature has been a concern in RNA-seq and is attributed to biases for certain fragments in RNA-seq library preparation and sequencing. To investigate the expected coverage obtained from fragmentation, we develop a simple fragmentation model that is independent of bias from the experimental method and is not specific to the transcript sequence. Essentially, we enumerate all configurations for maximal placement of a given fragment length, F, on transcript length, T, to represent every possible fragmentation pattern, from which we compute the expected coverage profile across a transcript. We extend this model to incorporate general empirical attributes such as read length, fragment length distribution, and number of molecules of the transcript. We further introduce the fragment starting-point, fragment coverage, and read coverage profiles. We find that the expected profiles are not uniform and that factors such as fragment length to transcript length ratio, read length to fragment length ratio, fragment length distribution, and number of molecules influence the variability of coverage across a transcript. Finally, we explore a potential application of the model where, with simulations, we show that it is possible to correctly estimate the transcript copy number for any transcript in the RNA-seq experiment.

  13. WEBER‘S “SPIRIT OF CAPITALISM“ THESIS AS A STARTING POINT FOR FINDING SPIRITUAL POTENTIALS IN BUSINESS AND MANAGEMENT ENVIRONMENT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kučera Dušan

    2015-12-01

    Full Text Available The study is focused on identification of spiritual factors in entrepreneurship and management. The author uses Weber’s thesis as a starting point for the processing of general spiritual concepts which have a major impact on the emergence, development and maintenance of the economic environment, business and management. The clarification of a fundamental understanding of the phenomenon of spirituality is followed by a description of spiritual factors in entrepreneurial and managerial activities looking for a  “new spirit of capitalism” today. The practical part is devoted to provision of a proof of spiritual influences on business and economic developments in the world (selection of studies. The work culminates in original research into positive and negative spiritual factors and potentials of entrepreneurship and management among selected entrepreneurs and managers in the Czech Republic. The collected factors and potentials are summarised, evaluated and proposed for use in entrepreneurial and managerial practice or as an impulse for managerial training.

  14. Carbon footprint of canned mussels from a business-to-consumer approach. A starting point for mussel processors and policy makers

    International Nuclear Information System (INIS)

    Iribarren, Diego; Hospido, Almudena; Moreira, Maria Teresa; Feijoo, Gumersindo

    2010-01-01

    The increasing demand for environmental information on the global warming impact of products requires a solid methodological framework which guarantees comparability and communicability. The publicly available specification PAS 2050 combines approaches to a variety of greenhouse gas specific assessment issues to deliver a globally applicable product Carbon Footprinting (CF) method, which is expected to be widely accepted. Specifically, this paper aims to demonstrate the implementation of a CF scheme for a common canned mussel product according to PAS 2050 guidelines. A final value of 4.35 kg CO 2 e per triple pack of round cans of mussels was calculated. Furthermore, this CF study led to identify primary packaging (can production) and mussel shell management as the main activities where efforts should focus for climate change mitigation. Throughout this case study, CF opportunities and drawbacks are discussed. The whole text tries to provide a starting point for both mussel processors and policy makers to benefit from the potential advantages of a responsible use of this increasingly popular tool.

  15. On Various Negative Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gilda Ferreira

    2011-01-01

    Full Text Available Several proof translations of classical mathematics into intuitionistic mathematics have been proposed in the literature over the past century. These are normally referred to as negative translations or double-negation translations. Among those, the most commonly cited are translations due to Kolmogorov, Godel, Gentzen, Kuroda and Krivine (in chronological order. In this paper we propose a framework for explaining how these different translations are related to each other. More precisely, we define a notion of a (modular simplification starting from Kolmogorov translation, which leads to a partial order between different negative translations. In this derived ordering, Kuroda and Krivine are minimal elements. Two new minimal translations are introduced, with Godel and Gentzen translations sitting in between Kolmogorov and one of these new translations.

  16. Prevalence of overweight and obesity in The Netherlands in relation to sociodemographic variables, lifestyle and eating behavior: starting points for the prevention and treatment of obesity.

    Science.gov (United States)

    Deurenberg, P; Hautvast, J G

    1989-01-01

    The prevalence and incidence of overweight and obesity has been studied in a young adult population aged 19-35 years. Special attention was given to the relation with psychosociological variables and life-style. The prevalence of overweight and obesity was also studied in a representative population for The Netherlands, in which population also the relation with self-reported illness and subjective health was studied. In the patient population of four general practices the relation of overweight and obesity with disease was investigated in a retrospective design. Also the influence of the body fat distribution was studied. The prevalence of overweight (BMI greater than 25 kg/m2) in the Dutch adult population was 34% in men and 24% in women. The prevalence of obesity (BMI greater than 30 kg/m2) was 4 and 6% in men and women, respectively. The prevalence of overweight and obesity was negatively related with social class and increased with age. Also, life-style variables such as coffee consumption, alcohol consumption, smoking and amount of hours sleep (CASS behavior), physical activity during leisure time, slimming behavior and health-conscious behavior were correlated with the prevalence of overweight. Life events caused an increase in body weight, but in women (not in men) this gain was suppressed by following slimming periods. Thus, emotional eating seems to be an important factor in the etiology of obesity. The results of our studies on the relation of overweight and obesity with morbidity aspects show a clear relation of some diseases and subjective health with overweight, especially in men and women with an abdominal fat distribution. From the results of this study starting points for the prevention and treatment of obesity are proposed.

  17. Tradução & aprendizado de língua estrangeira: o ponto de vista do aluno Translation & foreign language learning: the learner's point of view

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Márcia Regina Terra

    2010-06-01

    Full Text Available Examinamos os modos como o aluno faz uma tomada reflexiva da sua experiência com a tradução no seu aprendizado da língua estrangeira: concepções de tradução, como se dá o processo tradutório, em que situações de aprendizagem a tradução é utilizada, com que objetivo, quais as implicações desses usos na aprendizagem da língua-alvo, como se estabelecem as relações língua estrangeira/língua materna nesse processo, entre outros. Para alcançar o objetivo proposto, analisamos as respostas de 47 estudantes, do Ensino Fundamental e Médio, de duas escolas da rede particular de ensino, a um questionário especialmente elaborado para os fins deste estudo. A opção pelas referidas escolas prende-se ao fato de ser a tradução praticada, regularmente, com tais alunos, como uma atividade pedagógica, no ensino-aprendizagem de língua estrangeira, no caso, o Inglês. Segundo os registros analisados, o aluno percebe a tradução como uma atividade benéfica ao seu aprendizado da língua-alvo e a ela recorre como uma estratégia de compreensão e apreensão dessa língua.This paper reports some exemplary data related to a research project on the role of translation in foreign language teaching-learning. The data were collected through a questionnaire administered to 47 Brazilian ESL learners. Specifically, the points of the analysis are: how the translation process is conceived by the students; why and when the translation is used by the learners in classroom situations; mother tongue/foreign language relationships in this specific context, among other aspects. The findings reveal that translation, when used a mediating resource for foreign language teaching-learning, can promote target language management.

  18. FEMA DFIRM Station Start

    Data.gov (United States)

    Minnesota Department of Natural Resources — This table contains information about station starting locations. These locations indicate the reference point that was used as the origin for distance measurements...

  19. Implications of the Dynamics of the New Networked Economy for E-Business Start-Ups: The Case of Philips' Access Point.

    Science.gov (United States)

    Tovstiga, George; Fantner, Ernest J.

    2000-01-01

    Examines implications of the networked economy for e-commerce business start-ups. Revisits the notion of "value" and "value creation" in a network context. Examines "value" relative to technological innovation. Looks at implications of the network environment for the organization and transformation of the enterprise's…

  20. On the experience of the start-up measurements at the Temelin Unit 1 with TVSA-T fresh fuel loading. PowerPoint presentation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Krajnov, Yu.A.; Kravchenko, A.A.; Pinegin, A.A.; Spirkin, E.I.; Tsyganov, S.V.; Molchanov, V.L.; Mecir, V.; Milisdoerfer, L.; Durdak, Z.

    2010-01-01

    The purpose was to demonstrate compliance with the core design parameters and safety analyses and assess the results against safety criteria (compare the true values with the limiting levels used in safety analysis), design criteria (compare the true and predicted values), and realization criteria (confirm the test realization based on an approved procedure and acquisition of data necessary for its evaluation). Theoretical data were obtained by the KASKAD method. The experimental equipment is described with focus on the Physics Startup Control Board. The following experimental results are described: first criticality; symmetry assessment; isothermal temperature coefficient and moderator temperature coefficient (ITC, MTC); single bank worth; differential and integral worth boron reactivity coefficients; and emergency shutdown efficiency. It is concluded that despite problems that occurred and were assessed during the start-up, the test results demonstrated acceptability of further operation; the start-up test results demonstrated compliance with core design parameters and safety analyses, and therefore the operation is safe. (P.A.)

  1. Translation Theory 'Translated'

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most...... common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  2. Why START?

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mendelsohn, J.

    1991-01-01

    Barring some major unexpected downturn in US-Soviet relations, it seems likely that the long-awaited Strategic Arms Reduction Talks (START) treaty will be signed sometime in 1991. Under negotiation for the past nine years, public acceptance and Senate approval of a START treaty will be facilitated by the generally less confrontational East-West relationship which has evolved over that time, by the growing constraints on the US defense budget, and by the obvious merits of the treaty itself. Not only will the nearly complete START treaty be an extremely useful and powerful arms control agreement, it is also decidedly advantageous to US security interests. First and foremost, a START treaty will cap and reduce the steady buildup of nuclear weapons that has characterized the last 30 years of the US-Soviet strategic relationship. As a result of the basic outline originally agreed to at the Reykjavik summit, START will take a 25 to 35 percent bite out of existing nuclear arsenals, impose approximately a 50 percent cut in overall Soviet ballistic missile warheads and throw-weight (lifting power or payload capacity), and produce an exact 50 percent cut in Soviet SS-18 missiles

  3. Found in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne

    2018-01-01

    activities and uses, and people’s ideas and desires for future development can be a pertinent starting point. Furthermore, a clearly defined programming phase where design problems are formulated by different representational media and collectively assessed by students and teachers proved helpful...... analysis. Second, it presents the applied educational procedure, with a focus on the decisive step from inventory to intervention which is the formulation of a design problem. The teaching experiment shows that onsite studies of spatial controversies in the form of recent physical changes, emerging new...... for the students. Overall, the produced design work and the student evaluations show that translation offers an operational framework for teaching a creative approach to site analysis....

  4. Revising Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne

    2011-01-01

    The paper explains the theoretical background and findings of an empirical study of revision policies, using Denmark as a case in point. After an overview of important definitions, types and parameters, the paper explains the methods and data gathered from a questionnaire survey and an interview...... survey. Results clearly show that most translation companies regard both unilingual and comparative revisions as essential components of professional quality assurance. Data indicate that revision is rarely fully comparative, as the preferred procedure seems to be a unilingual revision followed by a more...... or less comparative rereading. Though questionnaire data seem to indicate that translation companies use linguistic correctness and presentation as the only revision parameters, interview data reveal that textual and communicative aspects are also considered. Generally speaking, revision is not carried...

  5. Background Document on Starting Points for Sustainable Biomass. Part 1. Risks and chances with regard to the import of biomass in the Netherlands

    International Nuclear Information System (INIS)

    Richert, W.; Sielhorst, S.

    2006-03-01

    Social organizations point out the sustainability risks involved in biomass production. Upon urgent request of Dutch environmental organizations a set of sustainability criteria must be developed for imported biomass. Part 1 of this background document intends to sketch the background of the risks that are observed by the environmental organizations. Part 2, which is yet to be published, will look at the risks in the light of opportunities of energy crops for producing countries. [nl

  6. With online shopping as the starting point and to promote the development of electronic commerce in the western area%以网购为抓手,促进西部地区电子商务发展

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    沈坤华; 陈忠余

    2014-01-01

    我国电子商务发展极不平衡,网购的自身特点决定了网购成为西部地区电子商务发展的重要抓手,以网购为抓手四步推动电子商务发展。%The development of e-commerce in China is extremely uneven,due to the characteristics of online shopping online shopping has become an important starting point of the western region development of e-commerce,online shopping as the starting point to the four step to promote the development of electronic commerce.

  7. Press Start

    Science.gov (United States)

    Harteveld, Casper

    This level sets the stage for the design philosophy called “Triadic Game Design” (TGD). This design philosophy can be summarized with the following sentence: it takes two to tango, but it takes three to design a meaningful game or a game with a purpose. Before the philosophy is further explained, this level will first delve into what is meant by a meaningful game or a game with a purpose. Many terms and definitions have seen the light and in this book I will specifically orient at digital games that aim to have an effect beyond the context of the game itself. Subsequently, a historical overview is given of the usage of games with a serious purpose which starts from the moment we human beings started to walk on our feet till our contemporary society. It turns out that we have been using games for all kinds of non-entertainment purposes for already quite a long time. With this introductory material in the back of our minds, I will explain the concept of TGD by means of a puzzle. After that, the protagonist of this book, the game Levee Patroller, is introduced. Based on the development of this game, the idea of TGD, which stresses to balance three different worlds, the worlds of Reality, Meaning, and Play, came into being. Interested? Then I suggest to quickly “press start!”

  8. Validation of the quantitative point-of-care CareStart biosensor for assessment of G6PD activity in venous blood.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Germana Bancone

    Full Text Available Glucose-6-phosphate dehydrogenase (G6PD deficiency is the most common enzymopathy in the human population affecting an estimated 8% of the world population, especially those living in areas of past and present malaria endemicity. Decreased G6PD enzymatic activity is associated with drug-induced hemolysis and increased risk of severe neonatal hyperbilirubinemia leading to brain damage. The G6PD gene is on the X chromosome therefore mutations cause enzymatic deficiency in hemizygote males and homozygote females while the majority of heterozygous females have an intermediate activity (between 30-80% of normal with a large distribution into the range of deficiency and normality. Current G6PD qualitative tests are unable to diagnose G6PD intermediate activities which could hinder wide use of 8-aminoquinolines for Plasmodium vivax elimination. The aim of the study was to assess the diagnostic performances of the new Carestart G6PD quantitative biosensor.A total of 150 samples of venous blood with G6PD deficient, intermediate and normal phenotypes were collected among healthy volunteers living along the north-western Thailand-Myanmar border. Samples were analyzed by complete blood count, by gold standard spectrophotometric assay using Trinity kits and by the latest model of Carestart G6PD biosensor which analyzes both G6PD and hemoglobin.Bland-Altman comparison of the CareStart normalized G6PD values to that of the gold standard assay showed a strong bias in values resulting in poor area under-the-curve values for both 30% and 80% thresholds. Performing a receiver operator curve identified threshold values for the CareStart product equivalent to the 30% and 80% gold standard values with good sensitivity and specificity values, 100% and 92% (for 30% G6PD activity and 92% and 94% (for 80% activity respectively.The Carestart G6PD biosensor represents a significant improvement for quantitative diagnosis of G6PD deficiency over previous versions. Further

  9. Validation of the quantitative point-of-care CareStart biosensor for assessment of G6PD activity in venous blood.

    Science.gov (United States)

    Bancone, Germana; Gornsawun, Gornpan; Chu, Cindy S; Porn, Pen; Pal, Sampa; Bansil, Pooja; Domingo, Gonzalo J; Nosten, Francois

    2018-01-01

    Glucose-6-phosphate dehydrogenase (G6PD) deficiency is the most common enzymopathy in the human population affecting an estimated 8% of the world population, especially those living in areas of past and present malaria endemicity. Decreased G6PD enzymatic activity is associated with drug-induced hemolysis and increased risk of severe neonatal hyperbilirubinemia leading to brain damage. The G6PD gene is on the X chromosome therefore mutations cause enzymatic deficiency in hemizygote males and homozygote females while the majority of heterozygous females have an intermediate activity (between 30-80% of normal) with a large distribution into the range of deficiency and normality. Current G6PD qualitative tests are unable to diagnose G6PD intermediate activities which could hinder wide use of 8-aminoquinolines for Plasmodium vivax elimination. The aim of the study was to assess the diagnostic performances of the new Carestart G6PD quantitative biosensor. A total of 150 samples of venous blood with G6PD deficient, intermediate and normal phenotypes were collected among healthy volunteers living along the north-western Thailand-Myanmar border. Samples were analyzed by complete blood count, by gold standard spectrophotometric assay using Trinity kits and by the latest model of Carestart G6PD biosensor which analyzes both G6PD and hemoglobin. Bland-Altman comparison of the CareStart normalized G6PD values to that of the gold standard assay showed a strong bias in values resulting in poor area under-the-curve values for both 30% and 80% thresholds. Performing a receiver operator curve identified threshold values for the CareStart product equivalent to the 30% and 80% gold standard values with good sensitivity and specificity values, 100% and 92% (for 30% G6PD activity) and 92% and 94% (for 80% activity) respectively. The Carestart G6PD biosensor represents a significant improvement for quantitative diagnosis of G6PD deficiency over previous versions. Further improvements

  10. Point Climat no. 17 'The role of the forestry sector in reducing European emissions: the European Commission starts with a tally'

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bellassen, Valentin; Deheza, Mariana

    2012-01-01

    Among the publications of CDC Climat Research, 'Climate Briefs' presents, in a few pages, hot topics in climate change policy. This issue addresses the following points: On March 12 2012, after two years of consultations and reviews, the European Commission published a decision proposal regarding the inclusion of the land use and forestry sector in European climate policy. The aim of this proposal is to impose accounting rules that are consistent with the decisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), and to harmonise them between Member States. Meanwhile, the issue of economic incentives aimed at guaranteeing the sector's contribution to climate mitigation is postponed until a later date

  11. NZ@Frankfurt: Imagining New Zealand’s Guest of Honour Presentation at the 2012 Frankfurt Book Fair from the Point of View of Literary Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Angela Kölling

    2016-02-01

    Full Text Available With over 7,000 exhibitors from over 100 countries and circa 300,000 visitors each year the Frankfurt Book Fair is a playground for political, economic, and cultural imaginings, including many domestic and foreign places. The Book Fair is often conceived of and studied as a site of intercultural politics and commerce but has not yet fully been explored as a site of translation and translator’s agency. This essay offers critical reflections upon metaphors for the translator, arguing that a shift of the base metaphor in comparative literature studies of translation from conflict to friction could redirect interdisciplinary translation studies. I propose that the friction metaphor leads toward an appropriate balance between complex detail and ordering reduction of data that allows us to describe the intensity and the challenges of translation without recreating the old-established realities we already know.

  12. to start

    Indian Academy of Sciences (India)

    Click here to start. Table of contents. Slide 1 · Slide 2 · Slide 3 · Slide 4 · Slide 5 · Slide 6 · Slide 7 · Slide 8 · Slide 9 · Slide 10 · Slide 11 · Slide 12 · Slide 13 · Slide 14 · Slide 15 · Slide 16 · Slide 17 · Slide 18 · Slide 19 · Slide 20 · Slide 21 · Slide 22 · Slide 23 · Slide 24 · Slide 25 · Slide 26 · Slide 27 · Slide 28 · Slide 29 · Slide 30.

  13. Starting electronics

    CERN Document Server

    Brindley, Keith

    2005-01-01

    Starting Electronics is unrivalled as a highly practical introduction for hobbyists, students and technicians. Keith Brindley introduces readers to the functions of the main component types, their uses, and the basic principles of building and designing electronic circuits. Breadboard layouts make this very much a ready-to-run book for the experimenter; and the use of multimeter, but not oscilloscopes, puts this practical exploration of electronics within reach of every home enthusiast's pocket. The third edition has kept the simplicity and clarity of the original. New material

  14. Understanding Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding...... of the phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  15. Translation Techniques

    OpenAIRE

    Marcia Pinheiro

    2015-01-01

    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique.  Because a...

  16. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences...... and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward...

  17. Getting started with Go

    CERN Multimedia

    CERN. Geneva

    2015-01-01

    No, not the Chinese boardgame, the programming language that ironically Google made difficult to google for. You may have heard of Golang, and are wondering whether you should learn it. The answer is that of course you should, and this talk should explain why and point you at the best resources to get started.

  18. Translation as (Global) Writing

    Science.gov (United States)

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  19. Teaching iSTART to Understand Spanish

    Science.gov (United States)

    Dascalu, Mihai; Jacovina, Matthew E.; Soto, Christian M.; Allen, Laura K.; Dai, Jianmin; Guerrero, Tricia A.; McNamara, Danielle S.

    2017-01-01

    iSTART is a web-based reading comprehension tutor. A recent translation of iSTART from English to Spanish has made the system available to a new audience. In this paper, we outline several challenges that arose during the development process, specifically focusing on the algorithms that drive the feedback. Several iSTART activities encourage…

  20. Technical aspects, a starting point for debate

    International Nuclear Information System (INIS)

    Iracane, D.; Chaix, P.

    2002-01-01

    What was first viewed by scientists and engineers simply as a common technical problem has now become a major social issue. The choice of a long-term solution for waste from the nuclear industry takes into consideration all aspects of the controversy, now an integral part of R and D projects. Research, development, and innovation must provide a 'constructive' way out of this type of controversy. This is the conviction that scientists and sociologists have come to after two years of cooperation. (authors)

  1. Starting points of national literature and culture

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rahilya Geybullayeva

    2016-01-01

    Full Text Available This is a report of the international conference on Comparative Literature and Culture, organized by the Azerbaijan Comparative Literature Association and the Azerbaijani Literature Department of the Baku Slavic University.

  2. A Point Mutation in the Exon Junction Complex Factor Y14 Disrupts Its Function in mRNA Cap Binding and Translation Enhancement*

    Science.gov (United States)

    Chuang, Tzu-Wei; Lee, Kuo-Ming; Lou, Yuan-Chao; Lu, Chia-Chen; Tarn, Woan-Yuh

    2016-01-01

    Eukaryotic mRNA biogenesis involves a series of interconnected steps mediated by RNA-binding proteins. The exon junction complex core protein Y14 is required for nonsense-mediated mRNA decay (NMD) and promotes translation. Moreover, Y14 binds the cap structure of mRNAs and inhibits the activity of the decapping enzyme Dcp2. In this report, we show that an evolutionarily conserved tryptophan residue (Trp-73) of Y14 is critical for its binding to the mRNA cap structure. A Trp-73 mutant (W73V) bound weakly to mRNAs and failed to protect them from degradation. However, this mutant could still interact with the NMD and mRNA degradation factors and retained partial NMD activity. In addition, we found that the W73V mutant could not interact with translation initiation factors. Overexpression of W73V suppressed reporter mRNA translation in vitro and in vivo and reduced the level of a set of nascent proteins. These results reveal a residue of Y14 that confers cap-binding activity and is essential for Y14-mediated enhancement of translation. Finally, we demonstrated that Y14 may selectively and differentially modulate protein biosynthesis. PMID:26887951

  3. A Point Mutation in the Exon Junction Complex Factor Y14 Disrupts Its Function in mRNA Cap Binding and Translation Enhancement.

    Science.gov (United States)

    Chuang, Tzu-Wei; Lee, Kuo-Ming; Lou, Yuan-Chao; Lu, Chia-Chen; Tarn, Woan-Yuh

    2016-04-15

    Eukaryotic mRNA biogenesis involves a series of interconnected steps mediated by RNA-binding proteins. The exon junction complex core protein Y14 is required for nonsense-mediated mRNA decay (NMD) and promotes translation. Moreover, Y14 binds the cap structure of mRNAs and inhibits the activity of the decapping enzyme Dcp2. In this report, we show that an evolutionarily conserved tryptophan residue (Trp-73) of Y14 is critical for its binding to the mRNA cap structure. A Trp-73 mutant (W73V) bound weakly to mRNAs and failed to protect them from degradation. However, this mutant could still interact with the NMD and mRNA degradation factors and retained partial NMD activity. In addition, we found that the W73V mutant could not interact with translation initiation factors. Overexpression of W73V suppressed reporter mRNA translation in vitro and in vivo and reduced the level of a set of nascent proteins. These results reveal a residue of Y14 that confers cap-binding activity and is essential for Y14-mediated enhancement of translation. Finally, we demonstrated that Y14 may selectively and differentially modulate protein biosynthesis. © 2016 by The American Society for Biochemistry and Molecular Biology, Inc.

  4. Working with Corpora in the Translation Classroom

    Science.gov (United States)

    Krüger, Ralph

    2012-01-01

    This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of…

  5. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention...... is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention....... This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented...

  6. Translational ethics: an analytical framework of translational movements between theory and practice and a sketch of a comprehensive approach.

    Science.gov (United States)

    Bærøe, Kristine

    2014-09-30

    Translational research in medicine requires researchers to identify the steps to transfer basic scientific discoveries from laboratory benches to bedside decision-making, and eventually into clinical practice. On a parallel track, philosophical work in ethics has not been obliged to identify the steps to translate theoretical conclusions into adequate practice. The medical ethicist A. Cribb suggested some years ago that it is now time to debate 'the business of translational' in medical ethics. Despite the very interesting and useful perspective on the field of medical ethics launched by Cribb, the debate is still missing. In this paper, I take up Cribb's invitation and discuss further analytic distinctions needed to base an ethics aiming to translate between theory and practice. The analytic distinctions needed to base an ethics aiming to translate between theory and practice are identified as 'movements of translation'. I explore briefly what would constitute success and limitations to these intended translational movements by addressing the challenges of the epistemological gap between philosophical and practical ethics. The categories of translational movements I suggest can serve as a starting point for a systematic, collective self-inspection and discussion of the merits and limitations of the various academic and practical activities that bioethicists are engaged in. I further propose that translational ethics could be considered as a new discipline of ethical work constructively structured around compositions of translational movements. Breaking the idea of translational ethics into distinct translational movements provide us with a nuanced set of conditions to explore and discuss the justification and limitations of various efforts carried out in the field of bioethics. In this sense, the proposed framework could be a useful vehicle for augmented collective, self-reflexivity among both philosophers and practitioners who are 'doing bioethics'. Also

  7. Machine Translation

    Indian Academy of Sciences (India)

    Research Mt System Example: The 'Janus' Translating Phone Project. The Janus ... based on laptops, and simultaneous translation of two speakers in a dialogue. For more ..... The current focus in MT research is on using machine learning.

  8. The mandibular symphysis as a starting point for the occlusal-level reconstruction of panfacial fractures with bicondylar fractures and interruption of the maxillary and mandibular arches: report of two cases.

    Science.gov (United States)

    Pau, Mauro; Reinbacher, Knut Ernst; Feichtinger, Matthias; Navysany, Kawe; Kärcher, Hans

    2014-06-01

    Panfacial fractures represent a challenge, even for experienced maxillofacial surgeons, because all references for reconstructing the facial skeleton are missing. Logical reconstructive sequencing based on a clear understanding of the correlation between projection and the widths and lengths of facial subunits should enable the surgeon to achieve correct realignment of the bony framework of the face and to prevent late deformity and functional impairment. Reconstruction is particularly challenging in patients presenting with concomitant fractures at the Le Fort I level and affecting the palate, condyles, and mandibular symphysis. In cases without bony loss and sufficient dentition, we believe that accurate fixation of the mandibular symphysis can represent the starting point of a reconstructive sequence that allows successful reconstruction at the Le Fort I level. Two patients were treated in our department by reconstruction starting in the occlusal area through repair of the mandibular symphysis. Both patients considered the postoperative facial shape and profile to be satisfactory and comparable to the pre-injury situation. Copyright © 2013 European Association for Cranio-Maxillo-Facial Surgery. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  9. Machine translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Nagao, M

    1982-04-01

    Each language has its own structure. In translating one language into another one, language attributes and grammatical interpretation must be defined in an unambiguous form. In order to parse a sentence, it is necessary to recognize its structure. A so-called context-free grammar can help in this respect for machine translation and machine-aided translation. Problems to be solved in studying machine translation are taken up in the paper, which discusses subjects for semantics and for syntactic analysis and translation software. 14 references.

  10. Tuberculosis Case Finding With Combined Rapid Point-of-Care Assays (Xpert MTB/RIF and Determine TB LAM) in HIV-Positive Individuals Starting Antiretroviral Therapy in Mozambique.

    Science.gov (United States)

    Floridia, Marco; Ciccacci, Fausto; Andreotti, Mauro; Hassane, Archa; Sidumo, Zita; Magid, Nurja A; Sotomane, Horacio; David, Muhlavasse; Mutemba, Elsa; Cebola, Junia; Mugunhe, Remigio Josè; Riccardi, Fabio; Marazzi, Maria Cristina; Giuliano, Marina; Palombi, Leonardo; Mancinelli, Sandro

    2017-11-13

    Tuberculosis is a major health concern in several countries, and effective diagnostic algorithms for use in human immunodeficiency virus (HIV)-positive patients are urgently needed. At prescription of antiretroviral therapy, all patients in 3 Mozambican health centers were screened for tuberculosis, with a combined approach: World Health Organization (WHO) 4-symptom screening (fever, cough, night sweats, and weight loss), a rapid test detecting mycobacterial lipoarabinomannan in urine (Determine TB LAM), and a molecular assay performed on a sputum sample (Xpert MTB/RIF; repeated if first result was negative). Patients with positive LAM or Xpert MTB/RIF results were referred for tuberculosis treatment. Among 972 patients with a complete diagnostic algorithm (58.5% female; median CD4 cell count, 278/μL; WHO HIV stage I, 66.8%), 98 (10.1%) tested positive with Xpert (90, 9.3%) or LAM (34, 3.5%) assays. Compared with a single-test Xpert strategy, dual Xpert tests improved case finding by 21.6%, LAM testing alone improved it by 13.5%, and dual Xpert tests plus LAM testing improved it by 32.4%. Rifampicin resistance in Xpert-positive patients was infrequent (2.5%). Among patients with positive results, 22 of 98 (22.4%) had no symptoms at WHO 4-symptom screening. Patients with tuberculosis diagnosed had significantly lower CD4 cell counts and hemoglobin levels, more advanced WHO stage, and higher HIV RNA levels. Fifteen (15.3%) did not start tuberculosis treatment, mostly owing to rapidly deteriorating clinical conditions or logistical constraints. The median interval between start of the diagnostic algorithm and start of tuberculosis treatment was 7 days. The prevalence of tuberculosis among Mozambican HIV-positive patients starting antiretroviral therapy was 10%, with limited rifampicin resistance. Use of combined point-of-care tests increased case finding, with a short time to treatment. Interventions are needed to remove logistical barriers and prevent presentation

  11. LEARNING LANGUAGES? WHY BOTHER, WHEN THERE’S GOOGLE TRANSLATE? REFLECTIONS ON THE FUTURE FROM THE INSPECTOR’S POINT OF VIEW

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    María Nieves Lorenzo Galés

    2014-12-01

    Full Text Available Foreign language learning in academic environments is now tied to methodological approaches that are  interdisciplinary (CLIL, PBL, integrated (ILT-Integrated Learning Technologies, connectivist (ICT and CLT and pre-profesionalized (Blended, Apprenticeship, in an attempt to contextualize  language teaching and to facilitate the development of linguistic and communicative skills, beyond the world of Google Translate. New methodological tools are emerging in the classroom: Flipped Classrooms, Inquisitive Minds, Design Thinking, Problem Solving... What does the inspectorate of education need to know to ensure quality intervention in the classroom, the school and the territory? This communication reflects on context, and we propose specific lines of action  to enhance the role of the Inspectorate in this area.

  12. Translating India

    CERN Document Server

    Kothari, Rita

    2014-01-01

    The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India.   The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation an...

  13. Comparative Analysis of Muscle Hypertrophy Models Reveals Divergent Gene Transcription Profiles and Points to Translational Regulation of Muscle Growth through Increased mTOR Signaling

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marcelo G. Pereira

    2017-12-01

    Full Text Available Skeletal muscle mass is a result of the balance between protein breakdown and protein synthesis. It has been shown that multiple conditions of muscle atrophy are characterized by the common regulation of a specific set of genes, termed atrogenes. It is not known whether various models of muscle hypertrophy are similarly regulated by a common transcriptional program. Here, we characterized gene expression changes in three different conditions of muscle growth, examining each condition during acute and chronic phases. Specifically, we compared the transcriptome of Extensor Digitorum Longus (EDL muscles collected (1 during the rapid phase of postnatal growth at 2 and 4 weeks of age, (2 24 h or 3 weeks after constitutive activation of AKT, and (3 24 h or 3 weeks after overload hypertrophy caused by tenotomy of the Tibialis Anterior muscle. We observed an important overlap between significantly regulated genes when comparing each single condition at the two different timepoints. Furthermore, examining the transcriptional changes occurring 24 h after a hypertrophic stimulus, we identify an important role for genes linked to a stress response, despite the absence of muscle damage in the AKT model. However, when we compared all different growth conditions, we did not find a common transcriptional fingerprint. On the other hand, all conditions showed a marked increase in mTORC1 signaling and increased ribosome biogenesis, suggesting that muscle growth is characterized more by translational, than transcriptional regulation.

  14. Compositional translation

    NARCIS (Netherlands)

    Appelo, Lisette; Janssen, Theo; Jong, de F.M.G.; Landsbergen, S.P.J.

    1994-01-01

    This book provides an in-depth review of machine translation by discussing in detail a particular method, called compositional translation, and a particular system, Rosetta, which is based on this method. The Rosetta project is a unique combination of fundamental research and large-scale

  15. Preschool Facilities - MDC_HeadStart

    Data.gov (United States)

    NSGIC Local Govt | GIS Inventory — A label (point) feature class of Head Start / Early Head Start/ Delegate Agencies/ Child Care Partnership & Family Day Care Homes Programs location in Miami-Dade...

  16. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  17. Precision translator

    Science.gov (United States)

    Reedy, Robert P.; Crawford, Daniel W.

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  18. Machine translation with minimal reliance on parallel resources

    CERN Document Server

    Tambouratzis, George; Sofianopoulos, Sokratis

    2017-01-01

    This book provides a unified view on a new methodology for Machine Translation (MT). This methodology extracts information from widely available resources (extensive monolingual corpora) while only assuming the existence of a very limited parallel corpus, thus having a unique starting point to Statistical Machine Translation (SMT). In this book, a detailed presentation of the methodology principles and system architecture is followed by a series of experiments, where the proposed system is compared to other MT systems using a set of established metrics including BLEU, NIST, Meteor and TER. Additionally, a free-to-use code is available, that allows the creation of new MT systems. The volume is addressed to both language professionals and researchers. Prerequisites for the readers are very limited and include a basic understanding of the machine translation as well as of the basic tools of natural language processing.

  19. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  20. Russian translations for Cochrane.

    Science.gov (United States)

    Yudina, E V; Ziganshina, L E

    2015-01-01

    Cochrane collaboration has made a huge contribution to the development of evidence-based medicine; Cochrane work is the international gold standard of independent, credible and reliable high-quality information in medicine. Over the past 20 years the Cochrane Collaboration helped transforming decision-making in health and reforming it significantly, saving lives and contributing to longevity [1]. Until recently, Cochrane evidence were available only in English, which represents a significant barrier to their wider use in non-English speaking countries. To provide access to evidence, obtained from Cochrane Reviews, for health professionals and general public (from non-English-speaking countries), bypassing language barriers, Cochrane collaboration in 2014 initiated an international project of translating Plain language summaries of Cochrane Reviews into other languages [2, 3]. Russian translations of Plain language summaries were started in May 2014 by the team from Kazan Federal University (Department of Basic and Clinical Pharmacology; 2014-2015 as an Affiliated Centre in Tatarstan of the Nordic Cochrane Centre, since August 2015 as Cochrane Russia, a Russian branch of Cochrane Nordic, Head - Liliya Eugenevna Ziganshina) on a voluntary basis. To assess the quality of Russian translations of Cochrane Plain Language Summaries (PLS) and their potential impact on the Russian speaking community through user feedback with the overarching aim of furthering the translations project. We conducted the continuous online survey via Google Docs. We invited respondents through the electronic Russian language discussion forum on Essential Medicines (E-lek), links to survey on the Russian Cochrane.org website, invitations to Cochrane contributors registered in Archie from potential Russian-speaking countries. We set up the survey in Russian and English. The respondents were asked to respond to the questionnaire regarding the relevance and potential impact of the Cochrane Russian

  1. A repulsive magnetic force driven translation micromirror

    International Nuclear Information System (INIS)

    Xue, Yuan; Zuo, Hui; He, Siyuan

    2017-01-01

    This paper presents a repulsive magnetic force driven micromirror with large displacement and high surface quality which well solves the limitation of the previous design, i.e. large variation in translation starting position and low repeatability, caused by the touching points between the moving film and substrate before and in operation. The new design utilizes a driving mechanism, i.e. permanent magnet ring above and electromagnet underneath the moving film, to lift the moving film from touching the substrate and generate a repulsive magnetic force (instead of attractive force in the previous design) to push the moving film up and away from the substrate for translation. Due to the touching, the previous design has to pre-oscillate for 20–30 min at 1 Hz before usage (after resting for a few hours) to reduce the starting position variation from ∼15 µ m to 3–4 µ m. Even after the pre-oscillation, the repeatability is still low, which is 14.2% because of the touching in operation. In the design presented in this paper, the touching between the moving film and the substrate is completely eliminated before and in operation. As a result, the starting position of the translating mirror is constant each time and the repeatability is  <1%. In addition, this design does not need the residual stress gradient to curve up the moving film. The maximum displacement of 144 µ m can be achieved when 140 mA current is applied on the electromagnet. As an application, the micromirror is used as the movable mirror in a Michelson interferometer to measure the wavelength of a laser beam. The result shows a measurement accuracy of 2.19% for a 532 nm laser beam. (paper)

  2. A repulsive magnetic force driven translation micromirror

    Science.gov (United States)

    Xue, Yuan; Zuo, Hui; He, Siyuan

    2017-10-01

    This paper presents a repulsive magnetic force driven micromirror with large displacement and high surface quality which well solves the limitation of the previous design, i.e. large variation in translation starting position and low repeatability, caused by the touching points between the moving film and substrate before and in operation. The new design utilizes a driving mechanism, i.e. permanent magnet ring above and electromagnet underneath the moving film, to lift the moving film from touching the substrate and generate a repulsive magnetic force (instead of attractive force in the previous design) to push the moving film up and away from the substrate for translation. Due to the touching, the previous design has to pre-oscillate for 20-30 min at 1 Hz before usage (after resting for a few hours) to reduce the starting position variation from ~15 µm to 3-4 µm. Even after the pre-oscillation, the repeatability is still low, which is 14.2% because of the touching in operation. In the design presented in this paper, the touching between the moving film and the substrate is completely eliminated before and in operation. As a result, the starting position of the translating mirror is constant each time and the repeatability is  <1%. In addition, this design does not need the residual stress gradient to curve up the moving film. The maximum displacement of 144 µm can be achieved when 140 mA current is applied on the electromagnet. As an application, the micromirror is used as the movable mirror in a Michelson interferometer to measure the wavelength of a laser beam. The result shows a measurement accuracy of 2.19% for a 532 nm laser beam.

  3. Translation Competence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Mousten, Birthe; Maylath, Bruce

    2014-01-01

    After Kiraly (2000) introduced the collaborative form of translation in classrooms, Pavlovic (2007), Kenny (2008), and Huertas Barros (2011) provided empirical evidence that testifies to the impact of collaborative learning. This chapter sets out to describe the collaborative forms of learning at...

  4. Translating Harbourscapes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Diedrich, Lisa Babette

    -specific design are proposed for all actors involved in harbour transformation. The study ends with an invitation to further investigate translation as a powerful metaphor for the way existing qualities of a site can be transformed, rather than erased or rewritten, and to explore how this metaphor can foster new...

  5. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied....... In particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  6. Translational genomics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martin Kussmann

    2014-09-01

    Full Text Available The term “Translational Genomics” reflects both title and mission of this new journal. “Translational” has traditionally been understood as “applied research” or “development”, different from or even opposed to “basic research”. Recent scientific and societal developments have triggered a re-assessment of the connotation that “translational” and “basic” are either/or activities: translational research nowadays aims at feeding the best science into applications and solutions for human society. We therefore argue here basic science to be challenged and leveraged for its relevance to human health and societal benefits. This more recent approach and attitude are catalyzed by four trends or developments: evidence-based solutions; large-scale, high dimensional data; consumer/patient empowerment; and systems-level understanding.

  7. Beyond Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Olwig, Mette Fog

    2013-01-01

    This article contributes to the growing scholarship on local development practitioners by re-examining conceptualizations of practitioners as ‘brokers’ strategically translating between ‘travelling’ (development institution) rationalities and ‘placed’ (recipient area) rationalities in relation...... and practice spurred by new challenges deriving from climate change anxiety, the study shows how local practitioners often make local activities fit into travelling development rationalities as a matter of habit, rather than as a conscious strategy. They may therefore cease to ‘translate’ between different...... rationalities. This is shown to have important implications for theory, research and practice concerning disaster risk reduction and climate change adaptation in which such translation is often expected....

  8. ATLAS starts moving in

    CERN Multimedia

    Della Mussia, S

    2004-01-01

    The first large active detector component was lowered into the ATLAS cavern on 1st March. It consisted of the 8 modules forming the lower part of the central barrel of the tile hadronic calorimeter. The work of assembling the barrel, which comprises 64 modules, started the following day. Two road trailers each with 64 wheels, positioned side by side. This was the solution chosen to transport the lower part of the central barrel of ATLAS' tile hadronic calorimeter from Building 185 to the PX16 shaft at Point 1 (see Figure 1). The transportation, and then the installation of the component in the experimental cavern, which took place over three days were, to say the least, rather spectacular. On 25 February, the component, consisting of eight 6-metre modules, was loaded on to the trailers. The segment of the barrel was transported on a steel support so that it wouldn't move an inch during the journey. On 26 February, once all the necessary safety checks had been carried out, the convoy was able to leave Buildi...

  9. Translation as secondary communication. The relevance theory ...

    African Journals Online (AJOL)

    Ernst-August Gutt started one of the greatest translation debates of the past ten years when he suggested that relevance theory holds the key to providing a unified account of translation. The bulk of the debate has been between practitioners of functional equivalence and advocates of a relevance theoretic approach to ...

  10. ERRORS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATING LEGAL TEXTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Camelia, CHIRILA

    2014-11-01

    Full Text Available Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly important as the mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money. Consequently, the translation of legal texts to other languages faces many difficulties and only professional translators specialised in legal translation should deal with the translation of legal documents and scholarly writings. The purpose of this paper is to analyze translation from three perspectives: translation quality, errors and difficulties encountered in translating legal texts and consequences of such errors in professional translation. First of all, the paper points out the importance of performing a good and correct translation, which is one of the most important elements to be considered when discussing translation. Furthermore, the paper presents an overview of the errors and difficulties in translating texts and of the consequences of errors in professional translation, with applications to the field of law. The paper is also an approach to the differences between languages (English and Romanian that can hinder comprehension for those who have embarked upon the difficult task of translation. The research method that I have used to achieve the objectives of the paper was the content analysis of various Romanian and foreign authors' works.

  11. Lean start-up

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Erik Stavnsager; Tanev, Stoyan

    2016-01-01

    The risk of launching new products and starting new firms is known to be extremely high. The Lean Start-up approach is a way of reducing these risks and enhancing the chances for success by validating the products and services in the market with customers before launching it in full scale. The ma...... and the final business model. In other words: The start-up must first nail the problem together with the customers, then develop the solution and test, and then in the end scale it to a full-grown business model.......The risk of launching new products and starting new firms is known to be extremely high. The Lean Start-up approach is a way of reducing these risks and enhancing the chances for success by validating the products and services in the market with customers before launching it in full scale. The main...

  12. Translating democracy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doerr, Nicole

    2012-01-01

    Linguistic barriers may pose problems for politicians trying to communicate delicate decisions to a European-wide public, as well as for citizens wishing to protest at the European level. In this article I present a counter-intuitive position on the language question, one that explores how...... Forum (ESF). I compare deliberative practices in the multilingual ESF preparatory meetings with those in monolingual national Social Forum meetings in three Western European countries. My comparison shows that multilingualism does not reduce the inclusivity of democratic deliberation as compared...... in institutionalized habits and norms of deliberation. Addressing democratic theorists, my findings suggest that translation could be a way to think about difference not as a hindrance but as a resource for democracy in linguistically heterogeneous societies and public spaces, without presupposing a shared language...

  13. Translator's preface.

    Science.gov (United States)

    Lamiell, James T

    2013-08-01

    Presents a preface from James T. Lamiell, who translates Wilhelm Wundt's Psychology's Struggle for Existence (Die Psychologie im Kampf ums Dasein), in which Wundt advised against the impending divorce of psychology from philosophy, into English. Lamiell comments that more than a decade into the 21st century, it appears that very few psychologists have any interest at all in work at the interface of psychology and philosophy. He notes that one clear indication of this is that the Society for Theoretical and Philosophical Psychology, which is Division 24 of the American Psychological Association (APA), remains one of the smallest of the APA's nearly 60 divisions. (PsycINFO Database Record (c) 2013 APA, all rights reserved).

  14. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation......Due to the growing uptake of translation technology in the language industry and its documented impact on the translation profession, translation students and scholars need in-depth and empirically founded knowledge of the nature and influences of translation technology (e.g. Christensen....../Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...

  15. Introducing Translation Studies:a Case Study of the Text of an Auto Company's Market Strategy%Introducing Translation Studies: a Case Study of the Text of an Auto Company's Market Strategy

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    盛洁; 谢玖兰

    2017-01-01

    This paper starts with the necessity of the translation from English to Chinese and the other way around in auto indus?try. Then, talks about the nature of translation and translating, translation standards, translation strategies and discusses the charac?teristics of the texts of the auto company's strategy, translation techniques and at last make the conclusion.

  16. Semiotics of Umberto Eco in a Literary Translation Class: The Model Reader as the Competent Translator

    Science.gov (United States)

    Ozturk Kasar, Sündüz; Can, Alize

    2017-01-01

    Classroom environment can be thought as an absolute place to practice and improve translation skills of students. They have the possibility to brainstorm and discuss problematic points they face with each other during a translation activity. It can be estimated in the same way in a literary translation class. Students who are supposed to become…

  17. Translating Management Practices in Hierarchical Organizations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe Agger

    structures affect translators’ approaches taken towards management ideas. This paper reports the findings from a longitudinal case study of the translation of Leadership Pipeline in a Danish fire department and how the translators’ approach changed over time from a modifying to a reproducing mode. The study......This study examines how translators in a hierarchical context approach the translation of management practices. Although current translation theory and research emphasize the importance of contextual factors in translation processes, little research has investigated how strongly hierarchical...... finds that translation does not necessarily imply transformation of the management idea, pointing instead to aspects of exact imitation and copying of an ”original” idea. It also highlights how translation is likely to involve multiple and successive translation modes and, furthermore, that strongly...

  18. Starting an aphasia center?

    Science.gov (United States)

    Elman, Roberta J

    2011-08-01

    Starting an aphasia center can be an enormous challenge. This article provides initial issues to review and consider when deciding whether starting a new organization is right for you. Determining the need for the program in your community, the best size and possible affiliation for the organization, and available resources, as well as developing a business plan, marketing the program, and building awareness in the community, are some of the factors that are discussed. Specific examples related to starting the Aphasia Center of California are provided. © Thieme Medical Publishers.

  19. A Robotic Fish to Emulate the Fast-Start

    Science.gov (United States)

    Currier, Todd; Ma, Ganzhong; Modarres-Sadeghi, Yahya

    2017-11-01

    An experimental study is conducted on a robotic fish designed to emulate the fast-start response. The fish body is constructed of 3D printed ribs and a light spring steel spine. The body is actuated using a series of pressured pistons. A total of four pistons are supplied with pressure through lightweight high pressure service lines. The source of pressure is carbon dioxide with a 700 psi peak operating pressure resulting in a body response that can cycle a c-start maneuver in milliseconds. The motion of the fish is precisely controlled through the use of solenoids with a control signal produced by a programmable microprocessor. The fish is constrained in all translational degrees of freedom but allowed to rotate about a vertical axis. The influence of the point of rotation is studied with different mounting points along the length of the head of the fish. The forces are measured in two perpendicular in-plane directions. A high speed camera is used to capture the response of the fish and the corresponding flow around it. Comparison is made with the kinematics observed in live fish.

  20. PC-assisted translation of photogrammetric papers

    Science.gov (United States)

    Güthner, Karlheinz; Peipe, Jürgen

    A PC-based system for machine translation of photogrammetric papers from the English into the German language and vice versa is described. The computer-assisted translating process is not intended to create a perfect interpretation of a text but to produce a rough rendering of the content of a paper. Starting with the original text, a continuous data flow is effected into the translated version by means of hardware (scanner, personal computer, printer) and software (OCR, translation, word processing, DTP). An essential component of the system is a photogrammetric microdictionary which is being established at present. It is based on several sources, including e.g. the ISPRS Multilingual Dictionary.

  1. Early Head Start Evaluation

    Data.gov (United States)

    U.S. Department of Health & Human Services — Longitudinal information from an evaluation where children were randomly assigned to Early Head Start or community services as usual;direct assessments and...

  2. Head Start Impact Study

    Data.gov (United States)

    U.S. Department of Health & Human Services — Nationally representative, longitudinal information from an evaluation where children were randomly assigned to Head Start or community services as usual;direct...

  3. Getting started with Unity

    CERN Document Server

    Felicia, Patrick

    2013-01-01

    Getting Started with Unity is written in an easy-to-follow tutorial format.""Getting Started with Unity"" is for[ 3D game developers[/color] who would like to learn how to use Unity3D and become familiar with its core features. This book is also suitable for intermediate users who would like to improve their skills. No prior knowledge of Unity3D is required.

  4. Exploration of the contexts surrounding the implementation of an intervention supporting return-to-work after breast cancer in a primary care setting: starting point for an intervention development

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bilodeau K

    2018-02-01

    care between specialized oncology care and general primary care.Conclusion: To develop and deploy the intervention, recommendations that emerged from this pilot study for overcoming barriers were identified, eg, training (professionals, survivors, and employers, the use of communication tools, and adopting a practice guide for survivor care. The results were also helpful in focusing on the relevance of an intervention supporting the RTW process as a component of primary care for survivors. Keywords: complex intervention, primary care, cancer survivorship, return-to-work, knowledge translation approach

  5. Working with corpora in the translation classroom

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ralph Krüger

    2012-10-01

    Full Text Available This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of translation practice-oriented corpora will be presented, and the use of corpora in translation will be positioned within two general models of translation competence. Special consideration will then be given to the design and application of so-called Do-it-yourself (DIY corpora, which are compiled ad hoc with the aim of completing a specific translation task. In this context, possible sources for retrieving corpus texts will be presented and evaluated and it will be argued that, owing to time and availability constraints in real-life translation, the Internet should be used as a major source of corpus data. After a brief discussion of possible Internet research techniques for targeted and quality-focused corpus compilation, the possible use of the Internet itself as a macro-corpus will be elaborated. The article concludes with a brief presentation of corpus use in translation teaching in the MA in Specialised Translation Programme offered at Cologne University of Applied Sciences, Germany.

  6. Harold Pinter in Slovene Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darja Hribar

    2004-12-01

    Full Text Available This article examines the translation of Harold Pinter’s most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming. The findings demonstrate above all a marked degree of non-observance of the special verbal pattern (special cohesion of the originals, a failure to convey Pinter’s special configuration of meaning (special coherence, and a disregard for internal unifying coincidences. It argues that the Slovene translations of Pinter rely mostly on traditional theories of meaning and of language norms, thus preventing the reproduction of those emotional and psychological actions of Pinter’s characters which are usually not expressed by means of the rhetorical, informative elements of his dialogue, but by its form and sonority, i. e. the length, strength, and level of articulation of verbal expression. This blurs Pinter’s famous logic of emotion, narrows the proverbial openness and conceptual uncertainty of his plays, and limits their potential vitality in translation. Taking into account current drama and theatre translation practices in Slovenia, i.e. the rarity of published drama translation and the dependence on a translated performance text for subsequent theatrical productions, the article argues that in such cases the drama translation should be retrospective, i.e. aiming at a maximum reconstruction of all relevant linguistic, stylistic, and textual properties of the original, leaving expressly subjective interventions in the text to the theatre practitioners.

  7. Starting of nuclear power stations

    International Nuclear Information System (INIS)

    Kotyza, V.

    1988-01-01

    The procedure is briefly characterized of jobs in nuclear power plant start-up and the differences are pointed out from those used in conventional power generation. Pressure tests are described oriented to tightness, tests of the secondary circuit and of the individual nodes and facilities. The possibility is shown of increased efficiency of such jobs on an example of the hydraulic tests of the second unit of the Dukovany nuclear power plant where the second and the third stages were combined in the so-colled integrated hydraulic test. (Z.M.). 5 figs

  8. The impact of a knowledge translation intervention employing educational outreach and a point-of-care reminder tool vs standard lay health worker training on tuberculosis treatment completion rates: study protocol for a cluster randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Puchalski Ritchie, Lisa M; van Lettow, Monique; Makwakwa, Austine; Chan, Adrienne K; Hamid, Jemila S; Kawonga, Harry; Martiniuk, Alexandra L C; Schull, Michael J; van Schoor, Vanessa; Zwarenstein, Merrick; Barnsley, Jan; Straus, Sharon E

    2016-09-07

    Despite availability of effective treatment, tuberculosis (TB) remains an important cause of morbidity and mortality globally, with low- and middle-income countries most affected. In many such settings, including Malawi, the high burden of disease and severe shortage of skilled healthcare workers has led to task-shifting of outpatient TB care to lay health workers (LHWs). LHWs improve access to healthcare and some outcomes, including TB completion rates, but lack of training and supervision limit their impact. The goals of this study are to improve TB care provided by LHWs in Malawi by refining, implementing, and evaluating a knowledge translation strategy designed to address a recognized gap in LHWs' TB and job-specific knowledge and, through this, to improve patient outcomes. We are employing a mixed-methods design that includes a pragmatic cluster randomized controlled trial and a process evaluation using qualitative methods. Trial participants will include all health centers providing TB care in four districts in the South East Zone of Malawi. The intervention employs educational outreach, a point-of-care reminder tool, and a peer support network. The primary outcome is proportion of treatment successes, defined as the total of TB patients cured or completing treatment, with outcomes taken from Ministry of Health treatment records. With an alpha of 0.05, power of 0.80, a baseline treatment success of 0.80, intraclass correlation coefficient of 0.1 based on our pilot study, and an estimated 100 clusters (health centers providing TB care), a minimum of 6 patients per cluster is required to detect a clinically significant 0.10 increase in the proportion of treatment successes. Our process evaluation will include interviews with LHWs and patients, and a document analysis of LHW training logs, quarterly peer trainer meetings, and mentorship meeting notes. An estimated 10-15 LHWs and 10-15 patients will be required to reach saturation in each of 2 planned interview

  9. Nurturing and Testing Translation Competence for Text-Translating

    Science.gov (United States)

    Aubakirova, Karlygash Adilkhanovna

    2016-01-01

    The article analyzes the problems of contemporary professional education. As its instance, we examine the developmental scheme for training professional translators. Optimal ways of organizing the learning process are suggested from the point of view of the competence approach, which is widely recognized for training a modern specialist. The…

  10. Translation and Creative Writing: An Interview with Professor Margaret Rogers

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ruzbeh Babaee

    2016-01-01

    discipline in itself.  And then, we need to find a well-motivated framework which can support an analysis—of data or arguments—leading to fresh perspectives. The same set of data or arguments can be analysed differently, depending on your objectives. Whether you can describe any of this as ‘a theory’, I doubt. I would also choose a different word from ‘believe’: ‘belief’ implies faith, whereas academic work is about identifying gaps in our knowledge, selecting material, evaluating arguments and challenging perspectives. But I suppose we all need a bit of faith when we start out on a new project – faith that we are going to produce something worthwhile.   RB: Do you see translation as a science or an art? MR: This is an old question which has been widely discussed in the past. As a dichotomy, it forces a false opposition. All translation requires an awareness of form and content, and the relations between them depending genre, translation purpose and so on.   RB: What is the relationship between translation and creative writing? MR: Scholarly publications have largely dealt with this question from the perspective of literary translation, but any writing activity has the potential to enhance the writer’s awareness of the affordances and constraints of text as a written artefact. And as translation--whatever its nature--is a type of writing, and translators are writers, then it follows that from a developmental point of view, undertaking focused creative writing exercises can potentially enhance the translator’s ability to craft appropriate translation solutions. Creative writing is not only an exercise in imagination, it is also a discipline in writing for a particular purpose, as is translation.  Please see Doloughan & Rogers 2006.   RB: Have theories of translation any place in creative writing? MR: My colleagues in creative writing are far better placed to answer this question. I refer you to the work of my colleague Dr Fiona Doloughan (e

  11. From Polarity to Plurality in Translation Scholarship

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Abdolla Karimzadeh

    2012-09-01

    these levels does not mean that there is a fragmentation in translation scholarship. Rather translation scholarship despite having pluralistic frameworks is focused on a single object of study. In other words, differentiating these levels is related to the method of research rather than the object of the research. This paper makes an attempt to shed light on the mentioned levels and then to introduce some new areas which have not been discussed widely. It also tries to introduce a systematic framework for historical research of translation based on Pym’s theory of humanizing translation studies and finally to discuss the metaphorical concept of unity in diversity from the vantage point of translation studies.

  12. The renaissance starts here

    International Nuclear Information System (INIS)

    Nedderman, John.

    1997-01-01

    The Asian Pacific Basin region has the highest rate of growth of anywhere in the world and its need for electricity is staggering. This is leading, noted a senior Korean official speaking at the 10th Pacific Basin Nuclear Conference, to a ''renaissance of nuclear power'' in Asia. Judging by the optimism in evidence at the conference, perhaps it has already started. (Author)

  13. Smart Start Evaluation Plan.

    Science.gov (United States)

    Bryant, Donna; Burchinal, Margaret; Buysse, Virginia; Kotch, Jonathan; Maxwell, Kelly; Neenan, Peter; Noblit, George; Orthner, Dennis; Peisner-Feinberg, Ellen; Telfair, Joseph

    Smart Start is North Carolina's partnership between state government and local leaders, service providers, and families to better serve children under 6 years of age and their families. This report describes the comprehensive plan to evaluate the state and local goals and objectives of the program, focusing on the components addressing the…

  14. ATLAS starts moving in

    CERN Multimedia

    2004-01-01

    The first large active detector component was lowered into the ATLAS cavern on 1 March. It consisted of the 8 modules forming the lower part of the central barrel of the tile hadronic calorimeter. The work of assembling the barrel, which comprises 64 modules, started the following day.

  15. Getting started with UDOO

    CERN Document Server

    Palazzetti, Emanuele

    2015-01-01

    If you are an Android developer who wants to learn how to use UDOO to build Android applications that are capable of interacting with their surrounding environment, then this book is ideal for you. Learning UDOO is the next great step to start building your first real-world prototypes powered by the Android operating system.

  16. Starting up the upstarts.

    Science.gov (United States)

    Greene, J

    1997-12-20

    Venture capitalists pour $1 billion a year into health care--and that investment may be the most overlooked indicator of new business opportunities. Signs show that companies focused on consolidation and cost-cutting are off the A list for risk capital. Instead, venture capitalists are targeting start-ups that save money on the front lines by truly managing care.

  17. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    /Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...... section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation...... technology research as a subdiscipline of TS, and we define and discuss some basic concepts and models of the field that we use in the rest of the paper. Based on a small-scale study of papers published in TS journals between 2006 and 2016, Section 3 attempts to map relevant developments of translation...

  18. Getting started with Simulink

    CERN Document Server

    Zamboni, Luca

    2013-01-01

    This practical and easy-to-understand learning tutorial is one big exciting exercise for students and engineers that are always short on their schedules and want to regain some lost time with the help of Simulink.This book is aimed at students and engineers who need a quick start with Simulink. Though it's not required in order to understand how Simulink works, knowledge of physics will help the reader to understand the exercises described.

  19. Getting started with JUCE

    CERN Document Server

    Robinson, Martin

    2013-01-01

    his book is a fast-paced, practical guide full of step-by-step examples which are easy to follow and implement.This book is for programmers with a basic grasp of C++. The examples start at a basic level, making few assumptions beyond fundamental C++ concepts. Those without any experience with C++ should be able to follow and construct the examples, although you may need further support to understand the fundamental concepts.

  20. Getting started with Hazelcast

    CERN Document Server

    Johns, Mat

    2013-01-01

    Written as a step-by-step guide, Getting Started with Hazelcast will teach you all you need to know to make your application data scalable.This book is a great introduction for Java developers, software architects, or developers looking to enable scalable and agile data within their applications. You should have programming knowledge of Java and a general familiarity with concepts like data caching and clustering.

  1. Start-up procedure

    International Nuclear Information System (INIS)

    Marchl, A.; Krebs, W.D.; Aleite, W.

    1975-01-01

    The start-up procedure will be shown on a pressurized water reactor, although most of the activities will occur similarly in other reactor types. The commissioning time can be divided into 5 sections, the phases A to E together lasting 26 months. Subsequently there are a test run of one month and the handling-over of the plant to the operator. A survey of the commissioning sections with several important main events is shown. (orig./TK) [de

  2. Jump Starting Entrepreneurship

    DEFF Research Database (Denmark)

    Burcharth, Ana; Smith, Pernille; Frederiksen, Lars

    How do laid-off employees become entrepreneurs after receiving a dream start into self-employment? This question is relevant for policy makers and entrepreneurship researchers alike since it raises the possibility of a reverse entrepreneurial opportunity, in which the chance of becoming an entrep......How do laid-off employees become entrepreneurs after receiving a dream start into self-employment? This question is relevant for policy makers and entrepreneurship researchers alike since it raises the possibility of a reverse entrepreneurial opportunity, in which the chance of becoming...... an entrepreneur emerges before the discovery of a profitable opportunity. We empirically examine this question on the unique setting of a corporate entrepreneurship program. In the midst of a corporate crisis, Nokia supported laid-off employees to start their own ventures under favorable conditions. We...... persevered in their endeavors and eventually became comfortable with their new career prospects. We discuss the psychological factors that impact career transition after organizational closure and theorize weather they encourage or discourage entrepreneurship....

  3. Sociology of music. Classical theories and starting points in the definition of discipline / La sociología de la música. Teorías clásicas y puntos de partida en la definición de la disciplina

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jaime Hormigos Ruiz

    2012-10-01

    Full Text Available Music is a means of perceiving the world and an instrument of knowledge. Music contributes to the social construction of reality and sociology has always shown a special interest in its study. The current sociological studies of music analyze the process of interaction between music and society, taking in account particularly the various forms of attitude arising in this connection. This paper research analyzes the sociological theories of G. Simmel, M. Weber, and Th. W. Adorno as starting point to build the theoretical sociology of music.

  4. Translation and Culture:Translation as a Cross-cultural Mediation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    叶谋锦

    2013-01-01

    Translation is a complex activity which involves language competence as well as proficiency in multiculturalism. From the perspective of multiculturalism, translation resembles recreation of source text by grasping essential meanings to produce a sub-tle target text which can be clearly perceived by target readers. Ignoring cultural issues can present serious mistranslations in the field of advertising translation. This paper aims to explore the significance of connotation confined by the framework of culture and point out that verbal translation is a dangerous inclination by illustrating three business examples. This paper argues that cross-cultural mediation plays an important role in translation.

  5. Gender issues in translation

    OpenAIRE

    ERGASHEVA G.I.

    2015-01-01

    The following research is done regarding gender in translation dealing specifically with the issue of the translators’ gender identity and its effect on their translations, as well as on how gender itself is translated and produced. We will try to clarify what gender is, how gender manifests itself in the system of language, and what problems translators encounter when translating or producing gender-related materials

  6. Cultural Context and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张敏

    2009-01-01

    cultural context plays an important role in translation. Because translation is a cross-culture activity, the culture context that influ-ences translating is consisted of both the culture contexts of source language and target language. This article firstly analyzes the concept of context and cultural context, then according to the procedure of translating classifies cultural context into two stages and talks about how they respectively influence translating.

  7. En god start

    DEFF Research Database (Denmark)

    Sievertsen, Hans Henrik

    I Danmark er det muligt at afvige fra reglen om, at barnet skal starte i skole det kalenderår, hvor barnet fylder 6 år. Det gør 10-15 procent af en årgang, mens 80-90 procent af børnene følger normen, og 2-3 procent starter i skole et år tidligere end normen, viser en analyse baseret på børn født i...

  8. Getting Started with Processing

    CERN Document Server

    Reas, Casey

    2010-01-01

    Learn computer programming the easy way with Processing, a simple language that lets you use code to create drawings, animation, and interactive graphics. Programming courses usually start with theory, but this book lets you jump right into creative and fun projects. It's ideal for anyone who wants to learn basic programming, and serves as a simple introduction to graphics for people with some programming skills. Written by the founders of Processing, this book takes you through the learning process one step at a time to help you grasp core programming concepts. You'll learn how to sketch wi

  9. Getting started with Arduino

    CERN Document Server

    Banzi, Massimo

    2011-01-01

    Arduino is the open-source electronics prototyping platform that's taken the design and hobbyist world by storm. This thorough introduction, updated for Arduino 1.0, gives you lots of ideas for projects and helps you work with them right away. From getting organized to putting the final touches on your prototype, all the information you need is here! Inside, you'll learn about: Interaction design and physical computingThe Arduino hardware and software development environmentBasics of electricity and electronicsPrototyping on a solderless breadboardDrawing a schematic diagram Getting started

  10. Getting Started with Netduino

    CERN Document Server

    Walker, Chris

    2012-01-01

    Start building electronics projects with Netduino, the popular open source hardware platform that's captured the imagination of makers and hobbyists worldwide. This easy-to-follow book provides the step-by-step guidance you need to experiment with Netduino and the .NET Micro Framework. Through a set of simple projects, you'll learn how to create electronic gadgets-including networked devices that communicate over TCP/IP. Along the way, hobbyists will pick up the basics of .NET programming, and programmers will discover how to work with electronics and microcontrollers. Follow the projects in

  11. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  12. Tender in power-plants back to starting point

    International Nuclear Information System (INIS)

    TREND

    2003-01-01

    Even though there was no progress in privatisation of a 40-percent stake in Slovenske elektrarne (SE), a.s., Bratislava a government decree on re-opening of the tender issued in July will allow more prospects to participate. New prospects that are expected to submit their offers are Czech CEZ and American AES. At the same time the original eight prospects that submitted their offers earlier will have the opportunity to withdraw from the tender or review their offers. The new prospects can show their interest in requesting a information memorandum that will be published shortly and then PricewaterhouseCoopers (PwC) will state a date when the offers have to be submitted. After the original offers are updated and the new ones submitted, the offers will be evaluated. Representative of PwC, Peter Mitka refused to discuss the evaluation deadlines and the consecutive due diligence in SE to be conducted by selected investors. The company to have restarted the whole process was the Czech CEZ that had announces its intention to privatise not only the conventional part of SE but the nuclear part as well. The remaining prospects only show interest in hydraulic power plants or conventional power plants but none of them is interested in nuclear power plants. Even though the process is still open and theoretically other prospects could show their interest in the future, Minister of Economy, Robert Nemcsics does not expect that this step would be repeated. And so the number of prospects is ten. In the past the Minister expressed his view that the most suitable solution would be so sell the SE as a whole and during the first press conference given together with privatisation advisor the Minister explained that there was no time-pressure in regards to the privatisation process as an internal restructuring of the company had to be completed first

  13. Starting Point: A Proposed Framework for Unconventional Warfare Planning

    Science.gov (United States)

    2014-06-01

    level Regime Change? Communist Forces Gov’t 1958 Anti Communist Rebels Pathet Lao 1958– 1960 M M H H H M Y Anti Communist Rebels Iraqi...1979 Cambodia 1980 North Korea 1951 Guatemala 1954 Indonesia 1956 Laos 1958 Dominican Republic 1961 Cuba 1962 Vietnam 1963 Chile 1970...leader of China and the Chinese Nationalist Party, had joined forces with the communist insurgency inside his country, led by Mao Tse - Tung, to defeat

  14. Genome mining offers a new starting point for parasitology research.

    Science.gov (United States)

    Lv, Zhiyue; Wu, Zhongdao; Zhang, Limei; Ji, Pengyu; Cai, Yifeng; Luo, Shiqi; Wang, Hongxi; Li, Hao

    2015-02-01

    Parasites including helminthes, protozoa, and medical arthropod vectors are a major cause of global infectious diseases, affecting one-sixth of the world's population, which are responsible for enormous levels of morbidity and mortality important and remain impediments to economic development especially in tropical countries. Prevalent drug resistance, lack of highly effective and practical vaccines, as well as specific and sensitive diagnostic markers are proving to be challenging problems in parasitic disease control in most parts of the world. The impressive progress recently made in genome-wide analysis of parasites of medical importance, including trematodes of Clonorchis sinensis, Opisthorchis viverrini, Schistosoma haematobium, S. japonicum, and S. mansoni; nematodes of Brugia malayi, Loa loa, Necator americanus, Trichinella spiralis, and Trichuris suis; cestodes of Echinococcus granulosus, E. multilocularis, and Taenia solium; protozoa of Babesia bovis, B. microti, Cryptosporidium hominis, Eimeria falciformis, E. histolytica, Giardia intestinalis, Leishmania braziliensis, L. donovani, L. major, Plasmodium falciparum, P. vivax, Trichomonas vaginalis, Trypanosoma brucei and T. cruzi; and medical arthropod vectors of Aedes aegypti, Anopheles darlingi, A. sinensis, and Culex quinquefasciatus, have been systematically covered in this review for a comprehensive understanding of the genetic information contained in nuclear, mitochondrial, kinetoplast, plastid, or endosymbiotic bacterial genomes of parasites, further valuable insight into parasite-host interactions and development of promising novel drug and vaccine candidates and preferable diagnostic tools, thereby underpinning the prevention and control of parasitic diseases.

  15. Social Network Sites: A Starting Point for Career Development Practitioners

    Science.gov (United States)

    Strehlke, Christina

    2010-01-01

    This action research study explores the career influence of social network sites (SNSs) by examining 14 web-based articles that consider the risks and opportunities of SNSs from a job search perspective. Three themes are discussed: user visibility, self-presentation, and network connections. Practical strategies are identified to help career…

  16. Quality of university education – starting points and objectives

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Floreková ¼ubica

    2002-12-01

    Full Text Available Quality of university education as a service for clients (students, potential employers, and society is presently a very important goal for university and their faculties.International agreements (Bologna appeal of Ministries of Education from 1998, international institutions (OECD– a list of internationally validated universities and study branches, and the Slovak legislation (Act No 131/2002 on universities, Act No 132/2002 on scientist and techniques must be implemented in the context of the self–evaluation process of educational institutions and of the European Foundation Quality Model of Excellence (EFQM.The given documents allow making an internal analysis by any university oriented to the process and consumer approach and to the objectives, forms, content and organization of university education.The quality of education is a subsystem of the quality of the educational institution. This quality determines the competitive status of this institution on the market of postsecondary and part-time education.The quality of university education is however connected not only with the material and information sources, but also especially with the human factor. Ethos, pathos and logos, i.e. the soft factors of universities as providers of education are necessary part of every Alma Mater.

  17. Czech contributions to searching for starting points of transculturality.

    Science.gov (United States)

    Burda, Frantisek

    2016-06-01

    This study concerns with defining and classifying particular attempts to find outlines of transculturality in the Czech surroundings. It makes efforts especially to characterize the so called Hradec Králové school of transculturality, which it reduces into two dominating different streams: the socio-cultural and the metaphysical stream. The study divides the socio-cultural ways of transculturality into three central models: the nihilistic, the symbolical and the humanitarian-psychological model. The metaphysical stream is then divided into the biblically anthropological and the historically contextual model.

  18. The starting point of Bulgaria in national mythology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nikolay Aretov

    2014-11-01

    Charakterystyczne dla każdego nacjonalizmu, każdej struktury ideologicznej (ale nie tylko, jest to, że się rozszerza, w naszym przypadku – szuka swoich początków coraz bardziej wstecz w czasie. Proces ten można zaobserwować i w konstrukcjach nacjonalizmu bułgarskiego, ale z o wiele późniejszego okresu. W drugiej połowie XX wieku i na początku XXI wieku widać wyraźny zwrot ku czasom sprzed rządów założyciela chana Asparucha (VII w., tj. kiedy powstawały inne bułgarskie organizmy państwowe (zob. Р. Даскалов, Чудният свят на прабългарите, София 2011. Natomiast przed wyzwoleniem (1878 i powstaniem Księstwa Bułgarii można zaobserwować tendencję przeciwną. Przedstawiciele ruchu rewolucyjnego, a przynajmniej część z nich, odrzuca okres średniowiecza i kieruje swą uwagę ku innym początkom, o wiele bliższym w czasie, nawet pokrywającym się czasem aktualnym lub wręcz odnoszącym się do niedalekiej przyszłości. Wyobrażenie to – mniej lub bardziej nieoczekiwa­nie – zostało zreaktualizowane przez często powtarzającą pod koniec XX wieku frazę „czas najbardziej bułgarski” (E. Karanfiłow, odsyłającą do lat 70. XIX wieku.

  19. Extended region of nodulation genes in Rhizobium meliloti 1021. II. Nucleotide sequence, transcription start sites and protein products

    International Nuclear Information System (INIS)

    Fisher, R.F.; Swanson, J.A.; Mulligan, J.T.; Long, S.R.

    1987-01-01

    The authors have established the DNA sequence and analyzed the transcription and translation products of a series of putative nodulation (nod) genes in Rhizobium meliloti strain 1021. Four loci have been designated nodF, nodE, nodG and nodH. The correlation of transposon insertion positions with phenotypes and open reading frames was confirmed by sequencing the insertion junctions of the transposons. The protein products of these nod genes were visualized by in vitro expression of cloned DNA segments in a R. meliloti transcription-translation system. In addition, the sequence for nodG was substantiated by creating translational fusions in all three reading frames at several points in the sequence; the resulting fusions were expressed in vitro in both E. coli and R. meliloti transcription-translation systems. A DNA segment bearing several open reading frames downstream of nodG corresponds to the putative nod gene mutated in strain nod-216. The transcription start sites of nodF and nodH were mapped by primer extension of RNA from cells induced with the plant flavone, luteolin. Initiation of transcription occurs approximately 25 bp downstream from the conserved sequence designated the nod box, suggesting that this conserved sequence acts as an upstream regulator of inducible nod gene expression. Its distance from the transcription start site is more suggestive of an activator binding site rather than an RNA polymerase binding site

  20. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  1. Start-up fever

    CERN Multimedia

    2008-01-01

    Unusually for the holiday season, the car parks are full, finding a table at lunch is a formidable challenge, and people can (more than ever) be found in their offices late into the night. All the evidence points to one thing… the most ambitious particle collider in the world is just a few weeks away from its first proton beam!

  2. Getting started with Ghost

    CERN Document Server

    Bracey, Kezz; Balderston, David

    2014-01-01

    If you are new to Ghost, this book is ideal for you. You might be completely new to content management systems or you might have experience with others such as WordPress. Some knowledge of web design basics such as HTML and CSS will be useful, but the book is designed so you can enter at the point relevant to you.

  3. START and Stability

    Science.gov (United States)

    1990-05-15

    numerology and technology. not ideal, were at least tolerable. Somehow, in a Historically, scientific and engineering develop- world where armed conflict was...likelihood tion it engenders. A second point raised by the of decreasing the number of Blue’s retaliating same numerology is that a small decrease in vul

  4. Starting from scratch

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kesting, Peter; Smolinski, Remigiusz

    In this paper we are investigating the drivers of the substantial and relational outcome of remote e-negotiations in a one-shot negotiation setting. The investigation is based on a simulation of an integrative, multi-issue negotiation. The findings particularly point to meaning of the pre-negotia...

  5. Translational Research from an Informatics Perspective

    Science.gov (United States)

    Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.

    2007-01-01

    Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.

  6. Why Translation Is Difficult

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz Jonas

    2017-01-01

    The paper develops a definition of translation literality that is based on the syntactic and semantic similarity of the source and the target texts. We provide theoretical and empirical evidence that absolute literal translations are easy to produce. Based on a multilingual corpus of alternative...... translations we investigate the effects of cross-lingual syntactic and semantic distance on translation production times and find that non-literality makes from-scratch translation and post-editing difficult. We show that statistical machine translation systems encounter even more difficulties with non-literality....

  7. Getting started with Memcached

    CERN Document Server

    Soliman, Ahmed

    2013-01-01

    This book is an easy-to-follow guide full of hands-on examples of real-world administration tasks, which will help you design and build highly scalable and very fast web applications.This book is ideal for web application developers looking for hands-on, practical, and to-the-point recipes to integrate the Memcached service into their day-to-day programming tasks. No prior knowledge of Memcached is assumed for using this book.

  8. Translation: between what can be translated and what must be translated

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Jeanrenaud

    2016-02-01

    Full Text Available Starting from a disconcerting interpretation of Jacques Derrida, our analysis aims at investigating and also tries to explain the blockage which appears in the English, French and Romanian translations (signed by Maurice de Gandillac, Antoine Berman, Laurent Lamy, Alexis Nouss, Harry Zohn, Steven Rendall, Martine Broda, Catrinel Pleșu etc. of a well-known text of Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers, when translators transpose in their target languages the two quotations given by Benjamin: one of Mallarmé, left untranslated in the source text, and another, signed by Pannwitz. The fact is that both quotations have something in common: a discoursive form which results from an unusual syntax, as if they were already, in a certain sense, „translations”. As if the translators feared—a feature of the translator’s psychology?—not to render their text sufficiently accessible, even when the source text is not intended to be accessible. Hence the painful dilemma of the intentional fallacy (not only of the text to be translated.

  9. The physics of tokamak start-up

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mueller, D.

    2013-01-01

    Tokamak start-up on present-day devices usually relies on inductively induced voltage from a central solenoid. In some cases, inductive startup is assisted with auxiliary power from electron cyclotron radio frequency heating. International Thermonuclear Experimental Reactor, the National Spherical Torus Experiment Upgrade and JT60, now under construction, will make use of the understanding gained from present-day devices to ensure successful start-up. Design of a spherical tokamak (ST) with DT capability for nuclear component testing would require an alternative to a central solenoid because the small central column in an ST has insufficient space to provide shielding for the insulators in the solenoid. Alternative start-up techniques such as induction using outer poloidal field coils, electron Bernstein wave start-up, coaxial helicity injection, and point source helicity injection have been used with success, but require demonstration of scaling to higher plasma current

  10. Determinants of translation ambiguity

    Science.gov (United States)

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  11. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  12. Translation and Quality Management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    1996-01-01

    theory which would seem likely to be of interest in this connection and section 2. gives a linguist's introduction to the part of the area of quality management which I consider relevant for present purposes. Section 3. is devoted to the case study of a small translation firm which has been certified......The aim of this article is to consider the issue of quality in translation. Specifically, the question under consideration is whether quality assurance in relation to translation is feasible and, if so, what some of the implications for translation theory, translation practice and the teaching...... of translation would be. To provide a backdrop against which the issue may be discussed, I present an overview of the two areas which seem most likely to hold potential answers, viz., that of translation theory and that of quality management. Section 1. gives a brief outline of some contributions to translation...

  13. Starting physiology: bioelectrogenesis.

    Science.gov (United States)

    Baptista, Vander

    2015-12-01

    From a Cartesian perspective of rational analysis, the electric potential difference across the cell membrane is one of the fundamental concepts for the study of physiology. Unfortunately, undergraduate students often struggle to understand the genesis of this energy gradient, which makes the teaching activity a hard task for the instructor. The topic of bioelectrogenesis encompasses multidisciplinary concepts, involves several mechanisms, and is a dynamic process, i.e., it never turns off during the lifetime of the cell. Therefore, to improve the transmission and acquisition of knowledge in this field, I present an alternative didactic model. The design of the model assumes that it is possible to build, in a series of sequential steps, an assembly of proteins within the membrane of an isolated cell in a simulated electrophysiology experiment. Initially, no proteins are inserted in the membrane and the cell is at a baseline energy state; the extracellular and intracellular fluids are at thermodynamic equilibrium. Students are guided through a sequence of four steps that add key membrane transport proteins to the model cell. The model is simple at the start and becomes progressively more complex, finally producing transmembrane chemical and electrical gradients. I believe that this didactic approach helps instructors with a more efficient tool for the teaching of the mechanisms of resting membrane potential while helping students avoid common difficulties that may be encountered when learning this topic. Copyright © 2015 The American Physiological Society.

  14. LEP dismantling starts

    CERN Multimedia

    2000-01-01

    Since the end of November, various teams have been getting stuck into dismantling the LEP accelerator and its four experiments. After making the installations safe, the dismantling and removal of 40,000 tonnes of equipment is underway. Down in the tunnel, it is a solemn moment. It is 10 o'clock on 13 December and Daniel Regin, one of those heading the dismantling work, moves in on a magnet, armed with a hydraulic machine. Surrounded by teams gathered there for a course in dismantling, he makes the first cut into LEP. The great deconstruction has begun. In little over than a year, the accelerator will have been cleared away to make room for its successor, the LHC. The start of the operation goes back to 27 November. Because before setting about the machine with hydraulic shears and monkey wrenches, LEP had first to be made safe - it was important to make sure the machine could be taken apart without risk. All the SPS beam injection systems to LEP were cut off. The fluids used for cooling the magnets and superc...

  15. An impressive start

    CERN Multimedia

    2011-01-01

    This has been an excellent week for the LHC, with a succession of fills rapidly increasing the number of proton bunches to 194 per beam. This has allowed the experiments to reach a peak luminosity of 2.5 × 1032 cm-2s-1, thereby surpassing the record for 2010 where we reached 2.0 × 1032 cm-2s-1. At the time of writing, the integrated luminosity delivered by the LHC in 2011 is around 28 inverse picobarns, which is already more than half of the total 2010 dataset.   These are impressive numbers, but what impresses me most is how quickly the LHC operators are now able to turn the machine around between fills, and how well LHC running has been incorporated into the overall operation of CERN’s accelerator complex. The flexibility of the LHC was illustrated on Thursday when we started a short phase of running at 1.38 TeV per beam, equivalent to the energy-per-nucleon of a lead-ion run. This lower energy data will be used by the experiments, in particular by ALICE, to compare...

  16. Memetics and Translation Studies

    OpenAIRE

    Andrew, Chesterman

    2000-01-01

    Translation Studies is a branch of memetics. This is a claim, a hypothesis. More specifically, it is an interpretive hypothesis: I claim that Translation Studies can be thus interpreted, and that this is a useful thing to do because it offers a new and beneficial way of understanding translation.

  17. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2015-01-01

    ), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  18. Impact of Online Versus Hardcopy Dictionaries‟ Application on Translation Quality of Iranian M. A. Translation Students

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sheida Zarei

    2017-12-01

    Full Text Available The study aimed at investigating the impact of online versus hardcopy dictionaries‟ application on translation quality of senior M.A. students of translation based on Bleu model introduced by Papineni et al. (2002. To this end, using Oxford Proficiency test 50 (out of 70 female senior M.A. students of translation were selected and they were assigned to two groups: Online and hardcopy, using systematic sampling. Next, an English text was selected as the reference text. This reference text was given to three translators: 1 A male English translation expert with a Ph.D. degree in Computational Linguistics (Ref. 1; 2 A female English translation expert with an M.A. degree working at an English Translation Center and with more than 5 years of experience (Ref. 2, and 3 A male Ph.D. candidate in English translation (Ref. 3. These three versions were used as reference Persian standard translations to be entered into Bleu. Later, the English text was given to the hardcopy and online groups. Then, the translations of the participants were compared with the three reference Persian translations using Bleu. The time taken by each student to translate the text into Persian was also recorded. The results indicated that there was no statistically significant difference between the translations of the hardcopy and online groups from fluency/precision points of view. Comparison of the speed of translation in the two groups indicated that the online group was meaningfully faster. The possible beneficiaries of the findings of this research can be university professors, policy makers, and students in the realm of translation.

  19. Lost in translation?: Comparing three Scandinavian translations of the Beliefs about Medicines Questionnaire.

    Science.gov (United States)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-08-01

    The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward completely different meaning. Some dissimilarities reflect different cultural beliefs about medicines. When translating questionnaires, bilingual researchers should scrutinize translations across similar languages to address content validity across different countries and languages. Our findings are of relevance to other BMQ translations in non-English countries, as direct comparisons between different translations might not be reliable or valid. Copyright © 2014 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  20. From Head Start to Sure Start: Reflections on Policy Transfer

    Science.gov (United States)

    Welshman, John

    2010-01-01

    This article uses the history of debates over the US Head Start programme (1965), Early Head Start (1994) and the UK Sure Start initiative (1998), as a window on to policy transfer. In all the three, the aim was that early intervention could offer a means of boosting children's educational attainment and of countering the wider effects of poverty…

  1. The Temple Translator's Workstation Project

    National Research Council Canada - National Science Library

    Vanni, Michelle; Zajac, Remi

    1996-01-01

    .... The Temple Translator's Workstation is incorporated into a Tipster document management architecture and it allows both translator/analysts and monolingual analysts to use the machine- translation...

  2. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2013-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have......), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  3. Lost in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    of translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior...... to the baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  4. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio......, since students were dictating in their L2, we looked into the number and types of error that occurred when using the SR software. Items that were misrecognised by the program could be divided into three categories: homophones, hesitations, and incorrectly pronounced words. Well over fifty per cent...

  5. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Pulido

    2016-08-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  6. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Martha Pulido

    2016-05-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  7. Tendencies in translation of sport terms from English into Lithuanian

    OpenAIRE

    Trakšelis, Arnoldas

    2018-01-01

    Novelty of the topic – this topic is relatively new because there is no Lithuanian author who has analysed the translation of sport terms from English into Lithuanian in particular. Only some works produced by foreign writers can be found in which the translation of a specific sport branch is analysed more briefly. Relevancy of the topic – sport was started thousands of years BCE and along came a related terminology. During the years the terms of popular sport branches were translated fro...

  8. Evaluation of Hindi to Punjabi Machine Translation System

    OpenAIRE

    Goyal, Vishal; Lehal, Gurpreet Singh

    2009-01-01

    Machine Translation in India is relatively young. The earliest efforts date from the late 80s and early 90s. The success of every system is judged from its evaluation experimental results. Number of machine translation systems has been started for development but to the best of author knowledge, no high quality system has been completed which can be used in real applications. Recently, Punjabi University, Patiala, India has developed Punjabi to Hindi Machine translation system with high accur...

  9. Translating children's stories - reflections and practices

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Muguras Constantinescu

    2015-08-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n1p155 The present article is concerned with the specificity of translations for children with an emphasis on the cultural dimension to be preserved in the target text. Following a brief historical and theoretical overview on the issue of translating texts for children, we undertake a succint analysis on a corpus made up of tales which display an overtness to the other while treating the identity-alterity issue. Starting from our own translation practice, we will insist upon those strategies and techniques fit to render the cultural dimension of the source text in order to give young readers access to a foreign culture. Translational strategies are analysed along editorial and pedagogical strategies, with a special focus on the paratext which aims at satisfying the readers’ curiosity and contributing to the development of their encyclopedic competence.

  10. Getting started with Microsoft Lync server 2013

    CERN Document Server

    Volpe, Fabrizio

    2013-01-01

    This book has a practical approach with a lot of step-by-step guides and explanations as to where and why we're doing the various operations.Getting Started with Microsoft Lync Server 2013 is a starting point for system administrators, IT pros, unified communication technicians, and decision makers in companies or in the consultancy business. For people who have never managed Lync (or a U.C. product), the book will guide you through the basic concepts and mistakes. If you are already managing a Lync deployment you will find important explanations and ideas put together in a single text. If you

  11. School Starting Age and Crime

    DEFF Research Database (Denmark)

    Landersø, Rasmus; Nielsen, Helena Skyt; Simonsen, Marianne

    This paper investigates the effects of school starting age on crime while relying on variation in school starting age induced by administrative rules; we exploit that Danish children typically start first grade in the calendar year they turn seven, which gives rise to a discontinuity in children......’s school starting age. Analyses are carried out using register-based Danish data. We find that higher age at school start lowers the propensity to commit crime, but that this reduction is caused by incapacitation while human capital accumulation is unaffected. Importantly, we also find that the individuals...

  12. Discourse Analysis in Translator Training

    OpenAIRE

    Gülfidan Ayvaz

    2015-01-01

    Translator training enables students to gain experience in both linguistic parameters and translation practice. Discourse Analysis is one of the strategies that lead to a better translation process and quality in translation. In that regard, this study aims to present DA as a translation strategy for translation practice and a useful tool for translator training. The relationship between DA and Translator Training is not widely studied. Therefore this study aims to define DA and how it can be...

  13. Human resources management in a translation process

    OpenAIRE

    Rogelj, Jure

    2015-01-01

    The purpose of the web application development is the modernization of the current data acquisition and management model for new and existing translators in the company Iolar d.o.o. Previously data on translators who signed up to work in the company were entered multiple times as they were entered through several entry points. The acquired data were then manually entered into an MS Excel sheet and the Projetex program. We analyzed the current data acquisition and management model as well ...

  14. Human resources management in a translation process

    OpenAIRE

    Rogelj, Jure

    2014-01-01

    The purpose of the web application development is the modernization of the current data acquisition and management model for new and existing translators in the company Iolar d.o.o. Previously data on translators who signed up to work in the company were entered multiple times as they were entered through several entry points. The acquired data were then manually entered into an MS Excel sheet and the Projetex program. We analyzed the current data acquisition and management model as well ...

  15. Struggling with Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Obed Madsen, Søren

    This paper shows empirical how actors have difficulties with translating strategy texts. The paper uses four cases as different examples of what happens, and what might be difficult, when actors translate organizational texts. In order to explore this, it draws on a translation training method from...... translation theory. The study shows that for those who have produced the text, it is difficult to translate a strategy where they have to change the words so others who don’t understand the language in the text can understand it. It also shows that for those who haven’t been a part of the production, it very...... challenge the notion that actors understand all texts and that managers per se can translate a text....

  16. Translational ecology for hydrogeology.

    Science.gov (United States)

    Schlesinger, William H

    2013-01-01

    Translational ecology--a special discipline aimed to improve the accessibility of science to policy makers--will help hydrogeologists contribute to the solution of pressing environmental problems. Patterned after translational medicine, translational ecology is a partnership to ensure that the right science gets done in a timely fashion, so that it can be communicated to those who need it. © 2013, National Ground Water Association.

  17. Translational research on advanced therapies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Filippo Belardelli

    2011-01-01

    Full Text Available Fostering translational research of advanced therapies has become a major priority of both scientific community and national governments. Advanced therapy medicinal products (ATMP are a new medicinal product category comprising gene therapy and cell-based medicinal products as well as tissue engineered medicinal products. ATMP development opens novel avenues for therapeutic approaches in numerous diseases, including cancer and neurodegenerative and cardiovascular diseases. However, there are important bottlenecks for their development due to the complexity of the regulatory framework, the high costs and the needs for good manufacturing practice (GMP facilities and new end-points for clinical experimentation. Thus, a strategic cooperation between different stakeholders (academia, industry and experts in regulatory issues is strongly needed. Recently, a great importance has been given to research infrastructures dedicated to foster translational medicine of advanced therapies. Some ongoing European initiatives in this field are presented and their potential impact is discussed.

  18. Translational research on advanced therapies.

    Science.gov (United States)

    Belardelli, Filippo; Rizza, Paola; Moretti, Franca; Carella, Cintia; Galli, Maria Cristina; Migliaccio, Giovanni

    2011-01-01

    Fostering translational research of advanced therapies has become a major priority of both scientific community and national governments. Advanced therapy medicinal products (ATMP) are a new medicinal product category comprising gene therapy and cell-based medicinal products as well as tissue engineered medicinal products. ATMP development opens novel avenues for therapeutic approaches in numerous diseases, including cancer and neurodegenerative and cardiovascular diseases. However, there are important bottlenecks for their development due to the complexity of the regulatory framework, the high costs and the needs for good manufacturing practice (GMP) facilities and new end-points for clinical experimentation. Thus, a strategic cooperation between different stakeholders (academia, industry and experts in regulatory issues) is strongly needed. Recently, a great importance has been given to research infrastructures dedicated to foster translational medicine of advanced therapies. Some ongoing European initiatives in this field are presented and their potential impact is discussed.

  19. Translation and Intertextuality

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mohammad Rahimi

    2015-09-01

    Full Text Available This study is intends to describe and Presents a new theory of translation based on the "Intertextuality" unlike the Translation theories that presented to date, what all are based on the principle of "Equivalence". Our theory is based on the examples of Arabic poetry translated into Persian poetry. The major findings of this study show that the Intertextuality can serve as a link between the original text and the target. it can also interact with other texts is the translation result in the target language, Whtich is the book of poetic eloquence is addressed and was mentioned Literary robbery.

  20. Later Start, Longer Sleep: Implications of Middle School Start Times

    Science.gov (United States)

    Temkin, Deborah A.; Princiotta, Daniel; Ryberg, Renee; Lewin, Daniel S.

    2018-01-01

    Background: Although adolescents generally get less than the recommended 9 hours of sleep per night, research and effort to delay school start times have generally focused on high schools. This study assesses the relation between school start times and sleep in middle school students while accounting for potentially confounding demographic…

  1. Tips for Starting Physical Activity

    Science.gov (United States)

    ... Legislative Information Advisory & Coordinating Committees Strategic Plans & Reports Research Areas FAQs ... Starting Physical Activity Related Topics Section Navigation Tips to Help You Get Active ...

  2. Lost in Translation?

    NARCIS (Netherlands)

    Jonkers, Peter

    2017-01-01

    Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distorted and unbiased dialogue between different religious traditions, but also raises some fundamental theoretical questions when it comes to translating the sacred texts of the religious other or

  3. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  4. Students' Differentiated Translation Processes

    Science.gov (United States)

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the study…

  5. Creativity, Culture and Translation

    Science.gov (United States)

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  6. Measuring Translation Literality

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz

    2017-01-01

    Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort. In order to assess this...

  7. Text Coherence in Translation

    Science.gov (United States)

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  8. TRANSLATING SERVICE TECHNICAL PROSE

    African Journals Online (AJOL)

    language. The Application of Technical Service. Prose. To form a good idea of the appl ication .... cost lives. In this particular domain, translators must have a sound technical ... These semantic ... another language and often, in doing so, changing its meaning. The words ..... He will hand out tasks to each translator and after.

  9. Stimulating translational research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bentires-Alj, Mohamed; Rajan, Abinaya; van Harten, Wim

    2015-01-01

    Translational research leaves no-one indifferent and everyone expects a particular benefit. We as EU-LIFE (www.eu-life.eu), an alliance of 13 research institutes in European life sciences, would like to share our experience in an attempt to identify measures to promote translational research with...... without undermining basic exploratory research and academic freedom....

  10. Translation, Quality and Growth

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    The paper investigates the feasibility and some of the possible consequences of applying quality management to translation. It first gives an introduction to two different schools of translation and to (total) quality management. It then examines whether quality management may, in theory...

  11. Translation, Interpreting and Lexicography

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dam, Helle Vrønning; Tarp, Sven

    2018-01-01

    in the sense that their practice fields are typically ‘about something else’. Translators may, for example, be called upon to translate medical texts, and interpreters may be assigned to work on medical speeches. Similarly, practical lexicography may produce medical dictionaries. In this perspective, the three...

  12. Translation between cultures

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Henrique de Oliveira Lee

    2016-05-01

    Full Text Available This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation between cultures. I shall study this hypothesis in two ways : 1 / the cosmopolitan horizon, which the idea of translation may implicate ; 2 / the critique of the premises of unique origin and homogeneity of cultures which this hypothesis makes possible.

  13. Idioms and Back Translation

    Science.gov (United States)

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  14. Linguistic Precautions That to Be Considered When Translating the Holy Quran

    Science.gov (United States)

    Siddiek, Ahmed Gumaa

    2017-01-01

    The present study is an attempt to raise some points that should be considered when translating the Quranic Text into English. We have looked into some samples of translations, selected from well known English translations of the Holy Quran and critically examined them. There were some errors in those translations, due to linguistic factors, owing…

  15. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  16. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  17. Solving discrete zero point problems

    NARCIS (Netherlands)

    van der Laan, G.; Talman, A.J.J.; Yang, Z.F.

    2004-01-01

    In this paper an algorithm is proposed to .nd a discrete zero point of a function on the collection of integral points in the n-dimensional Euclidean space IRn.Starting with a given integral point, the algorithm generates a .nite sequence of adjacent integral simplices of varying dimension and

  18. Scheduling with target start times

    NARCIS (Netherlands)

    Hoogeveen, J.A.; Velde, van de S.L.; Klein Haneveld, W.K.; Vrieze, O.J.; Kallenberg, L.C.M.

    1997-01-01

    We address the single-machine problem of scheduling n independent jobs subject to target start times. Target start times are essentially release times that may be violated at a certain cost. The goal is to minimize an objective function that is composed of total completion time and maximum

  19. How to Start Growing Beef Calves on Feed

    OpenAIRE

    ZoBell, Dale R

    2003-01-01

    Starting calves on feed takes time and effort because of the stress young calves are susceptible to at this point in their lives. The reduction of stress will result in calves consuming more feed, thus remaining healthier. To successfully start calves on feed, dry matter intake must be maximized while minimizing health problems. The following is a 5-step applied method for starting calves on a silage-based ration.

  20. Developing Evaluation Skills with Legal Translation Trainees

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vîlceanu Titela

    2015-12-01

    Full Text Available Axiomatically, translation is twofold: an activity/process (more accurately designated by the term translating and a product (the term translation can be restricted to the product. It seems that the product dimension has gained increased importance, being the most visible part of translation as market-driven, design-oriented, precise and measurable - complying with specifications. Translation engenders a sequence: identification of text type and of end users’ needs (experts or non-experts in the field, evaluation of the complexity of the source text via global reading, followed by a close reading of its parts, the translating of the document, the translator’s checking of final version, editing and proofreading. The translator’s choices are accountable in point of cost-effectiveness (efficiency and effectiveness. Therefore, the legal translator should master the methodological toolkit, conceptual frame and related terminology, and adopt an inward-looking perspective (intuition, subjectivity, ingrained habits, insights deriving from his/her expertise and experience alongside an outward-looking one (working against objective criteria, standards of quality, benchmarks, etc.

  1. The translational metaphor in psychoanalysis.

    Science.gov (United States)

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. Copyright © 2014 Institute of Psychoanalysis.

  2. Theory of Test Translation Error

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  3. Translation, Cultural Translation and the Hegemonic English

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roman Horak

    2015-01-01

    Full Text Available This brief chapter problematizes the hegemonic position of the English language in Cultural Studies, which, in the author's view, can be understood as a moment that stands against a true internationalisation of the project. Following an argu-ment referring to the necessary 'translation' process (here seen as 're-articulation', 'transcoding' or 'transculturation' Stuart Hall has put forward almost two decades ago, the essay, firstly, turns to the notion of 'linguistic translations', and deals, secondly, with what has been coined 'cultural translation'. Discussing approaches developed by Walter Benjamin, Umberto Eco and Homi Bhabha, the complex relationship between the two terms is being investigated. Finally, in a modest attempt to throw some light on this hegemonic structure, central aspects of the output of three important journals (European Journal of Cultural Studies, International Journal of Cultural Studies, Cultural Studies, i. e. an analysis of the linguistic and institutional backgrounds of the authors of the ten most-read and most-cited essays, are presented. Based on these findings I argue that it is not simply the addition of the discursive field (language to the academic space (institution that defines the mecha-nism of exclusion and inclusion. Rather, it is the articulation of both moments, i.e. that of language and that of the institution, which - in various contexts (but in their own very definite ways - can help to develop that structure which at present is still hindering a further, more profound internationalisation of the project that is Cultural Studies.

  4. Translation of feminine: Szymborska

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga Donata Guerizoli Kempinska

    2014-07-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2014v1n33p35 The paper discusses the problems present in the process of the translation of the feminine, related to the discursive articulations of the gender and to the socio-historical conditions of its construction. The differences between languages make this articulation hard to transpose and such is the case in some of Wisława Szymborska’s poems. An attentive reading of her work and of its translations in different languages reveals that the transposition of its specifically feminine humor is also a challenge for the translator

  5. Perceived radial translation during centrifugation

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Grácio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation

  6. NDAS Hardware Translation Layer Development

    Science.gov (United States)

    Nazaretian, Ryan N.; Holladay, Wendy T.

    2011-01-01

    The NASA Data Acquisition System (NDAS) project is aimed to replace all DAS software for NASA s Rocket Testing Facilities. There must be a software-hardware translation layer so the software can properly talk to the hardware. Since the hardware from each test stand varies, drivers for each stand have to be made. These drivers will act more like plugins for the software. If the software is being used in E3, then the software should point to the E3 driver package. If the software is being used at B2, then the software should point to the B2 driver package. The driver packages should also be filled with hardware drivers that are universal to the DAS system. For example, since A1, A2, and B2 all use the Preston 8300AU signal conditioners, then the driver for those three stands should be the same and updated collectively.

  7. A phased translation function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Read, R.J.; Schierbeek, A.J.

    1988-01-01

    A phased translation function, which takes advantage of prior phase information to determine the position of an oriented mulecular replacement model, is examined. The function is the coefficient of correlation between the electron density computed with the prior phases and the electron density of the translated model, evaluated in reciprocal space as a Fourier transform. The correlation coefficient used in this work is closely related to an overlap function devised by Colman, Fehlhammer and Bartels. Tests with two protein structures, one of which was solved with the help of the phased translation function, show that little phase information is required to resolve the translation problem, and that the function is relatively insensitive to misorientation of the model. (orig.)

  8. Translation and Creation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paulo Bezerra

    2012-12-01

    Full Text Available The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.

  9. Translation of research outcome

    African Journals Online (AJOL)

    unhcc

    2017-01-03

    Jan 3, 2017 ... we must act”1 - Translation of research outcome for health policy, strategy and ... others iron-out existing gaps on Health Policy .... within the broader framework of global call and ... research: defining the terrain; identifying.

  10. Staging Ethnographic Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lundberg, Pia

    2009-01-01

    Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))...

  11. Translation for language purposes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne

    2003-01-01

    The paper describes the background, subjects, assumptions, procedure, and preliminary results of a small-scale experimental study of L2 translation (Danish into English) and picture verbalization in L2 (English)....

  12. Psychiatric Advance Directives: Getting Started

    Science.gov (United States)

    ... News Legal Issues Search for: About PADs A psychiatric advance directive (PAD) is a legal document that ... decisions during a mental health crisis. Getting Started Psychiatric advance directives (PADs) are relatively new legal instruments ...

  13. Lost in Translation

    Science.gov (United States)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  14. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zethsen, Karen Korning; Askehave, Inger

    2011-01-01

    This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional scope of this journal; namely the linguistic and translational aspects of Patient Information Leaflets (PILs). During the past decade much work has been dedicated to making the English PILs...... as informative and lay-friendly as possible. However, much of the good work is ruined when the PIL is translated. Why is this so and what can be done about it?...

  15. Machine Translation from Text

    Science.gov (United States)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  16. Jungmann's translation of Paradise Lost

    OpenAIRE

    Janů, Karel

    2014-01-01

    This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation rece...

  17. Timing of translation in cross-language qualitative research.

    Science.gov (United States)

    Santos, Hudson P O; Black, Amanda M; Sandelowski, Margarete

    2015-01-01

    Although there is increased understanding of language barriers in cross-language studies, the point at which language transformation processes are applied in research is inconsistently reported, or treated as a minor issue. Differences in translation timeframes raise methodological issues related to the material to be translated, as well as for the process of data analysis and interpretation. In this article we address methodological issues related to the timing of translation from Portuguese to English in two international cross-language collaborative research studies involving researchers from Brazil, Canada, and the United States. One study entailed late-phase translation of a research report, whereas the other study involved early phase translation of interview data. The timing of translation in interaction with the object of translation should be considered, in addition to the language, cultural, subject matter, and methodological competencies of research team members. © The Author(s) 2014.

  18. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... en español Blog About OnSafety CPSC Stands for Safety The Tipping Point Home > 60 Seconds of Safety (Videos) > The Tipping Point The Tipping Point by ... danger death electrical fall furniture head injury product safety television tipover tv Watch the video in Adobe ...

  19. Translating Alcohol Research

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  20. Bilingual Dictionaries, the Lexicographer and the Translator

    African Journals Online (AJOL)

    rbr

    Abstract: This article focuses on the problems, and advantages and disadvantages of the bilin- gual dictionary from both the lexicographer's and the translator's point of view, with specific refer- ence to bilingual Zulu dictionaries. It is shown that there are many and varying problems the lexi- cographer has to deal with and ...

  1. STARTing Again: What Happens After START I Expires?

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mladineo, Stephen V.; Durbin, Karyn R.; Eastman, Christina M.

    2007-01-01

    The Strategic Arms Reduction Treaty (START I), a seminal arms control agreement that substantially reduced the levels of deployed strategic nuclear arms in the United States and Russia, will expire in December 2009. At this time, it is unclear what - if anything - will replace it. While the treaty remains relevant, more than a simple extension is appropriate. Instead the authors advocate for a successor regime that builds on the START I legacy but does not rely on the traditional tools of arms control. This paper examines the strategic context in which a successor regime would be developed and proposes several recommendations for future action

  2. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  3. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  4. Translating Signs, Producing Subjects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brett Neilson

    2009-08-01

    Full Text Available This paper moves between two streets: Liverpool Road in the Sydney suburb of Ashfield and Via Sarpi in the Italian city of Milan. What connects these streets is that both have become important sites for businesses in the Chinese diaspora. Moreover, both are streets on which locals have expressed desires for Chinese signs to be translated into the national lingua franca. The paper argues that the cultural politics inherent in this demand for translation cannot be fully understood in the context of national debates about diversity and integration. It is also necessary to consider the emergence of the official Chinese Putonghua as global language, which competes with English but also colonizes dialects and minority languages. In the case of these dual language signs, the space between languages can neither be reduced to a contact zone of minority and majority cultures nor celebrated as a ‘third space’ where the power relations implied by such differences are subverted. At stake is rather a space characterised by what Naoki Sakai calls the schema of co-figuration, which allows the representation of translation as the passage between two equivalents that resemble each other and thus makes possible their determination as conceptually different and comparable. Drawing on arguments about translation and citizenship, the paper critically interrogates the ethos of interchangeability implied by this regime of translation. A closing argument is made for a vision of the common that implies neither civilisational harmony nor the translation of all values into a general equivalent. Primary sources include government reports, internet texts and media stories. These are analyzed using techniques of discourse analysis and interpreted with the help of secondary literature concerning globalisation, language and migration. The disciplinary matrix cuts and mixes between cultural studies, translation studies, citizenship studies, globalization studies and

  5. Translation of the Ibadan Knee/Hip Osteoarthritis Outcome Measure

    African Journals Online (AJOL)

    Dr Olaleye

    rated by the clinician on five and six (0-5) point ordinal scales. IKHOAM has been ... Igbo translation of Ibadan osteoarthritis outcome measure. 176 .... encourage the use of scales and questionnaires in an .... Validation of a Yoruba translation of the World Health ... Scales: A practical guide to their development and use (1st.

  6. Getting started with FortiGate

    CERN Document Server

    Fabbri, Rosato

    2013-01-01

    This book is a step-by-step tutorial that will teach you everything you need to know about the deployment and management of FortiGate, including high availability, complex routing, various kinds of VPN working, user authentication, security rules and controls on applications, and mail and Internet access.This book is intended for network administrators, security managers, and IT pros. It is a great starting point if you have to administer or configure a FortiGate unit, especially if you have no previous experience. For people that have never managed a FortiGate unit, the book helpfully walks t

  7. Getting started with ownCloud

    CERN Document Server

    Patawari, Aditya

    2013-01-01

    This is a standard, precise, and short tutorial for setting up ownCloud and includes advanced topics like encryption, user management, and server security. This ownCloud book would be an ideal starting point for anyone who wants to store their data and also share it.This book is for first time users as well as administrators who are interested or responsible for managing an ownCloud instance. You do not need any prior experience with any of the technology, including Linux/Windows, Apache/IIS, SQLite/MySQL, or even PHP. It is a beginner-friendly book, written with a first time user in mind.

  8. Start-up simulations of the PULSAR pulsed tokamak reactor

    International Nuclear Information System (INIS)

    Werley, K.A.; Bathke, C.G.

    1993-01-01

    Start-up conditions are examined for a pulsed tokamak reactor that uses only inductively driven plasma current (and bootstrap current). A zero-dimensional (profile-averaged) model containing plasma power and particle balance equations is used to study several aspects of plasma start-up, including: (1) optimization of the start-up pathway; (2) tradeoffs of auxiliary start-up heating power versus start-up time; (3) volt-second consumption; (4) thermal stability of the operating point; (5) estimates of the diverter heat flux and temperature during the start-up transient; (6) the sensitivity of the available operating space to allowed values of the H confinement factor; and (7) partial-power operations

  9. Finite translation surfaces with maximal number of translations

    OpenAIRE

    Schlage-Puchta, Jan-Christoph; Weitze-Schmithuesen, Gabriela

    2013-01-01

    The natural automorphism group of a translation surface is its group of translations. For finite translation surfaces of genus g > 1 the order of this group is naturally bounded in terms of g due to a Riemann-Hurwitz formula argument. In analogy with classical Hurwitz surfaces, we call surfaces which achieve the maximal bound Hurwitz translation surfaces. We study for which g there exist Hurwitz translation surfaces of genus g.

  10. Automatic Evaluation of Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Martinez, Mercedes Garcia; Koglin, Arlene; Mesa-Lao, Bartolomé

    2015-01-01

    The availability of systems capable of producing fairly accurate translations has increased the popularity of machine translation (MT). The translation industry is steadily incorporating MT in their workflows engaging the human translator to post-edit the raw MT output in order to comply with a s...

  11. Advertisement Translation under Skopos Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    严妙

    2014-01-01

    This paper is an analysis of advertisement translation under skopos theory.It is explained that the nature of advertisement translation under skopos theory is reconstructing the information of the source text to persuade target audience.Three translation strategies are put forward in translating advertisements.

  12. Translation: Aids, Robots, and Automation.

    Science.gov (United States)

    Andreyewsky, Alexander

    1981-01-01

    Examines electronic aids to translation both as ways to automate it and as an approach to solve problems resulting from shortage of qualified translators. Describes the limitations of robotic MT (Machine Translation) systems, viewing MAT (Machine-Aided Translation) as the only practical solution and the best vehicle for further automation. (MES)

  13. Literature of Danubian Monarchy in Ukrainian Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Ivanytska

    2013-08-01

    Full Text Available The article emphasizes the increasing interest to Austrian literature of the last years of Danubian monarchy in modern Ukraine. Ukrainian translations of works by L.v.Sacher-Masoch, K.E.Franzos, A.Schnitzler, F.Kafka, R.Musil are analyzed. The points of contact between Austrian and Ukrainian literature are presented; they are particularly pronounced in the multicultural literature and in the mentality of Galicia and Bukovina. The article also studies the influence of translator's personality on perception of Austrian literature in Ukraine from the standpoint of imagology.

  14. Translational research in medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bakir Mehić

    2011-05-01

    Full Text Available Translational medicine is a medical practice based on interventional epidemiology. It is regarded by its proponents as a natural progression from Evidence-Based Medicine. It integrates research from the basic sciences, social sciences and political sciences with the aim of optimizing patient care and preventive measures which may extend beyond healthcare services. In short, it is the process of turning appropriate biological discoveries into drugs and medical devices that can be used in the treatment of patients.[1]Scientific research and the development of modern powerful techniques are crucial for improving patient care in a society that is increasingly demanding the highest quality health services.[2] Indeed, effective patient care requires the continuous improvement of knowledge on the pathophysiology of the diseases, diagnostic procedures and therapeutic tools available. To this end, development of both clinical and basic research in health sciences is required. However, what is most effective in improving medical knowledge, and hence patient care, is the cross-fertilization between basic and clinical science. This has been specifically highlighted in recent years with the coining of the term “translational research”.[3] Translational research is of great importance in all medical specialties.Translational Research is the basis for Translational Medicine. It is the process which leads from evidence based medicine to sustainable solutions for public health problems.[4] It aims to improve the health and longevity of the world’s populations and depends on developing broad-based teams of scientists and scholars who are able to focus their efforts to link basic scientific discoveries with the arena of clinical investigation, and translating the results of clinical trials into changes in clinical practice, informed by evidence from the social and political sciences. Clinical science and ecological support from effective policies can

  15. Translational Educational Research

    Science.gov (United States)

    Issenberg, S. Barry; Cohen, Elaine R.; Barsuk, Jeffrey H.; Wayne, Diane B.

    2012-01-01

    Medical education research contributes to translational science (TS) when its outcomes not only impact educational settings, but also downstream results, including better patient-care practices and improved patient outcomes. Simulation-based medical education (SBME) has demonstrated its role in achieving such distal results. Effective TS also encompasses implementation science, the science of health-care delivery. Educational, clinical, quality, and safety goals can only be achieved by thematic, sustained, and cumulative research programs, not isolated studies. Components of an SBME TS research program include motivated learners, curriculum grounded in evidence-based learning theory, educational resources, evaluation of downstream results, a productive research team, rigorous research methods, research resources, and health-care system acceptance and implementation. National research priorities are served from translational educational research. National funding priorities should endorse the contribution and value of translational education research. PMID:23138127

  16. Engineering in translational medicine

    CERN Document Server

    2014-01-01

    This book covers a broad area of engineering research in translational medicine. Leaders in academic institutions around the world contributed focused chapters on a broad array of topics such as: cell and tissue engineering (6 chapters), genetic and protein engineering (10 chapters), nanoengineering (10 chapters), biomedical instrumentation (4 chapters), and theranostics and other novel approaches (4 chapters). Each chapter is a stand-alone review that summarizes the state-of-the-art of the specific research area. Engineering in Translational Medicine gives readers a comprehensive and in-depth overview of a broad array of related research areas, making this an excellent reference book for scientists and students both new to engineering/translational medicine and currently working in this area.

  17. Stability of a Bubble Expanding and Translating Through an Inviscid ...

    Indian Academy of Sciences (India)

    A bubble expands adiabatically and translates in an incompressible and inviscid liquid. We investigate the number of equilibrium points of the bubble and the nature of stability of the bubble at these points. We find that there is only one equilibrium point and the bubble is stable there.

  18. Fixed Points

    Indian Academy of Sciences (India)

    Home; Journals; Resonance – Journal of Science Education; Volume 5; Issue 5. Fixed Points - From Russia with Love - A Primer of Fixed Point Theory. A K Vijaykumar. Book Review Volume 5 Issue 5 May 2000 pp 101-102. Fulltext. Click here to view fulltext PDF. Permanent link:

  19. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... OnSafety CPSC Stands for Safety The Tipping Point Home > 60 Seconds of Safety (Videos) > The Tipping Point ... 24 hours a day. For young children whose home is a playground, it’s the best way to ...

  20. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... 60 Seconds of Safety (Videos) > The Tipping Point The Tipping Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture head injury product safety television tipover tv Watch the video in Adobe Flash ...

  1. Data format translation routines

    International Nuclear Information System (INIS)

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base

  2. Translating BPEL to FLOWer

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lassen, Kristian Bisgaard

    FLOWer is a case handling tool made by Pallas-Athena for process management in the service industry. BPEL on the other hand is a language for web service orchestration, and has become a de facto standard, because of its popularity, for specifying workflow processes even though that was not its...... original purpose. This paper describe an approach translating BPLE to FLOWer, or more precisely form BPEL to CHIP. where CHIP is the interchange language that FLOWer import from and export to. The aim of the translation scheme that I give is to derive a CHIP specification that is behaviorally equivalent...

  3. Start Where Your Students Are

    Science.gov (United States)

    Jackson, Robyn R.

    2010-01-01

    Starting where your students are means understanding how currencies are negotiated and traded in the classroom. Any behavior that students use to acquire the knowledge and skills needed in the classroom functions as currency. Teachers communicate the kinds of currencies they accept in their classrooms, such as getting good grades; students do…

  4. Start-up of Rapsodie

    International Nuclear Information System (INIS)

    Pontier, R.

    1967-01-01

    After giving a general description of Rapsodie this report presents the conditions in which the start-up occurred and in which the tests were carried out. A chronological account is given of the operations and of the main events which occurred. The modifications made to the reactor during this period are described and a synthesis of the results obtained is presented. (author) [fr

  5. When to Start Antiretroviral Therapy

    Science.gov (United States)

    ... illnesses and coinfections Recent HIV infection Pregnancy All pregnant women with HIV should take HIV medicines to prevent mother-to- ... protect the health of the pregnant woman. All pregnant women with HIV should start taking HIV medicines as soon as ...

  6. Head Start Center Design Guide.

    Science.gov (United States)

    Administration for Children, Youth, and Families (DHHS), Washington, DC. Head Start Bureau.

    This guide contains suggested criteria for planning, designing, and renovating Head Start centers so that they are safe, child-oriented, developmentally appropriate, beautiful, environmentally sensitive, and functional. The content is based on the U.S. General Services Administration's Child Care Center Design Guide, PBS-P140, which was intended…

  7. Dysregulated Translational Control: From Brain Disorders to Psychoactive Drugs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Emanuela eSantini

    2011-11-01

    Full Text Available In the last decade, a plethora of studies utilizing pharmacological, biochemical, and genetic approaches have shown that precise translational control is required for long-lasting synaptic plasticity and the formation of long-term memory. Moreover, more recent studies indicate that alterations in translational control are a common pathophysiological feature of human neurological disorders, including developmental disorders, neuropsychiatric disorders, and neurodegenerative diseases. Finally, translational control mechanisms are susceptible to modification by psychoactive drugs. Taken together, these findings point to a central role for translational control in the regulation of synaptic function and behavior.

  8. Regulation of the tumor suppressor PML by sequential post-translational modifications

    International Nuclear Information System (INIS)

    Schmitz, M. Lienhard; Grishina, Inna

    2012-01-01

    Post-translational modifications (PTMs) regulate multiple biological functions of the promyelocytic leukemia (PML) protein and also the fission, disassembly, and rebuilding of PML nuclear bodies (PML-NBs) during the cell cycle. Pathway-specific PML modification patterns ensure proper signal output from PML-NBs that suit the specific functional requirements. Here we comprehensively review the signaling pathways and enzymes that modify PML and also the oncogenic PML-RARα fusion protein. Many PTMs occur in a hierarchical and timely organized fashion. Phosphorylation or acetylation constitutes typical starting points for many PML modifying events, while degradative ubiquitination is an irreversible end point of the modification cascade. As this hierarchical organization of PTMs frequently turns phosphorylation events as primordial events, kinases or phosphatases regulating PML phosphorylation may be interesting drug targets to manipulate the downstream modifications and thus the stability and function of PML or PML-RARα.

  9. Alternative strategy for steady growth towards high quality translation networks

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Witkam, A P.M.

    1983-01-01

    This paper points out a rather new and largely unexplored direction. In machine translation (MT), but also in data-base enquiry, advanced word processing and natural language programming systems, the analysis of the source text is the crucial process, responsible for parsing and disambiguation. For this purpose, conventional MT systems initially relied on only grammar and dictionary, the grammar being limited to morphology and syntax. The author points to artificial intelligence as an alternative strategy, leading to knowledge based translation. 12 references.

  10. Predicting Translation Initiation Rates for Designing Synthetic Biology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Reeve, Benjamin; Hargest, Thomas; Gilbert, Charlie; Ellis, Tom

    2014-01-01

    In synthetic biology, precise control over protein expression is required in order to construct functional biological systems. A core principle of the synthetic biology approach is a model-guided design and based on the biological understanding of the process, models of prokaryotic protein production have been described. Translation initiation rate is a rate-limiting step in protein production from mRNA and is dependent on the sequence of the 5′-untranslated region and the start of the coding sequence. Translation rate calculators are programs that estimate protein translation rates based on the sequence of these regions of an mRNA, and as protein expression is proportional to the rate of translation initiation, such calculators have been shown to give good approximations of protein expression levels. In this review, three currently available translation rate calculators developed for synthetic biology are considered, with limitations and possible future progress discussed.

  11. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  12. George Sigerson: Charcot's translator.

    Science.gov (United States)

    Lyons, J B

    1997-04-01

    Senator George Sigerson (1836-1925), Dublin's first neurologist, was also a significant contributor to Anglo-Irish literature. His medical career and literary accomplishments are outlined, the focus of the article being Sigerson's friendly relationship with Charcot (with whom he corresponded), and whose Leçons sur les maladies du système nerveux he translated.

  13. Intermediation, Brokerage and Translation

    NARCIS (Netherlands)

    Hönke, Jana; Müller, Markus-Michael; Risse, Thomas; Draude, Anke; Börzel, Tanja

    2018-01-01

    Brokerage, a term prominent in the 1960s and 1970s, has returned. A huge literature analyses how brokers and intermediators— such as government officials, heads of non-governmental organization (NGOs), translators, neo-traditional authorities— strategically negotiate flows of resources and political

  14. Made in translation

    Science.gov (United States)

    Chaput, John C.

    2018-03-01

    Evolution of highly functionalized DNA could enable the discovery of artificial nucleic acid sequences with different properties to natural DNA. Now, an artificial translation system has been designed that can support the evolution of non-natural sequence-defined nucleic acid polymers carrying eight different functional groups on 32 codons.

  15. Translating The girls of Balthus

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rosana Kohl Bines

    2014-10-01

    Full Text Available What is the point in trying to write something that is irreducible to another form of expression? The question appears at the end of a noteworthy short story by the Brazilian writer Sergio Sant’Anna, which painstakingly describes a series of paintings by the Polish-French artist Balthasar Balthus. These paintings depict young girls in ambiguous poses, between innocence and lusciousness. The present paper investigates translation processes between painting and literature, through the topos of childhood, taken as a borderline zone and a passageway between the domains of silence and of language. To that end, the paper traces an intellectual itinerary that stems from the Freudian theory on aphasia.

  16. Dew Point

    OpenAIRE

    Goldsmith, Shelly

    1999-01-01

    Dew Point was a solo exhibition originating at PriceWaterhouseCoopers Headquarters Gallery, London, UK and toured to the Centre de Documentacio i Museu Textil, Terrassa, Spain and Gallery Aoyama, Tokyo, Japan.

  17. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture head injury product safety television tipover tv Watch the video in Adobe Flash ...

  18. Tipping Point

    Science.gov (United States)

    ... Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture head injury product safety television tipover tv Watch the video in Adobe Flash ...

  19. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture head ... see news reports about horrible accidents involving young children and furniture, appliance and tv tip-overs. The ...

  20. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture head ... TV falls with about the same force as child falling from the third story of a building. ...

  1. Tipping Point

    Medline Plus

    Full Text Available ... Tipping Point by CPSC Blogger September 22, 2009 appliance child Childproofing CPSC danger death electrical fall furniture ... about horrible accidents involving young children and furniture, appliance and tv tip-overs. The force of a ...

  2. Getting started with Drupal commerce

    CERN Document Server

    Jones, Richard

    2013-01-01

    A simple yet concise step-by-step tutorial that starts from scratch and builds up your knowledge with focused examples that will enable you to set up and run an e-commerce website.This book is for beginners and will take you through the installation and configuration of Drupal Commerce from scratch, but some familiarity with Drupal 7 will be an advantage. All examples are based on development on a local computer - you do not need a hosted Drupal environment.

  3. Getting started with Twitter Flight

    CERN Document Server

    Hamshere, Tom

    2013-01-01

    Getting Started with Twitter Flight is written with the intention to educate the readers, helping them learn how to build modular powerful applications with Flight, Twitter's cutting-edge JavaScript framework.This book is for anyone with a foundation in JavaScript who wants to build web applications. Flight is quick and easy to learn, built on technologies you already understand such as the DOM, events, and jQuery.

  4. School start times for adolescents.

    Science.gov (United States)

    2014-09-01

    The American Academy of Pediatrics recognizes insufficient sleep in adolescents as an important public health issue that significantly affects the health and safety, as well as the academic success, of our nation's middle and high school students. Although a number of factors, including biological changes in sleep associated with puberty, lifestyle choices, and academic demands, negatively affect middle and high school students' ability to obtain sufficient sleep, the evidence strongly implicates earlier school start times (ie, before 8:30 am) as a key modifiable contributor to insufficient sleep, as well as circadian rhythm disruption, in this population. Furthermore, a substantial body of research has now demonstrated that delaying school start times is an effective countermeasure to chronic sleep loss and has a wide range of potential benefits to students with regard to physical and mental health, safety, and academic achievement. The American Academy of Pediatrics strongly supports the efforts of school districts to optimize sleep in students and urges high schools and middle schools to aim for start times that allow students the opportunity to achieve optimal levels of sleep (8.5-9.5 hours) and to improve physical (eg, reduced obesity risk) and mental (eg, lower rates of depression) health, safety (eg, drowsy driving crashes), academic performance, and quality of life. Copyright © 2014 by the American Academy of Pediatrics.

  5. On Deletion of Sutra Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    CHEN Shu-juan

    2017-01-01

    Dao An's the metaphor of translation "wine diluted with water' ' expressed a view about translation that had been abridged.Later Kumarajiva provided metaphor "rice chewed—tasteless and downright disgusting".Both of them felt regretted at the weakening of taste,sometimes even the complete loss of flavor caused by deletion in translation of Buddhist sutras.In early sutra translation,deletion is unavoidable which made many sutra translators felt confused and drove them to study it further and some even managed to give their understanding to this issue.This thesis will discuss the definition,and what causes deletion and the measures adopted by the sutra translators.

  6. Influence of Translation Initiation on Organellar Protein Targeting in Arabidopsis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Sally A. Mackenzie

    2011-04-18

    A primary focus of the Mackenzie laboratory is the elucidation of processes and machinery for mitochondrial genome maintenance and transmission in higher plants. We have found that numerous organellar DNA maintenance components in plants appear to be dual targeted to mitochondria and plastids. Of particular interest was the observation that some twin (tandemly arrayed) dual targeting presequences appeared to utilize non-AUG alternative translation initiation, allowing for multiple translation starts at a single gene. Two aspects of this phenomenon were of particular interest: (1) Alternative translation initiation might provide a mechanism to regulate protein targeting temporally and spatially, a possibility that had not been demonstrated previously, and (2) alternative translation initiation might occur in genes involved in nuclear-controlled mitochondrial genome recombination, thought to be exclusively mitochondrial in their function. During the course of this research, we pursued three aims, with an emphasis on two specific genes of interest: POLgamma2, an organellar DNA polymerase, and MSH1, a MutS homolog thought to participate in mitochondrial, but not plastid, genome recombination surveillance. Our aims were to (1) Identify additional genes within Arabidopsis and other genomes that employ non-AUG alternative translation initiation, (2) Locate sequences upstream to the annotated AUG that confer alternative non-AUG translation initiation activity, and (3) Identify cis and trans factors that influence start site selection in genes with non-AUG starts. Toward these ends, we have shown that non-AUG initiation occurs in a number of genes, likely influencing targeting behavior of the protein. We have also shown that start site selection is strongly influenced by Kozak consensus sequence environment, indicating that alternative translation initiation in plants occurs by relaxation of ribosome scanning.

  7. The Impact of Machine Translation and Computer-aided Translation on Translators

    Science.gov (United States)

    Peng, Hao

    2018-03-01

    Under the context of globalization, communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent, which make it imperative to use some techniques to help translate. This paper is to explore the influence of computer-aided translation on translators, which is derived from the field of the computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT). Followed by an introduction to the development of machine and computer-aided translation, it then depicts the technologies practicable to translators, which are trying to analyze the demand of designing the computer-aided translation so far in translation practice, and optimize the designation of computer-aided translation techniques, and analyze its operability in translation. The findings underline the advantages and disadvantages of MT and CAT tools, and the serviceability and future development of MT and CAT technologies. Finally, this thesis probes into the impact of these new technologies on translators in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.

  8. Physicists and Astronomers Use Google as a Starting Point for Specific Queries, but Do Not Intentionally Use It to Search for Articles. A Review of: Jamali, H. R., & Asadi, S. (2010. Google and the scholar: The role of Google in scientists’ information seeking behaviour. Online Information Review, 34(2, 282-294.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Laura Newton Miller

    2011-03-01

    popular method for finding research was by tracking references at the end of an article (61%. This was followed by Google (58% and ToC email alerts (35%. Responses showed that 46% never used Google Scholar to discover research articles. When asked if they intentionally searched Google to find articles, all except two participants answered that they do not, instead using specific databases to find research. The researchers noted that finding articles in Google was not the original intention of participants’ searches, but more of a by-product of Google searching. In the information-event card study, two categories emerged based on the kinds of information required. This included participants looking for general information on a specific topic (64%, with 22 cases finding this information successfully, and participants knowing exactly what piece of information they were seeking (36%, with 28 cases finding information successfully. There was no occurrence of using Google specifically to conduct a literature search or to search for a paper during this information-event card study, although the researchers say that Google is progressively showing more scholarly information within its search results. (This cannot be ascertained from these specific results except for one response from an interviewee. The researchers found that 29.4% of respondents used Google to find specific pieces of information, although it was not necessarily scholarly.Conclusion – Physics and astronomy researchers do not intentionally use Google’s general search engine to search for articles, but, Google seems to be a good starting point for problem-specific information queries.

  9. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and ...

    African Journals Online (AJOL)

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, ...

  10. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    Science.gov (United States)

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  11. Translation and identity: Translation of the Freedom Charter into ...

    African Journals Online (AJOL)

    A comparative analysis of the Afrikaans translations reveals how the respective translators struggled sporadically through certain ideological constraints in order to provide a satisfactory narrative. Their inability to internalise the principles contained in the Freedom Charter resulted in them presenting a 'framed' translation ...

  12. A Writer's Thoughts on Translation and Always Living in Translation.

    Science.gov (United States)

    Agosin, Marjorie; Jones, Robin

    2000-01-01

    Discusses how it feels to be a poet who writes in Spanish and has her work translated, examining the author's immigration experiences and noting the translator's contributions in making her work accessible across languages, borders, and cultures. Explains that writing in Spanish is a gesture of survival, and translation allows her memories to…

  13. 'Inhabiting' the Translator's Habitus – Antjie Krog as Translator ...

    African Journals Online (AJOL)

    Drawing on the Bourdieusian concept of habitus and its applicability in the field of translation, this article discusses Antjie Krog's profile in the practice of translation in. South Africa. Bourdieu's conceptualisation of the relationship between the initiating activities of translators and the structures which constrain and enable ...

  14. Translating a wicked problem

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne; Jørgensen, Gertrud

    2016-01-01

    , place-based and project-oriented process directed at concrete physical outcomes. We frame strategic planning as a translation process where the interaction between human and non-human actors translates a unique, complex and contested situation into an innovated situation. We find that local physical...... on the case of a Danish planning process which was carried out in collaboration with a charitable trust, this paper discusses an emerging strategic planning approach at the municipal level. We use the concept of wicked problems, strategic planning theory and Actor-Network-Theory to study a collaborative...... projects played a major role in this process. First, they acted as a vehicle that assembled planners, politicians and stakeholders to work towards strategic visions across multiple scales. Second and consequently, they stimulated considerable second and third order effects in the form of shared problem...

  15. Structural Coupling and Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tække, Jesper

    formations. After presenting the two theories the article put forward Twitter as an example making it possible to compare the two theories. Hereby the article also provides two analysis of how Twitter changes the communication milieu of modern society. In systems theory media can be seen as the mechanisms...... and translations the social medium of Twitter opens for. The second, but most prioritized, aim of the paper is to present, compare and discuss the two theories: How do they understand what becomes visible in their different optics, which observations become possible in the one or the other – and is it possible...... creating networks consisting in both humans and non-humans. Then the two appearing frameworks are used to observe Twitter and discuss which structural couplings and translations are made possible by this medium. In the end of the paper the two theories are discussed and compared....

  16. Translation of Financial Statements

    OpenAIRE

    Dalthan Simas; Otavio De Medeiros

    2005-01-01

    This paper has the purpose of surveying and critically analyzing the effects of accounting procedures which are closely related to groups of companies operating multinationally. These are the methods for translation of financial statements, e.g. the Temporal and the Closing- rate Methods, as far as those methods are embodied in accounting standards which have been either recommended or adopted by countries such as the UK and US. We conclude that with regard to changing prices, General Price L...

  17. CADAT network translator

    Science.gov (United States)

    Pitts, E. R.

    1981-01-01

    Program converts cell-net data into logic-gate models for use in test and simulation programs. Input consists of either Place, Route, and Fold (PRF) or Place-and-Route-in-Two-Dimensions (PR2D) layout data deck. Output consists of either Test Pattern Generator (TPG) or Logic-Simulation (LOGSIM) logic circuitry data deck. Designer needs to build only logic-gate-model circuit description since program acts as translator. Language is FORTRAN IV.

  18. Getting Started with Hibernate 3

    CERN Document Server

    Elliott, James

    2008-01-01

    Hibernate has clearly arrived. Are you ready to benefit from its simple way of working with relational databases as Java objects? This PDF updates the introductory material from the award-winning Hibernate: A Developer's Notebook to teach you how to jump right in and get productive with the current release of Hibernate. You'll be walked through the ins and outs of setting up Hibernate and some related tools that make it easier to use--and that may give you new ideas about how to store information in your Java programs. In short, this PDF gives you exactly the information you need to start u

  19. Getting started With Amazon Redshift

    CERN Document Server

    Bauer, Stefan

    2013-01-01

    Getting Started With Amazon Redshift is a step-by-step, practical guide to the world of Redshift. Learn to load, manage, and query data on Redshift.This book is for CIOs, enterprise architects, developers, and anyone else who needs to get familiar with RedShift. The CIO will gain an understanding of what their technical staff is working on; the technical implementation personnel will get an in-depth view of the technology, and what it will take to implement their own solutions.

  20. Predicting emergency diesel starting performance

    International Nuclear Information System (INIS)

    DeBey, T.M.

    1989-01-01

    The US Department of Energy effort to extend the operational lives of commercial nuclear power plants has examined methods for predicting the performance of specific equipment. This effort focuses on performance prediction as a means for reducing equipment surveillance, maintenance, and outages. Realizing these goals will result in nuclear plants that are more reliable, have lower maintenance costs, and have longer lives. This paper describes a monitoring system that has been developed to predict starting performance in emergency diesels. A prototype system has been built and tested on an engine at Sandia National Laboratories. 2 refs

  1. Repetition and Translation Shifts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Simon Zupan

    2006-06-01

    Full Text Available Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the first occurrence. In the article; repetitive patterns in Edgar Allan Poe’s short story “The Fall of the House of Usher” and its Slovene translation; “Konec Usherjeve hiše”; are compared. The author examines different kinds of repetitive patterns. Repetitions are compared at both the micro- and macrostructural levels. As detailed analyses have shown; considerable microstructural translation shifts occur in certain types of repetitive patterns. Since these are not only occasional; sporadic phenomena; but are of a relatively high frequency; they reduce the translated text’s potential for achieving some of the gothic effects. The macrostructural textual property particularly affected by these shifts is the narrator’s experience as described by the narrative; which suffers a reduction in intensity.

  2. Translation-Memory (TM) Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen

    2010-01-01

    to be representative of the research field as a whole. Our analysis suggests that, while considerable knowledge is available about the technical side of TMs, more research is needed to understand how translators interact with TM technology and how TMs influence translators' cognitive translation processes.......  It is no exaggeration to say that the advent of translation-memory (TM) systems in the translation profession has led to drastic changes in translators' processes and workflow, and yet, though many professional translators nowadays depend on some form of TM system, this has not been the object...... of much research. Our paper attempts to find out what we know about the nature, applications and influences of TM technology, including translators' interaction with TMs, and also how we know it. An essential part of the analysis is based on a selection of empirical TM studies, which we assume...

  3. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-04-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p177 As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and

  4. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-06-01

    Full Text Available As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and complex terms. These works will encourage the

  5. Machine Translation Effect on Communication

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Mika Yasuoka; Bjørn, Pernille

    2011-01-01

    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based...... on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results...

  6. TEACHING TRANSLATION: OBJECTIVES AND METHODS

    OpenAIRE

    Kobyakova, Iryna; Shvachko, Svitlana

    2016-01-01

    The article is focused on the set of items: teaching translation, objectives, exercises and assignments (both word-centered and text-centered translation), translation analysis. The choice of the items is motivated by the dominant functions of transatology (nominative and communicative). The latter succeed in identification of adequate, congruent, equivalent translation. The article discusses the problems of professional validity, theoretical insertions, textocentric analysis. Gains, achievem...

  7. Starting a nursing consultation practice.

    Science.gov (United States)

    Schulmeister, L

    1999-03-01

    Because the clinical nurse specialist (CNS) role has been changed or eliminated in many hospital organizations, many CNSs in career transition are considering establishing collaborative or independent nursing consultation practices. Opportunities for consultants exist in diverse practice settings and specialties. Before starting a consultation practice, the CNS should carefully examine goals, identify resources, and begin contacting potential referral sources. He or she must also decide what form of business organization to establish and write a business plan to solidify ideas and prepare for the unexpected. Most CNS consultants rely on personal savings to cover initial business and personal expenses, and many continue working as a CNS until the consultation practice is established. Fees can be set based on community standards, what the market will bear, desired projected income, or a third-party payor's fee schedule. The consultation practice can be marketed by word of mouth, inexpensive advertising techniques such as distributing flyers and business cards, direct mall, and media advertising. In today's healthcare marketplace, opportunities abound for the CNS risk-taker interested in starting a nursing consultation practice.

  8. The start of the harvest

    CERN Multimedia

    2011-01-01

    The first major particle physics summer conference has just started this week in Grenoble. After the Quark-Matter conference, the Europhysics Conference on High-Energy Physics marks the start of a promising harvest for the LHC experiments.   For the first time, the collaborations will be presenting their latest results based on all luminosity taken until end of June, which will provide more precise measurements in many areas. Thanks to the excellent performance of the LHC, the experiments have already accumulated a substantial quantity of data allowing them to push back the known limits and refine measurements in many fields ranging from b physics to the search for the Higgs boson and for dark matter. At the time of writing, the LHC collaborations are about to present these new results in an energy range which has never previously been explored. I have congratulated all the teams involved in getting the LHC into operation in record time with great efficiency. Today I would like to acknowledge the...

  9. On Literal Translation of English Idioms

    Science.gov (United States)

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  10. Translational Implications of Tamil "Hamlets."

    Science.gov (United States)

    Kanakaraj, S.

    1994-01-01

    Discusses the use of translation when teaching English as a Second Language in a Tamil context. Singles out the fencing episode in Shakespeare's "Hamlet" to illustrate the difficulties of translating cultural aspects. Concludes that successful translations of Shakespeare into Indian languages should involve collaboration between…

  11. MULTIFUNCTION OF INTERNET IN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bayu Budiharjo

    2017-04-01

    Full Text Available Technology affects almost all areas, including translation. Many products of technology have made translational works easier, one of which is internet. Despite the wide use of internet, the potentials it has are sometimes unnoticed. While web-based dictionaries or thesaurus often serve as translators’ assistants and online Machine Translation issues become topics of many researches, other uses of internet related to translation may not be known by many. Internet can help disseminate newborn ideas, theories and findings worldwide to enhance translation theories. Besides, the contact between internet and translation generates new areas to examine. Internet also provides helping hand in the area of translation research. Researcher or anyone conducting research in the field of translation can find a range of research gaps as well as reference. Those who need group discussions to collect required data from informants, or researchers of the same interest coming from all over the world can meet and conduct Focus Group Discussion (FGD on virtual world. Furthermore, internet offers various forms of assistance for translation practitioners. The commonly used internet assistance consists of dictionaries, thesaurus and Machine Translations available on the internet. Other forms of aid provided by internet take form of parallel texts, images, and videos, which can be very helpful. Internet provides many things which can be utilized for the purpose of translation. Internet keeps on providing more as it develops from time to time in line with the development of technology. Internet awaits utilization of theorists, researchers, practitioners and those having concern on translation.

  12. Machine Translation for Academic Purposes

    Science.gov (United States)

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  13. Translational plant proteomics: A perspective

    NARCIS (Netherlands)

    Agrawal, G.K.; Pedreschi, R.; Barkla, B.J.; Bindschedler, L.V.; Cramer, R.; Sarkar, A.; Renaut, J.; Job, D.; Rakwal, R.

    2012-01-01

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic

  14. Lexical Discourse Analysis in Translation

    Science.gov (United States)

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  15. On the relevance of script writing basics in audiovisual translation practice and training

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Juan José Martínez-Sierra

    2012-07-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p145   Audiovisual texts possess characteristics that clearly differentiate audiovisual translation from both oral and written translation, and prospective screen translators are usually taught about the issues that typically arise in audiovisual translation. This article argues for the development of an interdisciplinary approach that brings together Translation Studies and Film Studies, which would prepare future audiovisual translators to work with the nature and structure of a script in mind, in addition to the study of common and diverse translational aspects. Focusing on film, the article briefly discusses the nature and structure of scripts, and identifies key points in the development and structuring of a plot. These key points and various potential hurdles are illustrated with examples from the films Chinatown and La habitación de Fermat. The second part of this article addresses some implications for teaching audiovisual translation.

  16. Translation of children’s literature

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marcílio Garcia de Queiroga

    2015-08-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n1p64 In this paper we aim to discuss the complexities of the translation of children’s literature. Therefore, we seek to make up the theoretical framework in search of a concept for children’s literature, its intersection points among a wide range of speeches and the challenges encountered in establishing a definition due to the complexity of the elements involved. The arguments about the definition of children’s literature allow us a deeper look about the complexity and peculiarities of the genre, as pointed out by theorists such as Peter Hunt, Ronald Jobe and Zohar Shavit. Specific features of the translation of children’s literature are pointed out and discussed, of which we highlight the asymmetrical relationship / dual player - the adult intervenes at all stages of the  translation children’s literature; the multiplicity of functions, as indicated by the insertion/ belonging of the genre to socio-educational and literary systems and permeated by their  values; and textual manipulation, through liberties because of the peripheral position of the genre. Abridgments, omissions, additions, adaptations, language adjustements all determined by ideological issues are some of the aspects discussed in this article.

  17. Translation of children’s literature

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marcílio Garcia de Queiroga

    2016-01-01

    Full Text Available In this paper we aim to discuss the complexities of the translation of children’s literature. Therefore, we seek to make up the theoretical framework in search of a concept for children’s literature, its intersection points among a wide range of speeches and the challenges encountered in establishing a definition due to the complexity of the elements involved. The arguments about the definition of children’s literature allow us a deeper look about the complexity and peculiarities of the genre, as pointed out by theorists such as Peter Hunt, Ronald Jobe and Zohar Shavit. Specific features of the translation of children’s literature are pointed out and discussed, of which we highlight the asymmetrical relationship / dual player - the adult intervenes at all stages of the translation children’s literature; the multiplicity of functions, as indicated by the insertion/ belonging of the genre to socio-educational and literary systems and permeated by their values; and textual manipulation, through liberties because of the peripheral position of the genre. Abridgments, omissions, additions, adaptations, language adjustements all determined by ideological issues are some of the aspects discussed in this article.

  18. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human...... Translation (or MAHT). The strengths and weaknesses of the different types of tools are discussed and evaluated by means of a number of examples. The article aims at two things: at presenting a sort of state of the art of what is commonly referred to as “machine translation” as well as at providing the reader...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  19. Translating Nutrition Science into Policy as Witness and Actor

    Science.gov (United States)

    The sustained effort to witness and participate in the targeted translation of nutritional science and policy forms the structure of this narrative. The memoir starts with an early career-directing experience with nutrition and cholera and proceeds with a long thread of interest in folic acid malabs...

  20. Modification, translation and adaptation of questionnaires: should copyright laws be observed?

    Science.gov (United States)

    Juniper, Elizabeth F

    2009-06-01

    This commentary is intended to start a discussion about whether people should be allowed to modify, translate, adapt or sell copyrighted questionnaires without the permission of the developer (copyright-holder).

  1. Mamma Mia, A Singable Translation!

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrej Stopar

    2016-06-01

    Full Text Available The article discusses and analyzes approaches to translating singable texts. It presents a linguistic (prosodic, lexical and structural analysis of the Slovenian translation of the musical Mamma Mia! The aim of the qualitative and quantitative study is to investigate the translation strategies used to produce a singable target text. The results of the analysis suggest that producing a prosodic match is a basic requirement, whereas the lexical, structural and/or poetic characteristics of the source text are subject to changes. Overall, the findings show that the function and the purpose of the translation play a crucial role in the prioritization of translation strategies.

  2. The Complexity of Indirect Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wenjie, L. I.

    2017-01-01

    its complex nature, and thus determined that many facets of ITr remain to be studied. The present article will try to encompass the complexity of ITr by looking into the reasons for translating indirectly, the challenge of finding out mediating texts (MTs), indirectness in both translation...... of which have been translated and interpreted indirectly through major languages like English, will be employed as examples. Hopefully, this study will offer more insights into the nature of translation as a social activity and raise further interests in studying translation as a complex phenomenon....

  3. Computer-aided translation tools

    DEFF Research Database (Denmark)

    Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    in Denmark is rather high in general, but limited in the case of machine translation (MT) tools: While most TSPs use translation-memory (TM) software, often in combination with a terminology management system (TMS), only very few have implemented MT, which is criticised for its low quality output, especially......The paper reports on a questionnaire survey from 2013 of the uptake and use of computer-aided translation (CAT) tools by Danish translation service providers (TSPs) and discusses how these tools appear to have impacted on the Danish translation industry. According to our results, the uptake...

  4. Ebola: translational science considerations.

    Science.gov (United States)

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-16

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  5. Translators: Travellers, Not Tourists

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Veronika Rot Gabrovec

    2015-12-01

    Full Text Available The article explores various representations of culture(s found in contemporary English children’s literature and discusses how they were rendered into Slovene. In the first part, some introductory definitions of culture and approaches to the translation of children’s literature are presented. In the second part, excerpts from selected literary works (for instance, Mary Poppins, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Matilda, The Curious Incident of the Dog in the Night-Time are examined, both from the source and the target texts, with more attention paid to the cultural contexts, and the social changes that possibly influenced the translator’s decisions.

  6. 30 CFR 75.1913 - Starting aids.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 30 Mineral Resources 1 2010-07-01 2010-07-01 false Starting aids. 75.1913 Section 75.1913 Mineral... SAFETY STANDARDS-UNDERGROUND COAL MINES Diesel-Powered Equipment § 75.1913 Starting aids. (a) Volatile fuel starting aids shall be used in accordance with recommendations provided by the starting aid...

  7. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sutopo Anam

    2018-01-01

    Full Text Available Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  8. PERSONALITY TYPE AND TRANSLATION PERFORMANCE OF PERSIAN TRANSLATOR TRAINEES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reza Shaki

    2017-09-01

    Full Text Available The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian translation students and their translation quality in terms of expressive, appellative, and informative text types. The study also attempted to identify the personality types that can perform better in English to Persian translation of the three text types. For that purpose, the personality type and the translation quality of the participants was assessed using Myers-Briggs Type Indicator (MBTI personality test and translation quality assessment (TQA, respectively. The analysis of the data revealed that the personality type of the participants seemed relevant to the translation quality of all the text types. The translation quality of the participants with intuitive and thinking types was significantly better than the sensing type counterparts in translating expressive texts. The participants with intuitive and feeling types also performed better than their counterparts with sensing type in translation of the informative text. Moreover, the participants with intuitive, feeling, and thinking personality types performed more successfully than the participants with sensing type in translation of the appellative text. The findings of the study are discussed in light of the existing research literature.

  9. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Science.gov (United States)

    Sutopo, Anam

    2018-02-01

    Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex) thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  10. Teaching Translation and Interpreting in Slovakia: Is There Anything Other than Levý and Popovic?

    Science.gov (United States)

    Biloveský, Vladimír; Djovcoš, Martin

    2016-01-01

    Institutional translation and interpreting training has a long lasting tradition in Slovakia mainly thanks to such significant translation scholars as Anton Popovic, František Miko, Ján Vilikovský and many others. However the situation has changed after the Velvet Revolution in 1989 and the education needed to start adapting to the new market…

  11. Neural Network Prediction of Translation Initiation Sites in Eukaryotes: Perspectives for EST and Genome analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pedersen, Anders Gorm; Nielsen, Henrik

    1997-01-01

    Translation in eukaryotes does not always start at the first AUG in an mRNA, implying that context information also plays a role.This makes prediction of translation initiation sites a non-trivial task, especially when analysing EST and genome data where the entire mature mRNA sequence is not known...

  12. At the Tipping Point

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Wiley, H. S.

    2011-02-28

    There comes a time in every field of science when things suddenly change. While it might not be immediately apparent that things are different, a tipping point has occurred. Biology is now at such a point. The reason is the introduction of high-throughput genomics-based technologies. I am not talking about the consequences of the sequencing of the human genome (and every other genome within reach). The change is due to new technologies that generate an enormous amount of data about the molecular composition of cells. These include proteomics, transcriptional profiling by sequencing, and the ability to globally measure microRNAs and post-translational modifications of proteins. These mountains of digital data can be mapped to a common frame of reference: the organism’s genome. With the new high-throughput technologies, we can generate tens of thousands of data points from each sample. Data are now measured in terabytes and the time necessary to analyze data can now require years. Obviously, we can’t wait to interpret the data fully before the next experiment. In fact, we might never be able to even look at all of it, much less understand it. This volume of data requires sophisticated computational and statistical methods for its analysis and is forcing biologists to approach data interpretation as a collaborative venture.

  13. Magnetic translator bearings

    Science.gov (United States)

    Hockney, Richard L. (Inventor); Downer, James R. (Inventor); Eisenhaure, David B. (Inventor); Hawkey, Timothy J. (Inventor); Johnson, Bruce G. (Inventor)

    1990-01-01

    A magnetic bearing system for enabling translational motion includes a carriage and a shaft for movably supporting the carriage; a first magnetic bearing fixed to one of the carriage and shaft and slidably received in a first channel of the other of the carriage and shaft. The first channel is generally U shaped with two side walls and a back wall. The magnetic bearing includes a pair of spaced magnetic pole pieces, each pole piece having a pair of electromagnetic coils mounted on poles on opposite ends of the pole piece proximate the side walls, and a third electromagnetic coil mounted on a pole of the pole piece proximate the backwall; a motion sensor for sensing translational motion along two axes and rotationally about three axes of the carriage and shaft relative to each other; and a correction circuit responsive to the sensor for generating a correction signal to drive the coils to compensate for any misalignment sensed between the carriage and the shaft.

  14. One Third More: Maine Head Start Expansion with State Funds.

    Science.gov (United States)

    Weil, Jane

    The expansion of Project Head Start in Maine to the point of serving nearly 25 percent of eligible children is detailed in this report. Section I describes the expansion and some of its benefits, such as equalization of services across county boundaries and the establishment of a uniform unit cost-per-child for use in appropriating state funds.…

  15. Important options available - from start to finish -for translating proteomics results to clinical chemistry

    DEFF Research Database (Denmark)

    Heegaard, Niels H H; Ostergaard, Ole; Bahl, Justyna M C

    2015-01-01

    assay development downstream. Putative new assay candidates generated by proteomics discovery projects compete with well-established assays with known indications, well-described performance, and of known value in specific clinical settings. Careful attention to the many options available in the design...

  16. Determine the Impact of Novel BRCA1 Translation Start Sites on Therapy Resistance in Ovarian Cancer

    Science.gov (United States)

    2016-07-01

    single-guide RNA (sgRNA) sequences were identified using the CRISPR Design Tool (http://crispr.mit.edu/). We used the following DNA oligonucleotides to... DaVinci Green Diluant (Biocare Medical; code PD900) and incubated on slides overnight at 4°C in a humidified slide chamber. Slides were then washed 3

  17. National Center for Advancing Translational Sciences

    Science.gov (United States)

    ... Models Core Technologies Clinical Innovation Clinical and Translational Science Awards Program Rare Diseases Clinical Research Network Patient ... to our monthly e-newsletter. About Translation Translational Science Spectrum Explore the full spectrum of translational science, ...

  18. Getting started with Review Board

    CERN Document Server

    Rawat, Sandeep

    2014-01-01

    This book is a concise, to-the-point guide with a practical walkthrough of the code review workflow using the features present in Reviewboard. The various concepts and features are explained through screenshots so that even if you do not have a running installation of Reviewboard in front of you, you can still gain practical knowledge.This book is intended for web programmers or quality control staff who perform or participate in code reviews and who are using (or planning to use) Reviewboard for conducting code reviews. No prior knowledge of Reviewboard is assumed.

  19. START - glass model of PWR

    International Nuclear Information System (INIS)

    Marn, J.; Ramsak, M.

    1998-01-01

    Recognizing the importance of nuclear engineering in the area of process engineering the University of Maribor, Faculty of Mechanical Engineering has invested in procuring and erecting glass model of pressurized water reactor. This paper deals with description of the model, its capabilities, and plans for its use within nuclear engineering community of Slovenia. The model, made primarily of glass, serves three purposes: educational, professional development and research. As an example, medium break loss of coolant accident is presented in the paper. Temperatures within primary and secondary side, and pressure on primary side of reactor coolant system are followed. The characteristic points are emphasized, and commented.(author)

  20. Starting up the Saturne synchrotron

    International Nuclear Information System (INIS)

    Salvat, M.

    1958-02-01

    Illustrated by many drawings and graphs, this report describes and comments all operations and measurements to be performed for starting up the Saturne synchrotron until particle acceleration exclusively. The author reports the study of beam as it goes out of the Van de Graaff: experiment of position and stability of the beam axis, study of beam current and geometric characteristics (calibration of the induction probe), experiment of mass separation and proton percentage, and adjustment of regulation and Van de Graaff fall law. In a second part, he reports the optics alignment and the study of optics property (installation of the different sectors, study of inflector end voltage, and influence of inflector position in the chamber). The third part addresses the examination of phenomena associated with injection: injection method and definition of the initial instant, search for injection optimum conditions, study of particle lifetime and of phenomena on the inner probe. The fourth part proposes theoretical additional elements regarding the movement of particles at the injection in the useful area, and phenomena occurring on targets and on the inner probe

  1. Translation goes to the movies

    CERN Document Server

    Cronin, Michael

    2008-01-01

    This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers' A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies...

  2. Pauses by Student and Professional Translators in Translation Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rusdi Noor Rosa

    2018-01-01

    Full Text Available Translation as a process of meaning making activity requires a cognitive process one of which is realized in a pause, a temporary stop or a break indicating doing other than typing activities in a certain period of translation process. Scholars agree that pauses are an indicator of cognitive process without which there will never be any translation practices. Despite such agreement, pauses are debatable as well, either in terms of their length or in terms of the activities managed by a translator while taking pauses. This study, in particular, aims at finding out how student translators and professional translators managed the pauses in a translation process. This was a descriptive research taking two student translators and two professional translators as the participants who were asked to translate a text from English into bahasa Indonesia. The source text (ST was a historical recount text entitled ‘Early History of Yellowstone National Park’ downloaded from http://www.nezperce.com/yelpark9.html composed of 230-word long from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog protocols, think aloud protocols (TAPs and screen recording. Based on the data analysis, it was found that student translators took the longest pauses in the drafting phase spent to solve the problems related to finding out the right equivalent for the ST words or terms and to solve the difficulties encountered in encoding their ST understanding in the TL; meanwhile, professional translators took the longest pauses in the pos-drafting phase spent to ensure whether their TT had been natural and whether their TT had corresponded to the prevailing grammatical rules of the TL.

  3. Translational invariance and the anisotropy of the cosmic microwave background

    International Nuclear Information System (INIS)

    Carroll, Sean M.; Tseng, C.-Y.; Wise, Mark B.

    2010-01-01

    Primordial quantum fluctuations produced by inflation are conventionally assumed to be statistically homogeneous, a consequence of translational invariance. In this paper we quantify the potentially observable effects of a small violation of translational invariance during inflation, as characterized by the presence of a preferred point, line, or plane. We explore the imprint such a violation would leave on the cosmic microwave background anisotropy, and provide explicit formulas for the expected amplitudes lm a l ' m ' *> of the spherical-harmonic coefficients.

  4. Translational invariance and the anisotropy of the cosmic microwave background

    Science.gov (United States)

    Carroll, Sean M.; Tseng, Chien-Yao; Wise, Mark B.

    2010-04-01

    Primordial quantum fluctuations produced by inflation are conventionally assumed to be statistically homogeneous, a consequence of translational invariance. In this paper we quantify the potentially observable effects of a small violation of translational invariance during inflation, as characterized by the presence of a preferred point, line, or plane. We explore the imprint such a violation would leave on the cosmic microwave background anisotropy, and provide explicit formulas for the expected amplitudes ⟨almal'm'*⟩ of the spherical-harmonic coefficients.

  5. An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kovács Gabriella

    2016-12-01

    Full Text Available Translating idioms has always been a challenging decision-making process for translators mainly because not all idioms have direct equivalents in the target language. Translators usually and ideally have a solid knowledge of the target language and its cultural aspects, but even so they cannot match the ability of a native speaker in deciding when – i.e. in what context and text type – an idiom would or would not be appropriate. This study aims to explore the main characteristics of idioms and the difficulties which might occur when translating them. A needs analysis will also be presented, where the various solutions which a group of translator trainees chose while translating certain idioms from the novel “A Game of Thrones” by George R. R. Martin into Hungarian are examined. Their strategies and the appropriateness of their choices are analysed and compared with the options of the experienced literary translator (Tamás Pétersz. We consider this an important endeavour because, based on our experience, we believe that the topic of the translation of idioms should be included into the curriculum and appropriate materials and tasks should be designed to develop the translator trainees’ knowledge and skills in this domain. Therefore, the aim of this analysis is to obtain a clearer view of the difficulties they are dealing with and bear them in mind when designing teaching materials for them.

  6. Experimental occlusal interferences. Part V. Mandibular rotations versus hemimandibular translations.

    Science.gov (United States)

    Christensen, L V; Rassouli, N M

    1995-12-01

    Frontal plane mandibular rotations and corresponding hemimandibular translations were studied in vitro by using direct observations of a human cadaver mandible and in vivo by using the indirect observations of rotational electrognathography. A comparison between the two methods showed that rotational electrognathography erred in measuring the clinically relevant hemimandibular translations resulting from mandibular rotations having a unilateral molar point (simulated occlusal interference) as the pivot of frontal plane torque. In vitro frontal plane rotations about a unilateral mandibular molar tooth (simulated occlusal interference) suggested that the resulting hemimandibular upward translations of the lateral portion of the mandibular condyle, contralateral to the molar tooth, would cause considerable compressive loading of the temporomandibular joint disc.

  7. Model of cap-dependent translation initiation in sea urchin: a step towards the eukaryotic translation regulation network.

    Science.gov (United States)

    Bellé, Robert; Prigent, Sylvain; Siegel, Anne; Cormier, Patrick

    2010-03-01

    The large and rapid increase in the rate of protein synthesis following fertilization of the sea urchin egg has long been a paradigm of translational control, an important component of the regulation of gene expression in cells. This translational up-regulation is linked to physiological changes that occur upon fertilization and is necessary for entry into first cell division cycle. Accumulated knowledge on cap-dependent initiation of translation makes it suited and timely to start integrating the data into a system view of biological functions. Using a programming environment for system biology coupled with model validation (named Biocham), we have built an integrative model for cap-dependent initiation of translation. The model is described by abstract rules. It contains 51 reactions involved in 74 molecular complexes. The model proved to be coherent with existing knowledge by using queries based on computational tree logic (CTL) as well as Boolean simulations. The model could simulate the change in translation occurring at fertilization in the sea urchin model. It could also be coupled with an existing model designed for cell-cycle control. Therefore, the cap-dependent translation initiation model can be considered a first step towards the eukaryotic translation regulation network.

  8. Selection on start codons in prokaryotes and potential compensatory nucleotide substitutions.

    Science.gov (United States)

    Belinky, Frida; Rogozin, Igor B; Koonin, Eugene V

    2017-09-29

    Reconstruction of the evolution of start codons in 36 groups of closely related bacterial and archaeal genomes reveals purifying selection affecting AUG codons. The AUG starts are replaced by GUG and especially UUG significantly less frequently than expected under the neutral expectation derived from the frequencies of the respective nucleotide triplet substitutions in non-coding regions and in 4-fold degenerate sites. Thus, AUG is the optimal start codon that is actively maintained by purifying selection. However, purifying selection on start codons is significantly weaker than the selection on the same codons in coding sequences, although the switches between the codons result in conservative amino acid substitutions. The only exception is the AUG to UUG switch that is strongly selected against among start codons. Selection on start codons is most pronounced in evolutionarily conserved, highly expressed genes. Mutation of the start codon to a sub-optimal form (GUG or UUG) tends to be compensated by mutations in the Shine-Dalgarno sequence towards a stronger translation initiation signal. Together, all these findings indicate that in prokaryotes, translation start signals are subject to weak but significant selection for maximization of initiation rate and, consequently, protein production.

  9. Writing under cover: Cristina Campo as translator of John Donne

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Panarello

    2009-12-01

    Full Text Available The study of Cristina Campo’s translations offers a precious contribution to those of us who are attempting to investigate the unknown area that lies in the shadowy zone between the source text and its translation. Vittoria Guerrini, a rather solitary and reticent figure in 20th-century Italian literature, wrote under several pen names, of which her favourite was Cristina Campo, the masque she chose for her beautiful and intense translations of a small but significant collection of poems by John Donne. This paper aims at exploring Cristina Campo’s attitude towards translation and the unique relationship she established with the poets she translated. John Donne’s translations reflect a singular solidarity displaying points of affinity between two extremely complex personalities. The dialogic rapport abolishes difference in space and time, as well as difference in language, as author and translator testify the same supreme tension towards beauty, truth and perfection. Translation in this perspective is a sacred gesture of mediation.

  10. The media of sociology: tight or loose translations?

    Science.gov (United States)

    Guggenheim, Michael

    2015-06-01

    Sociologists have increasingly come to recognize that the discipline has unduly privileged textual representations, but efforts to incorporate visual and other media are still only in their beginning. This paper develops an analysis of the ways objects of knowledge are translated into other media, in order to understand the visual practices of sociology and to point out unused possibilities. I argue that the discourse on visual sociology, by assuming that photographs are less objective than text, is based on an asymmetric media-determinism and on a misleading notion of objectivity. Instead, I suggest to analyse media with the concept of translations. I introduce several kinds of translations, most centrally the distinction between tight and loose ones. I show that many sciences, such as biology, focus on tight translations, using a variety of media and manipulating both research objects and representations. Sociology, in contrast, uses both tight and loose translations, but uses the latter only for texts. For visuals, sociology restricts itself to what I call 'the documentary': focusing on mechanical recording technologies without manipulating either the object of research or the representation. I conclude by discussing three rare examples of what is largely excluded in sociology: visual loose translations, visual tight translations based on non-mechanical recording technologies, and visual tight translations based on mechanical recording technologies that include the manipulation of both object and representation. © London School of Economics and Political Science 2015.

  11. Translating Fashion into Danish

    DEFF Research Database (Denmark)

    Riegels Melchior, Marie; Skov, Lise; Csaba, Fabian

    2011-01-01

    emanate from Denmark and secure growth, jobs and exports even outside the fashion business has taken hold among policymakers, and compelled the government to embrace fashion as a national project. In investigating the emergence and rising stature of Danish fashion, particular at home, we first establish...... a theoretical frame for understanding the cultural economic policy and the motives, principles and strategies behind it. Then – drawing inspiration from Michel Callon’s “sociology of translation” with its moments of translation: problematization, interessement, enrolment and mobilization – we identify...... the actors and analyze their strategic roles and interrelationship through various phases of the development of Danish fashion. Callon’s actor network theory (ANT) is based on the principle of “generalized symmetry” – originally using a single repertoire to analyze both society and nature. We adapt...

  12. Holography without translational symmetry

    CERN Document Server

    Vegh, David

    2013-01-01

    We propose massive gravity as a holographic framework for describing a class of strongly interacting quantum field theories with broken translational symmetry. Bulk gravitons are assumed to have a Lorentz-breaking mass term as a substitute for spatial inhomogeneities. This breaks momentum-conservation in the boundary field theory. At finite chemical potential, the gravity duals are charged black holes in asymptotically anti-de Sitter spacetime. The conductivity in these systems generally exhibits a Drude peak that approaches a delta function in the massless gravity limit. Furthermore, the optical conductivity shows an emergent scaling law: $|\\sigma(\\omega)| \\approx {A \\over \\omega^{\\alpha}} + B$. This result is consistent with that found earlier by Horowitz, Santos, and Tong who introduced an explicit inhomogeneous lattice into the system.

  13. Pre-start timing information is used to set final linear speed in a C-start manoeuvre.

    Science.gov (United States)

    Reinel, Caroline; Schuster, Stefan

    2014-08-15

    In their unique hunting behaviour, archerfish use a complex motor decision to secure their prey: based solely on how dislodged prey initially falls, they select an adapted C-start manoeuvre that turns the fish right towards the point on the water surface where their prey will later land. Furthermore, they take off at a speed that is set so as to arrive in time. We show here that the C-start manoeuvre and not subsequent tail beating is necessary and sufficient for setting this adaptive level of speed. Furthermore, the C-start pattern is adjusted to independently determine both the turning angle and the take-off speed. The selection of both aspects requires no a priori information and is done based on information sampled from the onset of target motion until the C-start is launched. Fin strokes can occur right after the C-start manoeuvre but are not required to fine-tune take-off speed, but rather to maintain it. By probing the way in which the fish set their take-off speed in a wide range of conditions in which distance from the later catching point and time until impact varied widely and unpredictably, we found that the C-start manoeuvre is programmed based on pre-C-start estimates of distance and time until impact. Our study hence provides the first evidence for a C-start that is fine-tuned to produce an adaptive speed level. © 2014. Published by The Company of Biologists Ltd.

  14. ACTOG - AUTOCAD TO GIFTS TRANSLATOR

    Science.gov (United States)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCad TO Gifts Translator program, ACTOG, was developed to facilitate quick generation of small finite element models using the CASA/Gifts finite element modeling program. ACTOG reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTOG include POINTs, LINEs, ARCs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTOG creates a GIFTS SRC file which can then be read into the GIFTS preprocessor BULKM or can be modified and read into EDITM to create a finite element model. The GIFTS commands created include KPOINTs, SLINEs, CARCs, GRID3s and GRID4s. The SRC file can be used as is (using the default parameters) or edited for any number of uses. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and GIFTS. ACTOG was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTOG was developed in 1988.

  15. ACTON - AUTOCAD TO NASTRAN TRANSLATOR

    Science.gov (United States)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCAD to NASTRAN translator, ACTON, was developed to facilitate quick generation of small finite element models for use with the NASTRAN finite element modeling program. (NASTRAN is available from COSMIC.) ACTON reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTON include POINTs, LINEs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTON creates a NASTRAN bulk data deck which can be used to create a finite element model. The NASTRAN elements created include CBARs, CTRIAs, CQUAD4s, CPENTAs, and CHEXAs. The bulk data deck can be used to create a full NASTRAN deck. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and NASTRAN. ACTON was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTON was developed in 1988.

  16. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    OpenAIRE

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-01-01

    Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more...

  17. Transferring communicative clues in translation

    OpenAIRE

    Navarro Errasti, María Pilar

    2001-01-01

    In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to explain certain differences between an original work and its various translations. Communicative clues are very useful analytical devices that show nuances of meaning and style. In the source texts, they sometimes go unnoticed. But when a translation is done the translator may come across these features and must desirably transfer them. Very frequently, however, they are ignored. Here a particular ...

  18. Strategy Of Translating Gadget Brochure

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Deny Kusuma

    2015-10-01

    Full Text Available The title of this writing is strategy of translating gadget brochure. There were two problems discussed in this thesis, namely (1 terms found in the gadget manual book and its equivalence in Indonesia, (2 strategies applied in translating gadget brochure. Based on the analysis result, it was found that the terms and its equivalent words found in the gadget brochure were classified based on: 1 simple words or compound words and terminology forming phrase. 2 words category found are: noun and verb. The recommended pattern to determine the equivalent word was pure borrowing strategy, not adaptation borrowing strategy. The adaptation borrowing in this context was related to the spellings, the pronunciation or sound adaptation in the TL rather than adaptation for the cultural substitutes that conceptually mismatches with the standardized terminology in the SL. In addition, the result of the analysis that there were seven strategies found in gadget brochure, they were translation by more general word (Superordinate, translation by a more neutral/expressive word, translation by cultural substitution, translation by using loan word or loan word plus explanation, translation by paraphrase using related word, translation by omission and translation by illustration.

  19. Specialised Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with translation. The most common type is the business dictionary covering several more or less related subject fields. However, business dictionaries...... the needs of learners, it is proposed that specialised translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. It is argued that electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative documents...

  20. Onomastics and Translation: The Case of Igbo→English Translation ...

    African Journals Online (AJOL)

    The qualitative research method will be used to translate, analyze and explain the data from the anthroponomical, semiotic and linguistic perspectives to show that contrary to the view held in some Western circles that names are obscure and may consist of words that can hardly be interpreted or translated, they, as symbols ...

  1. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    Science.gov (United States)

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  2. The wise translator: reflecting on judgement in translator education ...

    African Journals Online (AJOL)

    The question of how one goes about teaching students to be translators is a central area of concern for translation teachers. As a reflective practitioner, I have a hunch about how to solve my problem. This paper is therefore in itself part of a reflective practicum, part of my reflection-in-action. I am in the process of restructuring ...

  3. Drug Abuse Prevention Starts with Parents

    Science.gov (United States)

    ... Stages Listen Español Text Size Email Print Share Drug Abuse Prevention Starts with Parents Page Content Article Body ... for a time when drugs may be offered. Drug abuse prevention starts with parents learning how to talk ...

  4. Oral desensitization to milk: how to choose the starting dose!

    Science.gov (United States)

    Mori, Francesca; Pucci, Neri; Rossi, Maria Elisabetta; de Martino, Maurizio; Azzari, Chiara; Novembre, Elio

    2010-01-01

    Mori F, Pucci N, Rossi ME, de Martino M, Azzari C, Novembre E. Oral desensitization to milk: how to choose the starting dose! Pediatr Allergy Immunol 2010: 21: e450–e453. © 2009 John Wiley & Sons A/S A renewed interest in oral desensitization as treatment for food allergy has been observed in the last few years. We studied a novel method based on the end point skin prick test procedure to establish the starting dose for oral desensitization in a group of 30 children higly allergic to milk. The results (in terms of reactions to the first dose administered) were compared with a group of 20 children allergic to milk as well. Such control group started to swallow the same dose of 0.015 mg/ml of milk. None reacted to the first dose when administered according to the end point skin prick test. On the other side, ten out of 20 children (50%) from the control group showed mild allergic reactions to the first dose of milk. In conclusion the end point skin prick test procedure results safe and easy to be performed in each single child in order to find out the starting dose for oral desensitization to milk, also by taking into account the individual variability. PMID:19624618

  5. A Study of Translation Institutional Ethics

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LuoXianfeng; ZhouJin

    2017-01-01

    Traditional translation ethics characterized by translators' ethics cannot provide a strong moral support to the translation practice,or guarantee the moral requirement towards translation activities in the social transformation caused by the market economy,because it does not have the power of punishment.Translation institutional ethics,however,a new form of translation ethics,integrates the translation ethic norm,translation regulations and relative laws together.As an inevitable outcome in the new era,it can escort the orderly and healthy translation activities.Its purpose is to strengthen the translators' moral consciousness,to sublimate their moral notions and to transfer from heteronomy to autonomy.

  6. Translation initiation in bacterial polysomes through ribosome loading on a standby site on a highly translated mRNA

    Science.gov (United States)

    Andreeva, Irena

    2018-01-01

    During translation, consecutive ribosomes load on an mRNA and form a polysome. The first ribosome binds to a single-stranded mRNA region and moves toward the start codon, unwinding potential mRNA structures on the way. In contrast, the following ribosomes can dock at the start codon only when the first ribosome has vacated the initiation site. Here we show that loading of the second ribosome on a natural 38-nt-long 5′ untranslated region of lpp mRNA, which codes for the outer membrane lipoprotein from Escherichia coli, takes place before the leading ribosome has moved away from the start codon. The rapid formation of this standby complex depends on the presence of ribosomal proteins S1/S2 in the leading ribosome. The early recruitment of the second ribosome to the standby site before translation by the leading ribosome and the tight coupling between translation elongation by the first ribosome and the accommodation of the second ribosome can contribute to high translational efficiency of the lpp mRNA. PMID:29632209

  7. Linguistic Precautions that to be Considered when Translating the Holy Quran

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ahmed Gumaa Siddiek

    2017-04-01

    Full Text Available The present study is an attempt to raise some points that should be considered when translating the Quranic Text into English. We have looked into some samples of translations, selected from well known English translations of the Holy Quran and critically examined them. There were some errors in those translations, due to linguistic factors, owing to the differences between the Arabic and the English Language systems. Some errors were due to the cultural background of the translator which intentionally or unintentionally has affected the translation. Many samples were discussed and suggestions for corrections were made. Then further recommendations were given to be used as guidelines for similar future attempts. We concluded that the simulation of old words in drafting a translation does not fit with the English language as a target language. As this use of archaic stylistics would lead to further complications, which makes the language of translation look strange and complicated

  8. Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Törcsvári Attila

    2013-05-01

    Full Text Available Translation memories (TMs, as part of Computer Assisted Translation (CAT tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available, and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision.

  9. PowerPoint 2013 bible

    CERN Document Server

    Wempen, Faithe

    2013-01-01

    Master PowerPoint and improve your presentation skills with one book! In today's business climate, you need to know PowerPoint inside and out, and that's not all. You also need to be able to make a presentation that makes an impact. From using sophisticated transitions and animation in your PowerPoint presentations to interfacing in person with your audience, this information-packed book helps you succeed. Start creating professional-quality slides that captivate audiences and discover essential tips and techniques for making first-rate presentations, whether you're at a podium or

  10. Arabic in the Specialised Literature on Translation and Interpreting

    OpenAIRE

    Zanón, Jesús

    2011-01-01

    The purpose of this work is to investigate the research activity on Arabic translation and interpretation, to explore the most widely discussed topics, and to depict their recent evolution. The most remarkable results can be summarized as follows. An interest on Arabic translation studies is confirmed: it starts in the XIX century and extends through the XX century, where there is a slight but constant increase on the number of publications up to the 1980s. From the 1990s onwards, a big bibli...

  11. Dynamics of Chloroplast Translation during Chloroplast Differentiation in Maize.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Prakitchai Chotewutmontri

    2016-07-01

    does not generally discriminate between edited and unedited RNAs. However, editing of ACG to AUG at the rpl2 start codon is essential for translation initiation, demonstrating that ACG does not serve as a start codon in maize chloroplasts.

  12. What Happens at the Lesson Start?

    Science.gov (United States)

    Saloviita, Timo

    2016-01-01

    Transitional periods, such as lesson starts, are necessary steps from one activity to another, but they also compete with time for actual learning. The aim of the present study was to replicate a previous pilot study on lesson starts and explore possible disturbances. In total, 130 lesson starts in Finnish basic education in grades 1-9 were…

  13. Health Coordination Manual. Head Start Health Services.

    Science.gov (United States)

    Administration for Children, Youth, and Families (DHHS), Washington, DC. Head Start Bureau.

    Part 1 of this manual on coordinating health care services for Head Start children provides an overview of what Head Start health staff should do to meet the medical, mental health, nutritional, and/or dental needs of Head Start children, staff, and family members. Offering examples, lists, action steps, and charts for clarification, part 2…

  14. Reconceptualising translation in agricultural innovation

    NARCIS (Netherlands)

    Ingram, Julie; Dwyer, Janet; Gaskell, Peter; Mills, Jane; Wolf, de Pieter

    2018-01-01

    Scientific research continues to play a significant role in meeting the multiple innovation challenges in agriculture. If this role is to be fulfilled, provision needs to be made for effective translation of research outputs, where translation is understood to be the process whereby science becomes

  15. PATRAN-STAGS translator (PATSTAGS)

    Science.gov (United States)

    Otte, Neil

    1990-01-01

    A a computer program used to translate PATRAN finite element model data into Structural Analysis of General Shells (STAGS) input data is presented. The program supports translation of nodal, nodal constraints, element, force, and pressure data. The subroutine UPRESS required for the readings of live pressure data into STAGS is also presented.

  16. The African agent discovered: The recognition and involvement of the African biblical interpreter in Bible translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    S V Coertze

    2008-05-01

    Full Text Available This article explores the extent to which the role of the African biblical interpreter is acknowledged in the process of Bible translation, as the Bible and Bible translation form an important part of the establishment of the African church on the continent of Africa. It points out that even though foreign discovery of African agency in Bible translation is evident, indigenous discovery of the same is largely absent. Part of the relevance of this article is for the African church to own and be actively involved in the translation of the Bible into the remaining African languages that are in need of a translation of the Bible.

  17. Knowledge Translation in Audiology

    Science.gov (United States)

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  18. Impulsively started, steady and pulsated annular inflows

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Abdel-Raouf, Emad [General Field Engineer, Halliburton Energy Services 719 Hangar Dr, New Iberia, LA 70560, United States of America (United States); Sharif, Muhammad A R; Baker, John, E-mail: abdelraouf.em@gmail.com, E-mail: msharif@eng.ua.edu, E-mail: john.baker@eng.ua.edu [Aerospace Engineering and Mechanics Department, The University of Alabama, Tuscaloosa, Alabama 35487, United States of America (United States)

    2017-04-15

    A computational investigation was carried out on low Reynolds number laminar inflow starting annular jets using multiple blocking ratios and atmospheric ambient conditions. The jet exit velocity conditions are imposed as steady, unit pulsed, and sinusoidal pulsed while the jet surroundings and the far-field jet inlet upstream conditions are left atmospheric. The reason is to examine the flow behavior in and around the jet inlet under these conditions. The pulsation mode behavior is analyzed based on the resultant of the momentum and pressure forces at the entry of the annulus, the circulation and vortex formation, and the propulsion efficiency of the inflow jets. The results show that under certain conditions, the net force of inflow jets (sinusoidal pulsed jets in particular) could point opposite to the flow direction due to the adverse pressure drops in the flow. The propulsion efficiency is also found to increase with pulsation frequency and the sinusoidal pulsed inflow jets are more efficient than the unit pulsed inflow jets. In addition, steady inflow jets did not trigger the formation of vortices, while unit and sinusoidal pulsed inflow jets triggered the formation of vortices under a certain range of frequencies. (paper)

  19. Revising and editing for translators

    CERN Document Server

    Mossop, Brian

    2014-01-01

    Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed gra...

  20. Biomedical informatics and translational medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sarkar Indra

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians" can be essential members of translational medicine teams.

  1. Translational plant proteomics: a perspective.

    Science.gov (United States)

    Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep

    2012-08-03

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.

  2. TRANSLATING BLACKNESS: A CHALLENGE TO TRANSLATION STUDIES IN CONTEMPORANEITY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Aparecida Andrade Salgueiro

    2014-07-01

    Full Text Available The present article presents aspects of a work in progress about both African-American and Afro-Brazilian Literatures as well as Translation Studies. As it makes observations about how blackness has been translated in different contexts and geographical spaces, it calls the reader’s attention to power relations, processes of colonial and post-colonial identity construction, the rising of literary canons, cultural hegemony and globalization, demystifying spaces and showing translation as an activity that does not take place in a neutral space, but, for sure, inside social and political concrete situations.

  3. Knowledge translation of research findings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grimshaw Jeremy M

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health. We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting, and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge

  4. Knowledge translation of research findings.

    Science.gov (United States)

    Grimshaw, Jeremy M; Eccles, Martin P; Lavis, John N; Hill, Sophie J; Squires, Janet E

    2012-05-31

    One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the

  5. DW4TR: A Data Warehouse for Translational Research.

    Science.gov (United States)

    Hu, Hai; Correll, Mick; Kvecher, Leonid; Osmond, Michelle; Clark, Jim; Bekhash, Anthony; Schwab, Gwendolyn; Gao, De; Gao, Jun; Kubatin, Vladimir; Shriver, Craig D; Hooke, Jeffrey A; Maxwell, Larry G; Kovatich, Albert J; Sheldon, Jonathan G; Liebman, Michael N; Mural, Richard J

    2011-12-01

    The linkage between the clinical and laboratory research domains is a key issue in translational research. Integration of clinicopathologic data alone is a major task given the number of data elements involved. For a translational research environment, it is critical to make these data usable at the point-of-need. Individual systems have been developed to meet the needs of particular projects though the need for a generalizable system has been recognized. Increased use of Electronic Medical Record data in translational research will demand generalizing the system for integrating clinical data to support the study of a broad range of human diseases. To ultimately satisfy these needs, we have developed a system to support multiple translational research projects. This system, the Data Warehouse for Translational Research (DW4TR), is based on a light-weight, patient-centric modularly-structured clinical data model and a specimen-centric molecular data model. The temporal relationships of the data are also part of the model. The data are accessed through an interface composed of an Aggregated Biomedical-Information Browser (ABB) and an Individual Subject Information Viewer (ISIV) which target general users. The system was developed to support a breast cancer translational research program and has been extended to support a gynecological disease program. Further extensions of the DW4TR are underway. We believe that the DW4TR will play an important role in translational research across multiple disease types. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. The Simpsons: Translation and language teaching in an EFL class

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elisabetta Pavan

    2013-10-01

    Full Text Available My point of departure for this paper is that translation, so long neglected in foreign language teaching, can not only improve students’ linguistic competences in both a foreign language and their mother tongue, but also their awareness of cultural and intercultural elements. It is a widespread popular assumption, among those not involved in language teaching, that linguistic competences are the key to learning a language and to communicating in a foreign language; consequently, they assume that translation ought to play a major role in the study of a foreign language. Indeed, late 20th century theories of language teaching, apart from the grammar-translation method, have largely ignored or criticized the role of translation. I will focus on a translation course I taught to a class of a year three Italian undergraduate students studying foreign languages, and discuss the advantages of using translation to improve students’ linguistic competences, in their mother tongue and in the foreign language, and to develop their intercultural communicative competences and their cultural (Bassnett, 2002, 2007 and intercultural awareness (Kramsch, 1993, 1998. The translated text was taken from The Simpsons, season 21, episode 16.

  7. Interpretation, Cognition: From Multivector Translation Theory To Efficient Practice

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aleksandra Nikolaevna Usacheva

    2015-12-01

    Full Text Available The paper discusses Translation Studies state-of-the-art which can be described as the existence of both traditional linguistic theories and many other concepts and models of translation offered by scientists from different countries in recent decades. The authors of this paper focus on the three concepts significant for the modern Translation Studies – the Skopos Theory, the Interpretative Theory and the Cognitive Theory. The paper compares several current points of view presented by Translation Studies researchers from Russia and abroad. The differences in these views are determined by some social and cultural peculiarities of different native speakers as well as by cultural specificity of linguistic signs' semantics, hence the problem of linguistic world-image compatibility. We describe the analysis results of some conceptual components of communicative and functional approach, as well as fundamental provisions of cognitive and pragmatic approaches to the translation process interpretation. Basing on their professional activity, the authors offer proven assessment of possible usage of the theories under consideration in training will-be translators and interpreters to ensure their future practice efficiency. The article describes didactic tools summarizing the best practice of Russian and Western Translation Studies schools. It gives clear examples illustrating the possibility of using the results of high-quality multi-vector and multicultural theoretical research results in specialized university training courses.

  8. Starting characteristics of direct current motors powered by solar cells

    Science.gov (United States)

    Singer, S.; Appelbaum, J.

    1989-01-01

    Direct current motors are used in photovoltaic systems. Important characteristics of electric motors are the starting to rated current and torque ratios. These ratios are dictated by the size of the solar cell array and are different for the various dc motor types. Discussed here is the calculation of the starting to rated current ratio and starting to rated torque ratio of the permanent magnet, and series and shunt excited motors when powered by solar cells for two cases: with and without a maximum-power-point-tracker (MPPT) included in the system. Comparing these two cases, one gets a torque magnification of about 3 for the permanent magnet motor and about 7 for other motor types. The calculation of the torques may assist the PV system designer to determine whether or not to include an MPPT in the system.

  9. Start-up processes’ efficiency of turbine jet engines

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jankowski Antoni

    2016-12-01

    Full Text Available The paper presents diagnoses of example start-up processes of drive units built in military aircraft operated in the Dęblin's “School of Eaglets” during the flight. The significance of this process is very important, especially from the point of view of flight safety, especially as it concerns the training aircraft, on which officer cadets-candidates for pilots are trained. The diagnosis of the start-up process was conducted using data from on-board flight recorders recorded during a flight training, whose aim was an emergency launch of particular drive units, and with the help of the so-called phase mapping of the selected operating parameters of the particular flight drive systems. The standard diagram of typical start-up systems was shown, while presenting their base subassemblies. At the end, the obtained results and the main problems that need intervention were commented, as well as further preventive activities were proposed.

  10. Health Narratives in the Greek Translated Press

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Themis Panagiotis Kaniklidou

    2016-08-01

    Full Text Available This paper looks see how meaning is constructed in translated news texts about health and science and awards a narrative potential to unforced translation shifts, moving along the theoretical lines of Baker's Narrative Theory (2006. The thematic thread of health zooms in on “emotional frames” (Nabi, 2003 of risk and fear of human health that is narrated as being 'under attack’ by potentially dangerous diseases. Themes also orbit around schemas that promote hope and optimism about science represented as coming to the rescue of man from fear of the disease. The data consists of 21 pairs of English-Greek health news articles culled from the Greek newspapers I Kathimerini, To Vima and Ta Nea. Findings point towards translation as a process that employs lexicogrammatical and intrasentential configurations to a give emphasis to the risk or hope dimensions underlying a heath or science story, b enable the reflection or emergence of a cascade of public, conceptual and master narratives.

  11. Regulation of translation during cancer progression

    International Nuclear Information System (INIS)

    Petz, M.

    2012-01-01

    Laminin B1 (LamB1) is a main component of the extracellular matrix and is involved in the regulation of tumor cell migration and invasion of during carcinogenesis. Metastasis of carcinoma cells is crucially linked to the process of epithelial to mesenchymal transition (EMT), which allows tumor cells to acquire a more motile phenotype and to dissociate from the epithelial cell cluster of the tumor. Expression profiling of polysome-associated mRNA revealed LamB1 to be translationally upregulated upon EMT of malignant hepatocytes. The enhanced translation of LamB1 in metastatic hepatocytes proved to be regulated by an internal ribosome entry site (IRES) located within the 5’-untranslated region (UTR) of the LamB1 transcript. IRES activity was detected by employing two independent reporter systems and verified by stringent assays for the presence of cryptic promoter or splice sites. The minimal cis-acting IRES sequence of 293 nucleotides that is required for cap-independent translation was localized directly upstream of the start codon. Notably, the IRES trans-acting factor (ITAF) La was identified by RNA affinity purification as regulatory factor that interacts with LamB1 5’-UTR. This interaction was verified by RNA-immunoprecipitation in vivo, which revealed enhanced binding of La to the minimal IRES motif of LamB1 after EMT. Consistently, cytoplasmic levels of La were elevated in EMT-transformed cells and correlated with increased LamB1 protein expression. Furthermore, IRES-driven translation of LamB1 was elevated in the presence of La in vitro. Importantly, the EMT-induced cytoplasmic translocation of La was found to be triggered by platelet derived growth factor (PDGF) that is downstream of transforming growth factor (TGF)-β signaling. Together, these data demonstrate that La interacts with the LamB1 IRES in the cytoplasm, resulting in enhanced cap-independent translation of LamB1 in malignant hepatocytes that have undergone EMT. (author) [de

  12. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    Science.gov (United States)

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  13. A Protocol of Japanese-English Translation

    OpenAIRE

    三浦, 勲夫; MIURA, Isao

    1999-01-01

    Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me.

  14. Technology for Large-Scale Translation of Clinical Practice Guidelines: A Pilot Study of the Performance of a Hybrid Human and Computer-Assisted Approach.

    Science.gov (United States)

    Van de Velde, Stijn; Macken, Lieve; Vanneste, Koen; Goossens, Martine; Vanschoenbeek, Jan; Aertgeerts, Bert; Vanopstal, Klaar; Vander Stichele, Robert; Buysschaert, Joost

    2015-10-09

    The construction of EBMPracticeNet, a national electronic point-of-care information platform in Belgium, began in 2011 to optimize quality of care by promoting evidence-based decision making. The project involved, among other tasks, the translation of 940 EBM Guidelines of Duodecim Medical Publications from English into Dutch and French. Considering the scale of the translation process, it was decided to make use of computer-aided translation performed by certificated translators with limited expertise in medical translation. Our consortium used a hybrid approach, involving a human translator supported by a translation memory (using SDL Trados Studio), terminology recognition (using SDL MultiTerm terminology databases) from medical terminology databases, and support from online machine translation. This resulted in a validated translation memory, which is now in use for the translation of new and updated guidelines. The objective of this experiment was to evaluate the performance of the hybrid human and computer-assisted approach in comparison with translation unsupported by translation memory and terminology recognition. A comparison was also made with the translation efficiency of an expert medical translator. We conducted a pilot study in which two sets of 30 new and 30 updated guidelines were randomized to one of three groups. Comparable guidelines were translated (1) by certificated junior translators without medical specialization using the hybrid method, (2) by an experienced medical translator without this support, and (3) by the same junior translators without the support of the validated translation memory. A medical proofreader who was blinded for the translation procedure, evaluated the translated guidelines for acceptability and adequacy. Translation speed was measured by recording translation and post-editing time. The human translation edit rate was calculated as a metric to evaluate the quality of the translation. A further evaluation was made of

  15. Translating Romans: some persistent headaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    A.B. du Toit

    2010-07-01

    Full Text Available Translating Romans: some persistent headaches Gone are the days when it was axiomatic that expertise in biblical languages automatically qualified one as a Bible translator. In 1949, Ronald Knox, who for nine years conscientiously struggled with translating the Bible for his generation, published a booklet under the title The trials of a translator. At that stage Bible translation as the subject of scientific study was still in its infancy. Since then, research into the intricacies of communicating the biblical message in an authentic but understandable manner, has made significant progress (cf. Roberts, 2009. However, the frustrations of Bible translators, first of all to really understand what the biblical authors wanted to convey to their original addressees, and then to commu-nicate that message to their own targeted readers in a meaningful way, have not disappeared. In fact, the challenge to meet the vary-ing requirements of the multiple kinds of translation that are present-ly in vogue, has only increased.

  16. Strategies for Translating Vocative Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga COJOCARU

    2014-12-01

    Full Text Available The paper deals with the linguistic and cultural elements of vocative texts and the techniques used in translating them by giving some examples of texts that are typically vocative (i.e. advertisements and instructions for use. Semantic and communicative strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating vocative texts. The advantage of semantic translation is that it takes more account of the aesthetic value of the SL text, while communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original text in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership. Focus is laid on the strategies used in translating vocative texts, strategies that highlight and introduce a cultural context to the target audience, in order to achieve their overall purpose, that is to sell or persuade the reader to behave in a certain way. Thus, in order to do that, a number of advertisements from the field of cosmetics industry and electronic gadgets were selected for analysis. The aim is to gather insights into vocative text translation and to create new perspectives on this field of research, now considered a process of innovation and diversion, especially in areas as important as economy and marketing.

  17. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator.

    Science.gov (United States)

    Foxx, R M

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis.

  18. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-05-01

    Full Text Available Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more economical than dubbing. In Indonesia, the use of dubbing as well as subtitle are found.

  19. Translation and spaces of reading

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clive Scott

    2014-01-01

    Full Text Available The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.

  20. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    texts as well as both eye-tracking and keylogging data. Based on this database, I present a large-scale analysis of gaze on the source text based on 91 translators' translations of six different texts from English into four different target languages. I use mixed-effects modelling to compare from......, and variables indexing the alignment between the source and target texts. The results are related to current models of translation processes and reading and compared to a parallel analysis of production time....

  1. Desacralising Shakespeare’s “word” by means of cultural translation/transposition

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    José Roberto O’Shea

    2016-09-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p124 This essay addresses ways in which cultural translation/transposition can ultimately bring about a positive “desacralisation” of Shakespeare’s Word. The discussion starts from the notion of Shakespeare’s Word as “sacred” and of sacred writings as highly sensitive language, and proceeds to overview the importance of the notions of denotation, connotation, and context in translation. Then, the essay offers working definitions of cultural translation or cultural transposition, and of non-literal translation. Finally, the essay highlights the author’s main aims in translating Shakespeare’s theatre and offers a few examples of cultural translation/transposition in his own rendering of Shakespeare’s drama into Brazilian Portuguese.

  2. Desacralising Shakespeare’s “word” by means of cultural translation/transposition

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    José Roberto O’Shea

    2016-12-01

    Full Text Available This essay addresses ways in which cultural translation/transposition can ultimately bring about a positive “desacralisation” of Shakespeare’s Word. The discussion starts from the notion of Shakespeare’s Word as “sacred” and of sacred writings as highly sensitive language, and proceeds to overview the importance of the notions of denotation, connotation, and context in translation. Then, the essay offers working definitions of cultural translation or cultural transposition, and of non-literal translation. Finally, the essay highlights the author’s main aims in translating Shakespeare’s theatre and offers a few examples of cultural translation/transposition in his own rendering of Shakespeare’s drama into Brazilian Portuguese.

  3. Molecular vibration-rotation spectra starting from the Fues potential

    International Nuclear Information System (INIS)

    Ley Koo, E.

    1976-01-01

    The solution of Schroedinger's equation for the Fues potential is analyzed and compared with the corresponding problems for the Coulomb, harmonic oscillator and molecular potentials. These comparisons allow us to emphasize certain pedagogical, conceptual and computational advantages of the Fues potential which make it a favorable alternative as the starting point in the analysis of molecular vibration-rotation and in the determination of potential energy curves. (author)

  4. Start II, red ink, and Boris Yeltsin

    International Nuclear Information System (INIS)

    Arbatov, A.

    1993-01-01

    Apart from the vulnerability implied by the START II treaty, it will bear the burden of the general political opposition to the Yeltsin administration. START II will be seen as part of an overall Yeltsin-Andrei Kozyrev foreign policy that is under fire for selling out Russian national interests in Yugoslavia, the Persian Gulf, and elsewhere. This article discusses public opinion concerning START II, the cost of its implementation, and the general purpose of the treaty

  5. Starting a business through a franchise

    OpenAIRE

    Dubravka Mahaček; Maja Martinko Lihtar

    2013-01-01

    A business can be launched by establishing a new entity, purchasing an existing entity or through a franc - hise. There are certain prerequisites for starting a business, the most important ones being a quality idea and start-up capital. Potential start-up difficulties are inadequate financing, existing competition as well as the process of building your own market position. By purchasing an existing business some risks may be avoided and the opportunity for gaining profit may ...

  6. From START to NEW START. The dilemma and future of nuclear disarmament; Von START zu NEW START. Das Dilemma und die Zukunft der Nuklearen Abruestung

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Plettenberg, Lars

    2012-07-01

    The report describes the existing four agreements on nuclear disarmament: START I (1991). START II (1993), SORT (2002) and NEW START (2010). The chapter on the dependence between nuclear disarmament and strategic stability covers the issues mutual assured destruction (MAD), credibility, overkill capacity; the role of nuclear weapons in the national strategies of the USA and NATO, Russia, Great Britain, France, China and the other nuclear states. Ways out of MAD include disarmament, de-alerting and mutual assured protection (MAP).

  7. Histochemistry and translational medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    MG Manfredi Romanini

    2009-06-01

    Full Text Available This issue of the Journal is mainly devoted to a specific, crucial topic in the field of histochemical research: how in situ technologies can be exploited to study tissue samples from patients with specific diseases. The final goal is on one hand a more accurate diagnosis; on the other, the identification of specific features that can: i be followed and compared at different time points ii provide hints on the natural history of the disease and iii represent surrogate end-points for targeted molecular treatments. The European Journal of Histochemistry has always been particularly concerned with the molecular study of diseases in different tissues, and we had the privilege to publish recently several cuttingedge reports dealing with such a subject (Boniotto et al., 2003; Lanni et al., 2003; Maraldi et al., 2003; Munoz et al., 2003; Benkoel et al., 2004; Cremer et al., 2004; Rambotti et al., 2004;Trovato et al., 2004;Waltregny et al., 2004;Woodall and Graham, 2004

  8. The Translator's Turn: in the Cultural Turn

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    徐玮玮

    2003-01-01

    @@ Introduction: Douglas Robinson rose to the defense of the " atheoretical" American literary translator in The Translator's Turn (1991). Here, I borrowed the title from him, but I will write my paper in the thought of the translator's role in translating. In his book, Robinson argued that the literary translator embodies an integration of feeling and thought, of intuition and systematization. In analyzing the " turn" that the translator take from the source text to the target text, Robinson offered a " dialogical" model, that is the translator's dialogical engagement with the source language and with the ethic of the target language. Robinson allows for the translator to intervene, subvert, divert, even entertain, emphasizing the creative aspect of literary translation. The translation linguists, scientists, and philosophers have had their chance at translation theory; now it is time, he argued, for the literary translators to have their " turn".

  9. HF-START: A Regional Radio Propagation Simulator

    Science.gov (United States)

    Hozumi, K.; Maruyama, T.; Saito, S.; Nakata, H.; Rougerie, S.; Yokoyama, T.; Jin, H.; Tsugawa, T.; Ishii, M.

    2017-12-01

    HF-START (HF Simulator Targeting for All-users' Regional Telecommunications) is a user-friendly simulator developed to meet the needs of space weather users. Prediction of communications failure due to space weather disturbances is of high priority. Space weather users from various backgrounds with high economic impact, i.e. airlines, telecommunication companies, GPS-related companies, insurance companies, international amateur radio union, etc., recently increase. Space weather information provided by Space Weather Information Center of NICT is, however, too professional to be understood and effectively used by the users. To overcome this issue, I try to translate the research level data to the user level data based on users' needs and provide an immediate usable data. HF-START is positioned to be a space weather product out of laboratory based truly on users' needs. It is originally for radio waves in HF band (3-30 MHz) but higher frequencies up to L band are planned to be covered. Regional ionospheric data in Japan and southeast Asia are employed as a reflector of skywave mode propagation. GAIA (Ground-to-topside model of Atmosphere and Ionosphere for Aeronomy) model will be used as ionospheric input for global simulation. To evaluate HF-START, an evaluation campaign for Japan region will be launched in coming months. If the campaign successes, it will be expanded to southeast Asia region as well. The final goal of HF-START is to provide the near-realtime necessary radio parameters as well as the warning message of radio communications failure to the radio and space weather users.

  10. Torsades de Pointes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richard J Chen, MD

    2018-04-01

    Full Text Available History of present illness: 70-year-old male with a history ventricular arrhythmia, AICD (automated implantable cardioverter defibrillator, coronary artery disease and cardiac stents presented to the Emergency Department after three AICD discharges with dyspnea but no chest pain. During triage, he was found to have an irregular radial pulse and was placed on a cardiac monitor. Significant findings: The patient was found to be in a polymorphic ventricular tachycardia; he was alert, awake and asymptomatic. A rhythm strip showed a wide complex tachycardia with the QRS complex varying in amplitude around the isoelectric line consistent with Torsades de Pointes. Discussion: Torsades de Pointes (TdP is a specific type of polymorphic ventricular tachycardia. The arrhythmia’s characteristic morphology consists of the QRS complex “twisting” around the isoelectric line with gradual variation of the amplitude, reflecting its literal translation of “twisting of the points.”1 This arrhythmia occurs in the context of prolonged QT. The most common form of acquired QT prolongation is medication induced. Common causes include antiarrhythmics, antipsychotics, antiemetics, and antibiotics.2 Patient specific risk factors include female sex, bradycardia, hypokalemia, hypomagnesemia, hypocalcemia, hypothermia and heart disease.3 In the setting of prolonged QT, the repolarization phase is extended. TdP is initiated when a PVC (premature ventricular contraction occurs during this repolarization, known as an ‘R on T’ phenomenon. TdP is often asymptomatic and self-limited. The danger in TdP is its potential to deteriorate into ventricular fibrillation. A mainstay of management of TdP is prevention of risk factors when possible.4 Unstable patients should be treated with synchronized cardioversion. Magnesium sulfate should be administered in all cases of TdP.1 If a patient is not responsive to magnesium, consider isoproterenol, amiodarone, and overdrive

  11. Approaches to translational plant science

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dresbøll, Dorte Bodin; Christensen, Brian; Thorup-Kristensen, Kristian

    2015-01-01

    is lessened. In our opinion, implementation of translational plant science is a necessity in order to solve the agricultural challenges of producing food and materials in the future. We suggest an approach to translational plant science forcing scientists to think beyond their own area and to consider higher......Translational science deals with the dilemma between basic research and the practical application of scientific results. In translational plant science, focus is on the relationship between agricultural crop production and basic science in various research fields, but primarily in the basic plant...... science. Scientific and technological developments have allowed great progress in our understanding of plant genetics and molecular physiology, with potentials for improving agricultural production. However, this development has led to a separation of the laboratory-based research from the crop production...

  12. Translating English Idioms and Collocations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rochayah Machali

    2004-01-01

    Full Text Available Learners of English should be made aware of the nature, types, and use of English idioms. This paper disensses the nature of idioms and collocations and translation issues related to them

  13. Coordinator, Translation Services | IDRC - International ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    The Coordinator, Translation Services coordinates the overall operations of the ... services in IDRC by acting as the main resource person for internal clients ... all operational issues in order to ensure good quality products delivered on time.

  14. Outcomes-focused knowledge translation: a framework for knowledge translation and patient outcomes improvement.

    Science.gov (United States)

    Doran, Diane M; Sidani, Souraya

    2007-01-01

    Regularly accessing information that is current and reliable continues to be a challenge for front-line staff nurses. Reconceptualizing how nurses access information and designing appropriate decision support systems to facilitate timely access to information may be important for increasing research utilization. An outcomes-focused knowledge translation framework was developed to guide the continuous improvement of patient care through the uptake of research evidence and feedback data about patient outcomes. The framework operationalizes the three elements of the PARIHS framework at the point of care. Outcomes-focused knowledge translation involves four components: (a) patient outcomes measurement and real-time feedback about outcomes achievement; (b) best-practice guidelines, embedded in decision support tools that deliver key messages in response to patient assessment data; (c) clarification of patients' preferences for care; and (d) facilitation by advanced practice nurses and practice leaders. In this paper the framework is described and evidence is provided to support theorized relationships among the concepts in the framework. The framework guided the design of a knowledge translation intervention aimed at continuous improvement of patient care and evidence-based practice, which are fostered through real-time feedback data about patient outcomes, electronic access to evidence-based resources at the point of care, and facilitation by advanced practice nurses. The propositions in the framework need to be empirically tested through future research.

  15. Optimising Comprehensibility in Interlingual Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nisbeth Jensen, Matilde

    2015-01-01

    The increasing demand for citizen engagement in areas traditionally belonging exclusively to experts, such as health, law and technology has given rise to the necessity of making expert knowledge available to the general public through genres such as instruction manuals for consumer goods, patien...... the functional text type of Patient Information Leaflet. Finally, the usefulness of applying the principles of Plain Language and intralingual translation for optimising comprehensibility in interlingual translation is discussed....

  16. Expanding the knowledge translation metaphor.

    Science.gov (United States)

    Engebretsen, Eivind; Sandset, Tony Joakim; Ødemark, John

    2017-03-13

    Knowledge translation (KT) is a buzzword in modern medical science. However, there has been little theoretical reflection on translation as a process of meaning production in KT. In this paper, we argue that KT will benefit from the incorporation of a more theoretical notion of translation as an entangled material, textual and cultural process. We discuss and challenge fundamental assumptions in KT, drawing on theories of translation from the human sciences. We show that the current construal of KT as separate from and secondary to the original scientific message is close to the now deeply compromised literary view of translation as the simple act of copying the original. Inspired by recent theories of translation, we claim that KT can be more adequately understood in terms of a 'double supplement' - on the one hand, KT offers new approaches to the communication of scientific knowledge to different groups in the healthcare system with the aim of supplementing a lack of knowledge among clinicians (and patients). On the other, it demonstrates that a textual and cultural supplement, namely a concern with target audiences (clinicians and patients), is inevitable in the creation of an 'autonomous' science. Hence, the division between science and its translation is unproductive and impossible to maintain. We discuss some possible implications of our suggested shift in concept by drawing on pharmaceutical interventions for the prevention of HIV as a case. We argue that such interventions are based on a supplementary and paradoxical relation to the target audiences, both presupposing and denying their existence. More sophisticated theories of translation can lay the foundation for an expanded model of KT that incorporates a more adequate and reflective description of the interdependency of scientific, cultural, textual and material practices.

  17. The Society for Translational Medicine

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gao, Shugeng; Zhang, Zhongheng; Aragón, Javier

    2017-01-01

    The Society for Translational Medicine and The Chinese Society for Thoracic and Cardiovascular Surgery conducted a systematic review of the literature in an attempt to improve our understanding in the postoperative management of chest tubes of patients undergoing pulmonary lobectomy. Recommendati......The Society for Translational Medicine and The Chinese Society for Thoracic and Cardiovascular Surgery conducted a systematic review of the literature in an attempt to improve our understanding in the postoperative management of chest tubes of patients undergoing pulmonary lobectomy...

  18. Style and ideology in translation

    CERN Document Server

    Munday, Jeremy

    2013-01-01

    Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice,' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

  19. Translating Linguistic Jokes for Dubbing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elena ALEKSANDROVA

    2012-01-01

    Full Text Available This study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of screen translation andthe factors which cause these problems. In order to support such an approach a corpus of 7American and British films has been compiled, including as many as 16 as their various dubbingtranslations into Russian. In the films, almost 12 instances of original linguistic jokes have beenidentified.

  20. A Stylistic Analysis of Four Translations of J. D. Salinger's The Catcher in the Rye

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Silva Bratož

    2004-12-01

    Full Text Available The paper looks at stylistic differences between four translations of J. D. Salinger’s Catcher in the Rye – two Slovene translations, a Serbo-Croatian, and an Italian translation. Firstly, stylistic components relevant to the novel in question are identified. In this respect, the translation of teenage speech and idiom appears to be not only the most conspicuous stylistic feature of the original but also the hardest to translate. Secondly, the ways in which the different translations have rendered certain formal and lexical features of style are compared by determining and describing their function. A large number of examples have been submitted to critical scrutiny, of which only a few representative ones are listed and explained in the paper. Finally, this paper points to some particular difficulties of the four translators in their attempts to reproduce the stylistic components of the original.

  1. La colaboración hispano-latinoamericana en los orígenes y desarrollo del movimiento documental europeo contemporáneo (1900-1920 Spain and latin america collaboration in the starting point and further development of the european contemporaneous trends in information sciences (1900-1920

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Guillermo Olagüe de Ros

    2006-01-01

    Full Text Available A comienzos del siglo XX España y las repúblicas latinoamericanas participaron de forma activa en los primeros proyectos documentales contemporáneos. En este trabajo se estudian las iniciativas españolas, en colaboración con Latinoamérica, por crear instrumentos documentales en ciencias recurriendo a la lengua española como elemento de cohesión. Se analizan la Unión Médica Hispano-Americana (1900, que promovió la elaboración de un Diccionario Tecnológico Médico Hispano-Americano (1903, y la Unión Internacional de Bibliografía y Tecnología Científicas (1910, que fue auspiciada por la Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales de Madrid.A notorious collaboration between Spain and some Latin American Republics was developed in the beginings of the XXth Century in frame of the European contemporaneous trends in information sciences. The aim of this paper is analyze some of the Spanish enterprises in which the Spanish language was a basic instrument of cohesion. From this point view are considered the Unión Médica Hispano-Americana (1900, the Diccionario Tecnológico Médico Hispano-Americano (1903, and the Unión Internacional de Bibliografía y Tecnología Científicas (1910, promoved by the Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales de Madrid.

  2. Developing a translational ecology workforce

    Science.gov (United States)

    Schwartz, Mark W.; Hiers, J. Kevin; Davis, Frank W.; Garfin, Gregg; Jackson, Stephen T.; Terando, Adam J.; Woodhouse, Connie A.; Morelli, Toni; Williamson, Matthew A.; Brunson, Mark W.

    2017-01-01

    We define a translational ecologist as a professional ecologist with diverse disciplinary expertise and skill sets, as well as a suitable personal disposition, who engages across social, professional, and disciplinary boundaries to partner with decision makers to achieve practical environmental solutions. Becoming a translational ecologist requires specific attention to obtaining critical non‐scientific disciplinary breadth and skills that are not typically gained through graduate‐level education. Here, we outline a need for individuals with broad training in interdisciplinary skills, use our personal experiences as a basis for assessing the types of interdisciplinary skills that would benefit potential translational ecologists, and present steps that interested ecologists may take toward becoming translational. Skills relevant to translational ecologists may be garnered through personal experiences, informal training, short courses, fellowships, and graduate programs, among others. We argue that a translational ecology workforce is needed to bridge the gap between science and natural resource decisions. Furthermore, we argue that this task is a cooperative responsibility of individuals interested in pursuing these careers, educational institutions interested in training scientists for professional roles outside of academia, and employers seeking to hire skilled workers who can foster stakeholder‐engaged decision making.

  3. Translational Repression in Malaria Sporozoites

    Science.gov (United States)

    Turque, Oliver; Tsao, Tiffany; Li, Thomas; Zhang, Min

    2016-01-01

    Malaria is a mosquito-borne infectious disease of humans and other animals. It is caused by the parasitic protozoan, Plasmodium. Sporozoites, the infectious form of malaria parasites, are quiescent when they remain in the salivary glands of the Anopheles mosquito until transmission into a mammalian host. Metamorphosis of the dormant sporozoite to its active form in the liver stage requires transcriptional and translational regulations. Here, we summarize recent advances in the translational repression of gene expression in the malaria sporozoite. In sporozoites, many mRNAs that are required for liver stage development are translationally repressed. Phosphorylation of eukaryotic Initiation Factor 2α (eIF2α) leads to a global translational repression in sporozoites. The eIF2α kinase, known as Upregulated in Infectious Sporozoite 1 (UIS1), is dominant in the sporozoite. The eIF2α phosphatase, UIS2, is translationally repressed by the Pumilio protein Puf2. This translational repression is alleviated when sporozoites are delivered into the mammalian host. PMID:28357358

  4. Translational repression in malaria sporozoites

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Oliver Turque

    2016-04-01

    Full Text Available Malaria is a mosquito-borne infectious disease of humans and other animals. It is caused by the parasitic protozoan, Plasmodium. Sporozoites, the infectious form of malaria parasites, are quiescent when they remain in the salivary glands of the Anopheles mosquito until transmission into a mammalian host. Metamorphosis of the dormant sporozoite to its active form in the liver stage requires transcriptional and translational regulations. Here, we summarize recent advances in the translational repression of gene expression in the malaria sporozoite. In sporozoites, many mRNAs that are required for liver stage development are translationally repressed. Phosphorylation of eukaryotic Initiation Factor 2α (eIF2α leads to a global translational repression in sporozoites. The eIF2α kinase, known as Upregulated in Infectious Sporozoite 1 (UIS1, is dominant in the sporozoite. The eIF2α phosphatase, UIS2, is translationally repressed by the Pumilio protein Puf2. This translational repression is alleviated when sporozoites are delivered into the mammalian host.

  5. Analysis of Mongolian Students' Common Translation Errors and Its Solutions

    Science.gov (United States)

    Zhao, Changhua

    2013-01-01

    In Inner Mongolia, those Mongolian students face lots of difficulties in learning English. Especially the English translation ability of Mongolian students is a weak point. It is worth to think a problem that how to let our students use the English freely on a certain foundation. This article investigates the problems of Mongolian English learners…

  6. "The Simpsons": Translation and Language Teaching in an EFL Class

    Science.gov (United States)

    Pavan, Elisabetta

    2013-01-01

    My point of departure for this paper is that translation, so long neglected in foreign language teaching, can not only improve students' linguistic competences in both a foreign language and their mother tongue, but also their awareness of cultural and intercultural elements. It is a widespread popular assumption, among those not involved in…

  7. Translator-computer interaction in action

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bundgaard, Kristine; Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    perspective, this paper investigates the relationship between machines and humans in the field of translation, analysing a CAT process in which machine-translation (MT) technology was integrated into a translation-memory (TM) suite. After a review of empirical research into the impact of CAT tools......Though we lack empirically-based knowledge of the impact of computer-aided translation (CAT) tools on translation processes, it is generally agreed that all professional translators are now involved in some kind of translator-computer interaction (TCI), using O’Brien’s (2012) term. Taking a TCI......, the study indicates that the tool helps the translator conform to project and customer requirements....

  8. Vamos a Traducir los MRV (let's translate the VRM): linguistic and cultural inferences drawn from translating a verbal coding system from English into Spanish.

    Science.gov (United States)

    Caro, I; Stiles, W B

    1997-01-01

    Translating a verbal coding system from one language to another can yield unexpected insights into the process of communication in different cultures. This paper describes the problems and understandings we encountered as we translated a verbal response modes (VRM) taxonomy from English into Spanish. Standard translations of text (e.g., psychotherapeutic dialogue) systematically change the form of certain expressions, so supposedly equivalent expressions had different VRM codings in the two languages. Prominent examples of English forms whose translation had different codes in Spanish included tags, question forms, and "let's" expressions. Insofar as participants use such forms to convey nuances of their relationship, standard translations of counseling or psychotherapy sessions or other conversations may systematically misrepresent the relationship between the participants. The differences revealed in translating the VRM system point to subtle but important differences in the degrees of verbal directiveness and inclusion in English versus Spanish, which converge with other observations of differences in individualism and collectivism between Anglo and Hispanic cultures.

  9. Getting started with SBT for Scala

    CERN Document Server

    Saxena, Shiti

    2013-01-01

    A practical and fast-paced guide, Getting Started with SBT for Scala walks you through the setup of Scala projects in SBT with sample code for common as well as critical scenarios.Getting Started with SBT for Scala is for developers working on Scala projects who are interested in learning and utilizing Simple Build Tool to manage the build process.

  10. Families & the North Carolina Smart Start Initiative.

    Science.gov (United States)

    Lowman, Betsy; Bryant, Donna; Zolotor, Adam

    Smart Start is North Carolina's partnership between state government and local leaders, service providers, and families to better serve children under 6 years and their families. This study examined characteristics of families participating in Smart Start, their child care arrangements and family activities, and their need for and use of community…

  11. Start-up analysis for marketing strategy.

    Science.gov (United States)

    Griffith, M J; Baloff, N

    1984-01-01

    The complex start-up effect on utilization of health care services is too often overlooked or underestimated by marketing planners, leading to a range of negative consequences for both the users of services and the provider organization. Start-up analysis allows accurate estimation of these utilization effects for coordinated strategic planning among marketing finance, and operations.

  12. Head Start Impact Study. Technical Report

    Science.gov (United States)

    Puma, Michael; Bell, Stephen; Cook, Ronna; Heid, Camilla; Shapiro, Gary; Broene, Pam; Jenkins, Frank; Fletcher, Philip; Quinn, Liz; Friedman, Janet; Ciarico, Janet; Rohacek, Monica; Adams, Gina; Spier, Elizabeth

    2010-01-01

    This Technical Report is designed to provide technical detail to support the analysis and findings presented in the "Head Start Impact Study Final Report" (U.S. Department of Health and Human Services, January 2010). Chapter 1 provides an overview of the Head Start Impact Study and its findings. Chapter 2 provides technical information on the…

  13. Experimental annotation of post-translational features and translated coding regions in the pathogen Salmonella Typhimurium

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Ansong, Charles; Tolic, Nikola; Purvine, Samuel O.; Porwollik, Steffen; Jones, Marcus B.; Yoon, Hyunjin; Payne, Samuel H.; Martin, Jessica L.; Burnet, Meagan C.; Monroe, Matthew E.; Venepally, Pratap; Smith, Richard D.; Peterson, Scott; Heffron, Fred; Mcclelland, Michael; Adkins, Joshua N.

    2011-08-25

    Complete and accurate genome annotation is crucial for comprehensive and systematic studies of biological systems. For example systems biology-oriented genome scale modeling efforts greatly benefit from accurate annotation of protein-coding genes to develop proper functioning models. However, determining protein-coding genes for most new genomes is almost completely performed by inference, using computational predictions with significant documented error rates (> 15%). Furthermore, gene prediction programs provide no information on biologically important post-translational processing events critical for protein function. With the ability to directly measure peptides arising from expressed proteins, mass spectrometry-based proteomics approaches can be used to augment and verify coding regions of a genomic sequence and importantly detect post-translational processing events. In this study we utilized “shotgun” proteomics to guide accurate primary genome annotation of the bacterial pathogen Salmonella Typhimurium 14028 to facilitate a systems-level understanding of Salmonella biology. The data provides protein-level experimental confirmation for 44% of predicted protein-coding genes, suggests revisions to 48 genes assigned incorrect translational start sites, and uncovers 13 non-annotated genes missed by gene prediction programs. We also present a comprehensive analysis of post-translational processing events in Salmonella, revealing a wide range of complex chemical modifications (70 distinct modifications) and confirming more than 130 signal peptide and N-terminal methionine cleavage events in Salmonella. This study highlights several ways in which proteomics data applied during the primary stages of annotation can improve the quality of genome annotations, especially with regards to the annotation of mature protein products.

  14. Periodic Points in Genus Two: Holomorphic Sections over Hilbert Modular Varieties, Teichmuller Dynamics, and Billiards

    OpenAIRE

    Apisa, Paul

    2017-01-01

    We show that all GL(2, R)-equivariant point markings over orbit closures of primitive genus two translation surfaces arise from marking pairs of points exchanged by the hyperelliptic involution, Weierstrass points, or the golden points in the golden eigenform locus. As corollaries, we classify the holomorphically varying families of points over orbifold covers of genus two Hilbert modular surfaces, solve the finite blocking problem on genus two translation surfaces, and show that there is at ...

  15. Ethnocentric Tendencies in the Romanian Translations of Macbeth

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marțole Daniela Maria

    2016-08-01

    Full Text Available Starting from Venuti’s binary classification of translations into ethnocentric and foreignizing this paper focuses on the factors that trigger ethnocentric attitudes in the translation of the play Macbeth in Romanian. Counterbalancing the extremely neologist tendencies at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, exemplified in Ștefan Băjescu’s translation, most of the 20th century translators prove an inclination towards the use of local, ethnic elements, that should revive the national culture and language, the integrity of which was threatened by foreign elements. Ion Vinea’s translation, that was the canonical Romanian version for more than half a century, is analysed in the paper as the representative of the ethnocentric camp. Apart from the spontaneous reactions that are generally ruled by the laws of language change, other factors that lead to the fostering of ethnocentric views are the communist regime’s constrictive ideology and, at the micro level, the translator’s own linguistic and cultural perception.

  16. Vague project start makes project success of outsourced software development projects uncertain

    OpenAIRE

    Savolainen, Paula

    2010-01-01

    peer-reviewed A definition of a project success includes at least three criteria: 1) meeting planning goals, 2) customer benefits, and 3) supplier benefits. This study aims to point out the importance of the definition of the project start, the project start date, and what work should be included in the project effort in order to ensure the supplier's benefits. The ambiguity of the project start risks the profitability of the project and therefore makes project success at least from suppli...

  17. The Difficulties and Countermeasures of Migrant Workers Returning Home to Start Business of Shaanxi

    OpenAIRE

    Li, Chen-xi; Yan, Yu-jie

    2011-01-01

    The paper discloses me current situation of migrant workers returning home to start business by making a survey of the total number of returning migrant workers. The paper also points out the main difficulties the migrant workers who returning home to start business facing. The first is the old fashioned and backward concepts of development in some local departments; the second is lacking of powerful supports of policies; the third is the still bad environment to start business: the fourth is...

  18. DIACHRONIC ANALYSIS OF THREE PALESTINIAN MARRIAGE CONTRACTS: IMPLICATIONS FOR TRANSLATORS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mohammad Ahmad Thawabteh

    2014-12-01

    Full Text Available Unlike other discourses, legal discourse should be very simple, straightforward and unambiguous, and so should legal translation. However, legal translation implies multifarious challenges. Though, it is still under-research in the Arab World and the Occupied Palestinian Territories (OPT. The present article attempts to shed some light on the development of the language of legal texts in the OPT as illustrated in the study of three marriage contracts representing three sporadic periods of time— post-First World War, post-Israeli occupation to Palestine and post-foundation of Palestinian National Authority (PNA. The rationale beyond this selection is that the OPT has witnessed a political upheaval since the First World War, started with British Mandate until 1948, Israeli occupation in 1948 and now the rule of PNA. A thorough investigation into the contracts over these periods of time shows a noticeable development of the language of the contracts in terms of terminologies, structure and cultural components. The article reveals a good affinity between the language employed in the structure of the contracts and the social, economic and political situations when the contracts were written. Translation-wise, the article reflects on sample translations of the contracts by Hatim et al. (1995 with a view to examining the intricacies of legal translation. The findings show how important for legal translator to be well-versed in the language of law and the development of legal discourse diachronically. The article finally draws some conclusions which may be useful for legal translator trainers/trainees.

  19. On the Systematicity of Human Translation Processes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Dragsted, Barbara; Lykke Jakobsen, Arnt

    While translation careers and the translation profession become more globalised and more technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we attempt to outline a method which helps to uncover character......While translation careers and the translation profession become more globalised and more technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we attempt to outline a method which helps to uncover...... characteristic steps in human translation processes. Based on the translators' activity data, we develop a taxonomy of translation styles, which are characteristic for different kinds of translators. The taxonomy could serve to inform the development of advanced translation assistance tools and provide a basis...

  20. From Adaptation to Appropriation: Framing the World Through News Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Valdeón Roberto A.

    2014-02-01

    Full Text Available Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. In the 1980s, Stetting coined the term “transediting”, which has been widely used in the translation studies literature, but “translation” itself becomes contentious in communication studies, a discipline closely related to news translation research. Only a few communication scholars have specifically dealt with the linguistic and cultural transformations of source texts, but they tend to regard translation as word-for-word transfer, unusual news production. More productive for the study of news translation seems to be the application of the concept of framing, widely used in communication studies. Framing considers the linguistic and paralinguistic elements of news texts in the promotion of certain organizing ideas that the target audience can identify with. In news translation, this entails the adaptation of a text for the target readership, a process can lead to appropriation of source material. Two examples are mentioned to illustrate this point: the appropriation of the US Department of State cables by the Wikileak organisation, and the pro-Romanian slogans produced by the Gandul newspaper as a response to Britain’s anti-immigration campaigns. The final section relates news adaptation to adaptation of other text types, such as literary and historical works.

  1. Challenges in translational research: the views of addiction scientists.

    Science.gov (United States)

    Ostergren, Jenny E; Hammer, Rachel R; Dingel, Molly J; Koenig, Barbara A; McCormick, Jennifer B

    2014-01-01

    To explore scientists' perspectives on the challenges and pressures of translating research findings into clinical practice and public health policy. We conducted semi-structured interviews with a purposive sample of 20 leading scientists engaged in genetic research on addiction. We asked participants for their views on how their own research translates, how genetic research addresses addiction as a public health problem and how it may affect the public's view of addiction. Most scientists described a direct translational route for their research, positing that their research will have significant societal benefits, leading to advances in treatment and novel prevention strategies. However, scientists also pointed to the inherent pressures they feel to quickly translate their research findings into actual clinical or public health use. They stressed the importance of allowing the scientific process to play out, voicing ambivalence about the recent push to speed translation. High expectations have been raised that biomedical science will lead to new prevention and treatment modalities, exerting pressure on scientists. Our data suggest that scientists feel caught in the push for immediate applications. This overemphasis on rapid translation can lead to technologies and applications being rushed into use without critical evaluation of ethical, policy, and social implications, and without balancing their value compared to public health policies and interventions currently in place.

  2. Food for Thought: The Translation of Culinary References in Animation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pilar González-Vera

    2015-08-01

    Full Text Available Food has traditionally been a cultural symbol reflecting historical roots in every country. It is precisely those cultural bonds that have made the translation of culinary references so difficult. The translation of food-related terms requires translators to consider, on the one hand, the cultural associations embedded in these terms, their meaning and function in the ST and, on the other hand, the translatability of the terms in the TT. As a socio-cultural phenomenon, food plays a fundamental role in the process of globalization in which we are immersed. We cannot disregard the fact that cultures are merging and that the introduction of new food terminology in our lexicon provides irrefutable evidence of globalization and acculturation. This paper focuses on the analysis of the role of food and its translation in the process of globalization. It analyses the relationship between food and culture in animated films like the Shrek saga, The princess and the frog, or Brave -films where food is not the focal point, but where it serves different purposes, such as acculturation, recreation of cultural identities and stereotypes, or humour. The analysis includes a study of the translation techniques applied in the dubbed versions of these films and their relationship to the process of domestication and foreignization in order to assess the social implications in texts aimed at a young audience.

  3. Start 2: Thinking one move ahead

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gaines, L.L.

    1991-11-01

    At their summit meeting in the spring of 1990, Presidents Bush and Gorbachev issued a joint statement expressing their intentions to continue the process of strategic arms control beyond the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which was eventually signed in July 1991, toward agreement on further reductions. They set general goals for negotiation of a follow-on treaty to START, which has been called START II. President Bush`s historic speech on September 27, 1991, reinforced those goals and specified several actions the US would take. It is the purpose of this report to examine possible provisions of START II and the implications of those provisions for achievement of the goals set at the 1990 summit, for verifiability, and for US force planning. This look ahead will contribute to advance planning of appropriate negotiating positions, verification research and development (R&D), and force modernization and restructuring. This report describes the goals for a START II treaty and possible means for achieving them. It postulates one set of provisions for such a treaty, while it examines force structures for the US that could result from adoption of a treaty with these provisions. The adequacy of methods for verifying START II are examined and the implications of a START II treaty are postulated.

  4. Start 2: Thinking one move ahead

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gaines, L.L.

    1991-11-01

    At their summit meeting in the spring of 1990, Presidents Bush and Gorbachev issued a joint statement expressing their intentions to continue the process of strategic arms control beyond the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which was eventually signed in July 1991, toward agreement on further reductions. They set general goals for negotiation of a follow-on treaty to START, which has been called START II. President Bush's historic speech on September 27, 1991, reinforced those goals and specified several actions the US would take. It is the purpose of this report to examine possible provisions of START II and the implications of those provisions for achievement of the goals set at the 1990 summit, for verifiability, and for US force planning. This look ahead will contribute to advance planning of appropriate negotiating positions, verification research and development (R D), and force modernization and restructuring. This report describes the goals for a START II treaty and possible means for achieving them. It postulates one set of provisions for such a treaty, while it examines force structures for the US that could result from adoption of a treaty with these provisions. The adequacy of methods for verifying START II are examined and the implications of a START II treaty are postulated.

  5. Levantamento florístico das macroalgas da baía de Sepetiba e adjacências, RJ: ponto de partida para o Programa GloBallast no Brasil Floristic survey of the macroalgae from Sepetiba bay and surrounding area, Rio de Janeiro State: starting point for the GloBallast Programme in Brazil

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Teresa Menezes de Széchy

    2005-09-01

    amostragem, em estudos futuros. Recomenda-se a padronização metodológica para o levantamento florístico de áreas portuárias como a baía de Sepetiba, e de outras áreas do litoral brasileiro sujeitas à interferência do homem, tomando por base o procedimento CRIMP.The Port of Sepetiba, State of Rio de Janeiro, was chosen as the Brazilian pilot area for the project "Global Ballast Water Management Programme" (GloBallast Programme. For comparative purposes, six countries were guided by the GloBallast Programme to follow the same methodology, emphasizing identification of organisms to the specific level during the preliminary biota survey. This study aimed to apply the methodology established by the Australian Centre for Research on Introduced Marine Pests (CRIMP procedures for the floristic survey of macroalgae of natural hard substrate of the area of Port of Sepetiba. Macroalgal samplings were carried out in November 2001 at nine sites situated in Sepetiba Bay and adjacent area, from the sublittoral fringe to ca. - 4 m deep. At each site, six 0.1 m² quadrates were scraped. Specimens were sent to the Herbarium of the "Instituto de Pesquisas Jardim Botânico do Rio de Janeiro" (RB. Ninety six species were identified (20 Chlorophyta, 16 Phaeophyta, and 60 Rhodophyta; 12 species have not been cited to the study area by the preceding studies. Cladophora pellucidoidea C. Hoek, Coelothrix irregularis (Harv. Boergesen, and Acrochaetium savianum (Menegh. Nägeli are recorded for the first time to the state of Rio de Janeiro. There are no evidences to conclude that the new records correspond to recently introduced species through the port activities. The methodological procedures proved to be efficient because they produced a species list to be comparable to those of taxonomic surveys with higher sampling effort. They also enlarged the existing information about the phycological flora of Sepetiba Bay. Nevertheless, for future studies, we point out the importance of a re

  6. Localizing apps a practical guide for translators and translation students

    CERN Document Server

    Roturier, Johann

    2015-01-01

    The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines:The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization);The procedures required to prep

  7. Using example-based machine translation to translate DVD subtitles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Flanagan, Marian

    between Swedish and Danish and Swedish and Norwegian subtitles, with the company already reporting a successful return on their investment. The hybrid EBMT/SMT system used in the current research, on the other hand, remains within the confines of academic research, and the real potential of the system...... allotted to produce the subtitles have both decreased. Therefore, this market is recognised as a potential real-world application of MT. Recent publications have introduced Corpus-Based MT approaches to translate subtitles. An SMT system has been implemented in a Swedish subtitling company to translate...

  8. Starting a business as a nurse consultant: practical considerations.

    Science.gov (United States)

    Papp, E M

    2000-03-01

    Nursing experience translates well to self employment in the occupational and environmental health field. However, nurses must conduct a self assessment to determine whether owning a business is a good fit for their personality and work style. Exploring which services to offer is the next step in starting a business and consists of determining not only which service to offer (e.g., writing policies or protocols, providing clinical services) but also which type of consultation model to use (i.e., purchase of expertise, doctor/client, process consultation). Every business must have a plan. A business plan is essential to starting a business. It solidifies the entrepreneur's focus, lays the foundation for the business, provides a tool for evaluating success, and is a strong tool for soliciting financial support. The name of the business is an important consideration because it is often the first contact the customers have with the occupational health nurse consultant. The name must be descriptive, appropriate, and memorable.

  9. One-dimensional gravity in infinite point distributions

    Science.gov (United States)

    Gabrielli, A.; Joyce, M.; Sicard, F.

    2009-10-01

    The dynamics of infinite asymptotically uniform distributions of purely self-gravitating particles in one spatial dimension provides a simple and interesting toy model for the analogous three dimensional problem treated in cosmology. In this paper we focus on a limitation of such models as they have been treated so far in the literature: the force, as it has been specified, is well defined in infinite point distributions only if there is a centre of symmetry (i.e., the definition requires explicitly the breaking of statistical translational invariance). The problem arises because naive background subtraction (due to expansion, or by “Jeans swindle” for the static case), applied as in three dimensions, leaves an unregulated contribution to the force due to surface mass fluctuations. Following a discussion by Kiessling of the Jeans swindle in three dimensions, we show that the problem may be resolved by defining the force in infinite point distributions as the limit of an exponentially screened pair interaction. We show explicitly that this prescription gives a well defined (finite) force acting on particles in a class of perturbed infinite lattices, which are the point processes relevant to cosmological N -body simulations. For identical particles the dynamics of the simplest toy model (without expansion) is equivalent to that of an infinite set of points with inverted harmonic oscillator potentials which bounce elastically when they collide. We discuss and compare with previous results in the literature and present new results for the specific case of this simplest (static) model starting from “shuffled lattice” initial conditions. These show qualitative properties of the evolution (notably its “self-similarity”) like those in the analogous simulations in three dimensions, which in turn resemble those in the expanding universe.

  10. Translational research: a concept analysis.

    Science.gov (United States)

    Wendler, M Cecilia; Kirkbride, Geri; Wade, Kristen; Ferrell, Lynne

    2013-01-01

    BACKGROUND/CONCEPTUAL FRAMEWORK: Little is known about which approaches facilitate adoption and sustainment of evidence-based practice change in the highly complex care environments that constitute clinical practice today. The purpose of this article was to complete a concept analysis of translational research using a modified Walker and Avant approach. DESIGN/DATA COLLECTION: Using a rigorous and thorough review of the recent health care literature generated by a deep electronic search from 2004-2011, 85 appropriate documents were retrieved. Close reading of the articles by three coresearchers yielded an analysis of the emerging concept of translational research. Using the iterative process described by Walker and Avant, a tentative definition of the concept of translational research, along with antecedents and consequences were identified. Implications for health care professionals in education, practice, and research are offered. Further research is needed to determine the adequacy of the definition, to identify empirical referents, and to guide theory development. The study resulted in a theoretical definition of the concept of translational research, along with identification of antecedents and consequences and a description of an ideal or model case to illustrate the definition. Implications for practice and education include the importance of focusing on translational research approaches that may reduce the research-practice gap in health care, thereby improving patient care delivery. Research is needed to determine the usefulness of the definition in health care clinical practice.

  11. On Motion Planning for Point-to-Point Maneuvers for a Class of Sailing Vehicles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Xiao, Lin; Jouffroy, Jerome

    2011-01-01

    Despite their interesting dynamic and controllability properties, sailing vehicles have not been much studied in the control community. In this paper, we investigate motion planning of such vehicles. Starting from a simple dynamic model of sailing vessels in one dimension, this paper first...... considers their associated controllability issues, with the so-called no-sailing zone as a starting point, and it links them with a motion planning strategy using two-point boundary value problems as the main mathematical tool. This perspective is then expanded to do point-to-point maneuvers of sailing...

  12. Errors in translation made by English major students: A study on types and causes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pattanapong Wongranu

    2017-05-01

    Full Text Available Many Thai English major students have problems when they translate Thai texts into English, as numerous errors can be found. Therefore, a study of translation errors is needed to find solutions to these problems. The objectives of this research were: 1 to examine types of translation errors in translation from Thai into English, 2 to determine the types of translation errors that are most common, and 3 to find possible explanations for the causes of errors. The results of this study will be used to improve translation teaching and the course “Translation from Thai into English”. The participants were 26 third-year, English major students at Kasetsart University. The data were collected from the students' exercises and examinations. Interviews and stimulated recall were also used to determine translation problems and causes of errors. The data were analyzed by considering the frequency and percentage, and by content analysis. The results shows that the most frequent translation errors were syntactic errors (65%, followed by semantic errors (26.5% and miscellaneous errors (8.5%, respectively. The causes of errors found in this study included translation procedures, carelessness, low self-confidence, and anxiety. It is recommended that more class time be spent to address the problematic points. In addition, more authentic translation and group work should be implemented to increase self-confidence and decrease anxiety.

  13. “Grow over one’s head” – Translating an idiom-based wordplay from Swedish into Romanian

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Asa APELKVIST

    2011-01-01

    Full Text Available In this article a selected number of Swedish and Romanian idioms are discussed andanalyzed from different point of views. Starting from one Swedish verbal idiom – växa någon överhuvudet (‘grow over one’s head’ – used in a wordplay in a Swedish authentic text and itstranslation in Romanian, the discussion goes on to examine the strategy chosen by the translatorsand a potential equivalent in Romanian of the Swedish original idiom. The proposed equivalent iscompared with yet another Swedish idiom. The differences and the similarities of the threecompared idioms – according to structures, semantics, to the character of the semantic roles andthe metaphorical meaning of them – are discussed. Thus the article deals both with translation andphraseological studies intertwined with contrastive linguistics.

  14. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    Science.gov (United States)

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  15. Translation Ambiguity in and out of Context

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation…

  16. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    Science.gov (United States)

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  17. Barriers vs Creativity in Translator Training

    Science.gov (United States)

    Yazici, Mine

    2016-01-01

    This paper discusses translation problems awaiting Turkish students as well as the creative solutions they develop in overcoming them. It consists of two parts; The first part studies the barriers concerning translation procedures from the perspective of translation theory and Turkish translation history; The second parts analyses the impact of…

  18. Allocation of Cognitive Resources in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    The present study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources during the translation process, and it aims at investigating how translators' mental processing resources are put to use during translation. The study bases ts analyses on quantitative eye...

  19. Conjugate dynamical systems: classical analogue of the quantum energy translation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Torres-Vega, Gabino

    2012-01-01

    An aspect of quantum mechanics that has not been fully understood is the energy shift generated by the time operator. In this study, we introduce the use of the eigensurfaces of dynamical variables and commutators in classical mechanics to study the classical analogue of the quantum translation of energy. We determine that there is a conjugate dynamical system that is conjugate to Hamilton's equations of motion, and then we generate the analogue of the time operator and use it in the translation of points along the energy direction, i.e. the classical analogue of the Pauli theorem. The theory is illustrated with a nonlinear oscillator model. (paper)

  20. Translational informatics: an industry perspective.

    Science.gov (United States)

    Cantor, Michael N

    2012-01-01

    Translational informatics (TI) is extremely important for the pharmaceutical industry, especially as the bar for regulatory approval of new medications is set higher and higher. This paper will explore three specific areas in the drug development lifecycle, from tools developed by precompetitive consortia to standardized clinical data collection to the effective delivery of medications using clinical decision support, in which TI has a major role to play. Advancing TI will require investment in new tools and algorithms, as well as ensuring that translational issues are addressed early in the design process of informatics projects, and also given higher weight in funding or publication decisions. Ultimately, the source of translational tools and differences between academia and industry are secondary, as long as they move towards the shared goal of improving health.