WorldWideScience

Sample records for terminology

  1. (Terminology standardization)

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Strehlow, R.A.

    1990-10-19

    Terminological requirements in information management was but one of the principal themes of the 2nd Congress on Terminology and Knowledge Engineering. The traveler represented the American Society for Testing and Materials' Committee on Terminology, of which he is the Chair. The traveler's invited workshop emphasized terminology standardization requirements in databases of material properties as well as practical terminology standardizing methods. The congress included six workshops in addition to approximately 82 lectures and papers from terminologists, artificial intelligence practitioners, and subject specialists from 18 countries. There were approximately 292 registrants from 33 countries who participated in the congress. The congress topics were broad. Examples were the increasing use of International Standards Organization (ISO) Standards in legislated systems such as the USSR Automated Data Bank of Standardized Terminology, the enhanced Physics Training Program based on terminology standardization in Physics in the Chinese province of Inner Mongolia, and the technical concept dictionary being developed at the Japan Electronic Dictionary Research Institute, which is considered to be the key to advanced artificial intelligence applications. The more usual roles of terminology work in the areas of machine translation. indexing protocols, knowledge theory, and data transfer in several subject specialties were also addressed, along with numerous special language terminology areas.

  2. Understanding terminological systems. I: Terminology and typology

    NARCIS (Netherlands)

    de Keizer, N. F.; Abu-Hanna, A.; Zwetsloot-Schonk, J. H.

    2000-01-01

    Terminological systems are an important research issue within the field of medical informatics. For precise understanding of existing terminological systems a referential framework is needed that provides a uniform terminology and typology of terminological systems themselves. In this article a

  3. Mathematic Terminology.

    Science.gov (United States)

    Hanh, Vu Duc, Ed.

    This document gives a listing of mathematical terminology in both the English and Vietnamese languages. Vocabulary used in algebra and geometry is included along with a translation of mathematical symbols. (DT)

  4. Textile terminologies

    OpenAIRE

    Michel, Cécile; Nosch, Marie Louise Bech

    2010-01-01

    International audience; Written sources from the ancient Near East and eastern Mediterranean, from the third to the first millennia BC, provide a wealth of terms for textiles. The twenty-two chapters in the present volume offer the first comprehensive survey of this important material, with special attention to evidence for significant interconnections in textile terminology among languages and cultures, across space and time. For example, the Greek word for a long shirt, khiton , ki-to in Li...

  5. Merge of terminological resources

    DEFF Research Database (Denmark)

    Henriksen, Lina; Braasch, Anna

    2012-01-01

    – or merging – of terminology resources are strongly needed. This paper discusses prerequisites for successful merging with the focus on identification of candidate duplicates of a subject domain found in the resources to be merged, and it describes automatic merging strategies to be applied to such duplicates...... in electronic terminology resources. Further, some perspectives of manual, supplementary assessment methods supporting the automatic procedures are sketched. Our considerations are primarily based on experience gained in the IATE and EuroTermBank projects, as merging was a much discussed issue in both projects....

  6. Morphing Terminology Study

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Rose, Stuart J.; Brockman, Fred J.; Hart, Michelle L.; Engel, David W.; Valentine, Nancy B.; Calapristi, Augustin J.

    2010-06-28

    This study investigates methods of automatically identifying and characterizing significant transitions in term usage over time. Within scientific literature, the occurrence of terms reflects the use of technologies and techniques as well as the study of specific species and materials. Transitions in terminology usage may be a result of vocabulary standardization or specialization in which terms are replaced with their shorter form. They may also be a result of new applications, combinations, alternatives, or interests that result in the appearance of new or existing terminology in unexpected contexts.

  7. Terminology in the Making

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ørum, Tania

    2017-01-01

    Pop art seems to be a more prevalent term in Sweden, whereas in Denmark the dominant term was minimalism. However, some of the problems of developing a terminology and agreeing on a description of the new art movements in the 1960s seem to exist in the American context as well.......Pop art seems to be a more prevalent term in Sweden, whereas in Denmark the dominant term was minimalism. However, some of the problems of developing a terminology and agreeing on a description of the new art movements in the 1960s seem to exist in the American context as well....

  8. E-terminology*

    African Journals Online (AJOL)

    rbr

    multilingual resources: no language limitation. —. On-line acquisition of linguistic resources, tools and services: – the possibility of viewing and/or ..... Terminology can be used for artificial intelligence purposes (e.g. speech recognition). —. The various concepts represented in the National Termbank can be util- ised by the ...

  9. Approximating terminological queries

    NARCIS (Netherlands)

    Stuckenschmidt, Heiner; Van Harmelen, Frank

    2002-01-01

    Current proposals for languages to encode terminological knowledge in intelligent systems support logical reasoning for answering user queries about objects and classes. An application of these languages on the World Wide Web, however, is hampered by the limitations of logical reasoning in terms

  10. Review of Welding Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Angelika Petrėtienė

    2011-04-01

    Full Text Available The paper discusses welding terms in accordance with the Lithuanian standard LST EN 1792 „Welding. The multilingual list of welding terms and similar processes”, „The Russian–Lithuanian dictionary of the terms of mechanical engineering technology and welding“ and the examples from postgraduates‘ final works. It analyses the infringement of lexical, word-building and morphological rules. First-year students should already be familiar with the standardized terms of their speciality. More active propagation of the terms should help to avoid terminology mistakes in various scientific spheres.

  11. Bibliometrics - terminological viewpoint

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ivan Kanič

    2011-01-01

    Full Text Available Purpose: The term bibliometrics (slv. bibliometrija and the related derived and compound terms have emerged frequently in Slovenian scientific and technical texts in the last decade only. Considerable inconsistency in the usage of these terms and their synonyms is evident.Methodology/approach: Excerption of these texts has shown different patterns of usage,thus the aim of the paper is to analyse it and compare the frequency of occurence of individual terms in various authorative sources.Results: Taking into consideration the usage of the chosen terms in scientific and technical texts, general text corpus of Slovenian texts, authorative and informative dictionaries the Commision on Library Terminology has given priority to the terms (slv. bibliometrija and (slv. bibliometričen, subordinating the use of the synonyms (slv.bibliometrika and (slv. bibliometrijski.Research limitation: There is a relatively small sample of Slovenian scientific texts available containing the terms dealt with in this paper, and the two general text corpora have included only a limited number of relevant texts. As a rule, the authorative dictionaries and linguistic manuals do not include the terms studied. Future research in this field will be enabled and facilitated by a specialized text corpus of Slovenian LIS texts.Originality/practical implications: The first research of the kind to codify the Slovenian library terminology aiming at a chosen subject field.

  12. Croatian Analytical Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kastelan-Macan; M.

    2008-04-01

    Full Text Available Results of analytical research are necessary in all human activities. They are inevitable in making decisions in the environmental chemistry, agriculture, forestry, veterinary medicine, pharmaceutical industry, and biochemistry. Without analytical measurements the quality of materials and products cannot be assessed, so that analytical chemistry is an essential part of technical sciences and disciplines.The language of Croatian science, and analytical chemistry within it, was one of the goals of our predecessors. Due to the political situation, they did not succeed entirely, but for the scientists in independent Croatia this is a duty, because language is one of the most important features of the Croatian identity. The awareness of the need to introduce Croatian terminology was systematically developed in the second half of the 19th century, along with the founding of scientific societies and the wish of scientists to write their scientific works in Croatian, so that the results of their research may be applied in economy. Many authors of textbooks from the 19th and the first half of the 20th century contributed to Croatian analytical terminology (F. Rački, B. Šulek, P. Žulić, G. Pexidr, J. Domac, G. Janeček , F. Bubanović, V. Njegovan and others. M. DeŢelić published the first systematic chemical terminology in 1940, adjusted to the IUPAC recommendations. In the second half of 20th century textbooks in classic analytical chemistry were written by V. Marjanović-Krajovan, M. Gyiketta-Ogrizek, S. Žilić and others. I. Filipović wrote the General and Inorganic Chemistry textbook and the Laboratory Handbook (in collaboration with P. Sabioncello and contributed greatly to establishing the terminology in instrumental analytical methods.The source of Croatian nomenclature in modern analytical chemistry today are translated textbooks by Skoog, West and Holler, as well as by Günnzler i Gremlich, and original textbooks by S. Turina, Z.

  13. TERMINOLOGY IN PROCESS MANAGEMENT

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Igor G. Fedorov

    2013-01-01

    Full Text Available We can be mistaken to formulate basic concepts of process management, and we are at risk to be on the wrong way solving the focused problems – instead of process management we could do automatization, instead of process system we could introduce function-oriented system. Without having a clear idea of the model we have to execute, we can plan this model as an analytical one and do not include all the necessary tools for management on the stage of planning. The article is targeted for the analysts who have skills in analytical modeling of business processes and would like to make a step forward to the implementation of these models. In order to become professionals in this field it is necessary to learn the terminology, first of all. 

  14. Terminology for Achilles tendon related disorders

    NARCIS (Netherlands)

    van Dijk, C. N.; van Sterkenburg, M. N.; Wiegerinck, J. I.; Karlsson, J.; Maffulli, N.

    2011-01-01

    The terminology of Achilles tendon pathology has become inconsistent and confusing throughout the years. For proper research, assessment and treatment, a uniform and clear terminology is necessary. A new terminology is proposed; the definitions hereof encompass the anatomic location, symptoms,

  15. Electronics and Lithuanian Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Stasys Zajankauskas

    2011-04-01

    Full Text Available It is found that the vacuum triode, transistor, monolithic circuit and microprocessor were the most important inventions of traditional electronics. Thus, the origins of the traditional electronics should be associated with the invention of the vacuum triode, but not with the invention of vacuum diode. It is shown that the science of electronics is not as young as computer science or up-to-date information technologies: electronics, including active electronics, had already celebrated the centenary, and the period of 2004–2008 is the period of numerous already solid jubilees. Thus, the terminology of electronics is not at initial stage of evolution as well – general terms should be already systematized and normalized. However, Lithuanian terms for electronic devices invented before tens of years and terms for old-defined notions associated with these devices are still varying, some are worsened. Especially, the incorrectly motivated terms used for variations of transistors and microcircuits are analyzed in the article. It is motivated which terms are preferable, systematic and exact. The paper is dedicated to the 50th anniversary of monolithic circuit, as well as the 60th anniversary of transistor, the 40th jubilee of microprocessor and centenary of electronics.

  16. Technical Translation and Industrial Terminology

    Science.gov (United States)

    Longyka, Tomaz

    1973-01-01

    Paper presented at the symposium on The Importance and Problems of Translation in Sciences, Technology, and Economic Life.'' in Ohrid, Yugoslavia. Argues for the adoption of artificial languages as an international terminological means in science and technology. (RS)

  17. Automatic Detection of Terminology Evolution

    Science.gov (United States)

    Tahmasebi, Nina

    As archives contain documents that span over a long period of time, the language used to create these documents and the language used for querying the archive can differ. This difference is due to evolution in both terminology and semantics and will cause a significant number of relevant documents being omitted. A static solution is to use query expansion based on explicit knowledge banks such as thesauri or ontologies. However as we are able to archive resources with more varied terminology, it will be infeasible to use only explicit knowledge for this purpose. There exist only few or no thesauri covering very domain specific terminologies or slang as used in blogs etc. In this Ph.D. thesis we focus on automatically detecting terminology evolution in a completely unsupervised manner as described in this technical paper.

  18. Sport supporting act: terminology issues

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Petr Vlček

    2013-01-01

    Full Text Available BACKGROUND: The text deals with terminology issues from an interdisciplinary point of view. It is based on two different disciplines, law and kinanthropology, in an area of their overlap. AIM: The aim of the author is to point out some possible legislative problems, which could arise due to the current reading of the sport supporting act (Act no. 115/2001. The second aim of the author is to contribute to the discussion of kinantropologists (possibly also the educational researchers and lawyers and to stress the importance of the systematic approach to terminology formulation. METHODS: The author uses the method of language interpretation. We also use the basic analytical methods, induction and deduction, while we stress the systematic approach to the term formulation. RESULTS: The analysis of the sport supporting act terminology shows some specific legislative problems, which could arise due to the definition of sport in the sport supporting act. The author discusses a possible alternative solution. CONCLUSION: According to the opinion of the author, clear, obvious and unified terminology of kinantropologists as specialists in their discipline should represent a source, from which other sciences could derive their terminology. Defined and inexpert terminology used in other disciplines should not be used as an argument for its adopting in kinanthropology.

  19. Training programming: revisiting terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mário C. Marques

    2017-11-01

    widely defined or justified in literature. In fact, these terms have caused confusion in the day-to-day training and in the academic community, arising many different visions about the same term. By instance, we can assume that a macro cycle can have duration of 4, 6, 8, 12 weeks or even a year. Nevertheless, the problem of training programming lies not in the way how the training period is called, but in its real meaning, that is, the way of organizing and monitoring the training load in order to reach the best physical shape, and if that is possible, within the defined deadline. In connection with the above, it would be even more inappropriate to use the ATR terminology (accumulation, transformation and realization or the terms “integrated” or “concentrated” related to the training cycle because they lead many trainers to put these in practice, misleading them to think they are making a good planning. To the best of our knowledge, we do not know any study analyzing or providing scientific evidences that allow us to know with precision what, how and when the athletes concretely accumulate, transform and realize a set of physical and physiological strength or endurance variables, or any other motor skills, during training period. Thus, these terms never should be used because they are false, add nothing new to training process and are inappropriate to denominate biological processes, types of training or effects of such training programs. In fact, the aim of all training sessions is (or should be to accumulate, transform (or rather, transfer and realize continuously training stimuli that allows improve the physical performance of athletes. For these reasons, it is meaningless to say about a physical capacity that it is firstly accumulated, then it is transformed (or transferred and finally it is realized.  Only an atrocious ignorance of the basic physiological fundamentals of adaptation, and goals and principles of training, could originate such a misconception

  20. Terminology versus action (Editorial

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lindsay Glynn

    2006-12-01

    Full Text Available I have heard it said, as many of us have, that evidence based library and information practice is an area dominated and led by librarians in the health sciences. It is a logical leap to say that medical librarians may be more familiar with the evidence based model of practice because of their need to be familiar, on some level, with evidence based medicine. The idea of making a decision based on the appropriate evidence is as familiar to a medical librarianas is how to effectively search PubMed. How pervasive is the influence of the medical profession on this area? Being a librarian looking for quick information, I turned to Google. The results on the first two pages from a Google search for evidence based practice are 100% health/medicine related. Being a good librarian, I refined my search to see how the results would differ, and I added the term library to the search. This time there were 75% health/medicine results and 5% representing evidence based library and information practice (eblip. Note that a high percentage of the health/medicine hits were library webpages on evidence based medicine. Being an obsessive‐compulsive librarian, I changed my search strategy again by replacing library with librarianship. This time there were 30% health/medicine results and 65% eblip. A final search for evidence based information had this journal as the top hit. Being a busy librarian with a lot of work to do, I stopped right there. OK, so the terminology appears to point strongly in one direction and weighs heavily on the health sciences penetration. Let’s leave terminology aside for a moment and look at action. Since Evidence Based Library and Information Practice is the first journal on this topic, the list of contributors and their backgrounds should give an indication on whether or not there is a concentration of medical librarians. Approximately two thirds of the articles that we have published are non‐health/medicine related. Only 29% of our

  1. User Experimentation with Terminological Ontologies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Pram Nielsen, Louise

    This paper outlines work-in-progress research suggesting that domain-specific knowledge in terminological resources can be transferred efficiently to end-users across different levels of expertise and by means of different information modes including articles (written mode) and concept diagrams...... (graph mode). An experimental approach is applied in an eye-tracking laboratory, where a natural user situation is replicated for Danish professional potential end-users of a ter-minology and knowledge bank in a chosen pilot domain (taxation)....

  2. INFOTERM – Information Disseminating Centre for Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Albina Auksoriūtė

    2014-12-01

    Full Text Available International Information Centre for Terminology (INFOTERM was founded in 1971 by contract with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO and the Austrian Standards Institute (ASI. In 1996, INFOTERM was reorganized and established as an independent non-profit organization. INFOTERM promotes and supports the cooperation of existing and the establishment of new terminology centres and networks with the general aim to improve domain communication, knowledge transfer and provision of content with view to facilitating the participation of all in the global multilingual knowledge society. The article presents not only a history of the foundation of INFOTERM, the tasks and activities of INFOTERM and its members, which are international, regional or national terminology institutions, organizations and networks, as well as specialized public or semi-public or other non-profit institutions engaged in terminological activities, but also analyses “Guidelines for terminology policies”, preparied by INFOTERM, and cooperation between INFOTERM and the Institute of the Lithuanian Language.In conclusion, the experience and sharing expertise of INFOTERM regarding harmonized methods and guidelines for terminology management and policies, the management of terminology centres, terminology standardization, the use of terminological data, methods and tools in all applications etc are very important for all countries and language communities especially for countries and language communities with less mature terminologies. The Institute of the Lithuanian Language as a member of INFOTERM has a possibility to get information on terminology research and training, terminology publications, terminological events and activities all over the world.

  3. The Terminology of Mathematics Assessment

    Science.gov (United States)

    Greenlees, Jane

    2010-01-01

    Standardised testing has received a lot of political and public attention recently in Australia. This paper describes the sense-making of Year 3 students as they interpret items from the 2008 NAPLAN. Results show that student performance changed dramatically when the terminology of an item was modified and subsequently were not a true indication…

  4. Eucharistic Hospitality : Reconsidering the Terminology

    NARCIS (Netherlands)

    Casadei, Giulia; Wouda, Fokke

    2016-01-01

    Giulia Casadei MA and Fokke Wouda MA work on PhD projects about Eucharistic sharing in ecumenical relations; a pressing, yet controversial topic in Roman Catholic ecumenical engagement. As they both encounter questions concerning the terminology of this field, they decided on writing an article

  5. Terminology access methods leveraging LDAP resources.

    Science.gov (United States)

    Solbrig, Harold R; Chute, Christopher G

    2004-01-01

    Health terminologies have become more complex, more massive, and more ubiquitous in the modern healthcare enterprise. Present technology makes the use of these terminologies by humans, unaided by machines, virtually impossible. However, system and message interoperability can be severely compromised if the software services deploying terminology content and interfaces are themselves non-standard. We review some characteristics for good terminology services and introduce an open-source, robust, widely deployed and widely available software resource to underpin terminology service implementations. The Lightweight Directory Access Protocol, or LDAP, is compared with alternative technologies. We describe a reference implementation of terminology services built around the HL7 Common Terminology Services using LDAP methods. We propose that LDAP is well suited as a common platform for federated, synchronized, and algorithmically distributed terminology content from multiple sources.

  6. INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at Crisplant

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller, Margrethe H.; Toft, Birthe

    2012-01-01

    Margrethe H. Møller interviews Lisbeth Kjeldgaard Almsten (translator/coauthor: Birthe Toft) “If you think that terminology work is simply a matter of buying terminology management software and getting started, you are in for trouble” At Crisplant, we have been doing terminology management...... for the past 20 years. Today, term bases are used not just for terminology-oriented term management. Recording other types of master data needed by all kinds of professionals in the enterprise is equally important. Within the past year, Crisplant has been acquired by the German BEUMER group, which means...... that the terminological resources of the two enterprises are in the process of being integrated. The challenges presented by this process demonstrate the importance of adhering to terminological principles when recording terminology resources, while at the same time reminding us what an essential discipline terminology...

  7. Terminology in South Africa | Alberts | Lexikos

    African Journals Online (AJOL)

    Emphasis is placed on the database system being used and the National Termbank. Terminology training also receives attention. Keywords: Terminology, terminography, terminologist, terminographer, Cognitive dimension, linguistic dimension, communicative dimension, Technical dictionary, subject specialist, subject field ...

  8. Standard terminology relating to nuclear materials

    CERN Document Server

    American Society for Testing and Materials. Philadelphia

    2010-01-01

    1.1 This terminology standard contains terms, definitions, descriptions of terms, nomenclature, and explanations of acronyms and symbols specifically associated with standards under the jurisdiction of Committee C26 on Nuclear Fuel Cycle. This terminology may also be applicable to documents not under the jurisdiction of Committee C26, in which case this terminology may be referenced in those documents.

  9. Legal terminology in African languages | Alberts | Lexikos

    African Journals Online (AJOL)

    This article deals with the project on legal terminology in the African languages. It focuses on terminology aspects relating to the coining of terms for the legal profession. Terminology development in South Africa has been hampered by a number of sociolinguistic factors. During recent years South Africa has seen ...

  10. The Open Terminology Services (OTS) project.

    Science.gov (United States)

    Solbrig, Harold R; Armbrust, Daniel C; Chute, Christopher G

    2003-01-01

    The Open Terminology Services (OTS) project provides a common, well-specified mechanism to access terminological content in a vendor and platform neutral fashion. The project includes a freely available API specification and an open source reference implementation. The API specification derives from the OMG Lexicon Query Services interface specification as a foundation and defines mechanisms for browsing, querying and import terminological content. The Java-based reference implementation uses the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) for a back end, and provides a mechanism to query and distribute heterogeneous terminological content using a common format. The project includes the CTS (Central Terminology Services) subset under HL7.

  11. The genre tutorial and social networks terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Márcio Sales Santiago

    2014-02-01

    Full Text Available This paper analyzes the terminology in the Internet social networks tutorials. A tutorial is a specialized text, full of terms, aiming to teach an individual or group of individuals who need some guidelines to operationalize a computerized tool, such as a social network. It is necessary to identify linguistic and terminological characteristics from the specialized lexical units in this digital genre. Social networks terminology is described and exemplified here. The results show that it is possible to refer to two specific terminologies in tutorials which help to determine the terminological profile of the thematic area, specifically from the point of view of denomination.

  12. A Systematic Review of Audiology Terminology.

    Science.gov (United States)

    Oh, Soo Hee; Lee, Junghak

    2016-09-01

    The present report provides an overview of terminology studies in audiology including topics and study characteristics, as well as categorizing the main issues. The goals are to improve the understanding of the current issues for terminology in audiology and to provide some basic information that will be useful to develop an international standard. Search procedures were completed over two phases. Phase 1 included a systematic electronic searches using MEDLINE (PubMed), Excerpta Medica Database, Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature, and International Organization for Standardization with keywords related to terminology of audiology. The studies were initially identified according to the titles of 2921 publications following careful abstract examination. Of these, whole texts of 16 publications were retrieved. Five papers met the inclusion criteria were further investigated. In phase 2, a manual search was conducted to collect additional publications with keywords related to terminology project in audiology. A total of 16 papers were found. The essential terminology issues classified included 'appropriateness,' 'classification/framework,' 'inconsistency of terminology,' 'multilingual and international aspects,' and 'service quality/delivery including communication and accessibility.' This was indicative of the paucity of terminology research in audiology, despite recurring terminology issues. Establishment of standardized terminology in audiology may minimize current challenging terminology issues by improving appropriateness and consistency of terminology as well as communication among relevant stakeholders at national and international levels.

  13. Environmental/Biomedical Terminology Index

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Huffstetler, J.K.; Dailey, N.S.; Rickert, L.W.; Chilton, B.D.

    1976-12-01

    The Information Center Complex (ICC), a centrally administered group of information centers, provides information support to environmental and biomedical research groups and others within and outside Oak Ridge National Laboratory. In-house data base building and development of specialized document collections are important elements of the ongoing activities of these centers. ICC groups must be concerned with language which will adequately classify and insure retrievability of document records. Language control problems are compounded when the complexity of modern scientific problem solving demands an interdisciplinary approach. Although there are several word lists, indexes, and thesauri specific to various scientific disciplines usually grouped as Environmental Sciences, no single generally recognized authority can be used as a guide to the terminology of all environmental science. If biomedical terminology for the description of research on environmental effects is also needed, the problem becomes even more complex. The building of a word list which can be used as a general guide to the environmental/biomedical sciences has been a continuing activity of the Information Center Complex. This activity resulted in the publication of the Environmental Biomedical Terminology Index (EBTI).

  14. Terminology and forensic gait analysis.

    Science.gov (United States)

    Birch, Ivan; Vernon, Wesley; Walker, Jeremy; Young, Maria

    2015-07-01

    The use of appropriate terminology is a fundamental aspect of forensic gait analysis. The language used in forensic gait analysis is an amalgam of that used in clinical practice, podiatric biomechanics and the wider field of biomechanics. The result can often be a lack of consistency in the language used, the definitions used and the clarity of the message given. Examples include the use of 'gait' and 'walking' as synonymous terms, confusion between 'step' and 'stride', the mixing of anatomical, positional and pathological descriptors, and inability to describe appropriately movements of major body segments such as the torso. The purpose of this paper is to share the well-established definitions of the fundamental parameters of gait, common to all professions, and advocate their use in forensic gait analysis to establish commonality. The paper provides guidance on the selection and use of appropriate terminology in the description of gait in the forensic context. This paper considers the established definitions of the terms commonly used, identifies those terms which have the potential to confuse readers, and suggests a framework of terminology which should be utilised in forensic gait analysis. Copyright © 2015 Forensic Science Society. Published by Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  15. Supporting infobuttons with terminological knowledge.

    Science.gov (United States)

    Cimino, J J; Elhanan, G; Zeng, Q

    1997-01-01

    We have developed several prototype applications which integrate clinical systems with on-line information resources by using patient data to drive queries in response to user information needs. We refer to these collectively as infobuttons because they are evoked with a minimum of keyboard entry. We make use of knowledge in our terminology, the Medical Entities Dictionary (MED) to assist with the selection of appropriate queries and resources, as well as the translation of patient data to forms recognized by the resources. This paper describes the kinds of knowledge in the MED, including literal attributes, hierarchical links and other semantic links, and how this knowledge is used in system integration.

  16. Socially Induced Changes in Legal Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matulewska Aleksandra

    2017-03-01

    Full Text Available The author intends to present evolutionary and revolutionary changes in legal terminology. Legal terminology changes as a result of language usage, technological development, political and social changes and even economy reasons. The following research methods have been applied: the terminological analysis of the research material (empirical observation, analysis of comparable texts and parametric approach to legal terminology comparison and the analysis of pertinent literature. The research material included legislation from the United Kingdom, the United States of America, Canada and Australia. The author focuses on terminological changes resulting from social transformations. Selected terms and their transformation in respect to meaning and form are elaborated on in the paper. Finally, the author draws conclusions that translation of such terminology should aim at communication precision and many of them may be false friends in interlingual communication.

  17. STRATEGIES FOR STANDARDIZING SPELLING OF SCHOLARLY TERMINOLOGY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga E. Ivanova

    2015-01-01

    Full Text Available The paper examines the spelling of scholarly terms from two points of view: as part of the terminology system and as part of common language. It is shown that multiple objective and subjective causes determine the inevitability of spelling variation in terminology and that all types of deviation from standards concern individual vocables, not rules. Particular attention is given to cases in which specialized terms enter common usage, sometimes leading to changes in their spelling and raising the need for standardization. We analyze previous standards of terminology in general spelling dictionaries, analyze them as part of common language norms and propose possible strategies for standardizing terminology

  18. Different pharmaceutical products need similar terminology

    National Research Council Canada - National Science Library

    Crommelin, Daan J A|info:eu-repo/dai/nl/074578804; de Vlieger, Jon S B; Weinstein, Vera; Mühlebach, Stefan; Shah, Vinod P; Schellekens, Huub|info:eu-repo/dai/nl/068406762

    2014-01-01

    .... The terminology used is far from harmonized and can lead to multiple interpretations of legal texts, reflection papers, and guidance documents regarding market introduction as well as reimbursement...

  19. Terminology of psychogenic nonepileptic seizures.

    Science.gov (United States)

    Brigo, Francesco; Igwe, Stanley C; Ausserer, Harald; Nardone, Raffaele; Tezzon, Frediano; Bongiovanni, Luigi Giuseppe; Tinazzi, Michele; Trinka, Eugen

    2015-03-01

    Several different terms have been used to describe "psychogenic nonepileptic seizures" (PNES) in the literature. In this study, we evaluated the most common English terms used to describe PNES on Google and in PubMed using multiple search terms (https://www.google.com and http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed). The information prevalence of the five terms most frequently used to refer to PNES in PubMed were: psychogenic non(-)epileptic seizure(s), followed by pseudo(-)seizure(s), non(-)epileptic seizure(s), psychogenic seizure(s), and non(-)epileptic event(s). The five most frequently adopted terms to describe PNES in Google were: psychogenic non(-)epileptic seizure(s), followed by non(-)epileptic event(s), psychogenic attack(s), non(-)epileptic attack(s), and psychogenic non(-)epileptic attack(s). The broad spectrum of synonyms used to refer to PNES in the medical literature reflects a lack of internationally accepted, uniform terminology for PNES. In addition to "seizure(s)," lay people use the word "attack(s)" to describe PNES. Although considered obsolete, some terms, e.g., pseudoseizure(s), are still used in the recent medical literature. Adopting a uniform terminology to describe PNES could facilitate communication between epileptologists, physicians without specific expertise in epilepsy, and patients. Wiley Periodicals, Inc. © 2015 International League Against Epilepsy.

  20. Management and Internal Standardization of Chemistry Terminology ...

    African Journals Online (AJOL)

    This in turn implies the development, consolidation and especially standardization of terminology for each of these languages, and the compilation of LSP dictionaries. This article describes the terminological processing of a technical source text prior to translation, which formed part of the compilation of a Quadrilingual ...

  1. Management and Internal Standardization of Chemistry Terminology ...

    African Journals Online (AJOL)

    This article describes the terminological processing of a technical source text prior to translation, which formed part of the compilation of a Quadrilingual Explanatory Dictionary of Chemistry. It reports on the model of terminology management that was utilized and explores strategies for the internal standardization of terms in ...

  2. Terminological Definition in Vocabulary Building Process

    OpenAIRE

    Medvedeva Elena S

    2015-01-01

    The article discusses the possibilities of using a terminological definition as a short text in the language for specific purposes teaching/learning. Representing an abundant supply of specialized vocabulary and general scientific speech patterns, a terminological definition should be taken into account as a full value language resource.

  3. The development of a dental diagnostic terminology

    NARCIS (Netherlands)

    Kalenderian, E.; Ramoni, R.L.; Schoonheim-Klein, M.E.; Stark, P.C.; Kimmes, N.S.; Zeller, G.G.; Willis, G.P.; Walji, M.F.; White, J.M.

    2011-01-01

    There is no commonly accepted standardized terminology for oral diagnoses. The purpose of this article is to report the development of a standardized dental diagnostic terminology by a work group of dental faculty members. The work group developed guiding principles for decision making and adhered

  4. Overcoming barriers to evaluation of terminological systems

    NARCIS (Netherlands)

    Cornet, Ronald; de Keizer, Nicolette F.; Arts, Daniëlle G. T.

    2004-01-01

    Evaluation of terminological systems has been demonstrated to be a complicated task. This is due to the broad range of terminological systems, their application, and the clinical contexts in which they can be applied. We propose an evaluation framework that explicitly distinguishes an

  5. ON THE TERMINOLOGY OF SPONDYLOARTHRITIS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sh. F. Erdes

    2015-01-01

    Full Text Available By the end of the first decade of the 21st century, spondyloarthritis studies have accumulated a certain number of terms that are obsolete, but used by physicians in their everyday speech, on the one hand, and a great variety of different definitions, on the other hand. In January 2014, the first organizational meeting of the Expert Group on Spondyloarthritis, Association of Rheumatologists of Russia, decided that its primary task should be to order the terminology used in this area. The authors primarily collected the terms, which had been already used in medical vocabulary, and then divided them into two categories: obsolete definitions and terms to be finalized and unified. This publication gives guidelines for using the medical terms relevant to spondyloarthritis and separately discusses how to correctly write the term sacroiliitis.

  6. Medical terminology: Its size and typology.

    Science.gov (United States)

    Kucharz, Eugeniusz Józef

    2015-01-01

    Medical terminology is one of the largest specialized terminologies and is estimated to contain over 250,000 items. Classification of medical terminology into six categories is proposed. The categories are as the following: (A) medical terms that are a part of general basic lexicon of average native speaker (0.02-0.03 % of all terms), (B) specialized medical terms known by average physician (about 45 % of all terms), (C) highly-specialized terms of subspecialties (about 15 % of all terms) (D) medical terms that primarily belong to other terminologies (e.g. biological, chemical, physical, statistical) (about 20 % of all terms), (E) medical slang (0.04-0.05 % of all terms), and (F) pharmaceutical terminology (about 20 % of all terms).

  7. Matching Terminological Heterogeneous Ontologies by Exploiting Partial Alignments

    NARCIS (Netherlands)

    Schadd, Frederik Christiaan; Roos, Nico

    2015-01-01

    Matching ontologies which utilize significantly heterogeneous terminologies is a challenging task for existing matching techniques. These techniques typically exploit lexical resources in order to enrich the ontologies with additional terminology such that more terminological matches can be found.

  8. Geoscience terminology for data interchange

    Science.gov (United States)

    Richard, Stephen

    2013-04-01

    Workgroups formed by the Commission for the Management and Application of Geoscience Information (CGI), a Commission of the International Union of Geological Sciences (IUGS) have been developing vocabulary resources to promote geoscience information exchange. The Multilingual Thesaurus Working Group (MLT) was formed in 2003 to continue work of the Multhes working group of the 1990s. The Concept Definition Task Group was formed by the CGI Interoperability Working Group in 2007 to develop concept vocabularies for populating GeoSciML interchange documents. The CGI council has determined that it will be more efficient and effective to merge the efforts of these groups and has formed a new Geoscience Terminology Working Group (GTWG, http://www.cgi-iugs.org/tech_collaboration/geoscience_terminology_working_group.html). Each GTWG member will be expected to shepherd one or more vocabularies. There are currently 31 vocabularies in the CGI portfolio, developed for GeoSciML interchange documents (e.g. see http://resource.geosciml.org/ 201202/). Vocabulary development in both groups has been conducted first by gathering candidate terms in Excel spreadsheets because these are easy for text editing and review. When the vocabulary is mature, it is migrated into SKOS, an RDF application for encoding concepts with identifiers, definitions, source information, standard thesaurus type relationships, and language-localized labels. Currently there are 30 vocabularies still required for GeoSciML v3, and 38 proposed vocabularies for use with EarthResourceML (https://www.seegrid.csiro.au/wiki/CGIModel/EarthResourceML). In addition, a project to develop a lithogenetic map unit vocabulary to use for regional geologic map integration using OGC web map services is underway. Considerable work remains to be done to integrate multilingual geoscience terms developed by the MLT Working Group with existing CGI vocabularies to provide multilingual support, and to make the thesaurus compiled by the

  9. TERMINOLOGY MANAGEMENT FRAMEWORK DEVIATIONS IN PROJECTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Олена Борисівна ДАНЧЕНКО

    2015-05-01

    Full Text Available The article reviews new approaches to managing projects deviations (risks, changes, problems. By offering integrated control these parameters of the project and by analogy with medical terminological systems building a new system for managing terminological variations in the projects. With an improved method of triads system definitions are analyzed medical terms that make up terminological basis. Using the method of analogy proposed new definitions for managing deviations in projects. By using triad integrity built a new system triad in project management, which will subsequently also analogous to develop a new methodology of deviations in projects.

  10. Terminology for pregnancy loss prior to viability

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kolte, A M; Bernardi, L A; Christiansen, O B

    2015-01-01

    Pregnancy loss prior to viability is common and research in the field is extensive. Unfortunately, terminology in the literature is inconsistent. The lack of consensus regarding nomenclature and classification of pregnancy loss prior to viability makes it difficult to compare study results from...... different centres. In our opinion, terminology and definitions should be based on clinical findings, and when possible, transvaginal ultrasound. With this Early Pregnancy Consensus Statement, it is our goal to provide clear and consistent terminology for pregnancy loss prior to viability....

  11. Conceptual metaphors in computer networking terminology ...

    African Journals Online (AJOL)

    Lakoff & Johnson, 1980) is used as a basic framework for analysing and explaining the occurrence of metaphor in the terminology used by computer networking professionals in the information technology (IT) industry. An analysis of linguistic ...

  12. Integrative nature of financial risk management terminology

    OpenAIRE

    Akhmetova, Maynur

    2014-01-01

    Interdisciplinary approach to studying financial risk management terminology. Languages for special purposes of developed scientific fields are the most productive sources for borrowings for dynamically developing ones. Sources of term borrowings for financial risk management: their specific features and types.

  13. National Drug File - Reference Terminology API

    Data.gov (United States)

    U.S. Department of Health & Human Services — The National Drug File - Reference Terminology (NDF-RT) is produced by the U.S. Department of Veterans Affairs, Veterans Health Administration (VHA). NDF-RT is an...

  14. 29 CFR 96.1 - Terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 29 Labor 1 2010-07-01 2010-07-01 true Terminology. 96.1 Section 96.1 Labor Office of the Secretary of Labor AUDIT REQUIREMENTS FOR GRANTS, CONTRACTS, AND OTHER AGREEMENTS § 96.1 Terminology. As used in this part, the terms “Federal award,” “Federal financial assistance,” “recipient,” and...

  15. A Systematic Review of Audiology Terminology

    OpenAIRE

    Oh, Soo Hee; Lee, Junghak

    2016-01-01

    The present report provides an overview of terminology studies in audiology including topics and study characteristics, as well as categorizing the main issues. The goals are to improve the understanding of the current issues for terminology in audiology and to provide some basic information that will be useful to develop an international standard. Search procedures were completed over two phases. Phase 1 included a systematic electronic searches using MEDLINE (PubMed), Excerpta Medica Databa...

  16. INFOTERM – Information Disseminating Centre for Terminology

    OpenAIRE

    Albina Auksoriūtė

    2014-01-01

    International Information Centre for Terminology (INFOTERM) was founded in 1971 by contract with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Austrian Standards Institute (ASI). In 1996, INFOTERM was reorganized and established as an independent non-profit organization. INFOTERM promotes and supports the cooperation of existing and the establishment of new terminology centres and networks with the general aim to improve domain communication, knowledge ...

  17. [Establishment of anatomical terminology in Japan].

    Science.gov (United States)

    Shimada, Kazuyuki

    2008-12-01

    The history of anatomical terminology in Japan began with the publication of Waran Naikei Ihan-teimŏ in 1805 and Chŏtei Kaitai Shinsho in 1826. Although the establishment of Japanese anatomical terminology became necessary during the Meiji era when many western anatomy books imported into Janan were translated, such terminology was not unified during this period and varied among translators. In 1871, Tsukumo Ono's Kaibŏgaku Gosen was published by the Ministry of Education. Although this book is considered to be the first anatomical glossary terms in Japan, its contents were incomplete. Overseas, the German Anatomical Society established a unified anatomical terminology in 1895 called the Basle Nomina Anatomica (B.N.A.). Based on this development, Kaibŏgaku Meishŭ which follows the BNA, by Buntarŏ Suzuki was published in 1905. With the subsequent establishment in 1935 of Jena Nomina Anatomica (J.N.A.), the unification of anatomical terminology was also accelerated in Japan, leading to the further development of terminology.

  18. Ontology integration: experience with medical terminologies.

    Science.gov (United States)

    Lee, Yugyung; Supekar, Kaustubh; Geller, James

    2006-01-01

    To build a common controlled vocabulary is a formidable challenge in medical informatics. Due to vast scale and multiplicity in interpretation of medical data, it is natural to face overlapping terminologies in the process of practicing medical informatics [A. Rector, Clinical terminology: why is it so hard? Methods Inf. Med. 38 (1999) 239-252]. A major concern lies in the integration of seemingly overlapping terminologies in the medical domain and this issue has not been well addressed. In this paper, we describe a novel approach for medical ontology integration that relies on the theory of Algorithmic Semantic Refinement we previously developed. Our approach simplifies the task of matching pairs of corresponding concepts derived from a pair of ontologies, which is vital to terminology mapping. A formal theory and algorithm for our approach have been devised and the application of this method to two medical terminologies has been developed. The result of our work is an integrated medical terminology and a methodology and implementation ready to use for other ontology integration tasks.

  19. Constructing a biodiversity terminological inventory.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nhung T H Nguyen

    Full Text Available The increasing growth of literature in biodiversity presents challenges to users who need to discover pertinent information in an efficient and timely manner. In response, text mining techniques offer solutions by facilitating the automated discovery of knowledge from large textual data. An important step in text mining is the recognition of concepts via their linguistic realisation, i.e., terms. However, a given concept may be referred to in text using various synonyms or term variants, making search systems likely to overlook documents mentioning less known variants, which are albeit relevant to a query term. Domain-specific terminological resources, which include term variants, synonyms and related terms, are thus important in supporting semantic search over large textual archives. This article describes the use of text mining methods for the automatic construction of a large-scale biodiversity term inventory. The inventory consists of names of species, amongst which naming variations are prevalent. We apply a number of distributional semantic techniques on all of the titles in the Biodiversity Heritage Library, to compute semantic similarity between species names and support the automated construction of the resource. With the construction of our biodiversity term inventory, we demonstrate that distributional semantic models are able to identify semantically similar names that are not yet recorded in existing taxonomies. Such methods can thus be used to update existing taxonomies semi-automatically by deriving semantically related taxonomic names from a text corpus and allowing expert curators to validate them. We also evaluate our inventory as a means to improve search by facilitating automatic query expansion. Specifically, we developed a visual search interface that suggests semantically related species names, which are available in our inventory but not always in other repositories, to incorporate into the search query. An assessment of

  20. Representation of nursing terminologies in UMLS.

    Science.gov (United States)

    Kim, Tae Youn; Coenen, Amy; Hardiker, Nicholas; Bartz, Claudia C

    2011-01-01

    There are seven nursing terminologies or classifications that are considered a standard to support nursing practice in the U.S. Harmonizing these terminologies will enhance the interoperability of clinical data documented across nursing practice. As a first step to harmonize the nursing terminologies, the purpose of this study was to examine how nursing problems or diagnostic concepts from select terminologies were cross-mapped in Unified Medical Language System (UMLS). A comparison analysis was conducted by examining whether cross-mappings available in UMLS through concept unique identifiers were consistent with cross-mappings conducted by human experts. Of 423 concepts from three terminologies, 411 (97%) were manually cross-mapped by experts to the International Classification for Nursing Practice. The UMLS semantic mapping among the 411 nursing concepts presented 33.6% accuracy (i.e., 138 of 411 concepts) when compared to expert cross-mappings. Further research and collaboration among experts in this field are needed for future enhancement of UMLS.

  1. Information model for learning nursing terminology.

    Science.gov (United States)

    Nytun, Jan Pettersen; Fossum, Mariann

    2014-01-01

    Standardized terminologies are introduced in healthcare with the intention of improving information quality, which is important for enhancing the quality of healthcare itself. The International Classification for Nursing Practice (ICNP®) is a unified language system that presents an ontology for nursing terminology; it is meant for documentation of nursing diagnoses, nursing interventions and patient outcomes. This paper presents an information model and an application for teaching nursing students how to use ICNP to assist in the planning of nursing care. The model is an integration of ICNP and our catalog ontology, patient journal ontology, and ontology defining task sets. The application for learning nursing terminology offers descriptions of patient situations and then prompts the student to supply nursing statements for diagnoses, goals and interventions. The nursing statements may be selected from catalogues containing premade solutions based on ICNP, or they may be constructed directly by selecting terms from ICNP.

  2. Croatian anthropological terminology--challenges and dilemmas.

    Science.gov (United States)

    Lah, Josip; Orlić, Olga; Simicić, Lucija; Iveković-Martinis, Anja; Sujoldzić, Anita

    2013-09-01

    This paper describes the project ANTRONA aimed at constructing basic anthropological terminology that covers the entire range of anthropology as a science. It is a part of national language planning oriented terminology management for the Croatian language, and as such it is focused solely at the production of a terminographic database. The major difficulties encountered during the procedural stages of the project are outlined, such as the wide range of the interdisciplinary field of anthropology, including concepts and terms from natural and social sciences and humanities, as well as polysemy and fuzzy boundaries between the lexicon of the general language and specialized language. On the basis of several examples, we argue that terminography should be dealt with primarily by keeping in mind the range of its subsequent applications the aim of which is not only ontological, but also communicative in nature, and that functional pragmatic approach offers a more flexible framework for dealing with the demands of terminology in such an interdisciplinary field.

  3. Biomedical Terminology Mapper for UML projects.

    Science.gov (United States)

    Thibault, Julien C; Frey, Lewis

    2013-01-01

    As the biomedical community collects and generates more and more data, the need to describe these datasets for exchange and interoperability becomes crucial. This paper presents a mapping algorithm that can help developers expose local implementations described with UML through standard terminologies. The input UML class or attribute name is first normalized and tokenized, then lookups in a UMLS-based dictionary are performed. For the evaluation of the algorithm 142 UML projects were extracted from caGrid and automatically mapped to National Cancer Institute (NCI) terminology concepts. Resulting mappings at the UML class and attribute levels were compared to the manually curated annotations provided in caGrid. Results are promising and show that this type of algorithm could speed-up the tedious process of mapping local implementations to standard biomedical terminologies.

  4. Evaluating standard terminologies for encoding allergy information.

    Science.gov (United States)

    Goss, Foster R; Zhou, Li; Plasek, Joseph M; Broverman, Carol; Robinson, George; Middleton, Blackford; Rocha, Roberto A

    2013-01-01

    Allergy documentation and exchange are vital to ensuring patient safety. This study aims to analyze and compare various existing standard terminologies for representing allergy information. Five terminologies were identified, including the Systemized Nomenclature of Medical Clinical Terms (SNOMED CT), National Drug File-Reference Terminology (NDF-RT), Medication Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA), Unique Ingredient Identifier (UNII), and RxNorm. A qualitative analysis was conducted to compare desirable characteristics of each terminology, including content coverage, concept orientation, formal definitions, multiple granularities, vocabulary structure, subset capability, and maintainability. A quantitative analysis was also performed to compare the content coverage of each terminology for (1) common food, drug, and environmental allergens and (2) descriptive concepts for common drug allergies, adverse reactions (AR), and no known allergies. Our qualitative results show that SNOMED CT fulfilled the greatest number of desirable characteristics, followed by NDF-RT, RxNorm, UNII, and MedDRA. Our quantitative results demonstrate that RxNorm had the highest concept coverage for representing drug allergens, followed by UNII, SNOMED CT, NDF-RT, and MedDRA. For food and environmental allergens, UNII demonstrated the highest concept coverage, followed by SNOMED CT. For representing descriptive allergy concepts and adverse reactions, SNOMED CT and NDF-RT showed the highest coverage. Only SNOMED CT was capable of representing unique concepts for encoding no known allergies. The proper terminology for encoding a patient's allergy is complex, as multiple elements need to be captured to form a fully structured clinical finding. Our results suggest that while gaps still exist, a combination of SNOMED CT and RxNorm can satisfy most criteria for encoding common allergies and provide sufficient content coverage.

  5. Variation in terminology: capoeira in Belo Horizonte

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    César Nardelli Cambraia

    2014-12-01

    Full Text Available In this pilot study we analyzed the variation in the terminology of capoeira in Belo Horizonte. The terms referring to 69 videotaped movements of capoeira were collected from 10 informants (5 men and 5 women, aged between 25 and 32 years, capoeira teachers. As a result we obtained 294 different terms whose patterns of variation are distributed among 15 types. We tested the hypothesis that the figurative terms tend to be replaced by non-figurative ones, and it was confirmed by the collected data. This trend was the result of a search for transparency in terminology, making the terms more descriptive in relation to capoeira’s movements.

  6. The Janus Head Article - How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Petra Drewer

    2012-08-01

    Full Text Available The god Janus in Greek mythology was a two-faced god; each face had its own view of the world. Our idea behind the Janus Head article is to give you two different and maybe even contradicting views on a certain topic. This issue’s Janus Head Article, however, features not two but three different views on terminology work, as researchers, professionals and students (the professionals of tomorrow discuss “How Much Terminology Theory Can Practical Terminology Management Use?” at DaimlerChrysler AG. 

  7. Contributions to the History of Library Terminology.

    Science.gov (United States)

    Shapiro, Fred R.

    1989-01-01

    Discusses the historical method in lexicography, the general characteristics of library terminology, and the current state of library lexicography. Presents a glossary which lists quotations supplementing the coverage of library-related vocabulary in the "Oxford English Dictionary" (OED) and the "Dictionary of Americanisms"…

  8. Uncertainty terminology : Version 1.0

    NARCIS (Netherlands)

    Kwakkel, J.H.; Mens, M.J.P.; de Jong, A.; Wardekker, J.A.; Thissen, W.H.A.; van der Sluijs, J.P.

    2011-01-01

    This document is intended to provide an overview of the wide variety of terms and concepts that are being used when discussing uncertainty. This document has been written in response to an expressed need by the Knowledge for Climate theme 2 consortium to get some clarity on the terminology that is

  9. Anatomical eponyms - unloved names in medical terminology.

    Science.gov (United States)

    Burdan, F; Dworzański, W; Cendrowska-Pinkosz, M; Burdan, M; Dworzańska, A

    2016-01-01

    Uniform international terminology is a fundamental issue of medicine. Names of various organs or structures have developed since early human history. The first proper anatomical books were written by Hippocrates, Aristotle and Galen. For this reason the modern terms originated from Latin or Greek. In a modern time the terminology was improved in particular by Vasalius, Fabricius and Harvey. Presently each known structure has internationally approved term that is explained in anatomical or histological terminology. However, some elements received eponyms, terms that incorporate the surname of the people that usually describe them for the first time or studied them (e.g., circle of Willis, follicle of Graff, fossa of Sylvious, foramen of Monro, Adamkiewicz artery). Literature and historical hero also influenced medical vocabulary (e.g. Achilles tendon and Atlas). According to various scientists, all the eponyms bring colour to medicine, embed medical traditions and culture to our history but lack accuracy, lead of confusion, and hamper scientific discussion. The current article presents a wide list of the anatomical eponyms with their proper anatomical term or description according to international anatomical terminology. However, since different eponyms are used in various countries, the list could be expanded.

  10. A Terminology Data Bank for Translators (TEAM).

    Science.gov (United States)

    Schulz, J.

    1980-01-01

    The TEAM system is a data bank developed in Germany for translators of specialized technical, economic, and scientific texts. The system is described in nontechnical language, with attention to multilingual terminology, multiword terms, phraseology, definitions and contexts, synonyms, grammatical data, and data organization and retrieval. (MSE)

  11. Risk assessment terminology: risk communication part 1

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gaetano Liuzzo

    2016-03-01

    Full Text Available The paper describes the terminology of risk communication in the view of food safety: the theory of stakeholders, the citizens’ involvement and the community interest and consultation are reported. Different aspects of risk communication (public communication, scientific uncertainty, trust, care, consensus and crisis communication are discussed.

  12. Magnetism in meteorites. [terminology, principles and techniques

    Science.gov (United States)

    Herndon, J. M.; Rowe, M. W.

    1974-01-01

    An overview of this subject is presented. The paper includes a glossary of magnetism terminology and a discussion of magnetic techniques used in meteorite research. These techniques comprise thermomagnetic analysis, alternating field demagnetization, thermal demagnetization, magnetic anisotropy, low-temperature cycling, and coercive forces, with emphasis on the first method. Limitations on the validity of paleointensity determinations are also discussed.

  13. Risk Assessment Terminology: Risk Communication Part 1.

    Science.gov (United States)

    Liuzzo, Gaetano; Bentley, Stefano; Giacometti, Federica; Piva, Silvia; Serraino, Andrea

    2016-01-18

    The paper describes the terminology of risk communication in the view of food safety: the theory of stakeholders, the citizens' involvement and the community interest and consultation are reported. Different aspects of risk communication (public communication, scientific uncertainty, trust, care, consensus and crisis communication) are discussed.

  14. The National Terminology Services: A New Paradigm

    African Journals Online (AJOL)

    languages, products have to be adapted, changing terminology needs have to be taken into ac- count, and the accessibility of .... Civil servants are notorious for their resistance to change. Sensing the need for a new ... tion with the State as well as in the workplace and in every facet of everyday life. The NTS therefore has a ...

  15. 9 CFR 101.5 - Testing terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... VIRUSES, SERUMS, TOXINS, AND ANALOGOUS PRODUCTS; ORGANISMS AND VECTORS DEFINITIONS § 101.5 Testing terminology. Terms used when evaluating biological products shall mean: (a) Standard Requirement. Test methods, procedures, and criteria established by Animal and Plant Health Inspection Service for evaluating biological...

  16. 9 CFR 101.4 - Labeling terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... AGRICULTURE VIRUSES, SERUMS, TOXINS, AND ANALOGOUS PRODUCTS; ORGANISMS AND VECTORS DEFINITIONS § 101.4 Labeling terminology. Terms pertaining to identification and packaging of biological products shall mean... biological product; (2) Appearing upon any immediate carton or box used to package such final container; and...

  17. Terminology and the Psychosocial Burden of Blindness

    Science.gov (United States)

    Bolt, David

    2004-01-01

    Various denotations and connotations of the word "blindness" are examined and the inference is drawn that they constitute a psychosocial burden that perpetuates prejudice. The analysis leads on to a hypothesis in which a more progressive terminology could lead to reduction of this burden.

  18. Terminology extraction from medical texts in Polish.

    Science.gov (United States)

    Marciniak, Małgorzata; Mykowiecka, Agnieszka

    2014-01-01

    Hospital documents contain free text describing the most important facts relating to patients and their illnesses. These documents are written in specific language containing medical terminology related to hospital treatment. Their automatic processing can help in verifying the consistency of hospital documentation and obtaining statistical data. To perform this task we need information on the phrases we are looking for. At the moment, clinical Polish resources are sparse. The existing terminologies, such as Polish Medical Subject Headings (MeSH), do not provide sufficient coverage for clinical tasks. It would be helpful therefore if it were possible to automatically prepare, on the basis of a data sample, an initial set of terms which, after manual verification, could be used for the purpose of information extraction. Using a combination of linguistic and statistical methods for processing over 1200 children hospital discharge records, we obtained a list of single and multiword terms used in hospital discharge documents written in Polish. The phrases are ordered according to their presumed importance in domain texts measured by the frequency of use of a phrase and the variety of its contexts. The evaluation showed that the automatically identified phrases cover about 84% of terms in domain texts. At the top of the ranked list, only 4% out of 400 terms were incorrect while out of the final 200, 20% of expressions were either not domain related or syntactically incorrect. We also observed that 70% of the obtained terms are not included in the Polish MeSH. Automatic terminology extraction can give results which are of a quality high enough to be taken as a starting point for building domain related terminological dictionaries or ontologies. This approach can be useful for preparing terminological resources for very specific subdomains for which no relevant terminologies already exist. The evaluation performed showed that none of the tested ranking procedures were

  19. The role of subject classification in terminological studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ж Багана

    2010-09-01

    Full Text Available This article describes the role of subject classification in terminology; defines its specific peculiarities and justifies the choice of the given classification to analyze the specific terminology.

  20. How to Manage and Plan Terminology: Creating Management TDBs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gordana Jakić

    2016-09-01

    Full Text Available Scientific and technical terminology represents a very topical issue in economically and technologically dependent countries with small languages such as Serbian. The current terminological problems in the Serbian language, especially in specialized areas that are experiencing dynamic development, are: Anglicization of the language for special purposes, underdeveloped and unstable terminology, and lack of adequate and modern terminological and lexical resources. On the one hand, the terminological problems listed above are of concern to subject-field specialists, since inadequate and non-existent terminology significantly affects the representation, transfer and management of specialized knowledge and information. On the other hand, terminology and language planners point to the growing need for immediate and systematic intervention aimed at terminology harmonization, consolidation and standardization. In spite of the awareness, there is no systematic approach to the solving of terminological problems in Serbian. In addition, practical activities regarding the collection and organization of terminology are few and reduced to individual initiatives. Under the paradigm of language planning (LP-oriented terminology management (2, this paper is going to address a practical activity of terminology management: the creation of a Serbian management terminology database (TDB with equivalent terms in English. The paper will discuss the methodology of terminology work, potential obstacles in termbase creation, as well as potential benefits that such a resource would have on all its potential users: management specialists and practitioners, professional translators, and language and terminology planners. A particular focus will be placed on the potential significance that this kind of a database would have for terminology policy and planning in the Serbian language, on the one hand, and knowledge transfer and management, on the other hand.

  1. Kyo Kageura. The Dynamics of Terminology: A Descriptive Theory of ...

    African Journals Online (AJOL)

    rbr

    The Dynamics of Terminology: A Descriptive Theory of Term. Formation and Terminological Growth. 2002 ... In a subchapter the author critically assesses "the traditional theory of terminology", in which he shares, to a ... In the past, conceptual categories were suggested by a large number of authors, as early as by Aristotle.

  2. Special Education Terminology Every Physical Education Teacher Should Know

    Science.gov (United States)

    Columna, Luis; Lieberman, Lauren J.; Lytle, Rebecca; Arndt, Katrina

    2014-01-01

    An initial step to demonstrate commitment and professional behaviors is to be knowledgeable in the terminology used by special education colleagues, and to share with them common terminology used in physical education settings. Adapted physical education (APE) and general physical education (GPE) teachers need to know terminology used by…

  3. Harmonizing intelligence terminologies in business: Literature review

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sivave Mashingaidze

    2014-11-01

    Full Text Available The principal objective of this article is to do a literature review of different intelligence terminology with the aim of establishing the common attributes and differences, and to propose a universal and comprehensive definition of intelligence for common understanding amongst users. The findings showed that Competitive Intelligence has the broadest scope of intelligence activities covering the whole external operating environment of the company and targeting all levels of decision-making for instance; strategic intelligence, tactical intelligence and operative intelligence. Another terminology was found called Cyber IntelligenceTM which encompasses competitor intelligence, strategic intelligence, market intelligence and counterintelligence. In conclusion although CI has the broadest scope of intelligence and umbrella to many intelligence concepts, still Business Intelligence, and Corporate Intelligence are often used interchangeably as CI

  4. Pecularities of Economic and Information Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elvyra Vida Tadauskienė

    2011-04-01

    Full Text Available The article investigates the pecularities of economic and information terminology and concludes their original source. As economic terms turn out to have appeared earlier than those of information, so the beginning of the emergence of them was influenced by the Greek and Latin languages. During the Soviet period economic terms were under the influence of the Russian language. A lot of information terms originated from the English language so the dominance of this language is still greatly felt. The common language can be considered to be the original source of some of the mentioned terminology when expanding the meaning of adequate terms. Translation of some of the terms creates problems related to the synonymous meaning of the terms or certain variations of the vocabulary meanings.

  5. Substance abuse: medical and slang terminology.

    Science.gov (United States)

    Hamid, Humera; El-Mallakh, Rif S; Vandeveir, Keith

    2005-03-01

    Substance abuse is among one of the major problems plaguing our society. It has come to the attention of several healthcare professionals that a communication gap exists between themselves and substance abusers. Most of the time the substance abusers are only familiar with the slang terms of abused substances, a terminology that medical professionals are usually unaware of. This paper is an attempt to close that communication gap, allowing health care professionals to understand the slang terminology that their patients use, thus enabling them to make appropriate treatment decisions. In addition, the article presents some key features (including active ingredient, pharmacological classification, medical use, abuse form, usage method, combinations used, effects sought, long-term possible effects, and detectability in urine) of the most commonly abused substances.

  6. Neuroimaging Feature Terminology: A Controlled Terminology for the Annotation of Brain Imaging Features.

    Science.gov (United States)

    Iyappan, Anandhi; Younesi, Erfan; Redolfi, Alberto; Vrooman, Henri; Khanna, Shashank; Frisoni, Giovanni B; Hofmann-Apitius, Martin

    2017-01-01

    Ontologies and terminologies are used for interoperability of knowledge and data in a standard manner among interdisciplinary research groups. Existing imaging ontologies capture general aspects of the imaging domain as a whole such as methodological concepts or calibrations of imaging instruments. However, none of the existing ontologies covers the diagnostic features measured by imaging technologies in the context of neurodegenerative diseases. Therefore, the Neuro-Imaging Feature Terminology (NIFT) was developed to organize the knowledge domain of measured brain features in association with neurodegenerative diseases by imaging technologies. The purpose is to identify quantitative imaging biomarkers that can be extracted from multi-modal brain imaging data. This terminology attempts to cover measured features and parameters in brain scans relevant to disease progression. In this paper, we demonstrate the systematic retrieval of measured indices from literature and how the extracted knowledge can be further used for disease modeling that integrates neuroimaging features with molecular processes.

  7. Terminological collocations in medical latin and english: a comparative study.

    Science.gov (United States)

    Bieliaieva, Olena M; Lysanets, Yuliia V; Znamenska, Ivanna V; Rozhenko, Inesa V; Nikolaieva, Nataliia M

    The present paper examines the linguistic status of terminological collocations in medical Latin and English, discusses the most productive term-formation models and ways of Latin-English translation. The authors aim to provide the comparative analysis of Latin and English terminological collocations and suggest their classification in terms of the idiomaticity level and semantic valency. The research is based on the corpus of terminological collocations in Latin and English medical discourse using structural, etymological, typological, comparative methods, as well as the method of semantic analysis and conceptual metaphor theory. The research has resulted in the delineation of the following groups of terminological collocations in medical Latin and English: (1) terminological collocations with lower degree of idiomaticity - analytical units whose semantics correlates with the amount of free meanings of the components; (2) terminological collocations with semantic cohesion of the components due to metaphorical nature of the terminological element with active / passive valency; (3) clinical idioms - terminological collocations with higher degree of idiomaticity. Within the latter group, we suggest to discern eponymic, toponymic, zoomorphic, botanic and mythonimic subtypes of terminological collocations. A promising area of future research is the development of bilingual explanatory dictionaries with Latin and English equivalents of terminological collocations, as well as the information about the semantics of their components.

  8. Semantic equivalences in Romanian medical terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Corina Lungu

    2014-12-01

    Full Text Available The present paper aims to underline some aspects concerning the presence of synonymy semantic relationship in specialized medical terminology, having as object of study Romanian medical terms. For this study we use a descriptive, conceptual and lexical semantic research method to provide the understanding of different couples, groups or synonymic series where medical terms have several variations: specialized/common terms, syntagms and patronyms of French or different origin. We propose a classification scheme of synonyms of medical lexicon, terms or synonymic syntagms, total and partial, in order to meet the accessibility needs in scientific communication.

  9. Revisiting the Global Software Engineering Terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tell, Paolo; Giuffrida, Rosalba; Shah, Hina

    2013-01-01

    Even though Global Software Engineering (GSE) has been a research topic of interest for many years, some of its ground terminology is still lacking a unified, coherent, and shared definition and/or classification. The purpose of this report is to collect, outline, and relate several fundamental...... and discussed terms to form an initial body of knowledge. In particular, we define the diverse flavor of the GSE term relating its variations to the business, project, and team perspectives. Furthermore, we provide an overview of the various uses of the terms cooperation, collaboration, coordination...

  10. Terminological Ontologies for Risk and Vulnerability Analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup; Erdman Thomsen, Hanne

    2014-01-01

    Risk and vulnerability analyses are an important preliminary stage in civil contingency planning. The Danish Emergency Management Agency has developed a generic model and a set of tools that may be used in the preparedness planning, i.e. for identifying and describing society’s critical functions......, for formulating threat scenarios and for assessing consequences. Terminological ontologies, which are systems of domain specific concepts comprising concept relations and characteristics, are useful, both when describing the central concepts of risk and vulnerability analysis (meta concepts), and for further...

  11. Transregionalism: Problems of Terminology and Conceptualization

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    D. A. Kuznetsov

    2016-01-01

    Full Text Available Today’s world is witnessing the remarkable development of transregional ties between distinct regions and powers within the international system evolving towards multipolarity. However, the essence of transregionalism remains understudied to the extent that there is no clear consensus for which terminology should be used to define this phenomenon. The article compares existing approaches to transregionalism conceptualization, analyzes the differences in the use of terms, and discusses the global impact of transregional relations on world politics and economy. The author advocates a term transregionalism (instead of interregionalism, crossregionalism, macroregionalization etc. and suggests its definition.

  12. Reconciliation of ontology and terminology to cope with linguistics.

    Science.gov (United States)

    Baud, Robert H; Ceusters, Werner; Ruch, Patrick; Rassinoux, Anne-Marie; Lovis, Christian; Geissbühler, Antoine

    2007-01-01

    To discuss the relationships between ontologies, terminologies and language in the context of Natural Language Processing (NLP) applications in order to show the negative consequences of confusing them. The viewpoints of the terminologist and (computational) linguist are developed separately, and then compared, leading to the presentation of reconciliation among these points of view, with consideration of the role of the ontologist. In order to encourage appropriate usage of terminologies, guidelines are presented advocating the simultaneous publication of pragmatic vocabularies supported by terminological material based on adequate ontological analysis. Ontologies, terminologies and natural languages each have their own purpose. Ontologies support machine understanding, natural languages support human communication, and terminologies should form the bridge between them. Therefore, future terminology standards should be based on sound ontology and do justice to the diversities in natural languages. Moreover, they should support local vocabularies, in order to be easily adaptable to local needs and practices.

  13. Terminology model discovery using natural language processing and visualization techniques.

    Science.gov (United States)

    Zhou, Li; Tao, Ying; Cimino, James J; Chen, Elizabeth S; Liu, Hongfang; Lussier, Yves A; Hripcsak, George; Friedman, Carol

    2006-12-01

    Medical terminologies are important for unambiguous encoding and exchange of clinical information. The traditional manual method of developing terminology models is time-consuming and limited in the number of phrases that a human developer can examine. In this paper, we present an automated method for developing medical terminology models based on natural language processing (NLP) and information visualization techniques. Surgical pathology reports were selected as the testing corpus for developing a pathology procedure terminology model. The use of a general NLP processor for the medical domain, MedLEE, provides an automated method for acquiring semantic structures from a free text corpus and sheds light on a new high-throughput method of medical terminology model development. The use of an information visualization technique supports the summarization and visualization of the large quantity of semantic structures generated from medical documents. We believe that a general method based on NLP and information visualization will facilitate the modeling of medical terminologies.

  14. Neuroimaging feature terminology: A controlled terminology for the annotation of brain imaging features

    NARCIS (Netherlands)

    Iyappan, A. (Anandhi); Younesi, E. (Erfan); Redolfi, A. (Alberto); H.A. Vrooman (Henri); Khanna, S. (Shashank); G.B. Frisoni (Giovanni B.); M. Hofmann-Apitius (Martin)

    2017-01-01

    textabstractOntologies and terminologies are used for interoperability of knowledge and data in a standard manner among interdisciplinary research groups. Existing imaging ontologies capture general aspects of the imaging domain as a whole such as methodological concepts or calibrations of imaging

  15. Terminology and definitions on groin pain in athletes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weir, Adam; Hölmich, Per; Schache, Anthony G

    2015-01-01

    BACKGROUND: Groin pain in athletes occurs frequently and can be difficult to treat, which may partly be due to the lack of agreement on diagnostic terminology. OBJECTIVE: To perform a short Delphi survey on terminology agreement for groin pain in athletes by a group of experts. METHODS: A selected...... taxonomy reflects only a slight agreement between the various diagnostic terms provided by the selected experts. CONCLUSIONS: This short Delphi survey of two 'typical, straightforward' cases demonstrated major inconsistencies in the diagnostic terminology used by experts for groin pain in athletes....... These results underscore the need for consensus on definitions and terminology on groin pain in athletes....

  16. Management of Dynamic Biomedical Terminologies: Current Status and Future Challenges.

    Science.gov (United States)

    Da Silveira, M; Dos Reis, J C; Pruski, C

    2015-08-13

    Controlled terminologies and their dependent artefacts provide a consensual understanding of a domain while reducing ambiguities and enabling reasoning. However, the evolution of a domain's knowledge directly impacts these terminologies and generates inconsistencies in the underlying biomedical information systems. In this article, we review existing work addressing the dynamic aspect of terminologies as well as their effects on mappings and semantic annotations. We investigate approaches related to the identification, characterization and propagation of changes in terminologies, mappings and semantic annotations including techniques to update their content. Based on the explored issues and existing methods, we outline open research challenges requiring investigation in the near future.

  17. Terminology and methodology in modelling for water quality management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carstensen, J.; Vanrolleghem, P.; Rauch, W.

    1997-01-01

    There is a widespread need for a common terminology in modelling for water quality management. This paper points out sources of confusion in the communication between researchers due to misuse of existing terminology or use of unclear terminology. The paper attempts to clarify the context...... of the most widely used terms for characterising models and within the process of model building. It is essential to the ever growing society of researchers within water quality management, that communication is eased by establishing a common terminology. This should not be done by giving broader definitions...

  18. [Norwegian physicians' knowledge of Latin medical terminology].

    Science.gov (United States)

    Lindekleiv, Haakon

    2005-12-15

    It is well established that medical terminology is firmly based in Latin and Greek. However, teaching in Latin and medical terminology is not adequate in the medical education in Norway. A questionnaire on medical practitioners' knowledge of medical Latin was handed out among doctors participating in further education at the University of Tromsø, spring 2005. The questionnaire was divided into three parts: knowledge of Latin medical words, Latin names on diseases, and grammar (Latin word endings). The response rate was 102/121 (84 %).; 102 doctors participated, including 51 general practitioners. The understanding of Latin medical words was generally good. 70 % (71/102) of the doctors had less than three errors. The knowledge of Latin names for diseases was also quite good, with 73 % (74/102) having less than three errors. However, there were many grave mistakes. The ability to give correct word endings in plural nominative and singular genitive was almost absent; 85 % (87/102) made four or more errors. Although Norwegian medical practitioners have a certain degree of skills in medical Latin, their knowledge is not sufficient. Marginal knowledge of important medical terms may complicate communication between doctors. A compulsory minimum of training in medical nomenclature should be a part of the curriculum in medical schools.

  19. Harmonising Nursing Terminologies Using a Conceptual Framework.

    Science.gov (United States)

    Jansen, Kay; Kim, Tae Youn; Coenen, Amy; Saba, Virginia; Hardiker, Nicholas

    2016-01-01

    The International Classification for Nursing Practice (ICNP®) and the Clinical Care Classification (CCC) System are standardised nursing terminologies that identify discrete elements of nursing practice, including nursing diagnoses, interventions, and outcomes. While CCC uses a conceptual framework or model with 21 Care Components to classify these elements, ICNP, built on a formal Web Ontology Language (OWL) description logic foundation, uses a logical hierarchical framework that is useful for computing and maintenance of ICNP. Since the logical framework of ICNP may not always align with the needs of nursing practice, an informal framework may be a more useful organisational tool to represent nursing content. The purpose of this study was to classify ICNP nursing diagnoses using the 21 Care Components of the CCC as a conceptual framework to facilitate usability and inter-operability of nursing diagnoses in electronic health records. Findings resulted in all 521 ICNP diagnoses being assigned to one of the 21 CCC Care Components. Further research is needed to validate the resulting product of this study with practitioners and develop recommendations for improvement of both terminologies.

  20. Analyzing rare diseases terms in biomedical terminologies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Erika Pasceri

    2012-03-01

    Full Text Available Rare disease patients too often face common problems, including the lack of access to correct diagnosis, lack of quality information on the disease, lack of scientific knowledge of the disease, inequities and difficulties in access to treatment and care. These things could be changed by implementing a comprehensive approach to rare diseases, increasing international cooperation in scientific research, by gaining and sharing scientific knowledge about and by developing tools for extracting and sharing knowledge. A significant aspect to analyze is the organization of knowledge in the biomedical field for the proper management and recovery of health information. For these purposes, the sources needed have been acquired from the Office of Rare Diseases Research, the National Organization of Rare Disorders and Orphanet, organizations that provide information to patients and physicians and facilitate the exchange of information among different actors involved in this field. The present paper shows the representation of rare diseases terms in biomedical terminologies such as MeSH, ICD-10, SNOMED CT and OMIM, leveraging the fact that these terminologies are integrated in the UMLS. At the first level, it was analyzed the overlap among sources and at a second level, the presence of rare diseases terms in target sources included in UMLS, working at the term and concept level. We found that MeSH has the best representation of rare diseases terms.

  1. Topological analysis of large-scale biomedical terminology structures.

    Science.gov (United States)

    Bales, Michael E; Lussier, Yves A; Johnson, Stephen B

    2007-01-01

    To characterize global structural features of large-scale biomedical terminologies using currently emerging statistical approaches. Given rapid growth of terminologies, this research was designed to address scalability. We selected 16 terminologies covering a variety of domains from the UMLS Metathesaurus, a collection of terminological systems. Each was modeled as a network in which nodes were atomic concepts and links were relationships asserted by the source vocabulary. For comparison against each terminology we created three random networks of equivalent size and density. Average node degree, node degree distribution, clustering coefficient, average path length. Eight of 16 terminologies exhibited the small-world characteristics of a short average path length and strong local clustering. An overlapping subset of nine exhibited a power law distribution in node degrees, indicative of a scale-free architecture. We attribute these features to specific design constraints. Constraints on node connectivity, common in more synthetic classification systems, localize the effects of changes and deletions. In contrast, small-world and scale-free features, common in comprehensive medical terminologies, promote flexible navigation and less restrictive organic-like growth. While thought of as synthetic, grid-like structures, some controlled terminologies are structurally indistinguishable from natural language networks. This paradoxical result suggests that terminology structure is shaped not only by formal logic-based semantics, but by rules analogous to those that govern social networks and biological systems. Graph theoretic modeling shows early promise as a framework for describing terminology structure. Deeper understanding of these techniques may inform the development of scalable terminologies and ontologies.

  2. Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho sa ...

    African Journals Online (AJOL)

    Riette Ruthven

    this specialized terminology in the second edition of its comprehensive monolingual dictionary. The main purpose for lemmatizing the natural science and technology terminology is to give these lexical items comprehensive definitions in Sesotho sa Leboa, instead of 'a one word translation definition' as is the case in the ...

  3. E-TIF: An Electronic Terminology Interchange Format.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1995-01-01

    Emphasizes the importance of terminology in an age of machine-based translation systems. Discusses differences between lexicography and terminology. Concludes with an argument for a new system based on the Text Encoding Initiative-based notions of elements and attributes. (CFR)

  4. Beyond teaching language: Towards terminological primacy in learners’ geometric conceptualisation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Humphrey U. Atebe

    2010-07-01

    Full Text Available This paper reports on a specific aspect of a broader geometry conceptualisation study that sought to explore and explicate learners’ knowledge of basic geometric terminology in selected Nigerian and South African high schools. It is framed by the notion that students’ acquisition of the correct terminology in school geometry is important for their success in the subject. The original study further aimed to determine the relationship that might exist between a learner’s ability in verbal geometry terminology tasks and his/her ability in visual geometry terminology tasks. A total of 144 learners (72 each from South Africa and Nigeria were selected for the study, using both the stratified and the fish‐bowl sampling techniques. A questionnaire consisting of a sixty‐item multiple‐choice objective test provided the data for the study. An overall percentage mean score of 44,17% obtained in the test indicated that learners in this study had only a limited knowledge of basic geometric terminology. The Nigerian subsample in the study had a weaker understanding of basic geometric terminology than their South African counterparts. Importantly, there were high positive correlations between participants’ ability in verbal geometry terminology tasks and their ability in visual geometry terminology tasks. These results are consistent with those of several earlier studies, and provide a reasonably firm basis for certain recommendations to be made.

  5. 42 CFR 423.308 - Definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 42 Public Health 3 2010-10-01 2010-10-01 false Definitions and terminology. 423.308 Section 423... For Qualified Prescription Drug Coverage § 423.308 Definitions and terminology. For the purposes of... benefits offered to some or all purchasers) from any source (including manufacturers, pharmacies, enrollees...

  6. Building knowledge: a system for batch loading biomedical terminologies.

    Science.gov (United States)

    Kamauu, Aaron W C; Scadden, Jeff D; Lenk, Ronald O; Schaad, Brian; Carlston, David A; Rocha, Roberto A

    2007-10-11

    Ontologies provide knowledge that supports health care applications. Biomedical ontologies must include a vast number of both standard and proprietary terminology concepts. Conventional loading methods are labor-intensive and inefficient. Thus, a system was developed to simultaneously load a large number of terminology concepts into a biomedical ontology. Such a robust ontology can support a variety of health care applications.

  7. Teaching medicine with a terminology/ontology portal.

    Science.gov (United States)

    Grosjean, Julien; Merabti, Tayeb; Griffon, Nicolas; Dahamna, Badisse; Darmoni, Stéfan J

    2012-01-01

    The Health Terminology/Ontology Portal (HeTOP) was developed to provide easy access to health terminologies and ontologie. The repository is not only dedicated to professionals but is also a valuable teaching tool. Currently, it provides access to thirty two health terminologies and ontologies available mainly in French or in English, but also in German, Italian, Chinese, etc. HeTOP can be used by both humans and computers via Web services. To integrate new resources into HeTOP, three steps are necessary: (1) designing a meta-model into which each terminology (or ontology) can be integrated, (2) developing a process to include terminologies into HeTOP, (3) building and integrating existing and new inter & intra-terminology semantic harmonization into HeTOP. Currently, 600 unique machines use the MeSH version of HeTOP every day and restricted terminologies/ontologies are used for teaching purposes in several medical schools in France. The multilingual version of HeTOP is available (URL: http://hetop.eu/) and provides free access to ICD10 and FMA in ten languages. HeTOP is a rich tool, useful for a wide range of applications and users, especially in education and resource indexing but also in information retrieval or performing audits in terminology management.

  8. Hydrologic and water quality terminology as applied to modeling

    Science.gov (United States)

    A survey of literature and examination in particular of terminology use in a previous special collection of modeling calibration and validation papers has been conducted to arrive at a list of consistent terminology recommended for writing about hydrologic and water quality model calibration and val...

  9. 9 CFR 300.4 - Organizational terminology; personnel.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 2 2010-01-01 2010-01-01 false Organizational terminology; personnel... INSPECTION AND CERTIFICATION AGENCY MISSION AND ORGANIZATION § 300.4 Organizational terminology; personnel.... Inspection program, inspection service, or program means the organizational unit within the Department with...

  10. Furthering the aim of multi-lingualism through integrated terminology ...

    African Journals Online (AJOL)

    This article aims at giving a brief account of how the activities of the Unit for isiXho-sa, one of the five units of the Stellenbosch University Language Centre, contributes to the devel-opment of integrated technical terminology lists for all departments of the University. After the reason for this terminology development has been ...

  11. 9 CFR 146.8 - Terminology and classification; slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 9 Animals and Animal Products 1 2010-01-01 2010-01-01 false Terminology and classification; slaughter plants. 146.8 Section 146.8 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH INSPECTION SERVICE... General Provisions § 146.8 Terminology and classification; slaughter plants. Participating slaughter...

  12. Multilingual Terminology Work in Theory – and in Practice

    DEFF Research Database (Denmark)

    Erdman Thomsen, Hanne; Madsen, Bodil Nistrup; Lassen, Tine

    2016-01-01

    In theory, multilingual terminology work is done by creating concept diagrams in each of the languages and comparing them to establish equivalences between concepts in the two languages. In practice, however, various terminology management systems (TMS) are used, end these systems hardly ever...

  13. Alternative Concepts and Terminologies for Teaching African Art.

    Science.gov (United States)

    Chanda, Jacqueline

    1992-01-01

    Considers concepts and terminologies that focus on generalizations concerning traditional African art and cultures. Argues that alternative concepts and terminologies should be used in developing curriculum and in teaching non-Western art. Discusses traditional African religious beliefs, primitivism, and the function of African art objects. (KM)

  14. Thoughts on ISO and the development of terminologies in Southern ...

    African Journals Online (AJOL)

    A South African national committee of ISO's Technical Committee 37 was established during 1990. This national committee is the link between South African bodies who develop and standardise terminologies and ISO committees who standardise terminologies with a view to the quality control of products. In this article the ...

  15. Dictionary of television and audiovisual terminology

    CERN Document Server

    Moshkovitz, Moshe

    2008-01-01

    "Recommended"--Booklist; "unique"--Reference Reviews; "handy"--Multimedia Information & Technology; "clear...descriptive"--Classic Images; "clear, practical definitions"--Rettig on Reference; "recommended"--E-Streams; "extensive and comprehensive"--ARBA; "a handy guide"--Communication Booknotes Quarterly. With television programming being broadcast worldwide in real time, the industry needs a common professional language. Constantly changing technology, however, has resulted in continuously changing terminology, sometimes leaving even the most knowledgeable broadcasters with a lack of understanding. In this dictionary over 1,500 terms and acronyms, both modern and classical, are presented. The definitions are designed to be straightforward and jargon-free (except where defining jargon), permitting ease of use to readers from a variety of fields. Ample cross-references are provided.

  16. Metaphor identification in a terminological dictionary

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maity Siqueira

    2009-04-01

    Full Text Available This paper aims at demonstrating that metaphor is not simply a literary device, but an integral part of everyday language. The Theory of Conceptual Metaphor suggests that our conceptual system is fundamentally metaphorical. Concepts arise from our everyday interaction with the world and semantic structure reflects the conceptual structure. Metaphor, therefore, is pervasive in everyday life, not just in language but in thought and action. Based on these assumptions, we analyzed a terminological dictionary on environmental law in order to find metaphorically used lexical items. Then, for every such item we tried to determine its most literal meaning in another context. In order to do so, we applied the method for identifying metaphor developed by the Pragglejaz Group (2007. The results confirm the pervasiveness of metaphor and indicate how polysemy is motivated. Moreover, there seems to be no clear boundaries between literal and figurative language.

  17. The problems of terminology for substandard lexis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kharlov Igor Yevgenievich

    2015-12-01

    Full Text Available This article deals with the basic terms used to describe substandard lexis: vernacular, jargon, argot and slang. These terms are investigated into from the three linguistic traditions: Russian, English and French. Thus this article tries to explore the moments of overlapping in the usage of these terms as well as differences in their usage. This article looks at the origin of these terms in different languages and using this knowledge compares the way how they are used nowadays with their original meanings in the language of origin. This helps to demonstrate the discrepancies of terminology as it shows the problems of using the terms when describing one and the same phenomenon in different languages. Special attention is paid to the term slang in English and Russian and its possible equivalents in French as the French language does not possess such a term. Some relatively new ideas are also looked at. Such is the idea of the term jargot (which is derived from argot and jargon as this term is not widely spread in Russian linguistics. Besides, this article poses a question into the usage of the term argot in Russian linguistics. French tradition talks about using this term in its plural form whereas when this term was borrowed into the Russian language, it lost its ability to form a plural form. In general, this article is not intended to give an exact answer for using terminology in different linguistic traditions but try to look at some basic ideas and points in their usage with an idea in mind of installing some connections between one and the same phenomenon and different variants of its presentation in different languages.

  18. An architecture for standardized terminology services by wrapping and integration of existing applications

    NARCIS (Netherlands)

    Cornet, Roland; Prins, Antoon K.

    2003-01-01

    Research on terminology services has resulted in development of applications and definition of standards, but has not yet led to widespread use of (standardized) terminology services in practice. Current terminology services offer functionality both for concept representation and lexical knowledge

  19. Current Status of NASDA Terminology Database

    Science.gov (United States)

    Kato, Akira

    2002-01-01

    NASDA Terminology Database System provides the English and Japanese terms, abbreviations, definition and reference documents. Recent progress includes a service to provide abbreviation data from the NASDA Home Page, and publishing a revised NASDA bilingual dictionary. Our next efforts to improve the system are (1) to combine our data with the data of NASA THESAURUS, (2) to add terms from new academic and engineering fields that have begun to have relations with space activities, and (3) to revise the NASDA Definition List. To combine our data with the NASA THESAURUS database we must consider the difference between the database concepts. Further effort to select adequate terms is thus required. Terms must be added from other fields to deal with microgravity experiments, human factors and so on. Some examples of new terms to be added have been collected. To revise the NASDA terms definition list, NASA and ESA definition lists were surveyed and a general concept to revise the NASDA definition list was proposed. I expect these activities will contribute to the IAA dictionary.

  20. Terminology: A necessary tool for the Specialized Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aura E. Navarro

    2016-03-01

    Full Text Available Language disciplines, including Terminology and Specialized Translation, have made great strides after the second half of the twentieth century. This development, related to technological growth and international communication that occurred during this period, has resulted in a considerable increase of concepts. Thus, experts have become more and more aware of the importance of naming these new concepts. Specialized translators were among the first language professionals to recognize the need of mastering the terminology of specialized fields in order to perform their duties well (Antia et coll., 2005. In this work, we study the very close relationship between Terminology and Specialized Translation. We also study the theoretical and practical knowledge of Terminology that a specialized translator should have.

  1. Synonymy in sports terminology in English and Serbian

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mira Milić

    2009-01-01

    Full Text Available The paper deals with the typology of terminological synonyms in English and Serbian, focusing on the corpus of terms relating to five ball games – basketball, football, handball, volleyball and water polo. According to this research, there are two types of synonyms in English (real synonyms and quasi-synonyms, and four types in Serbian (terminological doublets, anglicisms as hyposynonyms, and false friends,. However, if extended to the level of the general lexicon, this typology falls short of defining stylistically marked terms. Accordingly, it seems reasonable to add additional category of terminologically marked synonyms. Thus general conclusion of this paper is that, even though unwelcome in terminology, synonymous terms are a reality which should be controlled by the process of standardization.

  2. From "TshwaneLex to TshwaneTerm": Tailoring Terminology ...

    African Journals Online (AJOL)

    ware TshwaneLex suffices to turn this application into a terminology management system. This article gives a brief overview of those extra features, using the Department of Arts and Culture (DAC) AIDS list as case study. Keywords: ...

  3. About the use of reflectance terminology in imaging spectroscopy

    NARCIS (Netherlands)

    Schaepman-Strub, G.; Schaepman, M.E.; Dangel, S.; Painter, T.; Martonchik, J.

    2005-01-01

    Analysing databases, field and airborne spectrometer data, modelling studies and publications, a lack of consistency in the use of definitions and terminology of reflectance quantities can be observed. One example is the term `BRDF¿ (bidirectional reflectance distribution function) assigned to

  4. Terminology of economics in Albanian: Current state, problems and tasks

    OpenAIRE

    Mulaj, Isa

    2012-01-01

    The primary aim of this paper was to analyze the state of terminology of economics in Albanian language, and depending on the problems identified, to address some recommendations as tasks that are deemed necessary for future research that would contribute to its standardization. The paper begun from the hypothesis that the terminology in question is relatively rich, but finds that academic and scientific research are very limited or largely neglected, thus creating a vacuum in its broader and...

  5. Architectural approach for providing relations in biomedical terminologies and ontologies.

    Science.gov (United States)

    Brochhausen, Mathias; Blobel, Bernd

    2011-01-01

    The representation of multiple relations is one of the main criteria of ontologies. In formalizing both ontologies and terminologies in biomedicine relations are used to code axioms for the classes of the ontology. However, a huge number of relations represented in medical ontologies and terminologies are derived from language and formal definition is omitted. We present a strategy based on an architectural approach to facility formal analysis of relations for use in ontology systems in biomedicine and in general.

  6. Drug Craving Terminology among Opiate Dependents

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Masoomeh Maarefvand

    2013-06-01

    Full Text Available Objective:Drug craving is defined as an urge to continue substance abuse. Drug dependents use different terms to express their subjective feeling of craving. This study was an attempt to generate an understanding of craving terminology among different groups of Persian speaking Iranian opiate dependents.Method:Terms used for the meaning of drug craving were listed by 36 ex-opiate dependents in focus group discussion meetings in the first phase of the study. These terms were composed from Craving Terms Questionnaire. In the second phase, 120 subjects in 3 groups of opiate dependents and a group of Current Opiate Abusers rated usage frequency of each term in the questionnaire under a Twelve-Step Program, Methadone Maintenance, and Other Abstinence-based Programs.Results:Eighty nine terms were categorized in stimulation and triggering, attention bias and obsession, decision making difficulty, information processing impairment, withdrawal induction, drug euphoric experience, mental urge, motor control problem, negative valancing and stigmatizing. Terms for the three categories of mental urge, attention bias and obsession and motor control problem were used more than others. Patients in Methadone Maintenance Treatment (MMT group used different categories of craving terms in comparison to other groups. Abstinent cases reported higher total score for craving terms in comparison to other groups in Twelve-Step Program and other abstinence-based programs.Conclusion:Each craving-related term is associated with some aspects of the multidimensional concept of craving. A drug-craving thesaurus could provide a better understanding of craving nature from a drug dependent point of view. There are differences among abstinence vs. maintenance based treated opiate dependents in using craving terms. Addiction therapists will benefit from accessing drug dependents’ lexicon to assess and create therapeutic alliance with their clients.

  7. Education, practice, and research in nursing terminology: gaps, challenges, and opportunities.

    Science.gov (United States)

    Park, H-A; Cho, I

    2009-01-01

    To provide an overview of nursing terminology education, research, and clinical use, to identify and analyze any gaps therein, and to propose ways to close those gaps. We conducted an extensive Internet and literature search to establish the current status of nursing terminology education, research, and clinical use. We also surveyed 40 experts in nursing terminology from 15 countries to obtain more detailed information on nursing terminology education and clinical use. We found that there are gaps in nursing terminology education, research, and use, with the area of research being the most advanced. Nursing terminology is not taught widely in either informatics or nursing programs. Where it is taught, it constitutes only up to several hours of an informatics or nursing course. Research into nursing terminology has been very active, focusing mainly on the development and evaluation/validation of nursing terminology, using reference terminology models, and mapping between these and nursing terminologies. However, little research has been carried out on the use of nursing terminologies in clinical information systems. In addition, there are very few systems in which a standardized nursing terminology has been implemented. In order to close the gaps in nursing terminology education, research, and clinical use, qualified personnel are required to educate potential users as to the importance of terminology-based information systems for semantic interoperability. In addition, more research is required into the implementation of nursing terminologies in information systems, and we must demonstrate the usefulness and effectiveness of nursing terminology-based information systems.

  8. Using lexical and logical methods for the alignment of medical terminologies

    NARCIS (Netherlands)

    Klein, Michel; Aleksovski, Zharko

    2005-01-01

    Standardized medical terminologies are often used for the registration of patient data. In several situations there is a need to align these terminologies to other terminologies. Even when the terminologies cover the same domain, this is often a non-trivial task. The task is even more complicated

  9. Linked Heritage: a collaborative terminology management platform for a network of multilingual thesauri and controlled vocabularies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marie-Veronique Leroi

    2013-01-01

    Full Text Available Terminology and multilingualism have been one of the main focuses of the Athena Project. Linked Heritage as a legacy of this project also deals with terminology and bring theory to practice applying the recommendations given in the Athena Project. Linked Heritage as a direct follow-up of these recommendations on terminology and multilingualism is currently working on the development of a Terminology Management Platform (TMP. This platform will allow any cultural institution to register, SKOSify and manage its terminology in a collaborative way. This Terminology Management Platform will provide a network of multilingual and cross-domain terminologies.

  10. Historical perspective on developmental concepts and terminology.

    Science.gov (United States)

    Opitz, John M; Neri, Giovanni

    2013-11-01

    In their ontogeny and phylogeny all living beings are historical entities. The revolution in biology of the 18th and 19th centuries that did away with the scala naturae according to which we humans, the acme of creation, "made a little lower than the angels," also led to the gradual realization that a humble one-celled protist ("protoctist"), such as Entamoeba histolytica of ill repute [Margulis and Chapman, ] has the same 4-billion-year phylogeny as that of Homo sapiens, vivid testimony to common ancestry and the relatedness of all living beings on earth. The group of medical geneticists who assembled at the NIH, Bethesda, MD this January to address terms pertaining to human ontogeny, did so in the long tradition of Sydenham, Linnaeus, Meckel, Geoffroy St-Hilaire père et fils, Wilhelm His and so many others before who had over the previous two centuries wrestled as earnestly as they could with concepts of "classification" and nomenclature of developmental anomalies. The prior massive need for classification per se in medical morphology has diminished over the years in favor of ever more sophisticated understanding of pathogenesis and cause through experimental biology and genetics; however, in the winter of 2013 it was still found prudent to respect terminological precedent on general terms while recognizing recent advances in developmental pathology requiring clarification and definition of special terms. Efforts along similar lines instigated by the German Society of Anatomists at their first meeting in Leipzig in 1887 culminated, after intense years of work by hundreds of experts and consultants under the goad of Wilhelm His, in the Basel Nomina Anatomica [BNA, His (1895)]. His, himself, stated prefatorily that the BNA had no legislative weight, only an evanescent consensus of many to be amended in the future as needed and indicated. Without hubris, no one before or after will do the same. The more substantial the consensus the more permanent the structure

  11. An automated approach to mapping external terminologies to the UMLS.

    Science.gov (United States)

    Taboada, María; Lalín, Rosario; Martínez, Diego

    2009-06-01

    Nowadays, providing interoperability between different biomedical terminologies is a critical issue for efficient information sharing. One problem making interoperability difficult is the lack of automated methods simplifying the mapping process. In this study, we propose an automated approach to mapping external terminologies to the Unified Medical Language System (UMLS). Our approach applies a sequential combination of two basic matching methods classically used in ontology matching. First, a lexical technique identifies similar strings between the external terminology and the UMLS. Second, a structure-based technique validates, in part, the lexical alignment by computing paths to top-level concepts and checking the compatibility of these top-level concepts across the external terminology and the UMLS. The method was applied to the mapping of the large-scale biomedical thesaurus EMTREE to the complete UMLS Metathesaurus. In total, 47.9% coverage of EMTREE terms was reached, leading to 80% coverage of EMTREE concepts. Our method has revealed a high compatibility in 6 out of 15 top-level categories across terminologies. The validation of lexical mappings ranges over 75.8% of the total lexical alignment. Overall, the method rules out a total of 6927 (7.9%) lexical mappings, with a global precision of 78%.

  12. Concept Systems and Ontologies: Recommendations for Basic Terminology

    Science.gov (United States)

    Klein, Gunnar O.; Smith, Barry

    This essay concerns the problems surrounding the use of the term ``concept'' in current ontology and terminology research. It is based on the constructive dialogue between realist ontology on the one hand and the world of formal standardization of health informatics on the other, but its conclusions are not restricted to the domain of medicine. The term ``concept'' is one of the most misused even in literature and technical standards which attempt to bring clarity. In this paper we propose to use the term ``concept'' in the context of producing defined professional terminologies with one specific and consistent meaning which we propose for adoption as the agreed meaning of the term in future terminological research, and specifically in the development of formal terminologies to be used in computer systems. We also discuss and propose new definitions of a set of cognate terms. We describe the relations governing the realm of concepts, and compare these to the richer and more complex set of relations obtaining between entities in the real world. On this basis we also summarize an associated terminology for ontologies as representations of the real world and a partial mapping between the world of concepts and the world of reality.

  13. EFSA Scientific Committee; Scientific Opinion on Risk Assessment Terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hald, Tine

    The Scientific Committee of the European Food Safety Authority (EFSA) reviewed the use of risk assessment terminology within its Scientific Panels. An external report, commissioned by EFSA, analysed 219 opinions published by the Scientific Committee and Panels to recommend possible ways of improv......The Scientific Committee of the European Food Safety Authority (EFSA) reviewed the use of risk assessment terminology within its Scientific Panels. An external report, commissioned by EFSA, analysed 219 opinions published by the Scientific Committee and Panels to recommend possible ways...... of improving the expression and communication of risk and/or uncertainties in the selected opinions. The Scientific Committee concluded that risk assessment terminology is not fully harmonised within EFSA. In part this is caused by sectoral legislation defining specific terminology and international standards...... of definitions to improve both the understanding and harmonisation of terminology across EFSA’s scientific opinions. Follow-up action by EFSA is identified to develop appropriate detailed guidance to the Scientific Panels. Recommendations are made to improve the clarity, consistency and where possible...

  14. Concept Systems and Ontologies: Recommendations for Basic Terminology.

    Science.gov (United States)

    Klein, Gunnar O; Smith, Barry

    2010-01-01

    This essay concerns the problems surrounding the use of the term "concept" in current ontology and terminology research. It is based on the constructive dialogue between realist ontology on the one hand and the world of formal standardization of health informatics on the other, but its conclusions are not restricted to the domain of medicine. The term "concept" is one of the most misused even in literature and technical standards which attempt to bring clarity. In this paper we propose to use the term "concept" in the context of producing defined professional terminologies with one specific and consistent meaning which we propose for adoption as the agreed meaning of the term in future terminological research, and specifically in the development of formal terminologies to be used in computer systems. We also discuss and propose new definitions of a set of cognate terms. We describe the relations governing the realm of concepts, and compare these to the richer and more complex set of relations obtaining between entities in the real world. On this basis we also summarize an associated terminology for ontologies as representations of the real world and a partial mapping between the world of concepts and the world of reality.

  15. Anatomical terminology and nomenclature: past, present and highlights.

    Science.gov (United States)

    Kachlik, David; Baca, Vaclav; Bozdechova, Ivana; Cech, Pavel; Musil, Vladimir

    2008-08-01

    The anatomical terminology is a base for medical communication. It is elaborated into a nomenclature in Latin. Its history goes back to 1895, when the first Latin anatomical nomenclature was published as Basiliensia Nomina Anatomica. It was followed by seven revisions (Jenaiensia Nomina Anatomica 1935, Parisiensia Nomina Anatomica 1955, Nomina Anatomica 2nd to 6th edition 1960-1989). The last revision, Terminologia Anatomica, (TA) created by the Federative Committee on Anatomical Terminology and approved by the International Federation of Associations of Anatomists, was published in 1998. Apart from the official Latin anatomical terminology, it includes a list of recommended English equivalents. In this article, major changes and pitfalls of the nomenclature are discussed, as well as the clinical anatomy terms. The last revision (TA) is highly recommended to the attention of not only teachers, students and researchers, but also to clinicians, doctors, translators, editors and publishers to be followed in their activities.

  16. [Presence and characteristics of nursing terminology in Wikipedia].

    Science.gov (United States)

    Sanz-Lorente, María; Guardiola-Wanden-Berghe, Rocío; Wanden-Berghe, Carmina; Sanz-Valero, Javier

    2013-10-01

    To determine the presence and consultations with nurse terminology in the Spanish edition of Wikipedia, and to analyze the differences with the English edition. We confirmed the existence of terminology via the Internet by the access to the Spanish and English editions of Wikipedia. We calculated the study sample (n = 386) from the 1840 nursery terms. 337 were found in the Spanish edition and 350 in the English. We found significant differences between the two editions (p Wikipedia, has not yet reached an optimum level. Differences between Spanish and English editions of Wikipedia are more related to term existence than adequacy of information.

  17. Standard terminology relating to fatigue and fracture testing

    CERN Document Server

    American Society for Testing and Materials. Philadelphia

    2010-01-01

    1.1 This terminology contains definitions, definitions of terms specific to certain standards, symbols, and abbreviations approved for use in standards on fatigue and fracture testing. The definitions are preceded by two lists. The first is an alphabetical listing of symbols used. (Greek symbols are listed in accordance with their spelling in English.) The second is an alphabetical listing of relevant abbreviations. 1.2 This terminology includes Annex A1 on Units and Annex A2 on Designation Codes for Specimen Configuration, Applied Loading, and Crack or Notch Orientation.

  18. Product/Service-Systems: Proposal for models and terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Matzen, Detlef; Tan, Adrian; Andreasen, Mogens Myrup

    2005-01-01

    the environmental impacts of human consumption activity or optimise a company’s ability to cope with the influences arising from the emerging globalisation of economic and business activities. Since there has not been worked on a coherent terminology for the terms and concepts used in PSS research, the area remains......, the terminology will originate from and be inspired by the German design methodology, Theory of Technical Systems [5], Systems engineering [6] and the Domain Theory [7]. Our considerations will lead to models showing the different development dimensions to be considered in PSS development, compared to existing...

  19. Manual of symbols and terminology for physicochemical quantities and units

    CERN Document Server

    Whiffen, D H

    2013-01-01

    Manual of Symbols and Terminology for Physicochemical Quantities and Units, 1979 Edition contains physical quantity tabulations of products. The Commission on Symbols, Terminology, and Units is a part of the Division of Physical Chemistry of the International Union of Pure and Applied Chemistry. Its general responsibilities are to secure clarity and precision, and wider agreement in the use of symbols, by chemists in different countries, among physicists, chemists, and engineers, and by editors of scientific journals. This book is composed of 13 chapters, and begins with the determination o

  20. Geoscience terminology for data interchange: the CGI Geoscience Terminology Work Group (Invited)

    Science.gov (United States)

    Richard, S. M.; Gtwg, G.

    2013-12-01

    The Commission for the Management and Application of Geoscience Information (CGI), a Commission of the International Union of Geological Sciences (IUGS) has formed the Geoscience Terminology Working Group (GTWG, http://www.cgi-iugs.org/tech_collaboration/ geoscience_terminology_ working_group.html) to unify vocabulary development efforts of the Multhes working group of the 1990s, the Multilingual Thesaurus Working Group (MLT) formed in 2003, and the Concept Definition Task Group formed in 2007. The workgroup charge is to develop, review, adopt, publish, and steward vocabularies and associated documentation for use in geoscience information systems. The group will develop liaisons with other semantic interoperability groups to ensure cross-domain interoperability. The objective is to create vocabularies that bind URIs to geoscience concepts, and allow linking between concepts in the CGI vocabularies and other vocabularies such as SWEET, GEMET, and the GCMD. Representations of the concepts use SKOS RDF/XML and a standardized vocabulary service that to enable navigating links to concepts, accessing definitions, and obtaining language-localized labels for concepts. The SISSvoc service developed by CSIRO Australia has been deployed for CGI vocabulary services. Vocabularies are currently constructed by gathering candidate terms in spreadsheet tables because these are easy for text editing and review. When the vocabulary is mature, it is migrated into SKOS, an RDF application for encoding concepts with identifiers, definitions, source information, standard thesaurus type relationships, and language-localized labels. Each vocabulary is 'shepherded' by a GTWG member, who is responsible for organizing a team to compile a draft vocabulary, present it for review by appropriate authorities, respond to review comments, and determine when the vocabulary is ready for adoption by a vote of the workgroup. The first meeting of the work group took place, hosted by VSEGEI in St

  1. Development of terminology for mammographic techniques for radiological technologists.

    Science.gov (United States)

    Yagahara, Ayako; Yokooka, Yuki; Tsuji, Shintaro; Nishimoto, Naoki; Uesugi, Masahito; Muto, Hiroshi; Ohba, Hisateru; Kurowarabi, Kunio; Ogasawara, Katsuhiko

    2011-07-01

    We are developing a mammographic ontology to share knowledge of the mammographic domain for radiologic technologists, with the aim of improving mammographic techniques. As a first step in constructing the ontology, we used mammography reference books to establish mammographic terminology for identifying currently available knowledge. This study proceeded in three steps: (1) determination of the domain and scope of the terminology, (2) lexical extraction, and (3) construction of hierarchical structures. We extracted terms mainly from three reference books and constructed the hierarchical structures manually. We compared features of the terms extracted from the three reference books. We constructed a terminology consisting of 440 subclasses grouped into 19 top-level classes: anatomic entity, image quality factor, findings, material, risk, breast, histological classification of breast tumors, role, foreign body, mammographic technique, physics, purpose of mammography examination, explanation of mammography examination, image development, abbreviation, quality control, equipment, interpretation, and evaluation of clinical imaging. The number of terms that occurred in the subclasses varied depending on which reference book was used. We developed a terminology of mammographic techniques for radiologic technologists consisting of 440 terms.

  2. Traduction automatique et terminologie automatique (Automatic Translation and Automatic Terminology

    Science.gov (United States)

    Dansereau, Jules

    1978-01-01

    An exposition of reasons why a system of automatic translation could not use a terminology bank except as a source of information. The fundamental difference between the two tools is explained and examples of translation and mistranslation are given as evidence of the limits and possibilities of each process. (Text is in French.) (AMH)

  3. Terminology of Sexuality Expressions that Exclude Penetration: A Literature Review

    Science.gov (United States)

    Menn, Mindy; Goodson, Patricia; Pruitt, Buzz; Peck-Parrott, Kelli

    2011-01-01

    Precise terminology is paramount in sexuality education. Most sexuality research focuses on the dichotomous concepts of sexual intercourse and virginity, yet there are many expressions of sexuality classified as neither. The purpose of this literature review is to identify and examine the various terms and definitions describing sexuality…

  4. Iron Metallurgy: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 7.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to iron metallurgy. Various aspects of iron production are described in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  5. Grammatical Terminology for the Teaching of African Languages at ...

    African Journals Online (AJOL)

    Zulu Terminology and Orthography one often comes across two Zulu equivalents for a single English term. The one equivalent is invariably an indigenous word and the other an adoptive from English or Afrikaans. Invariably the adoptive becomes more popular, which demonstrates the power of internationalisation.

  6. Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.

    Science.gov (United States)

    Deléger, Louise; Merkel, Magnus; Zweigenbaum, Pierre

    2009-08-01

    Developing international multilingual terminologies is a time-consuming process. We present a methodology which aims to ease this process by automatically acquiring new translations of medical terms based on word alignment in parallel text corpora, and test it on English and French. After collecting a parallel, English-French corpus, we detected French translations of English terms from three terminologies-MeSH, SNOMED CT and the MedlinePlus Health Topics. We obtained respectively for each terminology 74.8%, 77.8% and 76.3% of linguistically correct new translations. A sample of the MeSH translations was submitted to expert review and 61.5% were deemed desirable additions to the French MeSH. In conclusion, we successfully obtained good quality new translations, which underlines the suitability of using alignment in text corpora to help translating terminologies. Our method may be applied to different European languages and provides a methodological framework that may be used with different processing tools.

  7. Latest German-English Terminology in CADCAM & Robotics

    Science.gov (United States)

    Hussain, S. M.

    2014-07-01

    As a technical translator who speaks German fluently, the author would like to study and display the latest bilingual technical terminology in German being used in hardware, software and process technology involved in CADCAM & ROBOTICS. This will greatly help technical translators to correctly translate difficult texts from this area of technology.

  8. A standard for terminology in chronic pelvic pain syndromes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doggweiler, Regula; Whitmore, Kristene E; Meijlink, Jane M

    2017-01-01

    AIMS: Terms used in the field of chronic pelvic pain (CPP) are poorly defined and often confusing. An International Continence Society (ICS) Standard for Terminology in chronic pelvic pain syndromes (CPPS) has been developed with the aim of improving diagnosis and treatment of patients affected b...

  9. Thoughts on ISO and the Development of Terminologies in Southern ...

    African Journals Online (AJOL)

    users of terminologies and other lexical data as well as the effectiveness brought about by one sys- tem to exchange such data ... die bestaande nasionale fasiliteite vir gebruikers van terminologiee en ander leksikale data inhou, asook die effektiwiteit ... translator, technical writer and science journalist. 3. Perspective on the ...

  10. Teaching Strategies: Supporting EAL Students in Learning Biology Terminology

    Science.gov (United States)

    Fernando, Primani; Cooper, Rebecca

    2017-01-01

    This paper provides a brief introduction to teaching strategies that can be used to support English as Additional Language (EAL) students in learning biology terminology. The paper begins with an overview of EAL students and considers the difficulties that they may face in the classroom along with the challenges that mainstream teachers may have…

  11. 9 CFR 145.34 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... Special Provisions for Multiplier Meat-Type Chicken Breeding Flocks and Products § 145.34 Terminology and... found within the preceding 24 months in waterfowl, exhibition poultry, and game bird breeding flocks... State, Meat-Type Chickens. (1) A State will be declared a U.S. M. Gallisepticum Clean State, Meat-Type...

  12. Do Adolescents with Specific Language Impairment Understand Driving Terminology?

    Science.gov (United States)

    Pandolfe, Jessica M.; Wittke, Kacie; Spaulding, Tammie J.

    2016-01-01

    Purpose: This study examined if adolescents with specific language impairment (SLI) understand driving vocabulary as well as their typically developing (TD) peers. Method: A total of 16 adolescents with SLI and 16 TD comparison adolescents completed a receptive vocabulary task focused on driving terminology derived from statewide driver's manuals.…

  13. Rita Temmerman. Towards New Ways of Terminology Description ...

    African Journals Online (AJOL)

    rbr

    New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach, is to elaborate a new theory, method and ... from text, discourse, social and cognitive processes relating to the growth and restructuring (even a ... Canadian representatives of the new approach of socioterminology (F. Gaudin. 1993, J.-C. Boulanger 1995) ...

  14. A cognitive analysis of metaphor in Shona terminological dictionaries

    African Journals Online (AJOL)

    This article is inspired by the fact that lexicographers use metaphor in its varying forms to expand the Shona lexicon, especially in the compilation of terminological dictionaries. The article attempts to contribute towards a broader and deeper understanding of the divergent forms of metaphor and how they are utilised by ...

  15. The National Terminology Services: a new paradigm | Jordaan ...

    African Journals Online (AJOL)

    The new dispensation in South Africa necessitated a paradigm shift at the National Terminology Services (NTS). Being part of the Central Government, the NTS has to implement policy as laid down by the government of the day. Former policy, processes and products are described as well as the vision and objectives for the ...

  16. Towards less confusing terminology in reproductive medicine: a proposal.

    NARCIS (Netherlands)

    J.D.F. Habbema (Dik); J.A. Collins (John); H. Leridon (Henri); J.L.H. Evers (Johannes); B. LunenFeld; E.R. te Velde (Egbert)

    2004-01-01

    textabstractThe use of the term "infertility" and related terms in reproductive medicine is reviewed. Current terminology is found to be ambiguous, confusing and misleading. We recommend that the fertility investigation report of a couple should consist of statements concerning

  17. About the use of reflectance terminology in imaging spectroscopy

    OpenAIRE

    Schaepman-Strub, G.; Schaepman, M.E.; Dangel, S.; Painter, T.; Martonchik, J.

    2005-01-01

    Analysing databases, field and airborne spectrometer data, modelling studies and publications, a lack of consistency in the use of definitions and terminology of reflectance quantities can be observed. One example is the term `BRDF¿ (bidirectional reflectance distribution function) assigned to significantly differing quantities, ranging from the bidirectional reflectance distribution function to hemispherical-conical reflectance factors. Our contribution summarizes basic reflectance nomenclat...

  18. Terminología, Ontologías y Multilingualidad

    OpenAIRE

    Aguado de Cea, G.

    2009-01-01

    La terminología entendida como la descripción y la organización de los conceptos de un dominio de conocimiento, las relaciones entre los conceptos y los términos o las definiciones que denotan esos conceptos están presentes en diferentes ámbitos. ...

  19. Towards less confusing terminology in reproductive medicine : a proposal

    NARCIS (Netherlands)

    Habbema, JDF; Collins, J; Leridon, H; Evers, JLH; Lunenfeld, B; te Velde, ER

    The use of the term 'infertility' and related terms in reproductive medicine is reviewed. Current terminology is found to be ambiguous, confusing and misleading. We recommend that the fertility investigation report of a couple should consist of statements concerning description, diagnosis and

  20. The problems of the medical terminology (on the base of German

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Жером Багана

    2013-12-01

    Full Text Available The article discusses the problems of the medical terminology such as synonymy, polysemy, eponymy and others, as well as different opinions about the phenomena of linguistic character of medical terminology.

  1. Platerm: la banque de terminologie du systeme Platon (PLATERM: The Terminology Bank of the PLATO System).

    Science.gov (United States)

    Schwab, Wallace; St-Denis, Richard

    1980-01-01

    Describes the elements and functioning of the terminology bank of the PLATO (Programmed Loqic for Automated Teaching Operation) system. Discusses contemporary terminology and lexicography notions on which the bank is based and outlines the tasks performed through PLATERM. (MES)

  2. Towards a building typology and terminology for Irish hospitals.

    Science.gov (United States)

    Grey, T; Kennelly, S; de Freine, P; Mahon, S; Mannion, V; O'Neill, D

    2017-02-01

    The physical form of the hospital environment shapes the care setting and influences the relationship of the hospital to the community. Due to ongoing demographic change, evolving public health needs, and advancing medical practice, typical hospitals are frequently redeveloped, retrofitted, or expanded. It is argued that multi-disciplinary and multi-stakeholder approaches are required to ensure that hospital design matches these increasingly complex needs. To facilitate such a conversation across different disciplines, experts, and community stakeholders, it is helpful to establish a hospital typology and associated terminology as part of any collaborative process. Examine the literature around hospital design, and review the layout and overall form of a range of typical Irish acute public hospitals, to outline an associated building typology, and to establish the terminology associated with the planning and design of these hospitals in Ireland. Searches in 'Academic Search Complete', 'Compendex', 'Google', 'Google Scholar', 'JSTOR', 'PADDI', 'Science Direct', 'Scopus', 'Web of Science', and Trinity College Dublin Library. The search terms included: 'hospital design history'; 'hospital typology'; 'hospital design terminology'; and 'hospital design Ireland'. Typical hospitals are composed of different layouts due to development over time; however, various discrete building typologies can still be determined within many hospitals. This paper presents a typology illustrating distinct layout, circulation, and physical form characteristics, along with a hospital planning and design terminology of key terms and definitions. This typology and terminology define the main components of Irish hospital building design to create a shared understanding around design, and support stakeholder engagement, as part of any collaborative design process.

  3. Terminologi Rumah Adat Dalam Loka Sumbawa: Sebuah Tinjauan Antropolinguistik

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wawan Hermansyah

    2016-10-01

    Full Text Available In Loka custom home that is still standing firm in the middle of the town of Sumbawa Besar is a historical witness that shows the glory of the Sultanate of Sumbawa in its time. Terminology richness that included in Dalam Loka custom home providing space for the language and culture reviewers to understand more deeply what happened in the past time based on the symbols of things and suggests how the ancient life with profound meaning. Thus, to express forms of terminology and understand the values held in Dalam Loka custom home, it is necessary to be traced through the linguistic approach or the study of culture called antropholinguistic. Therefore, the theory used in this research is antropolinguistic theory and social semiotic theory. This study used a qualitative descriptive approach. The types and sources of data used are classified into two types: primary data and secondary data. The methods used in the method of data collection were listening and conversation. The data were analyzed by using intralingual equivalence and ekstralingual equivalence method. The results and discussion of this research found that forms of terminology in the Dalam Loka custom home in Sumbawa derived from some languages, which is derived from the Javanese, Makassar and Malay languages. Moreover, as for other forms of terminology found in Dalam Loka custom home in Sumbawa derived from foreign languages, such as Arabic and Sanskrit language. The cultural context shapes the terminology in the Dalam Loka custom home in Sumbawa indicate the existence of a civilization with a system of government and the imperial system in the form of aristocracy. System of government rests on the king (sultan is a system that includes customs, governance and law.

  4. WWW-available conceptual integration of medical terminologies: the ONIONS experience.

    Science.gov (United States)

    Pisanelli, D M; Gangemi, A; Steve, G

    1997-01-01

    We present the most applicable aspects of our research in the conceptual integration of terminologies. From past experience, we claim that the conceptualizations provided for terminological ontologies need to be philosophically and linguistically grounded. We developed ONIONS, a methodology for integrating domain terminologies by exploiting a library of generic ontologies. Our current focus is on flexible and cooperative modelling of terminological ontologies. We adopt modular and negotiable architectures of ontologies and some WWW-oriented tools, such as Ontolingua and Ontosaurus.

  5. WWW-available conceptual integration of medical terminologies: the ONIONS experience.

    OpenAIRE

    Pisanelli, D. M.; Gangemi, A.; Steve, G.

    1997-01-01

    We present the most applicable aspects of our research in the conceptual integration of terminologies. From past experience, we claim that the conceptualizations provided for terminological ontologies need to be philosophically and linguistically grounded. We developed ONIONS, a methodology for integrating domain terminologies by exploiting a library of generic ontologies. Our current focus is on flexible and cooperative modelling of terminological ontologies. We adopt modular and negotiable ...

  6. Terminology Representation Guidelines for Biomedical Ontologies in the Semantic Web Notations

    OpenAIRE

    Tao, Cui; Pathak, Jyotishman; Solbrig, Harold R.; Wei, Wei-Qi; Christopher G. Chute

    2012-01-01

    Terminologies and ontologies are increasingly prevalent in health-care and biomedicine. However they suffer from inconsistent renderings, distribution formats, and syntax that make applications through common terminologies services challenging. To address the problem, one could posit a shared representation syntax, associated schema, and tags. We identified a set of commonly-used elements in biomedical ontologies and terminologies based on our experience with the Common Terminology Services 2...

  7. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience

    Science.gov (United States)

    Andrews, Tegau; Prys, Gruffudd

    2016-01-01

    This paper describes developments in Welsh-language terminology within the education system in Wales. Following an outline of historical terminology work, it concentrates on the consolidation of terminology standardization at the Language Technologies Unit, Bangor University, with particular reference to two projects, one concerned with…

  8. The content coverage and organizational structure of terminologies: the example of postoperative pain.

    Science.gov (United States)

    Harris, M R; Graves, J R; Herrick, L M; Elkin, P L; Chute, C G

    2000-01-01

    Concepts such as symptoms present specific representational challenges in the EMR. This is because concepts without clear boundaries and external referents such as physical objects can only be examined against other terminology-based concept representation systems. The truth and falsity of such concept representation is therefore relative to the terminology-based systems. Using the concept of acute postoperative pain as an example, we examined three terminology based approaches to representing the concept. Widely varying coverage across existing clinical terminologies was evident, although the common clinical approach to reporting attributes of symptoms provided a useful organizational structure and should be examined in relation to developing terminology and information models.

  9. A twofold strategy for translating a medical terminology into French.

    Science.gov (United States)

    Deléger, Louise; Merabti, Tayeb; Lecrocq, Thierry; Joubert, Michel; Zweigenbaum, Pierre; Darmoni, Stéfan

    2010-11-13

    The goal of this study is to assist the translation of a medical terminology (MedlinePlus) into French. We combined two types of approaches to acquire French translations of English MedlinePlus terms. The first is knowledge-based and relies on the conceptual information of the UMLS metathesaurus. The second method is a corpus-based NLP technique using a bilingual parallel corpus. The knowledge-based method brought translations for 611 terms, among which 67.6% were considered valid. The corpus-based approach provided translations for 143 terms of which 71.3% were considered valid. We thus acquired a total of 435 translated terms (51.3%). Combining two approaches allowed us to semi-automatically translate more than half of the terminology, while focusing on only one would have provided a more partial translation. From an applicative viewpoint, this French version is now integrated in the catalogue of online health resources CISMeF.

  10. Development of Geography and Geology Terminology in British Sign Language

    Science.gov (United States)

    Meara, Rhian; Cameron, Audrey; Quinn, Gary; O'Neill, Rachel

    2016-04-01

    The BSL Glossary Project, run by the Scottish Sensory Centre at the University of Edinburgh focuses on developing scientific terminology in British Sign Language for use in the primary, secondary and tertiary education of deaf and hard of hearing students within the UK. Thus far, the project has developed 850 new signs and definitions covering Chemistry, Physics, Biology, Astronomy and Mathematics. The project has also translated examinations into BSL for students across Scotland. The current phase of the project has focused on developing terminology for Geography and Geology subjects. More than 189 new signs have been developed in these subjects including weather, rivers, maps, natural hazards and Geographical Information Systems. The signs were developed by a focus group with expertise in Geography and Geology, Chemistry, Ecology, BSL Linguistics and Deaf Education all of whom are deaf fluent BSL users.

  11. A logical information system proposal for browsing terminological resources

    OpenAIRE

    Foret, Annie

    2015-01-01

    International audience; This article presents an automated construction of a logical information context from a terminological resource, available in xml ; we apply this to the resource FranceTerme and to Camelis tool and we discuss how the resulting context can be used with such a tool dedicated to logical contexts. The purpose of this development and the choices related to this experiment is twofold : to facilitate the use of a rich linguistic resource available as open-data in xml ; to tes...

  12. Respiratory disease terminology: Discordance between pulmonologists and patients

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nishtha Singh

    2017-01-01

    Full Text Available Context: A number of local dialects and languages exist in India, which leads to a single disease being addressed by a number of names which may overlap with other disease names also. This creates misunderstanding and is a hindrance to effective patient–doctor communication. Aims: The paper aims to find out how effectively the name of the respiratory disease is communicated to the patient. The terminology used by patients to describe their disease was also noted at limited level. Settings and Design: The study was conducted in the form of parallel cross-sectional surveys, among pulmonologists and patients. Methods: Among the members of the Indian Chest Society and those attending the National Conference on Pulmonary Diseases (NAPCON-2015, 1028 pulmonologists participated in the online survey which was the first part of the study. The term used to address the common respiratory disease was inquired in the survey. To find the response of patients, a questionnaire was given to the patients attending four respiratory disease clinics of a city. They were inquired about the name of respiratory disease they were suffering from. Results: Pneumonia was the disease which was communicated with exact terminology by 898 (87.4% doctors to their patients. In contrast, idiopathic pulmonary fibrosis was communicated with precise terminology by only 171 (16.6% doctors. Pulmonary tuberculosis was exactly told by 708 (69%, asthma by 731 (71.1%, and chronic obstructive pulmonary disease by 593 (57.7% doctors. However, only 17.6% of the 1122 patients participating in the survey had a knowledge of the name of disease they were suffering from. Conclusions: The exact terminology of the common respiratory diseases is not effectively used by many doctors and most of the patients. The study identifies an important gap in patient–doctor communication, and therefore, highlights the need of effective patient education.

  13. The importance of terminological competence developing for business English learners

    OpenAIRE

    Yusukhno, Svitlana; Korets, Tetiana

    2014-01-01

    The aim of the present paper is to deal with the main issues to the learning terminological collocations in business English. The main emphasis is laid on the importance of collocations for learners of English as a foreign language as well as the actuality importance of their use in the cross cultural business communication. The examples of some frequently used business collocation patterns are provided.

  14. 9 CFR 146.44 - Terminology and classification; States.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... part; (ii) All turkey breeding flocks in production within the State are classified as U.S. H5/H7 Avian... Special Provisions for Meat-Type Turkey Slaughter Plants § 146.44 Terminology and classification; States. (a) U.S. H5/H7 Avian Influenza Monitored State, Turkeys. (1) A State will be declared a U.S. H5/H7...

  15. ESPEN guidelines on definitions and terminology of clinical nutrition.

    Science.gov (United States)

    Cederholm, T; Barazzoni, R; Austin, P; Ballmer, P; Biolo, G; Bischoff, S C; Compher, C; Correia, I; Higashiguchi, T; Holst, M; Jensen, G L; Malone, A; Muscaritoli, M; Nyulasi, I; Pirlich, M; Rothenberg, E; Schindler, K; Schneider, S M; de van der Schueren, M A E; Sieber, C; Valentini, L; Yu, J C; Van Gossum, A; Singer, P

    2017-02-01

    A lack of agreement on definitions and terminology used for nutrition-related concepts and procedures limits the development of clinical nutrition practice and research. This initiative aimed to reach a consensus for terminology for core nutritional concepts and procedures. The European Society of Clinical Nutrition and Metabolism (ESPEN) appointed a consensus group of clinical scientists to perform a modified Delphi process that encompassed e-mail communication, face-to-face meetings, in-group ballots and an electronic ESPEN membership Delphi round. Five key areas related to clinical nutrition were identified: concepts; procedures; organisation; delivery; and products. One core concept of clinical nutrition is malnutrition/undernutrition, which includes disease-related malnutrition (DRM) with (eq. cachexia) and without inflammation, and malnutrition/undernutrition without disease, e.g. hunger-related malnutrition. Over-nutrition (overweight and obesity) is another core concept. Sarcopenia and frailty were agreed to be separate conditions often associated with malnutrition. Examples of nutritional procedures identified include screening for subjects at nutritional risk followed by a complete nutritional assessment. Hospital and care facility catering are the basic organizational forms for providing nutrition. Oral nutritional supplementation is the preferred way of nutrition therapy but if inadequate then other forms of medical nutrition therapy, i.e. enteral tube feeding and parenteral (intravenous) nutrition, becomes the major way of nutrient delivery. An agreement of basic nutritional terminology to be used in clinical practice, research, and the ESPEN guideline developments has been established. This terminology consensus may help to support future global consensus efforts and updates of classification systems such as the International Classification of Disease (ICD). The continuous growth of knowledge in all areas addressed in this statement will provide the

  16. Respiratory disease terminology: Discordance between pulmonologists and patients.

    Science.gov (United States)

    Singh, Nishtha; Singh, Sheetu; Jain, Nirmal Kumar; Singh, Virendra

    2017-01-01

    A number of local dialects and languages exist in India, which leads to a single disease being addressed by a number of names which may overlap with other disease names also. This creates misunderstanding and is a hindrance to effective patient-doctor communication. The paper aims to find out how effectively the name of the respiratory disease is communicated to the patient. The terminology used by patients to describe their disease was also noted at limited level. The study was conducted in the form of parallel cross-sectional surveys, among pulmonologists and patients. Among the members of the Indian Chest Society and those attending the National Conference on Pulmonary Diseases (NAPCON-2015), 1028 pulmonologists participated in the online survey which was the first part of the study. The term used to address the common respiratory disease was inquired in the survey. To find the response of patients, a questionnaire was given to the patients attending four respiratory disease clinics of a city. They were inquired about the name of respiratory disease they were suffering from. Pneumonia was the disease which was communicated with exact terminology by 898 (87.4%) doctors to their patients. In contrast, idiopathic pulmonary fibrosis was communicated with precise terminology by only 171 (16.6%) doctors. Pulmonary tuberculosis was exactly told by 708 (69%), asthma by 731 (71.1%), and chronic obstructive pulmonary disease by 593 (57.7%) doctors. However, only 17.6% of the 1122 patients participating in the survey had a knowledge of the name of disease they were suffering from. The exact terminology of the common respiratory diseases is not effectively used by many doctors and most of the patients. The study identifies an important gap in patient-doctor communication, and therefore, highlights the need of effective patient education.

  17. Chemical Nomenclature and Terminology in the Light of Nationalism

    OpenAIRE

    Raos N.

    2015-01-01

    Chemical nomenclature and terminology are not only determined by the development of chemistry, but also by linguistic policies of the nation which uses them. The first modern chemical nomenclature, developed in France at the end of the 18th century, had been intended for international usage, and thus the names of new elements were developed from Greek and Latin roots. Conversely, in Germany the names of elements were coined in strict reference to the German language. In Croatia, both tende...

  18. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tegau Andrews

    2016-01-01

    Full Text Available This paper describes developments in Welsh-language terminology within the education system in Wales. Following an outline of historical terminology work, it concentrates on the consolidation of terminology standardization at the Language Technologies Unit, Bangor University, with particular reference to two projects, one concerned with terminology for school-age and further education, the second concerned with higher education. The developments described include the adoption of international standards in terminology standardization and their incorporation in an online terminology standardization environment and dissemination platform that enable access to the centralized terminological dictionaries via a number of sophisticated websites, portals and mobile apps featuring rich dictionary entries. Some of the issues in managing large term collections are explored, and usage statistics are presented for the resources described.

  19. Toledo School of Translators and their influence on anatomical terminology.

    Science.gov (United States)

    Arráez-Aybar, Luis-Alfonso; Bueno-López, José-L; Raio, Nicolas

    2015-03-01

    Translation facilitates transmission of knowledge between cultures. The fundamental transfer of anatomic terminology from the Ancient Greek and Islamic Golden Age cultures, to medieval Latin Christendom took place in the so-called Toledo School of Translators in the 12th-13th centuries. Translations made in Toledo circulated widely across Europe. They were the foundation of scientific thinking that was born in the boards of first universities. In Toledo, Gerard of Cremona translated Avicenna's Canon of Medicine, the key work of Islamic Golden Age of medicine. Albertus Magnus, Mondino de Luzzi and Guy de Chauliac, the leading authors of anatomical Latin words in the Middle Ages, founded their books on Gerard's translations. The anatomical terms of the Canon retain auctoritas up to the Renaissance. Thus, terms coined by Gerard such as diaphragm, orbit, pupil or sagittal remain relevant in the current official anatomical terminology. The aim of the present paper is to bring new attention to the highly significant influence that the Toledo School of Translators had in anatomical terminology. For this, we shall review here the onomastic origins of a number of anatomical terms (additamentum; coracoid process; coxal; false ribs; femur; panniculus; spondylus; squamous sutures; thorax; xiphoid process, etc.) which are still used today. Copyright © 2015 Elsevier GmbH. All rights reserved.

  20. A unified framework for biomedical terminologies and ontologies.

    Science.gov (United States)

    Ceusters, Werner; Smith, Barry

    2010-01-01

    The goal of the OBO (Open Biomedical Ontologies) Foundry initiative is to create and maintain an evolving collection of non-overlapping interoperable ontologies that will offer unambiguous representations of the types of entities in biological and biomedical reality. These ontologies are designed to serve non-redundant annotation of data and scientific text. To achieve these ends, the Foundry imposes strict requirements upon the ontologies eligible for inclusion. While these requirements are not met by most existing biomedical terminologies, the latter may nonetheless support the Foundry's goal of consistent and non-redundant annotation if appropriate mappings of data annotated with their aid can be achieved. To construct such mappings in reliable fashion, however, it is necessary to analyze terminological resources from an ontologically realistic perspective in such a way as to identify the exact import of the 'concepts' and associated terms which they contain. We propose a framework for such analysis that is designed to maximize the degree to which legacy terminologies and the data coded with their aid can be successfully used for information-driven clinical and translational research.

  1. Distributed biomedical terminology development: from experiments to open process.

    Science.gov (United States)

    Chute, C G

    2010-01-01

    Can social computing efforts materially alter the distributed creation and maintenance of complex biomedical terminologies and ontologies; a review of distributed authoring history and status. Social computing projects, such as Wikipedia, have dramatically altered the perception and reality of large-scale content projects and the labor required to create and maintain them. Health terminologies have become large, complex, interdependent content artifacts of increasing importance to biomedical research and the communities understanding of biology, medicine, and optimal healthcare practices. The question naturally arises as to whether social computing models and distributed authoring platforms can be applied to the voluntary, distributed authoring of high-quality terminologies and ontologies. An historical review of distributed authoring developments. The trajectory of description logic-driven authoring tools, group process, and web-based platforms suggests that public distributed authoring is likely feasible and practical; however, no compelling example on the order of Wikipedia is yet extant. Nevertheless, several projects, including the Gene Ontology and the new revision of the International Classification of Disease (ICD-11) hold promise.

  2. Student perceptions of an online dental terminology course.

    Science.gov (United States)

    Grimes, Ellen B

    2002-01-01

    Online learning is becoming a recognized method for delivering educational content throughout institutions of higher education. Few studies have been performed regarding online learning in dentistry or dental hygiene. The purpose of this qualitative research study was to describe and analyze the experiences of thirteen students enrolled in an online dental terminology course to determine their satisfaction level. The overall perceptions of online learning were positive, and although some frustrations were apparent, the majority of students stated that they learned a great deal, found the course valuable, and were now familiar with the terminology. Students commented on the convenience of taking the course at a time that fit their schedule and a place that they did not have to commute to attend. Technical issues and student isolation seemed to be the primary drawbacks to online learning. Some students missed the interaction that exists in a regular classroom. Students strongly suggested that, to be successful in online education, one had to be a self-directed learner. In addition, visual learners were more apt than audio learners to appreciate online learning. The results of this study suggest that online learning was a valuable method for teaching dental terminology and is particularly beneficial for students with no other alternative methods for gaining access to the courses due to geographical location. Where appropriate, online courses should be considered an option for providing distance education in dental hygiene programs.

  3. [Big data, medical language and biomedical terminology systems].

    Science.gov (United States)

    Schulz, Stefan; López-García, Pablo

    2015-08-01

    A variety of rich terminology systems, such as thesauri, classifications, nomenclatures and ontologies support information and knowledge processing in health care and biomedical research. Nevertheless, human language, manifested as individually written texts, persists as the primary carrier of information, in the description of disease courses or treatment episodes in electronic medical records, and in the description of biomedical research in scientific publications. In the context of the discussion about big data in biomedicine, we hypothesize that the abstraction of the individuality of natural language utterances into structured and semantically normalized information facilitates the use of statistical data analytics to distil new knowledge out of textual data from biomedical research and clinical routine. Computerized human language technologies are constantly evolving and are increasingly ready to annotate narratives with codes from biomedical terminology. However, this depends heavily on linguistic and terminological resources. The creation and maintenance of such resources is labor-intensive. Nevertheless, it is sensible to assume that big data methods can be used to support this process. Examples include the learning of hierarchical relationships, the grouping of synonymous terms into concepts and the disambiguation of homonyms. Although clear evidence is still lacking, the combination of natural language technologies, semantic resources, and big data analytics is promising.

  4. Gyration of the feline brain: localization, terminology and variability.

    Science.gov (United States)

    Pakozdy, A; Angerer, C; Klang, A; König, E H; Probst, A

    2015-12-01

    The terminology of feline brain gyration is not consistent and individual variability has not been systematically examined. The aim of the study was to identify the gyri and sulci of cat brains and describe them using the current terminology. The brains of 15 cats including 10 European shorthairs, 2 Siamese, 2 Maine coons and one Norvegian forest cat without clinical evidence of brain disease were examined post-mortem and photographed for documentation. For description, the terms of the most recent Nomina Anatomica Veterinaria (NAV, 2012) were used, and comparisons with previous anatomical texts were also performed. In addition to the lack of comparative morphology in the NAV, veterinary and human nomenclature are used interchangeably and inconsistently in the literature. This presents a challenge for neurologists and anatomists in localizing gyri and sulci. A comparative analysis of brain gyration showed only minor individual variability among the cats. High-quality labelled figures are provided to facilitate the identification of cat brain gyration. Our work consolidates the current and more consistent gyration terminology for reporting the localization of a cortical lesion based on magnetic resonance imaging or histopathology. This will facilitate not only morphological but also functional research using accurate anatomical reporting. © 2014 Blackwell Verlag GmbH.

  5. A terminological and ontological analysis of the NCI Thesaurus.

    Science.gov (United States)

    Ceusters, W; Smith, B; Goldberg, L

    2005-01-01

    The National Cancer Institute Thesaurus is described by its authors as "a biomedical vocabulary that provides consistent, unambiguous codes and definitions for concepts used in cancer research" and which "exhibits ontology-like properties in its construction and use". We performed a qualitative analysis of the Thesaurus in order to assess its conformity with principles of good practice in terminology and ontology design. We used both the on-line browsable version of the Thesaurus and its OWL-representation (version 04.08b, released on August 2, 2004), measuring each in light of the requirements put forward in relevant ISO terminology standards and in light of ontological principles advanced in the recent literature. We found many mistakes and inconsistencies with respect to the term-formation principles used, the underlying knowledge representation system, and missing or inappropriately assigned verbal and formal definitions. Version 04.08b of the NCI Thesaurus suffers from the same broad range of problems that have been observed in other biomedical terminologies. For its further development, we recommend the use of a more principled approach that allows the Thesaurus to be tested not just for internal consistency but also for its degree of correspondence to that part of reality which it is designed to represent.

  6. “TREUHAND” AND “FIDUCIE” (TERMINOLOGICAL PROBLEMATICS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Irina GVELESIANI

    2016-05-01

    Full Text Available Language and jurisprudence are deeply interconnected. The legal terminology of any language as well as the legal system itself is a result of “a historical evolution which did not happen on its own, as if in a vacuum, but in constant interchange with other legal languages and legal systems”1. Contemporary jurisprudence faces a lot of new opportunities and changes. Increasing globalization breaks down all the barriers via the “dédaublement du monde”. It involves the reconstruction of all spheres of life. Within the framework of globalizing changes Europe is facing the tendency “to draw up a uniform law on the basis of work by experts in comparative law and to incorporate it in a multipartite treaty”2.The creation of uniform legal system presupposes the change of terminological landscape. Therefore, the comparative study of juridical terms and suppositions regarding new translational tendencies acquire the greatest urgency. The give paper deals with the study of the Swiss “trust-like mechanisms”. The major emphasis is put on the actual problems emerged during the translation of terminological units related to such juridical institutions as the “Fiducie” and “Treuhand”.

  7. There Is No Knowledge Without Terminology. How Terminological Methods and Tools Can Help to Manage Monolingual and Multilingual Knowledge and Communication

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gabriele Sauberer

    2011-04-01

    Full Text Available The paper presents “10 good reasons for terminology” in any expert field and any language(s by discussing the areas of application in the public and the private sector as well as in science and education. After a short introduction on the history of terminology, the term “ontology” will be discussed, as one of the key terms in current knowledge engineering and terminology. The paper gives an overview on means and methods of assuring and improving the quality of knowledge generation, communication and management through terminology. Also, it introduces the main standards, players and experts in the terminology community, such as the International Network for Terminology (www.termnet.org.

  8. Terminology Guideline for Classifying Offshore Wind Energy Resources

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Beiter, Philipp [National Renewable Energy Lab. (NREL), Golden, CO (United States); Musial, Walt [National Renewable Energy Lab. (NREL), Golden, CO (United States)

    2016-09-01

    The purpose of this guideline is to establish a clear and consistent vocabulary for conveying offshore wind resource potential and to interpret this vocabulary in terms that are familiar to the oil and gas (O&G) industry. This involves clarifying and refining existing definitions of offshore wind energy resource classes. The terminology developed in this guideline represents one of several possible sets of vocabulary that may differ with respect to their purpose, data availability, and comprehensiveness. It was customized to correspond with established offshore wind practices and existing renewable energy industry terminology (e.g. DOE 2013, Brown et al. 2015) while conforming to established fossil resource classification as best as possible. The developers of the guideline recognize the fundamental differences that exist between fossil and renewable energy resources with respect to availability, accessibility, lifetime, and quality. Any quantitative comparison between fossil and renewable energy resources, including offshore wind, is therefore limited. For instance, O&G resources are finite and there may be significant uncertainty associated with the amount of the resource. In contrast, aboveground renewable resources, such as offshore wind, do not generally deplete over time but can vary significantly subhourly, daily, seasonally, and annually. The intent of this guideline is to make these differences transparent and develop an offshore wind resource classification that conforms to established fossil resource classifications where possible. This guideline also provides methods to quantitatively compare certain offshore wind energy resources to O&G resource classes for specific applications. Finally, this guideline identifies areas where analogies to established O&G terminology may be inappropriate or subject to misinterpretation.

  9. Advanced Encoding for Multilingual Access in a Terminological Data Base

    DEFF Research Database (Denmark)

    Leroyer, Patrick; L'Homme, Marie-Claude; Robichaud, Benoît

    2010-01-01

    This paper describes new functionalities implemented in a terminological database (TDB) in order to allow efficient editing of and access to multilingual data. The functionalities are original in the sense that they allow users of the database to retrieve the equivalents not only of headwords...... between equivalents can be established automatically. Examples are taken from the fields of computing and the Internet and focus on English and French. However, the model can easily be extended to other fields and languages provided that the data is available and encoded properly....

  10. The key to technical translation, v.2 terminology/lexicography

    CERN Document Server

    Hann, Michael

    1992-01-01

    This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering ex

  11. BRIEF HISTORY OF TERMINOLOGIES CONNECTED WITH MACHINE DESIGN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wiesław TAREŁKO

    2014-06-01

    Full Text Available A brief history of terms connected with machine design is presented in this paper. Particularly, the development of technical and scientific terminology as a consequence of technical civilization growth and principles of taking Polish technical nomenclature in a period of the Industrial Revolution are described. Moreover, a trace of the term ‘project’ is presented in the historical view with indication of its genesis. In conclusion, senses of terms ‘project’ and ‘design’ applied in Polish subject bibliography are presented together with their interpretation in English.

  12. Solving problem of semantic terminology in digital library

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Herlina Jayadianti

    2017-03-01

    Full Text Available Effective information access involves the semantic interaction between users in searching activity to diverse information in the Digital Library. This is the focus of this research. The weakness of the online library system that is running is the difficulty of users looking for data collection library. There are many different perceptions that have the same meaning (synonym in in terms of library collections such as Author and Writer. Therefore, in this research will focus on mapping between terminologies that supports to detect different meaning of perceptions .This technique can be considered as an attempt to understand the difference between perceptions in the interaction between users and information in digital libraries.

  13. Dextrocardia: practical clinical points and comments on terminology.

    Science.gov (United States)

    Evans, William N; Acherman, Ruben J; Collazos, Juan C; Castillo, William J; Rollins, Robert C; Kip, Katrinka T; Restrepo, Humberto

    2010-01-01

    Dextrocardia is defined by the authors as a right-sided heart with a base-apex axis directed rightward, resulting from a variation in cardiac development, and not used as a general term indicating any heart in the right chest. Dextrocardia occurs in approximately 0.01% of live births and can be discovered in various clinical settings and at various patient ages. The authors review their experience with dextrocardia, discuss useful clinical points that aid in evaluating complex anatomy, recount the history of dextrocardia terminology, and note the current inconsistent nomenclature.

  14. Segmenting healthcare terminology users: a strategic approach to large scale evolutionary development.

    Science.gov (United States)

    Price, C; Briggs, K; Brown, P J

    1999-01-01

    Healthcare terminologies have become larger and more complex, aiming to support a diverse range of functions across the whole spectrum of healthcare activity. Prioritization of development, implementation and evaluation can be achieved by regarding the "terminology" as an integrated system of content-based and functional components. Matching these components to target segments within the healthcare community, supports a strategic approach to evolutionary development and provides essential product differentiation to enable terminology providers and systems suppliers to focus on end-user requirements.

  15. KAES: An Expert System for the Algebraic Analysis of Kinship Terminologies

    OpenAIRE

    Read, Dwight W; Behrens, Cliff

    1990-01-01

    In this paper we discuss a new algebraic approach for analyzing kin terminology structure and describe a computer-based system being created to assist researchers in implementing the algebraic approach. A key aspect of our algebraic analysis is a shift away from a genealogical orientation to one of viewing a kinship terminology as a structured, culturally defined conceptual system. The basic idea is that a kinship terminology can be viewed as a structure consisting of a set of symbols (kin te...

  16. Information retrieval and terminology extraction in online resources for patients with diabetes.

    Science.gov (United States)

    Seljan, Sanja; Baretić, Maja; Kucis, Vlasta

    2014-06-01

    Terminology use, as a mean for information retrieval or document indexing, plays an important role in health literacy. Specific types of users, i.e. patients with diabetes need access to various online resources (on foreign and/or native language) searching for information on self-education of basic diabetic knowledge, on self-care activities regarding importance of dietetic food, medications, physical exercises and on self-management of insulin pumps. Automatic extraction of corpus-based terminology from online texts, manuals or professional papers, can help in building terminology lists or list of "browsing phrases" useful in information retrieval or in document indexing. Specific terminology lists represent an intermediate step between free text search and controlled vocabulary, between user's demands and existing online resources in native and foreign language. The research aiming to detect the role of terminology in online resources, is conducted on English and Croatian manuals and Croatian online texts, and divided into three interrelated parts: i) comparison of professional and popular terminology use ii) evaluation of automatic statistically-based terminology extraction on English and Croatian texts iii) comparison and evaluation of extracted terminology performed on English manual using statistical and hybrid approaches. Extracted terminology candidates are evaluated by comparison with three types of reference lists: list created by professional medical person, list of highly professional vocabulary contained in MeSH and list created by non-medical persons, made as intersection of 15 lists. Results report on use of popular and professional terminology in online diabetes resources, on evaluation of automatically extracted terminology candidates in English and Croatian texts and on comparison of statistical and hybrid extraction methods in English text. Evaluation of automatic and semi-automatic terminology extraction methods is performed by recall

  17. Common usage of cardiologic anatomical terminology: critical analysis and a trilingual discussion proposal

    National Research Council Canada - National Science Library

    Alexandre Lins Werneck; Fernando Batigália

    2009-01-01

    .... The knowledge of Human Anatomy enables the understanding of medical terms and the refinement of Medical Terminology makes possible a better anatomicomedical communication in a highly technical level...

  18. The linguistic roots of Modern English anatomical terminology.

    Science.gov (United States)

    Turmezei, Tom D

    2012-11-01

    Previous research focusing on Classical Latin and Greek roots has shown that understanding the etymology of English anatomical terms may be beneficial for students of human anatomy. However, not all anatomical terms are derived from Classical origins. This study aims to explore the linguistic roots of the Modern English terminology used in human gross anatomy. By reference to the Oxford English Dictionary, etymologies were determined for a lexicon of 798 Modern English gross anatomical terms from the 40(th) edition of Gray's Anatomy. Earliest traceable language of origin was determined for all 798 terms; language of acquisition was determined for 747 terms. Earliest traceable languages of origin were: Classical Latin (62%), Classical Greek (24%), Old English (7%), Post-Classical Latin (3%), and other (4%). Languages of acquisition were: Classical Latin (42%), Post-Classical Latin (29%), Old English (8%), Modern French (6%), Classical Greek (5%), Middle English (3%), and other (7%). While the roots of Modern English anatomical terminology mostly lie in Classical languages (accounting for the origin of 86% of terms), the anatomical lexicon of Modern English is actually much more diverse. Interesting and perhaps less familiar examples from these languages and the methods by which such terms have been created and absorbed are discussed. The author suggests that awareness of anatomical etymologies may enhance the enjoyment and understanding of human anatomy for students and teachers alike. Copyright © 2012 Wiley Periodicals, Inc.

  19. Musical Shaping Gestures: Considerations about Terminology and Methodology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elaine King

    2013-12-01

    Full Text Available Fulford and Ginsborg's investigation into non-verbal communication during music rehearsal-talk between performers with and without hearing impairments extends existing research in the field of gesture studies by contributing significantly to our understanding of musicians' physical gestures as well as opening up discussion about the relationship between speech, sign and gesture in discourse about music. Importantly, the authors weigh up the possibility of an emerging sign language about music. This commentary focuses on three key considerations in response to their paper: first, use of terminology in the study of gesture, specifically about 'musical shaping gestures' (MSGs; second, methodological issues about capturing physical gestures; and third, evaluation of the application of gesture research beyond the rehearsal context. While the difficulties of categorizing gestures in observational research are acknowledged, I indicate that the consistent application of terminology from outside and within the study is paramount. I also suggest that the classification of MSGs might be based upon a set of observed physical characteristics within a single gesture, including size, duration, speed, plane and handedness, leading towards an alternative taxonomy for interpreting these data. Finally, evaluation of the application of gesture research in education and performance arenas is provided.

  20. Terminology for interprofessional collaboration: definition and current practice.

    Science.gov (United States)

    Mahler, Cornelia; Gutmann, Thomas; Karstens, Sven; Joos, Stefanie

    2014-01-01

    Interprofessional collaboration leads to an improvement in health care. This call for increased interprofessional collaboration has led to national and international recommendations for interprofessional learning and education. The GMA has taken up this challenge and has implemented a working group on "interprofessional education in the health professions" to address this topic. The terminology used to describe collaboration among the health professions seems to vary and does not reflect any clear consensus. The aim of this paper is to identify the different terms used to describe collaboration between health professions and to analyse their use in German journals. The terms frequently used to describe collaboration between health professionals were identified and defined. German medical journals were then pragmatically analyzed regarding the use of the terms interprof* and interdiszip*. The German terms for interprofessional and interdisciplinary were not used consistently in the journals reviewed. There seems to be no agreement on the use of terms to describe the collaboration between health professions. Consistent terminology should be used as a basis for promoting collaboration and improving understanding among the parties involved.

  1. An automated approach to map a French terminology to UMLS.

    Science.gov (United States)

    Merabti, Tayeb; Massari, Philipe; Joubert, Michel; Sadou, Eric; Lecroq, Thierry; Abdoune, Hocine; Rodrigues, Jean-Marie; Darmoni, Stefan J

    2010-01-01

    CCAM is a French terminology for coding clinical procedures. CCAM is a multi-hierarchical structured classification for procedures used in France for reimbursement in health care, which is external to UMLS. The objective of this work is to describe a French lexical approach allowing mapping CCAM procedures to the UMLS Metathesaurus to achieve interoperability to multiple international terminologies. This approach used a preliminary step intended to take only the significant characters used to code CCAM corresponding to anatomical and actions axes. According to the 7,926 CCAM codes used in this study, 5,212 possible matches (exact matching, single to multiple matching, partial matching) are found using the French CCAM to UMLS based mapping, 65% of the corresponding anatomical terms in the CCAM code are mapped to at least one UMLS Concept and 37% of the corresponding action terms in the CCAM code are mapped to at least one UMLS Concept. For all the exact matches found (n=200), 91% were rated by a human expert as narrower than the mapped UMLS Concepts, while only 3% were irrelevant.

  2. Mining Cross-Terminology Links in the UMLS

    Science.gov (United States)

    Patel, Chintan O.; Cimino, James J.

    2006-01-01

    OBJECTIVE To explore link mining approaches over transitive relationship paths in the Unified Medical Language System (UMLS). The goal is to classify relevant and ‘interesting’ cross-terminology links/paths for integration of Electronic Health Records (EHRs) and information resources. METHODS We present approaches for using the link semantics as learning features, sampling the UMLS to create training examples, and ranking the classified links. We use the clinical query and MEDLINE pairs in the OHSUMED dataset to extract ‘gold-links’ between SNOMED-CT and MeSH respectively, and compare them against corresponding two-step transitive links generated from the UMLS. RESULTS a). 75.7% increase in reachable MeSH concepts with two-step links as compared to direct one-step links b). 94.08% recall after link classification. CONCLUSION Using link mining with the UMLS is a promising approach for inter-terminology translation; further research is needed to handle the exponential link growth. PMID:17238416

  3. Ancient Greek Terminology in Hepatopancreatobiliary Anatomy and Surgery.

    Science.gov (United States)

    Papoulas, Michail; Douvetzemis, Stergios

    2015-08-01

    Most of the terminology in medicine originates from Greek or Latin, revealing the impact of the ancient Greeks on modern medicine. However, the literature on the etymology of Greek words used routinely in medical practice is sparse. We provide a short guide to the etymology and meaning of Greek words currently used in the field of hepatopancreatobiliary (HPB) anatomy and surgery. Focusing on HPB medical literature, the etymology and origin of Greek words including suffixes and prefixes are shown and analyzed. For example, anatomy (anatomia) is a Greek word derived from the prefix ana- (on, upon) and the suffix -tomy from the verb temno meaning to cut. Surgery, however, is not a Greek word. The corresponding Greek word is chirourgiki derived from cheir (hand) and ergon (action, work) meaning the action made by hands. Understanding the root of Greek terminology leads to an accurate, precise and comprehensive scientific medical language, reflecting the need for a universal medical language as a standardized means of communication within the health care sector.

  4. STANDARDIZED TERMINOLOGY OF ADULT SPINE DEFORMITY FOR BRAZILIAN PORTUGUESE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Raphael de Rezende Pratali

    2015-12-01

    Full Text Available Objective : To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods : A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results : Initially there was consensus (over 80% concordance on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion : We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.

  5. THE FOUNDATIONS OF CONCEPTUAL AND TERMINOLOGICAL APPARATUS OF CRYPTOLOGY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    N. Zagatska

    2014-04-01

    Full Text Available Formation of cryptology as a science has necessitated the formation need of its own conceptual apparatus of the discipline with its inherent characteristics. The problem is the lack of up to date generally accepted interpretation of concepts and terms which studying is the basis for successful mastering the discipline’s educational material by the students. One of the main tasks to be solved in the studying process of this discipline is to provide a careful examination of the theoretical foundations by students that will facilitate the formation of professional competencies necessary to understand the general principles of cryptographic systems. The article studies the conceptual and terminological cryptology apparatus. The comparative analysis of the science’s concept on the basis of national and foreign professional sources, explanatory and specialized dictionaries, legal and legislative acts of Ukraine in the field of cryptographic data protection has been hold. The article describes the fundamental and derivative terms due to their structural and logical connections. The classification of cryptosystems is proposed: key features, type and encrypting technology. An attempt to clarify the common terminology of the science is made that will contribute the future specialists in computer science to master it.

  6. Hyper-Hyponymic Relations in Terminology Expressing Investor Relations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Татьяна Аполинарьевна Сарангова

    2015-12-01

    Full Text Available The study described in this paper is a novel approach in the research of “Investor Relations”. The article draws attention to the phrase “Investor Relations” in Russian and English languages and carries out a comparative analysis of hyper-hyponymic relations with reference to nomination of people associated with Investor Relations. The main methods of research are component and definitional analyses, narrative and semantic-logical method. The research defines the term “Investor Relations”, and analyzes related terms from modern Russian and English such as: investor , analyst , shareholder , director , broker , manager. A comparative analysis of this thematic group reveals the distinctive characteristics of hyper-hyponymic relations of IR terminology. This analysis shows common features in the structural organization of this thematic group and the logical coherence of terminology. These findings are valuable not only for linguists, but also specialists in investor relations, employees of financial and investment companies and banks. It aims to promote more efficient communication in professional and business relationships.

  7. The Use of Non-linguistic Data in a Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup

    2016-01-01

    This paper will discuss definitions and give examples of linguistic and non -linguistic representation of concepts in a terminology and knowledge bank, and it will be argued that there is a need for a taxonomy of terminological data categories. As a background the DanTermBank project, which is ca...

  8. Construction of an Interface Terminology on SNOMED CT Generic Approach and Its Application in Intensive Care

    NARCIS (Netherlands)

    Bakhshi-Raiez, F.; Ahmadian, L.; Cornet, R.; de Jonge, E.; de Keizer, N. F.

    2010-01-01

    Objective: To provide a generic approach for developing a domain-specific interface terminology on SNOMED CT and to apply this approach to the domain of intensive care. Methods: The process of developing an interface terminology on SNOMED CT can be regarded as six sequential phases: domain analysis,

  9. A usability evaluation of a SNOMED CT based compositional interface terminology for intensive care

    NARCIS (Netherlands)

    Bakhshi-Raiez, F.; de Keizer, N. F.; Cornet, R.; Dorrepaal, M.; Dongelmans, D.; Jaspers, M. W. M.

    2012-01-01

    Objective: To evaluate the usability of a large compositional interface terminology based on SNOMED CT and the terminology application for registration of the reasons for intensive care admission in a Patient Data Management System. Design: Observational study with user-based usability evaluations

  10. Terminological Multifaceted Educational Dictionary of Active Type as a Possible Way of Special Discourse Presentation

    Science.gov (United States)

    Fatkullina, Flyuza; Morozkina, Eugenia; Suleimanova, Almira; Khayrullina, Rayca

    2016-01-01

    The purpose of this article is to disclose the scientific basis of the author's academic terminological dictionary for future oil industry experts. Multifaceted terminological dictionary with several different entries is considered to be one of the possible ways to present a special discourse in the classroom. As a result of the study the authors…

  11. Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weir, Adam; Brukner, Peter; Delahunt, Eamonn

    2015-01-01

    BACKGROUND: Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. AIM: The 'Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes' was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard terminology, alo...

  12. Metonymies in Medical Terminologies. A SNOMED CT Case Study

    Science.gov (United States)

    Kreuzthaler, Markus; Schulz, Stefan

    2012-01-01

    Metonymies are language phenomena, in which one expression is used to refer to a related one. Whereas there are many examples in medical discourse, it has been controversially discussed to what extent metonymic phenomena also matter in medical terminologies like SNOMED CT, where they could hamper their proper use. We investigated this by analyzing all SNOMED CT single word fully specified names containing the suffixes “-itis” and “-ectomy”. Using a combination of string and concept matching, we harvested definitional phrases from the Web and contrasted them with the terms and their logical definitions as stated in SNOMED CT. Whereas metonymic phenomena are very rare in the collection of surgical terms (two out of 138), they were found in 16 terms (out of 251) in the collection of inflammation terms. Web mining retrieved useful phrases for 11 of these terms. Most metonymies found corresponded to the “whole for part” and “general for specific” pattern. PMID:23304317

  13. The Concept of Religion in Aeschylus: Terminological Reflection

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Esteban Calderón Dorda

    2013-12-01

    Full Text Available It is a well known fact that the Greeks had no one term equivalent to the Latin term religio in their language, and therefore made use of a variety of terms to express this relationship with divinity. Aeschylus who is an author who reflected in his plays a deep religious thought and, on a theological level, ideas which are among the most important of his time, could be a good laboratory in which to profoundly analyse the different terminology used to define that relationship with God. In this sense, the term εὐσέβεια seems to define this relationship with divinity better than any other term.

  14. Economics of extreme weather events: Terminology and regional impact models

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Malte Jahn

    2015-12-01

    Full Text Available Impacts of extreme weather events are relevant for regional (in the sense of subnational economies and in particular cities in many aspects. Cities are the cores of economic activity and the amount of people and assets endangered by extreme weather events is large, even under the current climate. A changing climate with changing extreme weather patterns and the process of urbanization will make the whole issue even more relevant in the future. In this paper, definitions and terminology in the field of extreme weather events are discussed. Possible regional impacts of extreme weather events are collected, focusing on European cities. The human contributions to those impacts are emphasized. Furthermore, methodological aspects of economic impact assessment are discussed along a temporal and a sectoral dimension. Finally, common economic impact models are compared, analyzing their strengths and weaknesses.

  15. Emotivity Elements in Sports Discourse (in Dancing Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Валентина Юрьевна Хлебутина

    2015-12-01

    Full Text Available Anthropocentric approach in linguistics has shown that emotions act not only as objects of reflection in the language, but also as an instrument of autoreflection. Emotivity study is connected to a semantic category of estimation as emotions are the subjective form of an estimation of the phenomena and subjects, that is it is possible to assert that categories of estimation and emotionality are inextricably related in linguistics. In this article the original view on hypothetical estimation and implicit emotivity is offered concerning the terminology of sports dances. The hypothesis is checked by formal way with the help of computer program TextSTAT 2.9 resulting the frequency lists of the analyzed texts and the dictionary - concordance. By results of the concordance analysis existence of three subgroups of terms on character of display emotivity is revealed, namely: showing estimated character; not showing estimated character; neutral terms.

  16. Knowledge of health insurance terminology and details among the uninsured.

    Science.gov (United States)

    Politi, Mary C; Kaphingst, Kimberly A; Kreuter, Matthew; Shacham, Enbal; Lovell, Melissa C; McBride, Timothy

    2014-02-01

    By 2014, uninsured adults will be eligible for health insurance through exchanges with multiple plan options. Choosing health insurance is challenging even for those who have engaged in the process previously. We examined 51 uninsured adults' health insurance knowledge and preferences through semistructured qualitative interviews. Our sample was predominantly low-income and African American. Most had little or no experience with health insurance terminology. Those with limited health literacy skills understood less than those with higher health literacy. Many confused related insurance concepts. Non-health contexts (e.g., car insurance) aided understanding. Premiums, fixed costs, and specific coverage were rated very important to insurance decisions. Our study was one of the first to examine uninsured individuals' health insurance knowledge and preferences. Uninsured individuals may have different information needs and preferences than those studied in previous research. Clear information and familiar non-health contexts can be important strategies when communicating about the exchanges.

  17. Hip arthroplasty. Part 1: prosthesis terminology and classification

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Pluot, E. [Department of Radiology, Royal Orthopaedic Hospital NHS Foundation Trust, Birmingham (United Kingdom); Davis, E.T.; Revell, M. [Department of Orthopaedic Surgery, Royal Orthopaedic Hospital NHS Foundation Trust, Birmingham (United Kingdom); Davies, A.M. [Department of Radiology, Royal Orthopaedic Hospital NHS Foundation Trust, Birmingham (United Kingdom); James, S.L.J. [Department of Radiology, Royal Orthopaedic Hospital NHS Foundation Trust, Birmingham (United Kingdom)], E-mail: steven.james@roh.nhs.uk

    2009-10-15

    Hip arthroplasty is an extremely common orthopaedic procedure and there is a wide array of implants that are in current use in the UK. The follow-up of patients who have undergone insertion of a hip prosthesis is shifting from a consultant-lead hospital service towards primary care. As this change in patient care continues it becomes increasingly important that an accurate description of the radiographic features is communicated to the primary-care practitioner so appropriate specialist input can be triggered. This review focuses on the terminology and classification of hip prostheses. This acts as a precursor for Part 2 of this series, which describes the normal and abnormal radiographic findings following hip prosthesis insertion.

  18. Hip arthroplasty. Part 1: prosthesis terminology and classification.

    Science.gov (United States)

    Pluot, E; Davis, E T; Revell, M; Davies, A M; James, S L J

    2009-10-01

    Hip arthroplasty is an extremely common orthopaedic procedure and there is a wide array of implants that are in current use in the UK. The follow-up of patients who have undergone insertion of a hip prosthesis is shifting from a consultant-lead hospital service towards primary care. As this change in patient care continues it becomes increasingly important that an accurate description of the radiographic features is communicated to the primary-care practitioner so appropriate specialist input can be triggered. This review focuses on the terminology and classification of hip prostheses. This acts as a precursor for Part 2 of this series, which describes the normal and abnormal radiographic findings following hip prosthesis insertion.

  19. INIS, CEA and nuclear terminology; INIS, CEA et terminologie nucleaire

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Surmont, J.; Brulet, C.; Constant, A.; Guille, N.; Le Blanc, A.; Mouffron, O.; Anguise, P.; Jouve, J.J

    2007-07-01

    This poster, prepared for the fifth edition of the meetings of scientific and technical information professionals (RPIST, Nancy (France)), presents, first, the INIS information system, its content and coverage, the French participation to this system and the role of the CEA-Saclay as France's official representative for this system. Then it presents the INIS thesaurus with its different levels as a terminological tool for the indexing of documents and for searching documents inside the database. Finally, the very first electronic version of the multilingual thesaurus is introduced. Several national INIS centres, including the CEA-Saclay, have contributed to the translation of lists of new terms and of forbidden terms (synonyms). (J.S.)

  20. Inflorescence development in petunia: through the maze of botanical terminology.

    Science.gov (United States)

    Castel, Rob; Kusters, Elske; Koes, Ronald

    2010-05-01

    Flowering plants have developed many ways to arrange their flowers. A flower-bearing branch or system of branches is called an inflorescence. The number of flowers that an inflorescence contains ranges from a single flower to endless flower-clusters. Over the past centuries, botanists have classified inflorescences based on their morphology, which has led to an unfortunate maze of complex botanical terminology. With the rise of molecular developmental biology, research has become increasingly focused on how inflorescences develop, rather than on their morphology. It is the decisions taken by groups of stem cells at the growing tips of shoots, called meristems, on when and where to produce a flower or a shoot that specify the course of inflorescence development. Modelling is a helpful aid to follow the consequences of these decisions for inflorescence development. The so-called transient model can produce the broad inflorescence types: cyme, raceme, and panicle, into which most inflorescences found in nature can be classified. The analysis of several inflorescence branching mutants has led to a solid understanding of cymose inflorescence development in petunia (Petunia hybrida). The cyme of petunia is a distinct body plan compared with the well-studied racemes of Arabidopsis and Antirrhinum, which provides an excellent opportunity to study evolutionary developmental biology (evo-devo) related questions. However, thus far, limited use has been made of this opportunity, which may, at least in part, be due to researchers getting lost in the terminology. Some general issues are discussed here, while focusing on inflorescence development in petunia.

  1. 'Missing persons': technical terminology as a barrier in psychiatry.

    Science.gov (United States)

    Clarke, Ciaran

    2012-02-01

    Several fields contributing to psychiatric advances, such as psychology, biology, and the humanities, have not yet met to produce a cohesive and integrated picture of human function and dysfunction, strength and vulnerability, etc., despite advances in their own areas. The failure may have its roots in a disagreement on what we mean by the human person and his or her relationship with the world, for which the incommensurate language of these disciplines may be partly to blame. Turns taken by western philosophy over the past 400 years may help to explain this. Language is such an important tool for psychiatrists, that examination of it may afford an insight into the reasons for divisions in the field. This paper aims to examine and compare psychologies (and hence psychiatries) derived from modern western philosophy, with similar concepts in other cultures, through the study of developments in terminology, in terms of the simplest facts about what it means to be human. Terminology used in mental health in western cultures is examined, with particular consideration of the term "self" as it has come to be used in a technical sense. Analogous terms from non-English speaking European languages, and some non-western cultures are studied. Western philosophy and psychology have evolved a meaning for the term "self" which is quite different from equivalent terms in non-western cultures. It is a moot point whether or not the development in western psychiatry of what are now technical terms to describe normal human experience has become needlessly obscure and ambiguous. It is not evident that this "new" language represents a genuine advance in understanding; it distances mental health professionals from those who are not familiar with it; and it makes transcultural dialogue difficult.

  2. LANGUAGE AS ART, ART AS LANGUAGE: TERMINOLOGICAL AND CONCEPTUAL TRANSFERS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vladimir V. Feshchenko

    2016-01-01

    Full Text Available The article analyzes terminological complexes where the concepts of “language” and “art” act as components and thus convey particular ideas of language (“visions of language” in terms of art, and, vice versa, visions of art in terms of language. We address a number of contexts from the history of linguistics and aesthetics, where the concepts of “language” and “art” act as operators in various combinations according to particular conceptions. In Antiquity and the Middle Ages, language did not relate to categories of art, apart from the contexts of the art of eloquency (rhetorics; the concepts of techne and ars had only to do with grammatical art. The idea of creativity, expressed in the concepts of poiesis and creatio, for its part, did not go beyond the theory of literary genres (lyric, drama, epic and in Medieval aethetics beyond theological visions of divine creation. The concept of language began to play an active part starting from German Romanticism, which introduced the formula Sprache der Kunst. Later on in literature studies, this expression transformed into the idea of “language as creativity” and “language as art” (in Neohumboldtianism and, in Avant-Garde poetics, language became the carrier of synesthesia. The formalist notion of “poetic language”, being itself an offspring of avant-garde literary experiments, underwent a transfer to the field of arts and transformed into semiotical notions of “languages of art” and “art as language”. Finally, the linguistic turn of the early 20th century provided for the tranfer of “language-art” terminological complex into the area of artistic activism. Conceptual art based its principles on language games and linguistic premises. 

  3. Terminological Analysis of the Corpus of Ancient Greek Medical Writings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nina Čengić

    2004-07-01

    Full Text Available Selected writings of Corpus Hippocraticum, the oldest extant body of medical texts which were written in the period between the 5th and the 4th century BC, were subject of linguistic research based on discourse analysis. From this aspect, Hippocratic texts are treated as representatives of one of the first professional jargons of western civilization. The emphasis is placed on the formal levels of linguistic description in order to establish formal peculiarities of the Hippocratic discourse. Approach to formal characteristics of Hippocratic discourse stresses some wider contextual elements like interactions between philosophy and medicine, elements of orally established society, spread of literacy, creation of domain of public communication and influence of its rules to different aspects of communication in ancient Greece. The formal linguistic features of the   Hippocratic discourse are classified into groups of dialect features, terminological differentiation, rhetoric techniques and strategies, structural characteristics, presence of author and audience, syntactical peculiarities and elements of the context. Terminological differentiation in Hippocratic discourse is a very important level of formal description because it is considered to be one of the hallmarks of a professional discourse. It refers to the existence of a specific subset in the linguistic system which includes specially created technical terms. Hippocratic discourse shows different degrees of technical differentiation. The formalisation of the presence of author and audience is considered to be an essential element of a technical discourse as well. It is considered to be a later element which entered the technical discourse under the influence of sophistic rhetoric and rules of public communication (doctrine of persuasive communication. Approach to the  dimension of  context includes analysis of all the utterances which  relate to various aspects of wider social context

  4. Complementary medicines in medicine: Conceptualising terminology among Australian medical students using a constructivist grounded theory approach.

    Science.gov (United States)

    Templeman, Kate; Robinson, Anske; McKenna, Lisa

    2015-02-01

    Terminology around the use of complementary medicines (CM) within medical discourse is ambiguous. Clear collective discourse within the medical context is required. This study reports the findings of a Constructivist Grounded Theory Method study used to explore medical students' conceptualisation of terminology and associated value components around CMs as evidenced within their discourse community. The results show that terminology surrounding CMs within medicine is politically charged and fraught with value judgements. Terms used to describe CMs were considered, many of which were deemed problematic. Categorisation of specific medicines was also deemed inappropriate in certain contexts. Conceptualisation of CM terminology, categorisation and value implications, discriminated between levels of evidence for CMs and provided insights into the social change of medicine towards emergence of an evidence-based integrative approach. The results show that terminology surrounding CM is a social construct consistent with fluid conceptualisation and operationalisation in different social contexts. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  5. On the integration and standardization of medication error data: taxonomies, terminologies, causes and contributing factors.

    Science.gov (United States)

    Taib, Ibrahim Adham; McIntosh, Andrew Stuart

    2010-12-01

    A reliable database on the causes and contributing factors of medication errors can inform strategies for their prevention. To form a single database from multiple databases requires a process of integration that both maximizes the utility of the new data and minimizes the loss of information. Unfortunately, the terminologies used by different studies and databases may limit integration; therefore, terminologies must be standardized prior to integration. The National Coordinating Council for Medication Error Reporting and Prevention (NCC MERP) Taxonomy of Medication Errors was applied to standardize the different terminologies in 11 studies that reported the causes or contributing factors of medication errors. After standardization, 57% of the reported causes and contributing factors were integrated to form a database while 43% were not integrated because the terminologies could not be standardized or were not similar to the taxonomy. This study highlights the challenges to standardizing and integrating databases and the importance of adopting and applying a standardized terminology to record medical errors.

  6. Conceptual Terminological Structure of Pedagogy as the Subject of Historical Pedagogic Research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Y. A. Koshkina

    2012-01-01

    Full Text Available The paper is devoted to the formation and development of pedagogic terminology. The author theoretically substantiates the potential of the historical pedagogic research concerning the conceptual and terminological structure of the Russian pedagogy. The research is based on the following ideas: correlation between the scientific terminology formation and scientific knowledge genesis; philosophic concept as a form and result of reality reflection; linguistic concept of the term as a functional unit of a scientific language; specifics of pedagogic knowledge reflection in conceptual form. The main research findings include identifying methodological requirements for analyzing the conceptual scientific formation in historical context; substantiating the resource basis; revealing the investigation principles; describing the tools and their implementation peculiarities with regard to the specifics of pedagogical concepts and terms. The acquired results can be used while exploring the pedagogic history problems, pedagogic methodology and terminology. In conclusion, the actual research trends of pedagogic terminology formation are reviewed from the historical pedagogic perspective. 

  7. Conceptual Terminological Structure of Pedagogy as the Subject of Historical Pedagogic Research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Y. A. Koshkina

    2015-02-01

    Full Text Available The paper is devoted to the formation and development of pedagogic terminology. The author theoretically substantiates the potential of the historical pedagogic research concerning the conceptual and terminological structure of the Russian pedagogy. The research is based on the following ideas: correlation between the scientific terminology formation and scientific knowledge genesis; philosophic concept as a form and result of reality reflection; linguistic concept of the term as a functional unit of a scientific language; specifics of pedagogic knowledge reflection in conceptual form. The main research findings include identifying methodological requirements for analyzing the conceptual scientific formation in historical context; substantiating the resource basis; revealing the investigation principles; describing the tools and their implementation peculiarities with regard to the specifics of pedagogical concepts and terms. The acquired results can be used while exploring the pedagogic history problems, pedagogic methodology and terminology. In conclusion, the actual research trends of pedagogic terminology formation are reviewed from the historical pedagogic perspective. 

  8. What is in a name? Understanding the implications of participant terminology.

    Science.gov (United States)

    Bibace, Roger; Clegg, Joshua W; Valsiner, Jaan

    2009-03-01

    The authors discuss the history of research terminology in American psychology with respect to the various labels given to those upon whom we conduct research ("observer"-"subject"-"participant"-"client"). This history is supplemented with an analysis of participant terminology in APA manuals from four historical eras, from the 1950s to the present. The general trend in participant terminology reflects the overall trends in American psychology, beginning with a complex lexicon that admitted both the passive and the active research participant, followed by a dominance of the passive term 'subject' and ending with the terminological ambiguity and multiplicity reflected in contemporary psychology. This selective history serves to contextualize a discussion of the meaning, functions, and implications of the transformations in, and debates over, participant terminology.

  9. Protégé: a tool for managing and using terminology in radiology applications.

    Science.gov (United States)

    Rubin, Daniel L; Noy, Natalya F; Musen, Mark A

    2007-11-01

    The development of standard terminologies such as RadLex is becoming important in radiology applications, such as structured reporting, teaching file authoring, report indexing, and text mining. The development and maintenance of these terminologies are challenging, however, because there are few specialized tools to help developers to browse, visualize, and edit large taxonomies. Protégé ( http://protege.stanford.edu ) is an open-source tool that allows developers to create and to manage terminologies and ontologies. It is more than a terminology-editing tool, as it also provides a platform for developers to use the terminologies in end-user applications. There are more than 70,000 registered users of Protégé who are using the system to manage terminologies and ontologies in many different domains. The RadLex project has recently adopted Protégé for managing its radiology terminology. Protégé provides several features particularly useful to managing radiology terminologies: an intuitive graphical user interface for navigating large taxonomies, visualization components for viewing complex term relationships, and a programming interface so developers can create terminology-driven radiology applications. In addition, Protégé has an extensible plug-in architecture, and its large user community has contributed a rich library of components and extensions that provide much additional useful functionalities. In this report, we describe Protégé's features and its particular advantages in the radiology domain in the creation, maintenance, and use of radiology terminology.

  10. Terminology representation guidelines for biomedical ontologies in the semantic web notations.

    Science.gov (United States)

    Tao, Cui; Pathak, Jyotishman; Solbrig, Harold R; Wei, Wei-Qi; Chute, Christopher G

    2013-02-01

    Terminologies and ontologies are increasingly prevalent in healthcare and biomedicine. However they suffer from inconsistent renderings, distribution formats, and syntax that make applications through common terminologies services challenging. To address the problem, one could posit a shared representation syntax, associated schema, and tags. We identified a set of commonly-used elements in biomedical ontologies and terminologies based on our experience with the Common Terminology Services 2 (CTS2) Specification as well as the Lexical Grid (LexGrid) project. We propose guidelines for precisely such a shared terminology model, and recommend tags assembled from SKOS, OWL, Dublin Core, RDF Schema, and DCMI meta-terms. We divide these guidelines into lexical information (e.g. synonyms, and definitions) and semantic information (e.g. hierarchies). The latter we distinguish for use by informal terminologies vs. formal ontologies. We then evaluate the guidelines with a spectrum of widely used terminologies and ontologies to examine how the lexical guidelines are implemented, and whether our proposed guidelines would enhance interoperability. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

  11. Building a Common Pediatric Research Terminology for Accelerating Child Health Research

    Science.gov (United States)

    Bailey, L. Charles; Forrest, Christopher B.; Padula, Michael A.; Hirschfeld, Steven

    2014-01-01

    Longitudinal observational clinical data on pediatric patients in electronic format is becoming widely available. A new era of multi-institutional data networks that study pediatric diseases and outcomes across disparate health delivery models and care settings are also enabling an innovative collaborative rapid improvement paradigm called the Learning Health System. However, the potential alignment of routine clinical care, observational clinical research, pragmatic clinical trials, and health systems improvement requires a data infrastructure capable of combining information from systems and workflows that historically have been isolated from each other. Removing barriers to integrating and reusing data collected in different settings will permit new opportunities to develop a more complete picture of a patient’s care and to leverage data from related research studies. One key barrier is the lack of a common terminology that provides uniform definitions and descriptions of clinical observations and data. A well-characterized terminology ensures a common meaning and supports data reuse and integration. A common terminology allows studies to build upon previous findings and to reuse data collection tools and data management processes. We present the current state of terminology harmonization and describe a governance structure and mechanism for coordinating the development of a common pediatric research terminology that links to clinical terminologies and can be used to align existing terminologies. By reducing the barriers between clinical care and clinical research, a Learning Health System can leverage and reuse not only its own data resources but also broader extant data resources. PMID:24534404

  12. Building a common pediatric research terminology for accelerating child health research.

    Science.gov (United States)

    Kahn, Michael G; Bailey, L Charles; Forrest, Christopher B; Padula, Michael A; Hirschfeld, Steven

    2014-03-01

    Longitudinal observational clinical data on pediatric patients in electronic format is becoming widely available. A new era of multi-institutional data networks that study pediatric diseases and outcomes across disparate health delivery models and care settings are also enabling an innovative collaborative rapid improvement paradigm called the Learning Health System. However, the potential alignment of routine clinical care, observational clinical research, pragmatic clinical trials, and health systems improvement requires a data infrastructure capable of combining information from systems and workflows that historically have been isolated from each other. Removing barriers to integrating and reusing data collected in different settings will permit new opportunities to develop a more complete picture of a patient's care and to leverage data from related research studies. One key barrier is the lack of a common terminology that provides uniform definitions and descriptions of clinical observations and data. A well-characterized terminology ensures a common meaning and supports data reuse and integration. A common terminology allows studies to build upon previous findings and to reuse data collection tools and data management processes. We present the current state of terminology harmonization and describe a governance structure and mechanism for coordinating the development of a common pediatric research terminology that links to clinical terminologies and can be used to align existing terminologies. By reducing the barriers between clinical care and clinical research, a Learning Health System can leverage and reuse not only its own data resources but also broader extant data resources.

  13. Common usage of cardiologic anatomical terminology: critical analysis and a trilingual discussion proposal.

    Science.gov (United States)

    Werneck, Alexandre Lins; Batigália, Fernando

    2009-01-01

    Terminology and Lexicography have been especially addressed to the Allied Health Sciences regarding discussion of case reports or concerning publication of scientific articles. The knowledge of Human Anatomy enables the understanding of medical terms and the refinement of Medical Terminology makes possible a better anatomicomedical communication in a highly technical level. Most of the scientific publications in both Anatomy and Medicine are found only in English and most of dictionaries or search resources available do not have specificity enough to explain anatomicomedical, terminological, or lexicographical occurrences. To design and produce a multilingual terminological dictionary (Latin-English-Portuguese-Spanish) containing a list of English anatomicomedical terms in common usage in cardiology subspecialties addressed to medical students and professionals, to other allied health sciences professionals, and to translators working in this specific field. Terms, semantical and grammatical components were selected to compose an anatomicocardiological corpus. The adequacy to the thematic terminological research requests and the translation reliability level will be settled from the terminology specificity in contrast to the semantics, as well as from a peer survey of the main terms used by national and international experts in specialized journals, Internet sites, and from text-books on Anatomy and Cardiology. The inclusion criteria will be the terms included in the English, Portuguese, and Spanish Terminologia Anatomica - the official terminology of the anatomical sciences; nonofficial technical commonly used terms which lead to terminology or translation misunderstanding often being a source of confusion. A table with a sample of the 508 most used anatomical cardiologic terms in English language peer-reviewed journals of cardiology and (pediatric and adult) thoracic surgery is shown. The working up of a multilingual terminological dictionary reduces the risk of

  14. More terminological clarity in the interprofessional field – a call for reflection on the use of terminologies, in both practice and research, on a national and international level

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mitzkat, Anika

    2016-04-01

    Full Text Available The terminology which has been used up until now within interprofessional healthcare has been characterised by a certain definitional weakness, which, among other factors, has been caused by an uncritical adoption of language conventions and a lack of theoretical reflection. However, as terminological clarity plays a significant role in the development and profiling of a discipline, the clarification and definition of commonly-used terminology has manifested itself as a considerable objective for the interprofessional research community. One of the most important journals for research in the area of interprofessional education and care, the Journal of Interprofessional Care, has expanded its author guidelines relating to terminology, modeled after the conceptual considerations of the research group around Barr et. al and Reeves et al. A German translation of the suggested terms therein has been presented in this contribution, and discussed in light of the challenges to a possible adaptation for the German-speaking world. The objective is to assist communication in practice and research in becoming clearer, while promoting an increasing awareness to and the transparency of determined definitions and terminologies.

  15. More terminological clarity in the interprofessional field - a call for reflection on the use of terminologies, in both practice and research, on a national and international level.

    Science.gov (United States)

    Mitzkat, Anika; Berger, Sarah; Reeves, Scott; Mahler, Cornelia

    2016-01-01

    The terminology which has been used up until now within interprofessional healthcare has been characterised by a certain definitional weakness, which, among other factors, has been caused by an uncritical adoption of language conventions and a lack of theoretical reflection. However, as terminological clarity plays a significant role in the development and profiling of a discipline, the clarification and definition of commonly-used terminology has manifested itself as a considerable objective for the interprofessional research community. One of the most important journals for research in the area of interprofessional education and care, the Journal of Interprofessional Care, has expanded its author guidelines relating to terminology, modeled after the conceptual considerations of the research group around Barr et. al and Reeves et al. A German translation of the suggested terms therein has been presented in this contribution, and discussed in light of the challenges to a possible adaptation for the German-speaking world. The objective is to assist communication in practice and research in becoming clearer, while promoting an increasing awareness to and the transparency of determined definitions and terminologies.

  16. NONCE WORDS AS FORSIGHTS AND DRIVERS OF THE TERMINOLOGY FOR NEW SCIENTIFIC DISCIPLINES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kiuru, K.V.

    2017-09-01

    Full Text Available The article addresses some dynamic processes in the terminology of such knowledge as PR-studies, or the science of public relations. The terminology of public relations is an open system. The formation of the public relations terminology system has been focused by various social and humanistic sciences: philology, sociology, philosophy, advertising studies, the theory of mass communications and journalism. New terms "communication product" and "media product" are introduced into the scientific framework. It is noted that the emergence of new media leads to the formation of new terms that denote the actors of modern public online communications, carriers and textual results of their activities.

  17. Building medical ontologies by terminology extraction from texts: an experiment for the intensive care units.

    Science.gov (United States)

    Charlet, Jean; Bachimont, Bruno; Jaulent, Marie-Christine

    2006-01-01

    In many medical fields, maintenance, comparison and aggregation of unambiguous terminologies go through formal specialized clinical terminologies: ontologies. We describe a methodology to build medical ontology from textual reports using a natural language processing tool, the SYNTEX software. The methodology is illustrated in the surgical intensive care medical domain. We have tested the possibility for an expert to build a sizeable ontology in a reasonable time. The quality of the ontology has been evaluated according to its capacity to cover the ICD-10 terminology in the field. Finally, the methodology itself is discussed.

  18. Learning From the Crowd in Terminology Mapping: The LOINC Experience.

    Science.gov (United States)

    Dixon, Brian E; Hook, John; Vreeman, Daniel J

    2015-01-01

    National policies in the United States require the use of standard terminology for data exchange between clinical information systems. However, most electronic health record systems continue to use local and idiosyncratic ways of representing clinical observations. To improve mappings between local terms and standard vocabularies, we sought to make existing mappings (wisdom) from healt care organizations (the Crowd) available to individuals engaged in mapping processes. We developed new functionality to display counts of local terms and organizations that had previously mapped to a given Logical Observation Identifiers Names and Codes (LOINC) code. Further, we enabled users to view the details of those mappings, including local term names and the organizations that create the mappings. Users also would have the capacity to contribute their local mappings to a shared mapping repository. In this article, we describe the new functionality and its availability to implementers who desire resources to make mapping more efficient and effective. Copyright© by the American Society for Clinical Pathology (ASCP).

  19. Ancient Greek terminology in pediatric surgery: about the word meaning.

    Science.gov (United States)

    Soutis, Michael

    2006-07-01

    It is widely accepted that the medical terminology has its roots in ancient Greek and Latin. Greek words have been used not only in the field of medicine but also in every day language for many centuries. The aim of this article is to provide an abbreviated guide to the etymology and the meaning of Greek words used in the medical literature today, emphasizing on the field of pediatric surgery. Thus, the term paediatric is constructed from the words paedion, meaning "child", and iatriki, meaning "medicine", literally, "medicine for children." Surgery, however, is not a Greek word. The corresponding Greek term is chirourgiki, derived from cheir and ergon, that is, "hand and action," meaning the action made by hands. This term is also found in the French and German medical literature as chirourgie and chirurgie, respectively. Some general terms in surgery are also of Greek origin. The word trauma has been transferred into the English literature without modification and comes from the verb diatitreno, meaning to "penetrate." Other such terms include diagnosis, from the verb diagignosko, meaning to "discriminate"; symptom, from the verb sympipto, that is, "to coinside"; and the adjectives clinical and clinic, from the noun klini, meaning "bed." Focusing on special fields of pediatric surgery, the etymology and the meaning of Greek words used in the medical literature will be shown and analyzed.

  20. Giant cell arteritis. Part I. Terminology, classification, clinical manifestations, diagnosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Azamat Makhmudovich Satybaldyev

    2012-01-01

    Full Text Available Giant cell arteritis (GCA is a vasculitis affecting mainly large and medium-sized arteries, which the classification of systemic vasculitides refers to as those mainly involving the large vessels. GCA is typified by the involvement of extracranial aortic branches and intracranial vessels, the aorta and its large vessels are being affected most frequently. The paper considers the terminology, classification, prevalence, major pathogenic mechanisms, and morphology of GCA. A broad spectrum of its clinical subtypes is due to target vessel stenosis caused by intimal hyperplasia. In 40% of cases, GCA is shown to be accompanied by polymyalgia rheumatica that may either precede or manifest simultaneously with GCA, or follow this disease. The menacing complications of GCA may be visual loss or ischemic strokes at various sites depending on the location of the occluded vessel. Along with the gold standard verification of the diagnosis of GCA, namely temporal artery biopsy, the author indicates other (noninvasive methods for detection of vascular lesions: color Doppler ultrasonography of the temporal arteries, fluorescein angiography of the retina, mag-netic resonance angiography, magnetic resonance imaging, and computed tomography to rule out aortic aneurysm. Dynamic 18F positron emission tomography is demonstrated to play a role in the evaluation of therapeutic effectiveness.

  1. Visualizing the temporal distribution of terminologies for biological ontology development

    Science.gov (United States)

    Kim, Tak-eun; Lee, Hodong; Park, Jinah; Park, Jong C.

    2008-01-01

    Communities in biology have developed a number of ontologies that provide standard terminologies for the characteristics of various concepts and their relationships. However, it is difficult to construct and maintain such ontologies in biology, since it is a non-trivial task to identify commonly used potential member terms in a particular ontology, in the presence of constant changes of such terms over time as the research in the field advances. In this paper, we propose a visualization system, called BioTermViz, which presents the temporal distribution of ontological terms from the text of published journal abstracts. BioTermViz shows such a temporal distribution of terms for journal abstracts in the order of published time, occurrences of the annotated Gene Ontology concepts per abstract, and the ontological hierarchy of the terms. With a combination of these three types of information, we can capture the global tendency in the use of terms, and identify a particular term or terms to be created, modified, segmented, or removed, effectively developing biological ontologies in an interactive manner. In order to demonstrate the practical utility of BioTermViz, we describe several scenarios for the development of an ontology for a specific sub-class of proteins, or ubiquitin-protein ligases.

  2. Biofield Science and Healing: History, Terminology, and Concepts.

    Science.gov (United States)

    Rubik, Beverly; Muehsam, David; Hammerschlag, Richard; Jain, Shamini

    2015-11-01

    Biofield science is an emerging field of study that aims to provide a scientific foundation for understanding the complex homeodynamic regulation of living systems. By furthering our scientific knowledge of the biofield, we arrive at a better understanding of the foundations of biology as well as the phenomena that have been described as "energy medicine." Energy medicine, the application of extremely low-level signals to the body, including energy healer interventions and bio-electromagnetic device-based therapies, is incomprehensible from the dominant biomedical paradigm of "life as chemistry." The biofield or biological field, a complex organizing energy field engaged in the generation, maintenance, and regulation of biological homeodynamics, is a useful concept that provides the rudiments of a scientific foundation for energy medicine and thereby advances the research and practice of it. An overview on the biofield is presented in this paper, with a focus on the history of the concept, related terminology, key scientific concepts, and the value of the biofield perspective for informing future research.

  3. Big Data in Public Health: Terminology, Machine Learning, and Privacy.

    Science.gov (United States)

    Mooney, Stephen J; Pejaver, Vikas

    2017-12-20

    The digital world is generating data at a staggering and still increasing rate. While these "big data" have unlocked novel opportunities to understand public health, they hold still greater potential for research and practice. This review explores several key issues that have arisen around big data. First, we propose a taxonomy of sources of big data to clarify terminology and identify threads common across some subtypes of big data. Next, we consider common public health research and practice uses for big data, including surveillance, hypothesis-generating research, and causal inference, while exploring the role that machine learning may play in each use. We then consider the ethical implications of the big data revolution with particular emphasis on maintaining appropriate care for privacy in a world in which technology is rapidly changing social norms regarding the need for (and even the meaning of ) privacy. Finally, we make suggestions regarding structuring teams and training to succeed in working with big data in research and practice. Expected final online publication date for the Annual Review of Public Health Volume 39 is April 1, 2018. Please see http://www.annualreviews.org/page/journal/pubdates for revised estimates.

  4. Osteomyelitis of the Temporal Bone: Terminology, Diagnosis, and Management

    Science.gov (United States)

    Prasad, Sampath Chandra; Prasad, Kishore Chandra; Kumar, Abhijit; Thada, Nikhil Dinaker; Rao, Pallavi; Chalasani, Satyanarayana

    2014-01-01

    Objectives To review the terminology, clinical features, and management of temporal bone osteomyelitis. Design and Setting Prospective study in a tertiary care center from 2001 to 2008. Participants Twenty patients visiting the outpatient department diagnosed with osteomyelitis of the temporal bone. Main Outcome Measures The age, sex, clinical features, cultured organisms, surgical interventions, and classification were analyzed. Results Of the 20 cases, 2 (10%) were diagnosed as acute otitis media. Eighteen (90%) had chronic otitis media. Nineteen (95%) were classified as medial temporal bone osteomyelitis and one (5%) as lateral temporal osteomyelitis. The most common clinical features were ear discharge (100%), pain (83%), and granulations (100%). Facial nerve palsy was seen in seven cases (35%) and parotid involvement in one case. Ten patients (56%) had diabetes mellitus. The organisms isolated were Pseudomonas aeruginosa (80%) and Staphylococcus aureus (13.33%). Histopathology revealed chronic inflammation in 20 patients (100%) and osteomyelitic bony changes in 14 (70%). Surgical debridement was the most preferred modality of treatment (87%). Conclusion A new classification of temporal bone osteomyelitis has been proposed. Bacterial cultures must be performed in all patients. Antibiotic therapy is the treatment of choice. Surgical intervention is necessary in the presence of severe pain, complications, refractory cases, or the presence of bony sequestra on radiology. PMID:25302143

  5. Critical analysis and systematization of rat pancreatectomy terminology.

    Science.gov (United States)

    Eulálio, José Marcus Raso; Bon-Habib, Assad Charbel Chequer; Soares, Daiane de Oliveira; Corrêa, Paulo Guilherme Antunes; Pineschi, Giovana Penna Firme; Diniz, Victor Senna; Manso, José Eduardo Ferreira; Schanaider, Alberto

    2016-10-01

    To critically analyze and standardize the rat pancreatectomy nomenclature variants. It was performed a review of indexed manuscripts in PUBMED from 01/01/1945 to 31/12/2015 with the combined keywords "rat pancreatectomy" and "rat pancreas resection". The following parameters was considered: A. Frequency of publications; B. Purpose of the pancreatectomy in each article; C. Bibliographic references; D. Nomenclature of techniques according to the pancreatic parenchyma resection percentage. Among the 468, the main objectives were to surgically induce diabetes and to study the genes regulations and expressions. Five rat pancreatectomy technique references received 15 or more citations. Twenty different terminologies were identified for the pancreas resection: according to the resected parenchyma percentage (30 to 95%); to the procedure type (total, subtotal and partial); or based on the selected anatomical region (distal, longitudinal and segmental). A nomenclature systematization was gathered by cross-checking information between the main surgical techniques, the anatomic parameters descriptions and the resected parenchyma percentages. The subtotal pancreatectomy nomenclature for parenchymal resection between 80 and 95% establishes a surgical parameter that also defines the total and partial pancreatectomy limits and standardizes these surgical procedures in rats.

  6. Toroidal Continuously Variable Transmission Systems: Terminology and Present Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ahmet YILDIZ

    2014-04-01

    Full Text Available The use of continuously variable transmission systems in many different areas such as aerospace, robotics, machinery and automotive industries as an alternative to conventional speed changers with constant ratio becomes widely.Especially in the automotive industry, these systems have been used increasingly, since they enable that internal combustion engines in vehicles run at optimal speeds, and consequently provide considerable fuel savings and therefore lower emission values and also they provide powerful acceleration and quiet working. CVT systems have several constructive variants such as belted, chained, balled, toroidal etc. In this paper, toroidal CVT systems based on elastohydrodynamic principles are concerned with, and fundamental works of last two decades in this field are reviewed. However, the relevant terminology and dynamics along with the control of these systems are briefly treated for better understanding of the literature mentioned. Attention is drawn to the lack of some significant issues in present research works, and potential future works are pointed out. This paper, to the authors’ knowledge, will be the first review on toroidal CVT systems in Turkish literature

  7. [ORGANIZATIONAL COMMITMENT AND WORK ENGAGEMENT - THEORETICAL CONCEPTIONS AND TERMINOLOGICAL PROBLEMS].

    Science.gov (United States)

    Łaguna, Mariola; Mielniczuk, Emilia; Żaliński, Adam; Wałachowska, Karolina

    2015-01-01

    Engagement in professional activities and positive attitudes towards an organization are of significant importance to functioning and health of employees. Studies analysing the phenomena of employees' engagement and their relations with an organization undergo a dynamic development in both international and Polish research. Two theoretical conceptions: organizational commitment (by Meyer and Allen) and work engagement (by Schaufeli and Bakker) have become prominent in the field. They capture 2 similar, albeit distinct constructs. In English-language journals academics concentrate on theoretical and empirical analyses of similarities and differences between the 2 concepts, while in Polish publications scholars also have to deal with the issue of the original term translation. The problem lies mostly in Polish nomenclature of the dimensions proposed in both of these conceptions. Lack of common translations for different studies may cause confusion in this area of research. In the paper authors present a review of Polish translations of terms used in the discussed conceptions and a linguistic analysis of terms, both in English and in Polish. Authors provide solutions which could help to clarify terminology in Polish-language publications concerning organizational commitment and work engagement. This allows for further development of research in this field.

  8. Terminology for Biorelated Polymers and Applications (IUPAC Recommendations 2012

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jarm, V.

    2014-11-01

    Full Text Available Like most of the materials used by humans, polymeric materials are proposed in the literature and occasionally exploited clinically, as such, as devices or as part of devices, by surgeons, dentists, and pharmacists to treat traumata and diseases. Applications have in common the fact that polymers function in contact with animal and human cells, tissues, and/or organs. More recently, people have realized that polymers that are used as plastics in packaging, as colloidal suspension in paints, and under many other forms in the environment, are also in contact with living systems and raise problems related to sustainability, delivery of chemicals or pollutants, and elimination of wastes. These problems are basically comparable to those found in therapy. Last but not least, biotechnology and renewable resources are regarded as attractive sources of polymers. In all cases, water, ions, biopolymers, cells, and tissues are involved. Polymer scientists, therapists, biologists, and ecologists should thus use the same terminology to reflect similar properties, phenomena, and mechanisms. Of particular interest is the domain of the so-called „degradable or biodegradable polymers” that are aimed at providing materials with specific time-limited applications in medicine and in the environment where the respect of living systems, the elimination, and/or the bio-recycling are mandatory, at least ideally.

  9. Chemical Nomenclature and Terminology in the Light of Nationalism

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Raos N.

    2015-01-01

    Full Text Available Chemical nomenclature and terminology are not only determined by the development of chemistry, but also by linguistic policies of the nation which uses them. The first modern chemical nomenclature, developed in France at the end of the 18th century, had been intended for international usage, and thus the names of new elements were developed from Greek and Latin roots. Conversely, in Germany the names of elements were coined in strict reference to the German language. In Croatia, both tendencies were present. In the 19th century, when Croatia was part of the Austro- Hungarian Empire, the chemical language was established on the basis of purism, but many new words were actually bohemianisms and literal translations of German terms. In both Yugoslav states (Kingdom of Yugoslavia, 1918–1941, and Communist Yugoslavia, 1945–1991, unitaristic strivings were dominant, culminating in the Unified Yugoslav Nomenclature of Inorganic Chemistry, published in 1966. As it is impossible to make one nomenclature out of terms in two languages (Croatian and Serbian, the “Yugoslav” nomenclature was actually a strange mixture of Serbian and “international” terms. The new nomenclature however was never fully developed, even less generally accepted. Eventually it became obsolete in 1991 by establishment of the independent Croatian state, the Republic of Croatia.

  10. Fostering Multilinguality in the UMLS: A Computational Approach to Terminology Expansion for Multiple Languages.

    Science.gov (United States)

    Hellrich, Johannes; Hahn, Udo

    2014-01-01

    We here report on efforts to computationally support the maintenance and extension of multilingual biomedical terminology resources. Our main idea is to treat term acquisition as a classification problem guided by term alignment in parallel multilingual corpora, using termhood information coming from of a named entity recognition system as a novel feature. We report on experiments for Spanish, French, German and Dutch parts of a multilingual UMLS-derived biomedical terminology. These efforts yielded 19k, 18k, 23k and 12k new terms and synonyms, respectively, from which about half relate to concepts without a previously available term label for these non-English languages. Based on expert assessment of a novel German terminology sample, 80% of the newly acquired terms were judged as reasonable additions to the terminology.

  11. Does language ambiguity in clinical practice justify the introduction of standard terminology? An integrative review

    NARCIS (Netherlands)

    Stallinga, H.A.; Napel, H. ten; Jansen, G.J; Geertzen, J.H.; Vries Robbé, P.F. de; Roodbol, P.F.

    2015-01-01

    AIMS AND OBJECTIVES: To research the use of ambiguous language in written information concerning patients' functioning and to identify problems resulting from the use of ambiguous language in clinical practice. BACKGROUND: Many projects that aimed to introduce standard terminology concerning

  12. Does language ambiguity in clinical practice justify the introduction of standard terminology? An integrative review

    NARCIS (Netherlands)

    Stallinga, Hillegonda A.; ten Napel, Huib; Jansen, Gerard J.; Geertzen, Jan H. B.; Robbe, Pieter F. de Vries; Roodbol, Petrie F.

    Aims and objectives. To research the use of ambiguous language in written information concerning patients' functioning and to identify problems resulting from the use of ambiguous language in clinical practice. Background. Many projects that aimed to introduce standard terminology concerning

  13. Group word terms in the terminology of the theory of mechanics in Albanian and English

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    GANI PLLANA

    2013-12-01

    Full Text Available As it is known, the terminology of any knowledge field as an independent system, as well as the terminology of mechanics consisting of nominating one-word and group word units (among which, particularly the latter phrase terms make up nearly 70-80% of the overall terminological vocabulary. Looking at it from this point of view, all monosyllabic (one word terms (word terms would also be accepted as a basic vocabulary in the terminology of mechanics. This can be justified more so by the fact that almost every word term serves as the foundation for the construction of numerous group word terms that mark concepts which have spread out into numerous branches. These having been introduced through a variety of many different interrelations, like gender / type, whole / part etc.

  14. Notes on Agricultural Terminology in Aristotle (Sens. 441a10-17)

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bloch, David Kristian

    2006-01-01

    This article examines Aristotle's terminology in a much debated passage of the De Sensu et Sensibilibus. Based on this examination, the text itself and the conjectures that have so far been proposed are discussed....

  15. Naming the Soft Tissue Layers of the Temporoparietal Region: Unifying Anatomic Terminology Across Surgical Disciplines

    NARCIS (Netherlands)

    Davidge, Kristen M.; van Furth, Wouter R.; Agur, Anne; Cusimano, Michael

    2010-01-01

    BACKGROUND: The complexity of temporoparietal anatomy is compounded by inconsistent nomenclature. OBJECTIVE: To provide a comprehensive review of the variations in terminology and anatomic descriptions of the temporoparietal soft tissue layers, with the aim of improving learning and communication

  16. Cost-benefit analysis of the introduction and implementation of a Terminology Management System

    DEFF Research Database (Denmark)

    Grinsted, Annelise; Erdman Thomsen, Hanne

    2008-01-01

    In the course of time many arguments for the introduction and implementation of a Terminology Management System have been presented: information about concepts, terms and their equivalents are readily accessible terminology makes a subject field accessible and understandable terminology can...... if language is not an obvious distinctive competence, i.e. a strategic element to be incorporated into products so as to increase the penetration into the desired markets. For communicators it is clear that terminology work is useful and necessary - in this relation both quality and price would be clear...... distinctive competences. However, management in private and public organizations (most often) requires concrete figures and numbers to document the arguments before allocating resources. Cost/benefit-analysis supports the arguments through a comparison between benefits and costs of a given new initiative...

  17. Terminologías consensuadas en Terapia Ocupacional: marco para el entendimiento = Occupational Therapy consensus terminology: framwork to understanding

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brea Rivero, Miguel

    2008-02-01

    Full Text Available Organizaciones de terapia ocupacional de diversa naturaleza y origen han intentado a lo largo del pasado encontrar uniformidad al lenguaje profesional empleado por todos los terapeutas ocupacionales sobre el planeta. El éxito es altamente cuestionable, tomando en consideración que el procedimiento para alcanzar esta uniformidad se ha centrado fundamentalmente en la mera traducción lingüística de textos o términos sin atender a la gran diversidad conceptual, cultural y contextual, entre los países del universo que conforma la terapia ocupacional. El resultado final ha mostrado un uso parcial y sectorial de esa terminología uniforme. Con el mismo propósito pero mediante un enfoque muy diverso, un grupo de trabajo constituido por miembros de diferentes países europeos ha promovido, en el ámbito de la Red Europea de Terapia Ocupacional en Educación Superior (European Network of Occupational Therapy in Higher Education, ENOTHE en sus siglas en inglés y para el resto del documento una nueva metodología para alcanzar el fin perseguido. El énfasis se ha puesto en el concepto que subyace más allá del término y no en la mera traducción de la palabra.De igual modo, se ha considerado la diversidad cultural entre países y su variedad en el desarrollo disciplinar, y se ha tomado toda la literatura internacional como punto de referencia con el fin de realizar una búsqueda apropiada del término adecuado a cada caso. El resultado final se traduce en la producción de una base de datos que muestra definiciones consensuadas de términos considerados esenciales en terapia ocupacional. La conclusión más relevante que se puede extraer es que el uso uniforme de nuestro lenguaje profesional es posible, incluso más allá de nuestras fronteras, en la medida que seamos capaces de consensuar las raíces profundas de cada término empleado, esto es, su concepto, y no apliquemos la traducción fácil de la palabra y sin razonamiento previo. Este art

  18. Terminology supported archiving and publication of environmental science data in PANGAEA.

    Science.gov (United States)

    Diepenbroek, Michael; Schindler, Uwe; Huber, Robert; Pesant, Stéphane; Stocker, Markus; Felden, Janine; Buss, Melanie; Weinrebe, Matthias

    2017-11-10

    Exemplified on the information system PANGAEA, we describe the application of terminologies for archiving and publishing environmental science data. A terminology catalogue (TC) was embedded into the system, with interfaces allowing to replicate and to manually work on terminologies. For data ingest and archiving, we show how the TC can improve structuring and harmonizing lineage and content descriptions of data sets. Key is the conceptualization of measurement and observation types (parameters) and methods, for which we have implemented a basic syntax and rule set. For data access and dissemination, we have improved findability of data through enrichment of metadata with TC terms. Semantic annotations, e.g. adding term concepts (including synonyms and hierarchies) or mapped terms of different terminologies, facilitate comprehensive data retrievals. The PANGAEA thesaurus of classifying terms, which is part of the TC is used as an umbrella vocabulary that links the various domains and allows drill downs and side drills with various facets. Furthermore, we describe how TC terms can be linked to nominal data values. This improves data harmonization and facilitates structural transformation of heterogeneous data sets to a common schema. Technical developments are complemented by work on the metadata content. Over the last 20 years, more than 100 new parameters have been defined on average per week. Recently, PANGAEA has increasingly been submitting new terms to various terminology services. Matching terms from terminology services with our parameter or method strings is supported programmatically. However, the process ultimately needs manual input by domain experts. The quality of terminology services is an additional limiting factor, and varies with respect to content, editorial, interoperability, and sustainability. Good quality terminology services are the building blocks for the conceptualization of parameters and methods. In our view, they are essential for data

  19. Knowledge-based approaches to the maintenance of a large controlled medical terminology.

    OpenAIRE

    Cimino, J. J.; Clayton, P D; Hripcsak, G; Johnson, S. B.

    1994-01-01

    OBJECTIVE: Develop a knowledge-based representation for a controlled terminology of clinical information to facilitate creation, maintenance, and use of the terminology. DESIGN: The Medical Entities Dictionary (MED) is a semantic network, based on the Unified Medical Language System (UMLS), with a directed acyclic graph to represent multiple hierarchies. Terms from four hospital systems (laboratory, electrocardiography, medical records coding, and pharmacy) were added as nodes in the network....

  20. SUDS, LID, BMPs, WSUD and more - The evolution and application of terminology surrounding urban drainage

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fletcher, Tim D.; Shuster, William; Hunt, William F.

    2015-01-01

    The management of urban stormwater has become increasingly complex over recent decades. Consequently, terminology describing the principles and practices of urban drainage has become increasingly diverse, increasing the potential for confusion and miscommunication. This paper documents the history......, scope, application and underlying principles of terms used in urban drainage and provides recommendations for clear communication of these principles. Terminology evolves locally and thus has an important role in establishing awareness and credibility of new approaches and contains nuanced...

  1. Review of CBRN Medical and Operational Terminologies in NATO CBRN Publications

    Science.gov (United States)

    2016-08-01

    as its Tasking Authority Terminology Coordinator(s) (TATC(s)); 4) approve its terminology in both official languages by consensus , thus conferring...NATO Agreed denotes an entry that has been approved in both official languages of NATO by the consensus of the NATO member nations, through the NTP...to the operation. Medical Coordination Cell (MCC) AMedP-13, AJP-4.10, AMedP-7.6 The executing body of the medical organisation for all CJTF

  2. Applying terminological methods and description logic for creating and implementing and ontology on inhibition

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zambach, Sine; Madsen, Bodil Nistrup

    2009-01-01

    By applying formal terminological methods to model an ontology within the domain of enzyme inhibition, we aim to clarify concepts and to obtain consistency. Additionally, we propose a procedure for implementing this ontology in OWL with the aim of obtaining a strict structure which can form...... the basis for reasoning and further processing, and we compare a semi-formal terminological concept modeling approach with a formal Description Logic approach in OWL-DL....

  3. Linguistic and Statistical Analysis of the Terminology for Constructing the Thesaurus of a Specified Field

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    M. S. Karyaeva

    2015-01-01

    Full Text Available The paper is devoted to the analysis of the body of terms and terminological sources for further automation of constructing the thesaurus of a subject area, which is regarded as poetics in our work. Preliminary systematization of terminology with a linguistic and statistical approach forms the body of semantically related concepts to automate extraction of semantic relationships between terms that define the structure of the thesaurus of the specified field.

  4. The Dynamics Of English Terminological Compound Lexemes And Their Serbian Equivalents

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dimković-Telebaković Gordana

    2014-03-01

    Full Text Available This paper discusses the conceptual dynamicity of English compound lexemes and their Serbian equivalents as reflected in compound lexemes in traffic engineering. The morphological structure and semantics of compound lexemes are considered, as well as strategies for translating English metaphorical compound lexemes into Serbian. The analysis reveals that Serbian cannot cope with the dynamic nature of traffic engineering terminology in English, and that Anglicisms, synonyms of different polysemous terms and vague conceptual determinations are characteristic of Serbian terminological equivalents

  5. Terminology and diagnostic criteria for Non-Q-wave myocardial infarction

    OpenAIRE

    Kovačević Branislava; Štajnic Miroslav; Čemerlić-Ađić Nadica; Dejanović Jadranka

    2002-01-01

    Non-Q myocardial infarction represents a specific entity of infarction. Many studies have shown that non-Q myocardial infarction differs from Q myocardial infarction not only electrocardiographically, but also from pathophysiological, histological, clinical and prognostic points of view. Non-Q myocardial infarction - terminology Until 1980's, anatomical terminology depending on ECG changes was used in the literature. Subendocardial infarction referred to non-Q myocardial infarction, while tra...

  6. Cognitive approach to the construction of three-language terminological thesaurus

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grigorij Chetverikov

    2015-11-01

    Full Text Available Cognitive approach to the construction of three-language terminological thesaurus The paper is devoted to developing a lexicographic database of a three-language terminological dictionary. The detailed analysis of a relations scheme between tables and structures of tables with the help of three-layer decomposition predicate method is carried out, which has allowed to define ways of solving direct and reversible three-language electronic dictionaries creation problem.

  7. The Avian Brain Nomenclature Forum: Terminology for a New Century in Comparative Neuroanatomy

    Science.gov (United States)

    REINER, ANTON; PERKEL, DAVID J.; BRUCE, LAURA L.; BUTLER, ANN B.; CSILLAG, ANDRÁS; KUENZEL, WAYNE; MEDINA, LORETA; PAXINOS, GEORGE; SHIMIZU, TORU; STRIEDTER, GEORG; WILD, MARTIN; BALL, GREGORY F.; DURAND, SARAH; GÜTÜRKÜN, ONUR; LEE, DIANE W.; MELLO, CLAUDIO V.; POWERS, ALICE; WHITE, STEPHANIE A.; HOUGH, GERALD; KUBIKOVA, LUBICA; SMULDERS, TOM V.; WADA, KAZUHIRO; DUGAS-FORD, JENNIFER; HUSBAND, SCOTT; YAMAMOTO, KEIKO; YU, JING; SIANG, CONNIE; JARVIS, ERICH D.

    2008-01-01

    Many of the assumptions of homology on which the standard nomenclature for the cell groups and fiber tracts of avian brains have been based are in error, and as a result that terminology promotes misunderstanding of the functional organization of avian brains and their evolutionary relationship to mammalian brains. Recognizing this problem, a number of avian brain researchers began an effort to revise the terminology, which culminated in the Avian Brain Nomenclature Forum, held at Duke University from July 18 to 20, 2002. In the new terminology approved at this Forum, the flawed conception that the telencephalon of birds consists nearly entirely of a hypertrophied basal ganglia has been purged from the telencephalic terminology, and the actual parts of the basal ganglia and its brainstem afferent cell groups have been given names reflecting their now evident homologies. The telencephalic regions that were erroneously named to reflect presumed homology to mammalian basal ganglia were renamed as parts of the pallium, using prefixes that retained most established abbreviations (to maintain continuity with the replaced nomenclature). Details of this meeting and its major conclusions are presented in this paper, and the details of the new terminology and its basis are presented in a longer companion paper. We urge all to use this new terminology, because we believe it will promote better communication among neuroscientists. PMID:19626136

  8. Nurse's use of power to standardise nursing terminology in electronic health records.

    Science.gov (United States)

    Ali, Samira; Sieloff, Christina L

    2017-07-01

    To describe nurses' use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. Little is known about nurses' potential use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The theory of group power within organisations informed the design of the descriptive, cross-sectional study used a survey method to assess nurses' use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The Sieloff-King Assessment of Group Power within Organizations© and Nursing Power Scale was used. A total of 232 nurses responded to the survey. The mean power capability score was moderately high at 134.22 (SD 18.49), suggesting that nurses could use power to achieve the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The nurses' power capacity was significantly correlated with their power capability (r = 0.96, P power to achieve their goals, such as the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. Nurse administrators may use their power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. If nurses lack power, this could decrease nurses' ability to achieve their goals and contribute to the achievement of effective patient outcomes. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.

  9. Delayed speech development in children: Introduction to terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    M. Yu. Bobylova

    2017-01-01

    Full Text Available There has been recently an increase in the number of children diagnosed with delayed speech development. There is delay compensation with age, but mild deficiency often remains for life. Delayed speech development is more common in boys than in girls. Its etiology is unknown in most cases, so a child should be followed up to make an accurate diagnosis. Genetic predisposition or environmental factors frequently influence speech development. The course of its delays is various. In the history of a number of disorders (childhood disintegrative disorder, Landau–Kleffner syndrome, there is evidence for the normal development of speech to a certain period and then stops or even regresses. By way of comparison, there are generally speech developmental changes in autism even during the preverbal stage (a complex of revival fails to form; babbling is poor, low emotional, gibberish; at the same time, the baby recipes whole phrases without using them to communicate. These speech disorders are considered not only as a delay, but also as a developmental abnormality. Speech disorders in children should be diagnosed as early as possible in order to initiative corrective measures in time. In this case, a physician makes a diagnosis and a special education teacher does corrective work. The successful collaboration and mutual understanding of the specialists in these areas will determine quality of life for a child in the future. This paper focusses on the terminology and classification of delays, which are necessary for physicians and teachers to speak the same language.

  10. [VULVAR INTRAEPITHELIAL NEOPLASIA--TERMINOLOGY, SYMPTOMS AND TREATMENT].

    Science.gov (United States)

    Ganovska, A; Kovachev, S

    2015-01-01

    The term vulvar intraepithelial neoplasia (VIN) was introduced for first time in 1986 year from the International Society for the Study of Vulvar Disease (ISSVD). With this term are denoted precancer vulvar conditions. According to a classification dated 1986 depending on the degree of affection of multilayered squamous epithelial vulvar precancerous lesion are subdivided into three groups: VINI, VIN2 and VIN3. Subsequently VIN1 is determinate as a lesion which there isn't oncogenic potential. These types of changes often are result from irritation or viral infection which leads to benign condylomata acuminate. Compare to lesions with VIN require histological signs for high grade intraepithelial neoplasia as nuclear pleomorphism, increased mitotic activity, atypical mitotic activity and disordered architecture of squamous cells epithelium. These fundamental morphologic characterizations lead to revision and subsequent change of the current classification. In 2004 ISSVD changed the classification. It included lesions like VIN2 and VIN3, but they are subdivided in two groups: the usual type VIN and the differentiated VIN. They have different etiology, morphology, oncogenic potential and prognosis. The usual type VIN is associated with infection of high risk types of human papilloma virus and is a more frequently met form of VIN. A very good prognosis is characteristic for it. The differentiated VIN is met in postmenopausal women of about 70 with frequency of about 2-5%. It originated from vulvar dermatosis like lichen scierosus and there is a high oncogenic potential and worse prognosis. The treatment of VIN may be surgical and by medicines. The frequency of recurrences after treatment is 30-50% which required frequently follows up. The aim of this literature review is to introduce present terminological classification of VIN, as well as basic clinical, diagnostically and curative methods in treat of the both types of this precancerous.

  11. Parental perceptions of weight terminology that providers use with youth.

    Science.gov (United States)

    Puhl, Rebecca M; Peterson, Jamie Lee; Luedicke, Joerg

    2011-10-01

    Little research has been performed to examine patient perceptions of weight-related language, especially related to childhood obesity. In this study we assessed parental perceptions of weight-based terminology used by health care providers to describe a child's excess weight and assessed perceived connotations associated with these terms including stigma, blame, and motivation to reduce weight. A national sample of American parents with children aged 2 to 18 years (N = 445) completed an online survey to assess their perceptions of 10 common terms to describe excess body weight in youth (including "extremely obese," "high BMI," "weight problem," "unhealthy weight," "weight," "heavy," "obese," "overweight," "chubby," and "fat"). Parents were asked to use a 5-point rating scale to indicate how much they perceived each term to be desirable, stigmatizing, blaming, or motivating to lose weight. Regression models revealed that the terms "weight" and "unhealthy weight" were rated as most desirable, and "unhealthy weight" and "weight problem" were rated as the most motivating to lose weight. The terms "fat," "obese," and "extremely obese" were rated as the most undesirable, stigmatizing, blaming, and least motivating. Parents' ratings were consistent across sociodemographic variables, body weight, and child's body weight. The results of this study have important implications for the improvement of health care for youth with obesity; it may be advantageous for health care providers to use or avoid using specific weight-based language during discussions about body weight with families. Pediatricians play a key role in obesity prevention and treatment, but their efforts may be undermined by stigmatizing or offensive language that can hinder important discussions about children's health.

  12. Development of Synonymy of French Linguistic Terms (Case Study of F. de Saussure’s Terminological System

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Denis Sergeevich Zolotukhin

    2015-09-01

    Full Text Available The article deals with the features of synchronic and diachronic analysis of linguistic terminological synonymy in the French language on the inter-system and intra-system levels exemplified by Ferdinand de Saussure's terminological system. Based on the analysis of modern epistemological sources, the movement forms of scientific knowledge are determined, and they correspond to the certain forms of scientific theories reflection. The key stages of synonymy development are correlated with the evolution stages of linguistic theories and corresponding terminological systems. The method of component analysis of context definitions of terms let reveal a set of integral and distinctive features of the elements in the semantic field "signifié" of F. de Saussure's linguistic terminological system. On the basis of the tectological theory by A.A. Bogdanov and its interpretation for language systems by I.V. Kharitonova, the author studies the mechanisms causing the movement of a terminological systems and the change in the synonymous relations of its elements. The place and particular features of terminological synonymy are also determined – it can be considered as an operator taking a terminological system from one state to another: from terminology to an organized terminological system, and, conversely, to the disintegration (disjunction of existing systems. The results of this research highlight the importance of the comprehensive linguistic and epistemological approach to the synchronic and diachronic study of terminological systems in French linguistics.

  13. Unsustaineble pseudo-urban consequences of legal and urban terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ćerimović Velimir Lj.

    2011-01-01

    Full Text Available City planning is a complex task and through this work we face the space and natural resources that expose the exploitation (that are to be exploited and prone to unsustainable change. Often without environmental responsibility and the imperative of creating certain measures we make superstructure no matter how much the environment may be disrupted, and whether such relationships create a better society, better network of urban settlements and a better man. At that may also affect our knowledge which is often due to a variety of doctrines and legislative regulations that are applied in the planning and management space. From this it can be seen that modern architecture did not contribute to the creation of better cities. Also, urban planning is mainly restricted to the regulation and it neglected the creative action, regional-planning is lost in theoretical research, while the consideration of the whole problem is abandoned. In addition to this, in today’s transitional terms and the domineering (dominant urban crisis unsustainable combination and identification of the “2D” and the “3D” terminology is recognizable, which is only indicators that in the field of urban planning some transitional trends are prevailing. This unsustainable state of affairs in the transitional planning of urban areas can be applied in the most suitable way to pseudo-urbanization, sub-urbanization, unbalanced eco-reciprocity, non-standard construction of the urban tissue, discontinuity inherited and newly constructed urban substance. In this regard, consequently expressed negative environmental legacy of reproduction and the increased effect of the negative consequences of greenhouse gases from the threatening climate change, only shows that urban planners are not sinless and, they more or less (unconsciously complicit and participate in the contamination of urban and environment. In the end, it definitely guides us to the need to leave or transformation of the

  14. Factors affecting the effectiveness of biomedical document indexing and retrieval based on terminologies.

    Science.gov (United States)

    Dinh, Duy; Tamine, Lynda; Boubekeur, Fatiha

    2013-02-01

    The aim of this work is to evaluate a set of indexing and retrieval strategies based on the integration of several biomedical terminologies on the available TREC Genomics collections for an ad hoc information retrieval (IR) task. We propose a multi-terminology based concept extraction approach to selecting best concepts from free text by means of voting techniques. We instantiate this general approach on four terminologies (MeSH, SNOMED, ICD-10 and GO). We particularly focus on the effect of integrating terminologies into a biomedical IR process, and the utility of using voting techniques for combining the extracted concepts from each document in order to provide a list of unique concepts. Experimental studies conducted on the TREC Genomics collections show that our multi-terminology IR approach based on voting techniques are statistically significant compared to the baseline. For example, tested on the 2005 TREC Genomics collection, our multi-terminology based IR approach provides an improvement rate of +6.98% in terms of MAP (mean average precision) (p<0.05) compared to the baseline. In addition, our experimental results show that document expansion using preferred terms in combination with query expansion using terms from top ranked expanded documents improve the biomedical IR effectiveness. We have evaluated several voting models for combining concepts issued from multiple terminologies. Through this study, we presented many factors affecting the effectiveness of biomedical IR system including term weighting, query expansion, and document expansion models. The appropriate combination of those factors could be useful to improve the IR performance. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.

  15. Evidence for the Existing American Nurses Association-Recognized Standardized Nursing Terminologies: A Systematic Review

    Science.gov (United States)

    Tastan, Sevinc; Linch, Graciele C. F.; Keenan, Gail M.; Stifter, Janet; McKinney, Dawn; Fahey, Linda; Dunn Lopez, Karen; Yao, Yingwei; Wilkie, Diana J.

    2014-01-01

    Objective To determine the state of the science for the five standardized nursing terminology sets in terms of level of evidence and study focus. Design Systematic Review. Data sources Keyword search of PubMed, CINAHL, and EMBASE databases from 1960s to March 19, 2012 revealed 1,257 publications. Review Methods From abstract review we removed duplicate articles, those not in English or with no identifiable standardized nursing terminology, and those with a low-level of evidence. From full text review of the remaining 312 articles, eight trained raters used a coding system to record standardized nursing terminology names, publication year, country, and study focus. Inter-rater reliability confirmed the level of evidence. We analyzed coded results. Results On average there were 4 studies per year between 1985 and 1995. The yearly number increased to 14 for the decade between 1996–2005, 21 between 2006–2010, and 25 in 2011. Investigators conducted the research in 27 countries. By evidence level for the 312 studies 72.4% were descriptive, 18.9% were observational, and 8.7% were intervention studies. Of the 312 reports, 72.1% focused on North American Nursing Diagnosis-International, Nursing Interventions Classification, Nursing Outcome Classification, or some combination of those three standardized nursing terminologies; 9.6% on Omaha System; 7.1% on International Classification for Nursing Practice; 1.6% on Clinical Care Classification/Home Health Care Classification; 1.6% on Perioperative Nursing Data Set; and 8.0% on two or more standardized nursing terminology sets. There were studies in all 10 foci categories including those focused on concept analysis/classification infrastructure (n = 43), the identification of the standardized nursing terminology concepts applicable to a health setting from registered nurses’ documentation (n = 54), mapping one terminology to another (n = 58), implementation of standardized nursing terminologies into electronic health

  16. Comparing and evaluating terminology services application programming interfaces: RxNav, UMLSKS and LexBIG.

    Science.gov (United States)

    Pathak, Jyotishman; Peters, Lee; Chute, Christopher G; Bodenreider, Olivier

    2010-01-01

    To facilitate the integration of terminologies into applications, various terminology services application programming interfaces (API) have been developed in the recent past. In this study, three publicly available terminology services API, RxNav, UMLSKS and LexBIG, are compared and functionally evaluated with respect to the retrieval of information from one biomedical terminology, RxNorm, to which all three services provide access. A list of queries is established covering a wide spectrum of terminology services functionalities such as finding RxNorm concepts by their name, or navigating different types of relationships. Test data were generated from the RxNorm dataset to evaluate the implementation of the functionalities in the three API. The results revealed issues with various aspects of the API implementation (eg, handling of obsolete terms by LexBIG) and documentation (eg, navigational paths used in RxNav) that were subsequently addressed by the development teams of the three API investigated. Knowledge about such discrepancies helps inform the choice of an API for a given use case.

  17. Integration of ESPAS, IUGONET and ISDC: Connection of domain and terminological ontologies

    Science.gov (United States)

    Ritschel, Bernd; Borchert, Friederike; Neher, Günther; Schildbach, Susanne; Kneitschel, Gregor; Iyemori, Toshihiko; Yatagai, Akiyo; Koyama, Yukinobu; Hori, Tomoaki; Lowe, Dominic; Galkin, Ivan; King, Todd

    2013-04-01

    ESPAS, IUGONET and ISDC are e-infrastructure projects covering the near-earth space domain. The corresponding data management systems provide analogous in-situ and remote measured data from ground- and space-based instruments as well as appropriate context data. An integrated use of this data would strongly enhance the near-earth space science research potential. Different data models and technical realizations hinder the direct interaction of the referred data managements systems. Both the adoption of domain specific data models and the shared use of established terminologies are methods for the connection of data management systems. A first and promising approach of an integrated use of data is the design and common use of a terminology for the annotation and retrieval of content and context. The draft design of this terminology is based on the SPASE vocabulary modeled as terminological SKOS ontology. The terms of this vocabulary are derived from the "allowed values" of the SPASE data model enhanced by contributions from space physics science teams working with this specific data. Domain specific and cross-domain extensions of the SPASE vocabulary are realized by the merging of GCMD science keywords and GEMET thesaurus. Another focus in this context is the development of a new semantic-web-based ISDC infrastructure and the merging of the ISDC domain ontology with the SPASE vocabulary. The challenges and lessons learned during the design and integration of geoscience-related domain and terminological ontologies are the related topics of this paper.

  18. Web-based collaboration for terminology application: ICNP C-space.

    Science.gov (United States)

    Bartz, Claudia C; Hoy, Derek

    2011-01-01

    The purpose of this paper is to describe the ongoing evolution of a nursing terminology that involves users in all aspects of the terminology lifecycle. A terminology will not succeed until and unless it benefits users and contributes to improved client outcomes at the point of care. Since the release of ICNP®Version 1 in 2005, users have been necessary partners in research and development, dissemination and education, and, to some extent, in terminology maintenance and operations. ICNP C-Space was launched in 2008 as a platform for collaboration among users and the ICNP team. C-Space applications include, but are not limited to, the ICNP browser, a multi-lingual browser, catalogue development pages, and group discussion pages. Future uses may include work related to ICN research and networks. C-Space adds value to ICNP, ICN, and nursing worldwide by ensuring that terminology users can contribute their expertise to finding workable solutions and developing important products related to ICNP.

  19. Assessment and Reporting of the Clinical Immunogenicity of Therapeutic Proteins and Peptides—Harmonized Terminology and Tactical Recommendations

    National Research Council Canada - National Science Library

    Shankar, G; Arkin, S; Cocea, L; Devanarayan, V; Kirshner, S; Kromminga, A; Quarmby, V; Richards, S; Schneider, C K; Subramanyam, M; Swanson, S; Verthelyi, D; Yim, S

    2014-01-01

    .... Harmonization of the strategy for the elucidation of product immunogenicity by drug developers, as well as the use of defined common terminology, can benefit medical practitioners, health regulatory...

  20. Using the CEN/ISO standard for categorial structure to harmonise the development of WHO international terminologies.

    Science.gov (United States)

    Rodrigues, Jean M; Kumar, Anand; Bousquet, Cédric; Trombert, Béatrice

    2009-01-01

    Semantic interoperability (SIOp) is a major issue for health care systems having to share information across professionals, teams, legacies, countries, languages and citizens. The World Health Organisation (WHO) develops and updates a family of health care terminologies (ICD, ICF, ICHI and ICPS) and has embarked on an open web-based cooperation to revise ICD 11 using ontology driven tools. The International Health Terminology Standard Development Organisation (IHTSDO) updates, translates and maps SNOMED CT to ICD 10. We present the application of the CEN/ISO standard on categorial structure to bind terminologies and ontologies to harmonise and to map between these international terminologies.

  1. Various terminologies associated with areca nut and tobacco chewing: A review

    Science.gov (United States)

    Patidar, Kalpana A; Parwani, Rajkumar; Wanjari, Sangeeta P; Patidar, Atul P

    2015-01-01

    Globally, arecanut and tobacco are among the most common addictions. Tobacco and arecanut alone or in combination are practiced in different regions in various forms. Subsequently, oral mucosal lesions also show marked variations in their clinical as well as histopathological appearance. However, it has been found that there is no uniformity and awareness while reporting these habits. Various terminologies used by investigators like ‘betel chewing’,‘betel quid chewing’,‘betel nut chewing’,‘betel nut habit’,‘tobacco chewing’and ‘paan chewing’ clearly indicate that there is lack of knowledge and lots of confusion about the exact terminology and content of the habit. If the health promotion initiatives are to be considered, a thorough knowledge of composition and way of practicing the habit is essential. In this article we reviewed composition and various terminologies associated with areca nut and tobacco habits in an effort to clearly delineate various habits. PMID:26097311

  2. Employment of the anatomical terminology of the Nomina Anatomica in the radiologic literature.

    Science.gov (United States)

    Grignon, B; Roland, J; Braun, M

    1995-01-01

    The purpose of this paper was to assess the relationship of the anatomical terms employed in the radiologic literature to the International Nomenclature derived from the Nomina Anatomica. A critical analysis was made of the anatomical terminology employed in three French and two American journals of radiology. In about 40% of the French journals, the International Anatomical Nomenclature was not adhered to, whereas in 50%, there was no difference in the terms encountered between the French traditional terminology and the French adaptation of the Nomina Anatomica. In contrast, a close adherence to the Nomina Anatomica was observed in the two American journals. The exceptions most frequently encountered are detailed. The aim and principles of the Nomina Anatomica, based on the Latin terminology and aimed at clarification and systematisation, are stressed. The advantages of employing the International Anatomical Nomenclature in medical papers, allowing easy understanding by foreign readers in a world of rapid information exchange are highlighted.

  3. The Naueti relationship terminology: A new instance of asymmetric prescription from East Timor

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    David Hicks

    2008-12-01

    Full Text Available Relationship terminologies of an asymmetric prescriptive character are widespread throughout mainland and insular Southeast Asia. Their western limit is marked by the Kachin of northern Burma (Leach 1961:28-53 while their eastern limit is marked by the Mambai people of central East Timor (Figures 1 and 2. Between these limits are such other instances as occur, for example, among the Lamet of Cambodia (Needham 1960, the various Batak groups of Sumatra (Rodgers 1984, and the Rindi of eastern Sumba (Forth 1981. The principal intention of the present paper is to establish the existence of a new asymmetric prescriptive terminology in East Timor, and by doing so provide empirical justification for adjusting the easternmost limits of nomenclatures of this kind. A subsidiary intent is to offer a contribution to current speculations regarding the transformation of relationship terminologies in eastern Indonesia (Guermonprez 1998; Smedal 2002.

  4. Terminology-based documentation systems: a systemantic comparison of four different approaches.

    Science.gov (United States)

    Ngouongo, Sylvie M N; Stausberg, Jürgen

    2013-01-01

    The supplementation of documentation systems with controlled vocabularies is a prerequisite for improved and consistent communication, high data quality and efficient data exchange. To outline the requirements of an application system which supports the terminology-based development of documentation systems, existing documentation systems offering a terminological support in the definition of item collections were retrieved in the literature and analyzed. The analysis of four selected documentation systems caused us to define four main criteria for a terminology-based documentation system, which are: use of a controlled vocabulary, definition of a characteristic level, the definition of a value domain level and definition of roles and entities to combine vocabulary, characteristic and value domain levels together.

  5. NCI Thesaurus: using science-based terminology to integrate cancer research results.

    Science.gov (United States)

    de Coronado, Sherri; Haber, Margaret W; Sioutos, Nicholas; Tuttle, Mark S; Wright, Lawrence W

    2004-01-01

    Cancer researchers need to be able to organize and report their results in a way that others can find, build upon, and relate to the specific clinical conditions of individual patients. NCI Thesaurus is a description logic terminology based on current science that helps individuals and software applications connect and organize the results of cancer research, e.g., by disease and underlying biology. Currently containing some 34,000 concepts--covering chemicals, drugs and other therapies, diseases, genes and gene products, anatomy, organisms, animal models, techniques, biologic processes, and administrative categories--NCI Thesaurus serves applications and the Web from a terminology server. As a scalable, formal terminology, the deployed Thesaurus, and associated applications and interfaces, are a model for some of the standards required for the NHII (National Health Information Infrastructure) and the Semantic Web.

  6. The Use of Non-linguistic Data in a Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Madsen, Bodil Nistrup

    The aim of the DanTermBank project (www.dantermbank.dk) is to establish the foundation for a national terminology and knowledge bank. In order to organize and present data suitable for diff erent user groups it is important to describe data categories (metadata) of the future term bank...... unambiguously, and in order to ensure interoperability with other term banks, one should choose a set of terminological data categories which are compatible with the ISO TC 37 Data Category Registry (DCR), www.isocat.org (here referred to as ISOcat). When defining a set of metadata categories, it is very useful...... cult to use and to extend. Therefore, the DanTermBank project group decided to propose a taxonomy for terminological data categories, which will help users and designers of term banks get an overview and identify individual data categories. In this connection we came across the problems of defi ning...

  7. INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at the Danish National Board of Social Services

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller, Margrethe H.; Toft, Birthe

    2012-01-01

    Abstract Margrethe H. Møller interviews David Rosendahl (translator/coauthor: Birthe Toft) “We need to do more than simply create classifications” The concept secretariat of the Danish National Board of Social Services carries out terminology and classification work in connection with IT projects......, among others, in the field of social services. This work is interesting for several reasons. On the one hand, terminology work obviously contributes to enhanced efficiency and transparency from the points of view of all types of users. On the other hand, some social services professionals are skeptical...... in the social services field. All in all, target group and communicative aspects become central to the effort. David Rosendahl Terminology consultant at the Danish National Board of Social Services The Danish National Board of Social Services (“Socialstyrelsen”) is an independent subdivision of The Ministry...

  8. Mediation in Different Areas of Chinese Legal Reality – Parametrisation of Selected Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grzybek Joanna

    2016-06-01

    Full Text Available The paper deals with terminological issues in legal translation. The author has researched the process of establishing equivalents for partially equivalent terminology, using the parametrical approach to legal translation. The research consists of the terminological analysis of the texts of mediation regulations formulated in Chinese and Polish. The objective was to establish translational equivalents in the case of significant differences between the legal systems of the above mentioned linguistic area. The research was financed from the research grant no. 2012/07/E/HS2/00678, titled: Parameterisation of legilinguistic translatology in the scope of civil law and civil procedure awarded by the National Science Centre of the Republic of Poland (Sonata Bis program.

  9. The Parametrisation of Legal Terminology Concerning Child Maintenance Support in the Swedish and Polish Legal Systems

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hadryan Milena

    2017-03-01

    Full Text Available This paper deals with translating legal terminology concerning child maintenance from Polish to Swedish. The analysis covers selected terms regulated in the Polish civil law and their possible Swedish equivalents. The method used is based on the parameterisation of legal terms, which allows the specification of terms by selected parameters, which are understood as mutually exclusive properties. The parameterised equivalents are analysed in the context of various types of recipients. This provides the basis for the choice of appropriate translation strategies. The author also discusses pragmatic equivalents featured in Rikstermbanken, the Swedish national terminological database, and those used in practice.

  10. Integrating Bio-ontologies and Controlled Clinical Terminologies: From Base Pairs to Bedside Phenotypes.

    Science.gov (United States)

    Denaxas, Spiros C

    2017-01-01

    Electronic Health Records (EHR) are inherently complex and diverse and cannot be readily integrated and analyzed. Analogous to the Gene Ontology, controlled clinical terminologies were created to facilitate the standardization and integration of medical concepts and knowledge and enable their subsequent use for translational research, official statistics and medical billing. This chapter will introduce several of the main controlled clinical terminologies used to record diagnoses, surgical procedures, laboratory results and medications. The discovery of novel therapeutic agents and treatments for rare or common diseases increasingly requires the integration of genotypic and phenotypic knowledge across different biomedical data sources. Mechanisms that facilitate this linkage, such as the Human Phenotype Ontology, are also discussed.

  11. Thesaurus of craft and professional terminology in Ukrainian bibliopegy: the issues of a special dictionary formation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Halchenko O.

    2015-01-01

    Full Text Available The article covers terminological problems which arise when medieval manuscripts’ bindings are described for scientific catalogs and electronic databases. The author attempts to analyze the causes of these problems and ways to overcome them. Reviewed are handwritten and printed sources, which contain the terms dealing with manuscripts production, and substantiated is the relevance of formation of the national craft and professional terminology thesaurus in Ukrainian codicology and bibliopegy. We have also defined the basic steps of the dictionary creation, which are the following: collecting special terms and creating a glossary and card index; translation, editing and unification of borrowed terms; creation of a digital visual dictionary

  12. Putting Order into Our Universe: The Concept of "Blended Learning"--A Methodology within the Concept-Based Terminology Framework

    Science.gov (United States)

    Fernandes, Joana; Costa, Rute; Peres, Paula

    2016-01-01

    This paper aims at discussing the advantages of a methodology design grounded on a concept-based approach to Terminology applied to the most prominent scenario of current Higher Education: "blended learning." Terminology is a discipline that aims at representing, describing and defining specialized knowledge through language, putting…

  13. Transnational health care: from a global terminology towards transnational health region development.

    Science.gov (United States)

    Mainil, Tomas; Van Loon, Francis; Dinnie, Keith; Botterill, David; Platenkamp, Vincent; Meulemans, Herman

    2012-11-01

    Within European cross-border health care, recent studies have identified several types of international patients. Within the Anglo-Saxon setting, the specific terminology of medical tourism is used. The analytical purpose of the paper is to resolve this semantic difference by suggesting an alternative terminology, 'transnational health care' that is understood as a 'context-controlled and coordinated network of health services'. For demand-driven trans-border access seekers and cross-border access searchers, there is a need to opt for regional health-policy strategies. For supply-driven sending context actors and receiving context actors, there would be organizational benefits to these strategies. Applying the terminology of trans-border access seekers, cross-border access searchers, sending context and receiving context actors results in a transnational patient mobility typology of twelve types of international patients, based on the criteria of geographical distance, cultural distance and searching efforts, public/private/no cover and private/public provision of health services. Finally, the normative purpose of the paper is to encourage the use of this terminology to promote a policy route for transnational health regions. It is suggested that the development of transnational health regions, each with their own medical and supportive service characteristics, could enhance governmental context-controlled decision power in applying sustainable health destination management. Copyright © 2012 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  14. Hydraulic Turbines: The Pelton Turbine. Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 3.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the Pelton turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  15. Diagnosis of complex congenital heart disease: morphologic-anatomic method and terminology.

    Science.gov (United States)

    Van Praagh, R

    1984-01-01

    A summary and brief illustration of the morphologic-anatomic method of diagnosis of congenital heart disease is presented. The principles of scientific neologizing are considered and exemplified. Scientific freedom of speech and expression is commented upon. It is suggested that unnecessary renaming of numerous cardiac anatomic structures and many forms of congenital heart disease be discontinued, and that terminology be de-emphasized.

  16. Dual-Career Families: Terminology, Typologies, and Work and Family Issues.

    Science.gov (United States)

    Cherpas, Catherine C.

    1985-01-01

    Examines some of the critical issues affecting dual-career families: to clarify terminology, to present typologies, and to explore major work and family issues found in the literature (e.g., employment bias, managing work and family responsibilities, and working styles). Discusses implications for counseling. (BH)

  17. Clarification of the terminology of the major human salivary glands: acinus and alveolus are not synonymous.

    Science.gov (United States)

    Gilloteaux, Jacques; Afolayan, Adebowale

    2014-08-01

    Discrepancies in the terminology of the major human salivary glands often appear in anatomical textbooks and tend to adversely affect student's learning experience in Microscopic Anatomy. The main culprit is the inconsistent description of the morphology of these glands secretory end pieces where "acinus" and "alveolus" are used interchangeably. The correct terminology originated from Malpighi (1687), repeated by Kölliker (1854), but over the years has been misinterpreted by prominent authors as a result of the nature of specimen preparation. This commentary is based on etymology, current standard light microscopy, research studies and consultation with experts. The overall objective of this publication is to recommend that textbooks should endeavour to modify the relevant descriptions about this terminology in their future editions. The most appropriate terminology for the major human salivary glands would be: (1) the parotid gland, entirely serous, should be called compound acinar glands; (2) the submandibular glands are mixed glands; their serous components are compound acinar while some of the mucinous areas are tubular with serous, crescents or demilunes, as acinar end pieces hence they should be named compound tubuloacinar glands; (3) the sublingual glands, mainly mucous glands with tubular shape, with small acinar end pieces that are serous crescents thence they should be called compound tubuloacinar glands. Copyright © 2014 Wiley Periodicals, Inc.

  18. Terminologia Anatômica em Ortopedia Anatomic Terminology in Orthopedics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eduardo Murilo Novak

    2008-04-01

    Full Text Available Há grande variação com relação à ortografia de termos científicos em artigos e textos médicos. Visando padronizar esses termos, vigora atualmente a Terminologia Anatômica, publicada pelo Federative Committee on Anatomical Terminology e traduzida pela Comissão de Terminologia Anatômica da Sociedade Brasileira de Anatomia. Este trabalho correlaciona alguns termos usados na linguagem cotidiana com aqueles preconizados pela Nomina Anatomica. Também, discute a necessidade e a possibilidade de essa lista vir a tornar-se referência para escrita de assuntos ortopédicos.The spelling of scientific words in medical papers and textbooks varies a lot. In order to standardize such spelling, we now have the Anatomical Terminology, published by the Federative Committee on Anatomical Terminology, which has been translated into Portuguese by the Terminology Committee of the Brazilian Anatomy Society. This paper correlates some of the words used in daily language to some of the words suggested by the Nomina Anatomica. The paper also discusses the need and the prospects of having such list become the reference of the spelling in orthopedic matters.

  19. Knowledge-based approaches to the maintenance of a large controlled medical terminology.

    Science.gov (United States)

    Cimino, J J; Clayton, P D; Hripcsak, G; Johnson, S B

    1994-01-01

    Develop a knowledge-based representation for a controlled terminology of clinical information to facilitate creation, maintenance, and use of the terminology. The Medical Entities Dictionary (MED) is a semantic network, based on the Unified Medical Language System (UMLS), with a directed acyclic graph to represent multiple hierarchies. Terms from four hospital systems (laboratory, electrocardiography, medical records coding, and pharmacy) were added as nodes in the network. Additional knowledge about terms, added as semantic links, was used to assist in integration, harmonization, and automated classification of disparate terminologies. The MED contains 32,767 terms and is in active clinical use. Automated classification was successfully applied to terms for laboratory specimens, laboratory tests, and medications. One benefit of the approach has been the automated inclusion of medications into multiple pharmacologic and allergenic classes that were not present in the pharmacy system. Another benefit has been the reduction of maintenance efforts by 90%. The MED is a hybrid of terminology and knowledge. It provides domain coverage, synonymy, consistency of views, explicit relationships, and multiple classification while preventing redundancy, ambiguity (homonymy) and misclassification.

  20. Different use of medical terminology and culture-specific models of ...

    African Journals Online (AJOL)

    communicate mainly in English or Afrikaans, while many patients speak Xhosa as their first language. Objectives. To examine whether differences in the definitions of common respiratory medical terminology by patients and doctors cause miscommunication and to explore culture- specific models if used by parents in their ...

  1. In Quest of Sufficient Equivalence. Polish and English Insolvency Terminology in Translation. a Comparative Study

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matulewska Aleksandra

    2014-09-01

    Full Text Available The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into English and from English into Polish. The re- search corpora encompassed the Insolvency Act 1986 (England and Wales as amended and Ustawa z dnia 28 lutego 2003. Prawo upadłościowe i naprawcze [the Act on Polish Insolvency and Rehabilitation Law of 28th February 2003 as amended]. The research methods included: (i the comparison of parallel texts, (ii the method of axiomatisation of the legal linguistic reality, (iii the termino- logical analysis of the corpus material, (iv the concept of adjusting the target text to the communicative needs and requirements of the community of recipients and (v the techniques of providing equivalents for non-equivalent terminology. The research hypothesis has been so formulated that the parametrisation of legal reality may assist in finding more adequate equivalents and determine differences in meaning of compared source and target language terms, which in turn facilitates the choice of a more adequate technique of providing equivalents for non-equivalent or partially equivalent legal terminology meeting the com- municative needs of translation recipients. The research results revealed that insolvency terminology is highly system-bound and available equivalents may often be misleading for the community of target text recipients

  2. International Veterinary Epilepsy Task Force consensus report on epilepsy definition, classification and terminology in companion animals

    DEFF Research Database (Denmark)

    Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J

    2015-01-01

    the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human...

  3. Risk terminology primer: Basic principles and a glossary for the wildland fire management community

    Science.gov (United States)

    Matthew P. Thompson; Tom Zimmerman; Dan Mindar; Mary Taber

    2016-01-01

    Risk management is being increasingly promoted as an appropriate method for addressing wildland fire management challenges. However, a lack of a common understanding of risk concepts and terminology is hindering effective application. In response, this General Technical Report provides a set of clear, consistent, understandable, and usable definitions for terms...

  4. Showercap Mindmap: A Spatial Activity for Learning Physiology Terminology and Location

    Science.gov (United States)

    Vanags, Thea; Budimlic, Mira; Herbert, Elissa; Montgomery, Melena M.; Vickers, Tracy

    2012-01-01

    Students struggle with the volume and complexity of physiology terminology. We compared first-year undergraduate psychology students' learning of physiological terms using two teaching methods: one verbal (control group; n = 16) and one spatial and multisensory (experimental group; n = 19). The experimental group used clear plastic shower caps to…

  5. International veterinary epilepsy task force consensus report on epilepsy definition, classification and terminology in companion animals.

    Science.gov (United States)

    Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J; Pakozdy, Akos; Bhatti, Sofie F M; De Risio, Luisa; Fischer, Andrea; Long, Sam; Matiasek, Kaspar; Muñana, Karen; Patterson, Edward E; Penderis, Jacques; Platt, Simon; Podell, Michael; Potschka, Heidrun; Pumarola, Martí Batlle; Rusbridge, Clare; Stein, Veronika M; Tipold, Andrea; Volk, Holger A

    2015-08-28

    Dogs with epilepsy are among the commonest neurological patients in veterinary practice and therefore have historically attracted much attention with regard to definitions, clinical approach and management. A number of classification proposals for canine epilepsy have been published during the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human neurologists and neuroscientists, practitioners, neuropharmacologists and neuropathologists. This has led to an unfortunate situation where different veterinary publications and textbook chapters on epilepsy merely reflect individual author preferences with respect to terminology, which can be confusing to the readers and influence the definition and diagnosis of epilepsy in first line practice and research studies.In this document the International Veterinary Epilepsy Task Force (IVETF) discusses current understanding of canine epilepsy and presents our 2015 proposal for terminology and classification of epilepsy and epileptic seizures. We propose a classification system which reflects new thoughts from the human ILAE but also roots in former well accepted terminology. We think that this classification system can be used by all stakeholders.

  6. Perfluoroalkyl and Polyfluoroalkyl Substances in the Enviroment: Terminology, Classification, and Origins

    NARCIS (Netherlands)

    Buck, R.C.; Franklin, J.F.; Berger, U.; Conder, J.M.; Cousins, I.T.; Voogt, de P.; Jensen, A.A.; Kannan, K.; Mabury, S.A.; Leeuwen, van S.P.J.

    2011-01-01

    The primary aim of this article is to provide an overview of perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFASs) detected in the environment, wildlife, and humans, and recommend clear, specific, and descriptive terminology, names, and acronyms for PFASs. The overarching objective is to unify and

  7. Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes

    NARCIS (Netherlands)

    A. Weir (Adam); P. Brukner (Peter); E. Delahunt (Eamonn); J. Ekstrand (Jan); D. Griffin (Damian); K.M. Khan (Karim M.); G. Lovell (Greg); W.C. Meyers (William); U. Muschaweck (Ulrike); J. Orchard (John); H. Paajanen (Hannu); M. Philippon (Marc); G. Reboul (Gilles); P.J. Robinson (Philip); A.G. Schache (Anthony G.); E. Schilders (Ernest); A. Serner (Andreas); H. Silvers (Holly); K. Thorborg (Kristian); T. Tyler (Timothy); G. Verrall (Geoffrey); R.J. de Vos (Robert-Jan); Z. Vuckovic (Zarko); P. Hölmich (Per)

    2015-01-01

    textabstractBackground: Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. Aim: The 'Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes' was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard

  8. Investigating Faculty Familiarity with Assessment Terminology by Applying Cluster Analysis to Interpret Survey Data

    Science.gov (United States)

    Raker, Jeffrey R.; Holme, Thomas A.

    2014-01-01

    A cluster analysis was conducted with a set of survey data on chemistry faculty familiarity with 13 assessment terms. Cluster groupings suggest a high, middle, and low overall familiarity with the terminology and an independent high and low familiarity with terms related to fundamental statistics. The six resultant clusters were found to be…

  9. Gastrointestinal Endoscopic Terminology Coding (GET-C): A WHO-approved extension of the ICD-10

    NARCIS (Netherlands)

    M.J.M. Groenen (Marcel); W. Hirs (Willem); H. Becker (Henk); E.J. Kuipers (Ernst); G.P. van Berge Henegouwen (Gerard); P. Fockens (Paul); R.J.T. Ouwendijk (Rob)

    2007-01-01

    textabstractTechnological developments have greatly promoted interest in the use of computer systems for recording findings and images at endoscopy and creating databases. The aim of this study was to develop a comprehensive WHO-approved code system for gastrointestinal endoscopic terminology. The

  10. [Analysis of health terminologies for use as ontologies in healthcare information systems].

    Science.gov (United States)

    Romá-Ferri, Maria Teresa; Palomar, Manuel

    2008-01-01

    Ontologies are a resource that allow the concept of meaning to be represented informatically, thus avoiding the limitations imposed by standardized terms. The objective of this study was to establish the extent to which terminologies could be used for the design of ontologies, which could be serve as an aid to resolve problems such as semantic interoperability and knowledge reusability in healthcare information systems. To determine the extent to which terminologies could be used as ontologies, six of the most important terminologies in clinical, epidemiologic, documentation and administrative-economic contexts were analyzed. The following characteristics were verified: conceptual coverage, hierarchical structure, conceptual granularity of the categories, conceptual relations, and the language used for conceptual representation. MeSH, DeCS and UMLS ontologies were considered lightweight. The main differences among these ontologies concern conceptual specification, the types of relation and the restrictions among the associated concepts. SNOMED and GALEN ontologies have declaratory formalism, based on logical descriptions. These ontologies include explicit qualities and show greater restrictions among associated concepts and rule combinations and were consequently considered as heavyweight. Analysis of the declared representation of the terminologies shows the extent to which they could be reused as ontologies. Their degree of usability depends on whether the aim is for healthcare information systems to solve problems of semantic interoperability (lightweight ontologies) or to reuse the systems' knowledge as an aid to decision making (heavyweight ontologies) and for non-structured information retrieval, extraction, and classification.

  11. Semi-Automated Annotation of Biobank Data Using Standard Medical Terminologies in a Graph Database.

    Science.gov (United States)

    Hofer, Philipp; Neururer, Sabrina; Goebel, Georg

    2016-01-01

    Data describing biobank resources frequently contains unstructured free-text information or insufficient coding standards. (Bio-) medical ontologies like Orphanet Rare Diseases Ontology (ORDO) or the Human Disease Ontology (DOID) provide a high number of concepts, synonyms and entity relationship properties. Such standard terminologies increase quality and granularity of input data by adding comprehensive semantic background knowledge from validated entity relationships. Moreover, cross-references between terminology concepts facilitate data integration across databases using different coding standards. In order to encourage the use of standard terminologies, our aim is to identify and link relevant concepts with free-text diagnosis inputs within a biobank registry. Relevant concepts are selected automatically by lexical matching and SPARQL queries against a RDF triplestore. To ensure correctness of annotations, proposed concepts have to be confirmed by medical data administration experts before they are entered into the registry database. Relevant (bio-) medical terminologies describing diseases and phenotypes were identified and stored in a graph database which was tied to a local biobank registry. Concept recommendations during data input trigger a structured description of medical data and facilitate data linkage between heterogeneous systems.

  12. The Gas Turbine: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 5.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the gas turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  13. The Steam Turbine: Technical Terminology Bulletin. Terminotech, Vol. 2, No. 4.

    Science.gov (United States)

    General Electric Co. of Canada, Ltd., Montreal, Quebec.

    This issue of a bulletin of technological terminology is devoted to the steam turbine. A brief narrative on the subject is presented in both French and English. An English-French dictionary of terms comprises the bulk of the document. Explanatory illustrations are appended. (JB)

  14. Machine-Aided Translation: From Terminology Banks to Interactive Translation Systems.

    Science.gov (United States)

    Greenfield, Concetta C.; Serain, Daniel

    The rapid growth of the need for technical translations in recent years has led specialists to utilize computer technology to improve the efficiency and quality of translation. The two approaches considered were automatic translation and terminology banks. Since the results of fully automatic translation were considered unsatisfactory by various…

  15. Terminology used for renewable liquid and gaseous fuels based on the conversion of electricity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ridjan, Iva; Mathiesen, Brian Vad; Connolly, David

    2016-01-01

    and electrofuel referred to fuels produced through the same process, even though in reality the two processes are distinctly different. This could lead to a misinterpretation, especially if the terminology is utilized by policymakers. To prevent this, the article ends with a preliminary proposal for how...

  16. 9 CFR 146.33 - Terminology and classification; meat-type chicken slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ...-type chicken slaughter plants. 146.33 Section 146.33 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT... PLAN FOR COMMERCIAL POULTRY Special Provisions for Meat-Type Chicken Slaughter Plants § 146.33 Terminology and classification; meat-type chicken slaughter plants. Participating meat-type chicken slaughter...

  17. 9 CFR 146.43 - Terminology and classification; meat-type turkey slaughter plants.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ...-type turkey slaughter plants. 146.43 Section 146.43 Animals and Animal Products ANIMAL AND PLANT HEALTH... COMMERCIAL POULTRY Special Provisions for Meat-Type Turkey Slaughter Plants § 146.43 Terminology and classification; meat-type turkey slaughter plants. Participating meat-type turkey slaughter plants which have met...

  18. Medical Informatics Specialty in the Developed English-Speaking Countries: The Terminology Comparative Analysis

    Science.gov (United States)

    Kobryn, Nadia

    2015-01-01

    The article studies the development process of medical informatics specialty terminology as the ground for further research into foreign countries' experience, including the Canadian one, of specialists' professional training in the field of MI. The study determines the origin and chief stages of the formation and development of the medical…

  19. TG13 current terminology, etiology, and epidemiology of acute cholangitis and cholecystitis

    NARCIS (Netherlands)

    Kimura, Yasutoshi; Takada, Tadahiro; Strasberg, Steven M.; Pitt, Henry A.; Gouma, Dirk J.; Garden, O. James; Büchler, Markus W.; Windsor, John A.; Mayumi, Toshihiko; Yoshida, Masahiro; Miura, Fumihiko; Higuchi, Ryota; Gabata, Toshifumi; Hata, Jiro; Gomi, Harumi; Dervenis, Christos; Lau, Wan-Yee; Belli, Giulio; Kim, Myung-Hwan; Hilvano, Serafin C.; Yamashita, Yuichi

    2013-01-01

    While referring to the evidence adopted in the Tokyo Guidelines 2007 (TG07) as well as subsequently obtained evidence, further discussion took place on terminology, etiology, and epidemiological data. In particular, new findings have accumulated on the occurrence of symptoms in patients with

  20. Developing Electoral Terminology for a New Official Language: Tetun in East Timor

    Science.gov (United States)

    Williams-van Klinken, Catharina

    2004-01-01

    As an official language of newly-independent East Timor, the public role of Tetun has increased markedly since 1999. Its use is, however, hampered by a shortage of agreed, well-understood, technical terminology. This paper reports on a project by the Independent Electoral Commission and the United Nations Development Programme to develop a…

  1. 9 CFR 145.43 - Terminology and classification; flocks and products.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... POULTRY Special Provisions for Turkey Breeding Flocks and Products § 145.43 Terminology and classification... of progeny of a primary breeding flock which is intended solely for the production of multiplier... flock composed of progeny of a primary breeding flock which is intended solely for the production of...

  2. Preliminary study of technical terminology for the retrieval of scientific book metadata records

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Birger; Lioma, Christina; Frommholz, Ingo

    2012-01-01

    Books only represented by brief metadata (book records) are particularly hard to retrieve. One way of improving their retrieval is by extracting retrieval enhancing features from them. This work focusses on scientific (physics) book records. We ask if their technical terminology can be used...

  3. The anatomy, terminology, and homology of acrorhagi and pseudoacrorhagi in sea anemones

    NARCIS (Netherlands)

    Daly, M.

    2003-01-01

    The morphology of the column margin is an especially important feature in the taxonomy and biology of members of the sea anemone family Actiniidae. Despite the importance of marginal structures, their anatomy and the terminology describing them is poorly delimited. Consequently, homologies of the

  4. Effectiveness of a Hybrid Classroom in the Delivery of Medical Terminology Course Content

    Science.gov (United States)

    Martin, Jeffrey S.; Kreiger, Joan E.; Apicerno, Amy L

    2015-01-01

    Hybrid courses are emerging as a viable option for content delivery across college campuses. In an attempt to maximize learning outcomes while leveraging resources, one institution used several sections of a Medical Terminology course as a pilot. Traditional and hybrid course delivery were compared utilizing a quantitative research method to…

  5. Danish Verbs as Knowledge Probes in Corpus-Based Terminology Work

    DEFF Research Database (Denmark)

    Weilgaard Christensen, Lise Lotte

    2002-01-01

    This article is a summary of an article which appeared in the homage publication to celebrate Mr. Heribert Picht's 60th birthday. The publication consists of contributions from a number of Nordic researchers who as Heribert Picht's former students have been inspired to keep working with terminology...

  6. Difficulties Encountered by Students in the Learning and Usage of Mathematical Terminology: A Critical Literature Review

    Science.gov (United States)

    Mulwa, Ednah Chebet

    2015-01-01

    This study sought to review literature pertinent to difficulties encountered by students in the learning and usage of mathematical terminology. The need to carry out this study arose from the concern by the Kenya National Examinations Council, and the general public, over the poor annual results in mathematics. Therefore, the objective of this…

  7. Report on the Project for Establishment of the Standardized Korean Laboratory Terminology Database, 2015.

    Science.gov (United States)

    Jung, Bo Kyeung; Kim, Jeeyong; Cho, Chi Hyun; Kim, Ju Yeon; Nam, Myung Hyun; Shin, Bong Kyung; Rho, Eun Youn; Kim, Sollip; Sung, Heungsup; Kim, Shinyoung; Ki, Chang Seok; Park, Min Jung; Lee, Kap No; Yoon, Soo Young

    2017-04-01

    The National Health Information Standards Committee was established in 2004 in Korea. The practical subcommittee for laboratory test terminology was placed in charge of standardizing laboratory medicine terminology in Korean. We aimed to establish a standardized Korean laboratory terminology database, Korea-Logical Observation Identifier Names and Codes (K-LOINC) based on former products sponsored by this committee. The primary product was revised based on the opinions of specialists. Next, we mapped the electronic data interchange (EDI) codes that were revised in 2014, to the corresponding K-LOINC. We established a database of synonyms, including the laboratory codes of three reference laboratories and four tertiary hospitals in Korea. Furthermore, we supplemented the clinical microbiology section of K-LOINC using an alternative mapping strategy. We investigated other systems that utilize laboratory codes in order to investigate the compatibility of K-LOINC with statistical standards for a number of tests. A total of 48,990 laboratory codes were adopted (21,539 new and 16,330 revised). All of the LOINC synonyms were translated into Korean, and 39,347 Korean synonyms were added. Moreover, 21,773 synonyms were added from reference laboratories and tertiary hospitals. Alternative strategies were established for mapping within the microbiology domain. When we applied these to a smaller hospital, the mapping rate was successfully increased. Finally, we confirmed K-LOINC compatibility with other statistical standards, including a newly proposed EDI code system. This project successfully established an up-to-date standardized Korean laboratory terminology database, as well as an updated EDI mapping to facilitate the introduction of standard terminology into institutions. © 2017 The Korean Academy of Medical Sciences.

  8. Bridging data models and terminologies to support adverse drug event reporting using EHR data.

    Science.gov (United States)

    Declerck, G; Hussain, S; Daniel, C; Yuksel, M; Laleci, G B; Twagirumukiza, M; Jaulent, M-C

    2015-01-01

    This article is part of the Focus Theme of METHODs of Information in Medicine on "Managing Interoperability and Complexity in Health Systems". SALUS project aims at building an interoperability platform and a dedicated toolkit to enable secondary use of electronic health records (EHR) data for post marketing drug surveillance. An important component of this toolkit is a drug-related adverse events (AE) reporting system designed to facilitate and accelerate the reporting process using automatic prepopulation mechanisms. To demonstrate SALUS approach for establishing syntactic and semantic interoperability for AE reporting. Standard (e.g. HL7 CDA-CCD) and proprietary EHR data models are mapped to the E2B(R2) data model via SALUS Common Information Model. Terminology mapping and terminology reasoning services are designed to ensure the automatic conversion of source EHR terminologies (e.g. ICD-9-CM, ICD-10, LOINC or SNOMED-CT) to the target terminology MedDRA which is expected in AE reporting forms. A validated set of terminology mappings is used to ensure the reliability of the reasoning mechanisms. The percentage of data elements of a standard E2B report that can be completed automatically has been estimated for two pilot sites. In the best scenario (i.e. the available fields in the EHR have actually been filled), only 36% (pilot site 1) and 38% (pilot site 2) of E2B data elements remain to be filled manually. In addition, most of these data elements shall not be filled in each report. SALUS platform's interoperability solutions enable partial automation of the AE reporting process, which could contribute to improve current spontaneous reporting practices and reduce under-reporting, which is currently one major obstacle in the process of acquisition of pharmacovigilance data.

  9. Does language ambiguity in clinical practice justify the introduction of standard terminology? An integrative review.

    Science.gov (United States)

    Stallinga, Hillegonda A; ten Napel, Huib; Jansen, Gerard J; Geertzen, Jan H B; de Vries Robbé, Pieter F; Roodbol, Petrie F

    2015-02-01

    To research the use of ambiguous language in written information concerning patients' functioning and to identify problems resulting from the use of ambiguous language in clinical practice. Many projects that aimed to introduce standard terminology concerning patients' functioning in clinical practice are unsuccessful because standard terminology is rarely used in clinical practice. These projects mainly aim to improve communication by reducing ambiguous language. Considering their lack of success, the validity of the argument that language ambiguity is used in clinical practice is questioned. An integrative literature review. A systematic search of the MEDLINE (1950-2012) and CINAHL (1982-2012) databases was undertaken, including empirical and theoretical literature. The selected studies were critically appraised using a data assessment and extraction form. Seventeen of 767 papers were included in the review and synthesis. The use of ambiguous language in written information concerning patients' functioning was demonstrated. Problems resulting from the use of ambiguous language in clinical practice were not identified. However, several potential problems were suggested, including hindered clinical decision-making and limited research opportunities. The results of this review demonstrated the use of ambiguous language concerning patients' functioning, but health professionals in clinical practice did not experience this issue as a problem. This finding might explain why many projects aimed at introducing standard terminology concerning functioning in clinical practice to solve problems caused by ambiguous language are often unsuccessful. Language ambiguity alone is not a valid argument to justify the introduction of standard terminology. The introduction of standard terminology concerning patients' functioning will only be successful when clinical practice requires the aggregation and reuse of data from electronic patient records for different purposes, including

  10. Terminology and classification of muscle injuries in sport: The Munich consensus statement

    Science.gov (United States)

    Mueller-Wohlfahrt, Hans-Wilhelm; Haensel, Lutz; Mithoefer, Kai; Ekstrand, Jan; English, Bryan; McNally, Steven; Orchard, John; van Dijk, C Niek; Kerkhoffs, Gino M; Schamasch, Patrick; Blottner, Dieter; Swaerd, Leif; Goedhart, Edwin; Ueblacker, Peter

    2013-01-01

    Objective To provide a clear terminology and classification of muscle injuries in order to facilitate effective communication among medical practitioners and development of systematic treatment strategies. Methods Thirty native English-speaking scientists and team doctors of national and first division professional sports teams were asked to complete a questionnaire on muscle injuries to evaluate the currently used terminology of athletic muscle injury. In addition, a consensus meeting of international sports medicine experts was established to develop practical and scientific definitions of muscle injuries as well as a new and comprehensive classification system. Results The response rate of the survey was 63%. The responses confirmed the marked variability in the use of the terminology relating to muscle injury, with the most obvious inconsistencies for the term strain. In the consensus meeting, practical and systematic terms were defined and established. In addition, a new comprehensive classification system was developed, which differentiates between four types: functional muscle disorders (type 1: overexertion-related and type 2: neuromuscular muscle disorders) describing disorders without macroscopic evidence of fibre tear and structural muscle injuries (type 3: partial tears and type 4: (sub)total tears/tendinous avulsions) with macroscopic evidence of fibre tear, that is, structural damage. Subclassifications are presented for each type. Conclusions A consistent English terminology as well as a comprehensive classification system for athletic muscle injuries which is proven in the daily practice are presented. This will help to improve clarity of communication for diagnostic and therapeutic purposes and can serve as the basis for future comparative studies to address the continued lack of systematic information on muscle injuries in the literature. What are the new things Consensus definitions of the terminology which is used in the field of muscle injuries

  11. Attitudes and beliefs toward the use of a dental diagnostic terminology A survey of dental providers in a dental practice

    Science.gov (United States)

    Ramoni, Rachel B.; Walji, Muhammad F.; Kim, Soyun; Tokede, Oluwabunmi; McClellan, Lyle; Simmons, Kristen; Skourtes, Eugene; Yansane, Alfa; White, Joel M.; Kalenderian, Elsbeth

    2015-01-01

    Background Attitudes and views are critical to the adoption of innovation. While there have been broadening calls for a standardized dental diagnostic terminology, little is known about the views of private practice dental team members towards the adoption of such a terminology. Methods A survey was developed using validated questions identified through literature review. Domain experts’ input allowed for further modifications. The final survey was administered electronically to 814 team members at a multi-office practice based in the Pacific Northwest. Results Response proportion was 92%. The survey had excellent reliability (Cronbach alpha coefficient = 0.87). Results suggested that participants showed, in general, positive attitudes and beliefs towards using a standardized diagnostic terminology in their practices. Additional written comments by participants highlighted the potential for improved communication with use of the terminology. Conclusions Dental providers and staff in one multi-office practice showed positive attitudes towards the use of a diagnostic terminology, specifically they believed it would improve communication between the dentist and patient as well as among providers, while expressing some concerns if using standardized dental diagnostic terms helps clinicians to deliver better dental care. Practical Implications As the dental profession is advancing towards the use of standardized diagnostic terminologies, successful implementation will require that dental team leaders prepare their dental teams by gauging their attitude toward the use of such a terminology. PMID:26025826

  12. A Phylogenetic Comparative Study of Bantu Kinship Terminology Finds Limited Support for Its Co-Evolution with Social Organisation.

    Science.gov (United States)

    Guillon, Myrtille; Mace, Ruth

    2016-01-01

    The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research.

  13. A Phylogenetic Comparative Study of Bantu Kinship Terminology Finds Limited Support for Its Co-Evolution with Social Organisation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Myrtille Guillon

    Full Text Available The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research.

  14. A Phylogenetic Comparative Study of Bantu Kinship Terminology Finds Limited Support for Its Co-Evolution with Social Organisation

    Science.gov (United States)

    Guillon, Myrtille; Mace, Ruth

    2016-01-01

    The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research. PMID:27008364

  15. Standard Anatomic Terminologies: Comparison for Use in a Health Information Exchange–Based Prior Computed Tomography (CT) Alerting System

    Science.gov (United States)

    Lowry, Tina; Vreeman, Daniel J; Loo, George T; Delman, Bradley N; Thum, Frederick L; Slovis, Benjamin H; Shapiro, Jason S

    2017-01-01

    Background A health information exchange (HIE)–based prior computed tomography (CT) alerting system may reduce avoidable CT imaging by notifying ordering clinicians of prior relevant studies when a study is ordered. For maximal effectiveness, a system would alert not only for prior same CTs (exams mapped to the same code from an exam name terminology) but also for similar CTs (exams mapped to different exam name terminology codes but in the same anatomic region) and anatomically proximate CTs (exams in adjacent anatomic regions). Notification of previous same studies across an HIE requires mapping of local site CT codes to a standard terminology for exam names (such as Logical Observation Identifiers Names and Codes [LOINC]) to show that two studies with different local codes and descriptions are equivalent. Notifying of prior similar or proximate CTs requires an additional mapping of exam codes to anatomic regions, ideally coded by an anatomic terminology. Several anatomic terminologies exist, but no prior studies have evaluated how well they would support an alerting use case. Objective The aim of this study was to evaluate the fitness of five existing standard anatomic terminologies to support similar or proximate alerts of an HIE-based prior CT alerting system. Methods We compared five standard anatomic terminologies (Foundational Model of Anatomy, Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms, RadLex, LOINC, and LOINC/Radiological Society of North America [RSNA] Radiology Playbook) to an anatomic framework created specifically for our use case (Simple ANatomic Ontology for Proximity or Similarity [SANOPS]), to determine whether the existing terminologies could support our use case without modification. On the basis of an assessment of optimal terminology features for our purpose, we developed an ordinal anatomic terminology utility classification. We mapped samples of 100 random and the 100 most frequent LOINC CT codes to anatomic regions in each

  16. Initializing the VA medication reference terminology using UMLS metathesaurus co-occurrences.

    Science.gov (United States)

    Carter, John S; Brown, Steven H; Erlbaum, Mark S; Gregg, William; Elkin, Peter L; Speroff, Ted; Tuttle, Mark S

    2002-01-01

    We developed and evaluated a UMLS Metathesaurus Co-occurrence mining algorithm to connect medications and diseases they may treat. Based on 16 years of co-occurrence data, we created 977 candidate drug-disease pairs for a sample of 100 ingredients (50 commonly prescribed and 50 selected at random). Our evaluation showed that more than 80% of the candidate drug-disease pairs were rated "APPROPRIATE" by physician raters. Additionally, there was a highly significant correlation between the overall frequency of citation and the likelihood that the connection was rated "APPROPRIATE." The drug-disease pairs were used to initialize term definitions in an ongoing effort to build a medication reference terminology for the Veterans Health Administration. Co-occurrence mining is a valuable technique for initializing term definitions in a large-scale reference terminology creation project.

  17. Fingerprinting Biomedical Terminologies--Automatic Classification and Visualization of Biomedical Vocabularies through UMLS Semantic Group Profiles.

    Science.gov (United States)

    Rance, Bastien; Le, Thai; Bodenreider, Olivier

    2015-01-01

    To explore automatic methods for the classification of biomedical vocabularies based on their content. We create semantic group profiles for each source vocabulary in the UMLS and compare the vectors using a Euclidian distance. We explore several techniques for visualizing individual semantic group profiles and the entire distance matrix, including donut pie charts, heatmaps, dendrograms and networks. We provide donut pie charts for individual source vocavularies, as well as a heatmap, dendrogram and network for a subset of 78 vocabularies from the UMLS. Our approach to fingerprinting biomedical terminologies is completely automated and can easily be applied to all source vocabularies in the UMLS, including upcoming versions of the UMLS. It supports the exploration, selection and comparison of the biomedical terminologies integrated into the UMLS. The visualizations are available at (http://mor.-nlm.nih.gov/pubs/supp/2015-medinfo-br/index.html).

  18. The Search for Cognitive Terminology: An Analysis of Comparative Psychology Journal Titles

    Science.gov (United States)

    Whissell, Cynthia; Abramson, Charles I.; Barber, Kelsey R.

    2013-01-01

    This research examines the employment of cognitive or mentalist words in the titles of articles from three comparative psychology journals (Journal of Comparative Psychology, International Journal of Comparative Psychology, Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes; 8,572 titles, >100,000 words). The Dictionary of Affect in Language, coupled with a word search of titles, was employed to demonstrate cognitive creep. The use of cognitive terminology increased over time (1940–2010) and the increase was especially notable in comparison to the use of behavioral words, highlighting a progressively cognitivist approach to comparative research. Problems associated with the use of cognitive terminology in this domain include a lack of operationalization and a lack of portability. There were stylistic differences among journals including an increased use of words rated as pleasant and concrete across years for Journal of Comparative Psychology, and a greater use of emotionally unpleasant and concrete words in Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes. PMID:25379230

  19. Integrating the human phenotype ontology into HeTOP terminology-ontology server.

    Science.gov (United States)

    Grosjean, Julien; Merabti, Tayeb; Soualmia, Lina F; Letord, Catherine; Charlet, Jean; Robinson, Peter N; Darmoni, Stéfan J

    2013-01-01

    The Human Phenotype Ontology (HPO) is a controlled vocabulary which provides phenotype data related to genes or diseases. The Health Terminology/Ontology Portal (HeTOP) is a tool dedicated to both human beings and computers to access and browse biomedical terminologies or ontologies (T/O). The objective of this work was to integrate the HPO into HeTOP in order to enhance both works. This integration is a success and allows users to search and browse the HPO with a dedicated interface. Furthermore, the HPO has been enhanced with the addition of content such as new synonyms, translations, mappings. Integrating T/O such as the HPO into HeTOP is a benefit to vocabularies because it allows enrichment of them and it is also a benefit for HeTOP which provides a better service to both humans and machines.

  20. Building and Using Terminology Services for the European Centre for Disease Prevention and Control

    Science.gov (United States)

    Balkányi, László; Héja, Gergely; Perucha, Cecilia Silva

    This paper describes the process of building terminology service and using domain ontology as its conceptual backbone for a European Union agency. ECDC, established in 2005, aims at strengthening Europe's defences against infectious diseases, operates a range of information services at the crossroads of different professional domains as e.g. infectious diseases, EU regulation in public health, etc. A domain ontology based vocabulary service and a tool to disseminate its content (a terminology server) was designed and implemented to ensure semantic interoperability among different information system components. Design considerations, standard selection (SKOS, OWL) choosing external references (MeSH, ICD10, SNOMED) and the services offered on the human and machine user interface are presented and lessons learned are explained.

  1. Use of project ontologies and terminology servers to support software engineering.

    Science.gov (United States)

    Bång, M; Eriksson, H; Timpka, T

    1998-01-01

    Complex medical software imposes new requirements on the methods and tools used for maintenance. Appropriate maintenance tools can increase software reliability and quality by providing means to trace dependencies among software artifacts for reducing unexpected impacts in software caused by software changes. We have used the GRAIL concept-representation language for medical terminologies to build a project ontology that models relationships among software artifacts. Our approach involves modeling of the terminology used in software projects, which enables us to describe, classify and relate individual software artifacts. A networked repository accessible to the entire software development staff stores the conceptual model, source code and associated documents. We present an architecture for a maintenance tool, and show how developers can use GRAIL to build a project ontology.

  2. The Search for Cognitive Terminology: An Analysis of Comparative Psychology Journal Titles

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Cynthia Whissell

    2013-02-01

    Full Text Available This research examines the employment of cognitive or mentalist words in the titles of articles from three comparative psychology journals (Journal of Comparative Psychology, International Journal of Comparative Psychology, Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes; 8,572 titles, >100,000 words. The Dictionary of Affect in Language, coupled with a word search of titles, was employed to demonstrate cognitive creep. The use of cognitive terminology increased over time (1940–2010 and the increase was especially notable in comparison to the use of behavioral words, highlighting a progressively cognitivist approach to comparative research. Problems associated with the use of cognitive terminology in this domain include a lack of operationalization and a lack of portability. There were stylistic differences among journals including an increased use of words rated as pleasant and concrete across years for Journal of Comparative Psychology, and a greater use of emotionally unpleasant and concrete words in Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes.

  3. Polish, Greek and Cypriot Civil Procedure Terminology in Translation. A Parametric Approach

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gortych-Michalak Karolina

    2017-03-01

    Full Text Available The paper discusses the problem of translating selected Civil Procedure terminology from Greek into Polish and from Polish into Greek. The research material includes corpora of normative acts and more precisely those, which regulate Civil Procedure of Poland, Greece and the Republic of Cyprus. The research methodology is based on the concept of parameterisation, according to which the legal linguistic reality becomes axiomatic. Then the set of relevant dimensions and parameters is extracted. The set of parameters are a tool where certain information is given: yes/no/none and thus a clear result of comparison between legal system bond terminology can be drawn up. The results of this comparative analysis provide highly regulated and available translation equivalents, which are essential when legal translation is performed within the frame of legal reality. Selected examples of use of these equivalents are given when discussing the results.

  4. Strategy for Extensible, Evolving Terminology for the Materials Genome Initiative Efforts

    Science.gov (United States)

    Bhat, Talapady N.; Bartolo, Laura M.; Kattner, Ursula R.; Campbell, Carelyn E.; Elliott, John T.

    2015-08-01

    Intuitive, flexible, and evolving terminology plays a significant role in capitalizing on recommended knowledge representation models for materials engineering applications. In this article, we present a proposed rules-based approach with initial examples from a growing corpus of materials terms in the National Institute of Standards and Technology (NIST) Materials Data Repository. Our method aims to establish a common, consistent, and evolving set of rules for creating or extending terminology as needed to describe materials data. The rules are intended to be simple and generalizable for users to understand and extend as well as for groups to apply to their own repositories. The rules generate terms that facilitate machine processing and decision making.

  5. Terminology Evolution and Translation: Specificity of Referent & User’s Epistemic Continuum Exemplified in Islamic Terms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Omar A. S. Al-Shabab

    2016-01-01

    Full Text Available In the dynamics of environmental context, the referent of a linguistic sign changes, but the sign persists as a verbal symbol. Since a technical term strictly evokes one referent, it may lack in specificity due to the ever-changing reality, resulting in homonymy, overlap, and a semantic continuum based on designating by necessity. In addition to the elements of reference theory, the criteria for technical terms postulate the user, whose authority and responsibility are necessary for the term to function as a specific designator. The centrality of the user, translator or otherwise, has hermeneutic and linguistic implications for the evolution of terminology, because it stipulates that terminological meaning and usage are dependent on the user’s conscious knowledge, a condition that leads to the recognition of a user epistemic continuum parallel to the semantic necessity continuum. Ideally, a term should be universally specific in reference, and its user should be epistemologically empowered and ethically responsible.

  6. What's in a name? Variations in terminology of third-party reproduction.

    Science.gov (United States)

    Beeson, Diane; Darnovsky, Marcy; Lippman, Abby

    2015-12-01

    The terminology used to discuss third-party reproduction, as with other new biomedical processes, can ease or impede communication and even influence behaviour. In an effort to sensitize analysts and stakeholders to variations in terminology and to facilitate communication on issues arising from international surrogacy arrangements, this paper examines variations in terms used. We introduce some of the issues previously raised by scholars concerned with analysis of discourse related to third-party reproduction. We then survey the terms used in English-language discussions to denote specific actors, including 'surrogates,' 'intended parents,' gamete providers and children, as well as terms used to describe 'surrogacy arrangements.' We conclude with a discussion on navigating and negotiating the use of these various and value-laden terms. Copyright © 2015 Reproductive Healthcare Ltd. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  7. Nomenclature and Terminology of Organic Chemistry. I. Sixty Years of Croatian Nomenclature of Organic Chemistry

    OpenAIRE

    Rapić, V.; Varga-Defterdarović, L.

    2013-01-01

    This article describes the history and development of the Croatian nomenclature of organic chemistry from the publication of the first translation of international nomenclature recommendations to the present age. In the Introduction, trivial, common, systematic (rational), and semisystematic names are defined, and the etymology and meaning of terms nomenclature and terminology are clarified.At the beginning of the central part of this article, attention is focused on the need to create our na...

  8. Terminology and definitions on groin pain in athletes: building agreement using a short Delphi method.

    Science.gov (United States)

    Weir, Adam; Hölmich, Per; Schache, Anthony G; Delahunt, Eamonn; de Vos, Robert-Jan

    2015-06-01

    Groin pain in athletes occurs frequently and can be difficult to treat, which may partly be due to the lack of agreement on diagnostic terminology. To perform a short Delphi survey on terminology agreement for groin pain in athletes by a group of experts. A selected number of experts were invited to participate in a Delphi questionnaire. The study coordinator sent a questionnaire, which consisted of demographic questions and two 'real-life' case reports of athletes with groin pain. The experts were asked to complete the questionnaire and to provide the most likely diagnosis for each case. Questionnaire responses were analysed by an independent researcher. The Cohen's κ statistic was used to evaluate the level of agreement between the diagnostic terms provided by the experts. Twenty-three experts participated (96% of those invited). For case 1, experts provided 9 different terms to describe the most likely diagnosis; for case 2, 11 different terms were provided to describe the most likely diagnosis. With respect to the terms provided for the most likely diagnosis, the Cohen's κ was 0.06 and 0.002 for case 1 and 2, respectively. This heterogeneous taxonomy reflects only a slight agreement between the various diagnostic terms provided by the selected experts. This short Delphi survey of two 'typical, straightforward' cases demonstrated major inconsistencies in the diagnostic terminology used by experts for groin pain in athletes. These results underscore the need for consensus on definitions and terminology on groin pain in athletes. Published by the BMJ Publishing Group Limited. For permission to use (where not already granted under a licence) please go to http://group.bmj.com/group/rights-licensing/permissions.

  9. La terminología de la documentación médica

    OpenAIRE

    José Antonio Díaz Rojo

    2000-01-01

    Este diccionario tiene como objetivo recoger, por primera vez en español, la terminología de la documentación médica, disciplina que se ocupa de la producción, organización, recuperación, al-macenamiento y difusión de de documentos relativos tanto a la medicina asistencial y hospitalaria como a la investigación científico-médica.

  10. Terminología médica y discurso social

    OpenAIRE

    Díaz Rojo, José Antonio

    2011-01-01

    Terminología médica y discurso social. En: García del Toro, C.; García Izquierdo, I. (eds.) Experiencias de traducción. Reflexiones desde la práctica traductora. Colección «Estudios sobre la traducción», Castellón de la Plana, Universitat Jaume I, 77-91,

  11. BioPortal as a Dataset of Linked Biomedical Ontologies and Terminologies in RDF

    OpenAIRE

    Salvadores, Manuel; Alexander, Paul R.; Mark A. Musen; Natalya F. Noy

    2013-01-01

    BioPortal is a repository of biomedical ontologies—the largest such repository, with more than 300 ontologies to date. This set includes ontologies that were developed in OWL, OBO and other formats, as well as a large number of medical terminologies that the US National Library of Medicine distributes in its own proprietary format. We have published the RDF version of all these ontologies at http://sparql.bioontology.org. This dataset contains 190M triples, representing both metadata and cont...

  12. [An analysis of existing terminology towards constructing ontology in the field of the radiological technology].

    Science.gov (United States)

    Tsuji, Shintaro; Fukuda, Akihisa; Yagahara, Ayako; Nishimoto, Naoki; Homma, Katsumi; Ogasawara, Katsuhiko

    2015-03-01

    In 1994, Japanese Society of Radiological Technology (JSRT) constructed the lexicon in the field of radiologic technology. However, recently, latest lexicon is not updated yet. The purpose of this article is to compare the terminologies in clinical medicine with the others and to consider reconstructing the lexicon in the radiological technology. Our study selected three categories from the database of the academic society. These three groups were Clinical medicine (hereafter CM, 167 societies, includes JSRT), Psychology / Education (hereafter P/E, 104 societies), and Comprehensive synthetic engineering (hereafter CSE, 40 societies). First, all societies were surveyed to know whether there were any lexicon in their official website. Second, these terminologies were surveyed on the following criteria: (a) Media of lexicon, (b) Number of terms, (c) File type of lexicon, (d) Terms translated into English, (e) Way of searching terms, and (f) Number of committees of the terminology. Lexicon in CM, P/E, and CSE had 20, 4, and 7. Compared with P/E and CSE, CM showed the following trends: (a) used electronic media frequently, (b) stored large number of terms (about 5,000 to 11,000), (c) enabled to download frequently, and (d) used the alphabet and Japanese syllabary order frequently. Compared with the lexicon of P/E and CSE, terminology in CM tended to adopt the electronic media of lexicon and to have large number of terms. Additionally, many lexicons were expressed in English terms along with Japanese terms. Following massive lexicon of SNOMED-CT and RadLex, it is necessary to consider applying the web-based term searching and an ontological technique to the lexicon of radiological technology.

  13. Development of a Model for the Representation of Nanotechnology-Specific Terminology

    OpenAIRE

    Bailey, LeeAnn O.; Kennedy, Christopher H.; Fritts, Martin J.; Hartel, Francis W.

    2006-01-01

    Nanotechnology is an important, rapidly-evolving, multidisciplinary field [1]. The tremendous growth in this area necessitates the establishment of a common, open-source terminology to support the diverse biomedical applications of nanotechnology. Currently, the consensus process to define and categorize conceptual entities pertaining to nanotechnology is in a rudimentary stage. We have constructed a nanotechnology-specific conceptual hierarchy that can be utilized by end users to retrieve ac...

  14. Using multi-terminology indexing for the assignment of MeSH descriptors to health resources in a French online catalogue.

    Science.gov (United States)

    Pereira, Suzanne; Névéol, Aurélie; Kerdelhué, Gaétan; Serrot, Elisabeth; Joubert, Michel; Darmoni, Stéfan J

    2008-11-06

    To assist with the development of a French online quality-controlled health gateway(CISMeF), an automatic indexing tool assigning MeSH descriptors to medical text in French was created. The French Multi-Terminology Indexer (FMTI) relies on a multi-terminology approach involving four prominent medical terminologies and the mappings between them. In this paper,we compare lemmatization and stemming as methods to process French medical text for indexing. We also evaluate the multi-terminology approach implemented in F-MTI. The indexing strategies were assessed on a corpus of 18,814 resources indexed manually. There is little difference in the indexing performance when lemmatization or stemming is used. However, the multi-terminology approach outperforms indexing relying on a single terminology in terms of recall. F-MTI will soon be used in the CISMeF production environment and in a Health MultiTerminology Server in French.

  15. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (I

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2016-01-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben de estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación a los ejercicios de fuerza es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología unívoca en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el primero de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de pecho y hombro en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios.

  16. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (II

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2011-06-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación con los ejercicios de fuerza es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología unívoca en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el segundo de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de rotadores internos y externos del hombro, elevadores del hombro, flexores del codo, extensores del codo y flexores y extensores de la muñeca en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo de que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios.

  17. Lymphomatoid papulosis - making sense of the alphabet soup: a proposal to simplify terminology.

    Science.gov (United States)

    Kempf, Werner; Mitteldorf, Christina; Karai, Laszlo J; Robson, Alistair

    2017-04-01

    Clinically, lymphomatoid papulosis (LYP) is characterized by recurrent papulonodular lesions. Unlike this stereotypical clinical presentation, the histological spectrum of LYP is very wide, comprising distinct growth patterns, variably sized neoplastic cells, and different immunophenotypes. The revised 2016 WHO classification includes the histological LYP types A to E as well as another type characterized by a specific chromosomal alteration. In addition, new LYP types are going to be proposed, based not only on histological but also on clinical and genetic features. The ensuing expansion of the alphabetical list of histological types will add to the complexity of the terminology of LYP, thereby potentially increasing the risk of complicating rather than facilitating the diagnostic approach to the disease. Moreover, there may be overlap between individual disease types. This development raises the question as to how to simplify the terminology of LYP while still respecting its histological complexity. Herein, we advocate a practical approach to the terminology of LYP based on descriptive terms rather than the designation of LYP types by alphabetical characters. Our proposal aims to contribute to a pragmatic and user-friendly approach, thus not only facilitating the diagnostic process but also the communication between clinicians and pathologists. © 2017 Deutsche Dermatologische Gesellschaft (DDG). Published by John Wiley & Sons Ltd.

  18. Proposed entry of organization in bilingual glossaries terminology - sign language and brazilian portuguese language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Patricia Tuxi

    2015-10-01

    Full Text Available This work, which is inserted in the research line of Translation and Terminology, presented as an object of study the basic terms used in political and educational discourses that permeate national conference events. In respect to the Law 10436/2002 and Decree 5626/2005 is right for the Deaf have access to information in Brazilian Sign Language - Libras. One way to ensure this right is the presence of translator and interpreter to act in areas with specialized subjects should retain the knowledge of the specific terminology used in different contexts. The current study is based on the methodology for the preparation of dictionaries and glossaries Faulstich (1995. The research follows the approach of Socioterminology and as following: i recognition and identification of the target audience; ii delimitation of the surveyed area; iii collection and organization of data; iv organization glossary and validity test. The search result is the presentation of a proposal for entry of organizing a Terminology Glossary Bilingual facing the conference area that can serve as a reference source and training of translators and interpreters who work in the national conference events.

  19. Sedentary Behavior Research Network (SBRN) - Terminology Consensus Project process and outcome.

    Science.gov (United States)

    Tremblay, Mark S; Aubert, Salomé; Barnes, Joel D; Saunders, Travis J; Carson, Valerie; Latimer-Cheung, Amy E; Chastin, Sebastien F M; Altenburg, Teatske M; Chinapaw, Mai J M

    2017-06-10

    The prominence of sedentary behavior research in health science has grown rapidly. With this growth there is increasing urgency for clear, common and accepted terminology and definitions. Such standardization is difficult to achieve, especially across multi-disciplinary researchers, practitioners, and industries. The Sedentary Behavior Research Network (SBRN) undertook a Terminology Consensus Project to address this need. First, a literature review was completed to identify key terms in sedentary behavior research. These key terms were then reviewed and modified by a Steering Committee formed by SBRN. Next, SBRN members were invited to contribute to this project and interested participants reviewed and provided feedback on the proposed list of terms and draft definitions through an online survey. Finally, a conceptual model and consensus definitions (including caveats and examples for all age groups and functional abilities) were finalized based on the feedback received from the 87 SBRN member participants who responded to the original invitation and survey. Consensus definitions for the terms physical inactivity, stationary behavior, sedentary behavior, standing, screen time, non-screen-based sedentary time, sitting, reclining, lying, sedentary behavior pattern, as well as how the terms bouts, breaks, and interruptions should be used in this context are provided. It is hoped that the definitions resulting from this comprehensive, transparent, and broad-based participatory process will result in standardized terminology that is widely supported and adopted, thereby advancing future research, interventions, policies, and practices related to sedentary behaviors.

  20. The Ontology-Epistemology Divide: A Case Study in Medical Terminology

    Science.gov (United States)

    BODENREIDER, Olivier; SMITH, Barry; BURGUN, Anita

    2015-01-01

    Medical terminology collects and organizes the many different kinds of terms employed in the biomedical domain both by practitioners and also in the course of biomedical research. In addition to serving as labels for biomedical classes, these names reflect the organizational principles of biomedical vocabularies and ontologies. Some names represent invariant features (classes, universals) of biomedical reality (i.e., they are a matter for ontology). Other names, however, convey also how this reality is perceived, measured, and understood by health professionals (i.e., they belong to the domain of epistemology). We analyze terms from several biomedical vocabularies in order to throw light on the interactions between ontological and epistemological components of these terminologies. We identify four cases: 1) terms containing classification criteria, 2) terms reflecting detectability, modality, uncertainty, and vagueness, 3) terms created in order to obtain a complete partition of a given domain, and 4) terms reflecting mere fiat boundaries. We show that epistemology-loaded terms are pervasive in biomedical vocabularies, that the “classes” they name often do not comply with sound classification principles, and that they are therefore likely to cause problems in the evolution and alignment of terminologies and associated ontologies. PMID:25745641

  1. Using semantic and structural properties of the Unified Medical Language System to discover potential terminological relationships.

    Science.gov (United States)

    Patel, Chintan O; Cimino, James J

    2009-01-01

    To use the semantic and structural properties in the Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus to characterize and discover potential relationships. The UMLS integrates knowledge from several biomedical terminologies. This knowledge can be used to discover implicit semantic relationships between concepts. In this paper, the authors propose a problem-independent approach for discovering potential terminological relationships that employs semantic abstraction of indirect relationship paths to perform classification and analysis of network theoretical measures such as topological overlap, preferential attachment, graph partitioning, and number of indirect paths. Using different versions of the UMLS, the authors evaluate the proposed approach's ability to predict newly added relationships. Classification accuracy, precision-recall. Strong discriminative characteristics were observed with a semantic abstraction based classifier (classification accuracy of 91%), the average number of indirect paths, preferential attachment, and graph partitioning to identify potential relationships. The proposed relationship prediction algorithm resulted in 56% recall in top 10 results for new relationships added to subsequent versions of the UMLS between 2005 and 2007. The UMLS has sufficient knowledge to enable discovery of potential terminological relationships.

  2. Comparison of UMLS terminologies to identify risk of heart disease using clinical notes.

    Science.gov (United States)

    Shivade, Chaitanya; Malewadkar, Pranav; Fosler-Lussier, Eric; Lai, Albert M

    2015-12-01

    The second track of the 2014 i2b2 challenge asked participants to automatically identify risk factors for heart disease among diabetic patients using natural language processing techniques for clinical notes. This paper describes a rule-based system developed using a combination of regular expressions, concepts from the Unified Medical Language System (UMLS), and freely-available resources from the community. With a performance (F1=90.7) that is significantly higher than the median (F1=87.20) and close to the top performing system (F1=92.8), it was the best rule-based system of all the submissions in the challenge. We also used this system to evaluate the utility of different terminologies in the UMLS towards the challenge task. Of the 155 terminologies in the UMLS, 129 (76.78%) have no representation in the corpus. The Consumer Health Vocabulary had very good coverage of relevant concepts and was the most useful terminology for the challenge task. While segmenting notes into sections and lists has a significant impact on the performance, identifying negations and experiencer of the medical event results in negligible gain. Copyright © 2015 Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. Terminología de los ejercicios de fuerza con sobrecargas (y IV

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesc Cos Morera

    2011-12-01

    Full Text Available Las ciencias aplicadas a la actividad física y el deporte son relativamente recientes y deben estandarizar todavía su vocabulario en algunas áreas de conocimiento. Establecer una terminología de consenso y unívoca en relación con los ejercicios de fuerza con sobrecargas es fundamental para los profesionales que trabajan en las ciencias del ejercicio físico y el cuerpo humano. Es imprescindible articular una terminología vehicular en este sector de intervención social de gran repercusión. El derecho a la libre circulación de personas por los países de la Unión Europea y, en general, la globalización, hace necesario también el conocimiento de la terminología de la musculación en otras lenguas vehiculares. El siguiente artículo es el último de una serie de cuatro y presenta los ejercicios más representativos de extremidad inferior como, abductores, aductores, extensores y flexores de la cadera, extensores y flexores de la rodilla, flexores del pie y levantamientos olímpicos, en versiones castellana, catalana e inglesa, con el objetivo de que conformen una base de gran alcance que permita definir otros ejercicios

  4. Mapping of biomedical text to concepts of lexicons, terminologies, and ontologies.

    Science.gov (United States)

    Bada, Michael

    2014-01-01

    Concept mapping is a fundamental task in biomedical text mining in which textual mentions of concepts of interest are annotated with specific entries of lexicons, terminologies, ontologies, or databases representing these concepts. Though there has been a significant amount of research, there are still a limited number of practical, publicly available tools for concept mapping of biomedical text specified by the user as an independent task. In this chapter, several tools that can automatically map biomedical text to concepts from a wide range of terminological resources are presented, followed by those that can map to more restricted sets of these resources. This presentation is intended to serve as a guide to researchers without a background in biomedical concept mapping of text for the selection of an appropriate tool based on usability, scalability, configurability, balance between precision and recall, and the desired set of terminological resources with which to annotate the text. Only with effective automatic concept-mapping tools will systems be able to scalably analyze the biomedical literature and other large sets of documents as a fundamental part of more complex text-mining tasks such as information extraction and hypothesis evaluation and generation.

  5. Reuse of terminological resources for efficient ontological engineering in Life Sciences

    Science.gov (United States)

    Jimeno-Yepes, Antonio; Jiménez-Ruiz, Ernesto; Berlanga-Llavori, Rafael; Rebholz-Schuhmann, Dietrich

    2009-01-01

    This paper is intended to explore how to use terminological resources for ontology engineering. Nowadays there are several biomedical ontologies describing overlapping domains, but there is not a clear correspondence between the concepts that are supposed to be equivalent or just similar. These resources are quite precious but their integration and further development are expensive. Terminologies may support the ontological development in several stages of the lifecycle of the ontology; e.g. ontology integration. In this paper we investigate the use of terminological resources during the ontology lifecycle. We claim that the proper creation and use of a shared thesaurus is a cornerstone for the successful application of the Semantic Web technology within life sciences. Moreover, we have applied our approach to a real scenario, the Health-e-Child (HeC) project, and we have evaluated the impact of filtering and re-organizing several resources. As a result, we have created a reference thesaurus for this project, named HeCTh. PMID:19796401

  6. The terminology of pre-invasive cervical lesions in the UK cervical screening programme.

    Science.gov (United States)

    Herrington, C S

    2015-12-01

    The terminology of non-invasive epithelial abnormalities associated with an elevated risk of having or developing invasive cervical carcinoma (pre-invasive lesions) has been modified frequently over time as understanding of the underlying biology, and approaches to disease management, have changed. The arguments are now converging on the conclusion that the most appropriate terminology for cervical squamous intraepithelial abnormalities should be two-tier rather than three-tier. Given the findings of the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) project in the USA, which have recently been endorsed by the World Health Organisation classification of tumours of female reproductive organs, the recommended terms are low-grade and high-grade squamous intraepithelial lesion (SIL), with the option of including the relevant cervical intraepithelial neoplasia (CIN) grade in parentheses. Although, at first sight, this appears to represent only a small change, there is a fundamental conceptual difference between the systems. The CIN system requires, first, the identification of a CIN lesion and, second, the determination of its grade on a continuum, with subsequent division into three grades. The SIL system is based on the existence of two different forms of human papillomavirus (HPV) infection, with productive infection leading to low-grade SIL and transforming infection leading to high-grade SIL. © 2015 John Wiley & Sons Ltd.

  7. Legal terminology at arm's length - the multiple dimensions of legal terms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alenka Kocbek

    2013-12-01

    Full Text Available The paper is aimed at shedding new light on the multiple dimensions of legal terms which can be unearthed in the process of terminology mining as a crucial stage in translation. It proposes to view legal terminology from a sociocognitive perspective, according to which terms are perceived as expressing units of understanding based oncognitive frames rather than rendering concepts in their traditional definition. Upon closer scrutiny most of these units reveal significant information regarding their verbal and extra-verbal dimensions. We therefore suggest analysing units of understanding expressed by simple terms, multiple elements terms and phraseology as depositories of knowledge providing information on the text type in which they occur, as well as on there levant area of law, the legal system and the wider culture underlying the text. In this context, terminology mining is not intended merely as extraction of terms, but rather as their analysis, comparison and structuring which reveals aspects such as their multiple embeddedness, as well as their historical, ideological, metaphorical, status-conferringand common Latin dimension.

  8. Interrater Agreement of EEG Interpretation After Pediatric Cardiac Arrest Using Standardized Critical Care EEG Terminology.

    Science.gov (United States)

    Abend, Nicholas S; Massey, Shavonne L; Fitzgerald, Mark; Fung, France; Atkin, Natalie J; Xiao, Rui; Topjian, Alexis A

    2017-11-01

    We evaluated interrater agreement of EEG interpretation in a cohort of critically ill children resuscitated after cardiac arrest using standardized EEG terminology. Four pediatric electroencephalographers scored 10-minute EEG segments from 72 consecutive children obtained 24 hours after return of circulation using the American Clinical Neurophysiology Society's (ACNS) Standardized Critical Care EEG terminology. The percent of perfect agreement and the kappa coefficient were calculated for each of the standardized EEG variables and a predetermined composite EEG background category. The overall background category (normal, slow-disorganized, discontinuous, or attenuated-featureless) had almost perfect agreement (kappa 0.89).The ACNS Standardized Critical Care EEG variables had agreement that was (1) almost perfect for the seizures variable (kappa 0.93), (2) substantial for the continuity (kappa 0.79), voltage (kappa 0.70), and sleep transient (kappa 0.65) variables, (3) moderate for the rhythmic or periodic patterns (kappa 0.55) and interictal epileptiform discharge (kappa 0.60) variables, and (4) fair for the predominant frequency (kappa 0.23) and symmetry (kappa 0.31) variables. Condensing variable options led to improved agreement for the continuity and voltage variables. These data support the use of the standardized terminology and the composite overall background category as a basis for standardized EEG interpretation for subsequent studies assessing EEG background for neuroprognostication after pediatric cardiac arrest.

  9. Proposed entry of organization in bilingual glossaries terminology - sign language and brazilian portuguese language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Patricia Tuxi

    2015-12-01

    Full Text Available This work, which is inserted in the research line of Translation and Terminology, presented as an object of study the basic terms used in political and educational discourses that permeate national conference events. In respect to the Law 10436/2002 and Decree 5626/2005 is right for the Deaf have access to information in Brazilian Sign Language - Libras. One way to ensure this right is the presence of translator and interpreter to act in areas with specialized subjects should retain the knowledge of the specific terminology used in different contexts. The current study is based on the methodology for the preparation of dictionaries and glossaries Faulstich (1995. The research follows the approach of Socioterminology and as following: i recognition and identification of the target audience; ii delimitation of the surveyed area; iii collection and organization of data; iv organization glossary and validity test. The search result is the presentation of a proposal for entry of organizing a Terminology Glossary Bilingual facing the conference area that can serve as a reference source and training of translators and interpreters who work in the national conference events.

  10. Comparison of validity of mapping between drug indications and ICD-10. Direct and indirect terminology based approaches

    National Research Council Canada - National Science Library

    Choi, Y; Jung, C; Chae, Y; Kang, M; Kim, J; Joung, K; Lim, J; Cho, S; Sung, S; Lee, E; Kim, S

    2014-01-01

    .... This study was undertaken to compare the validity of a direct mapping approach and an indirect terminology based mapping approach of drug indications against the gold standard drawn from the results...

  11. A Literature Review of Pediatric Spinal Manipulation and Chiropractic Manipulative Therapy: Evaluation of Consistent Use of Safety Terminology.

    Science.gov (United States)

    Marchand, Aurélie M

    2015-01-01

    The purpose of this study was to perform a literature search to identify relevant studies on pediatric spinal manipulation and chiropractic manipulative therapy and to assess if safety terminology was consistent with the International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH). A literature search was performed in PubMed using the following terms: spinal manipulation pediatric, chiropractic safety pediatric, and manual therapy safety pediatric. PubMed was searched from inception to April 2012 with no language limitations. The international standards included the terminology of the World Health Organization on side effects, adverse reactions, adverse events and the ICH guideline templates that were adapted for manual therapy for this study. Of the 9 relevant articles identified in this study, 3 reported methodology for classifying safety incidents, and all 9 used safety terminology (adverse effects or adverse events). However, terminology was not used consistently. Most of the articles identified in this literature review did not use terminology consistent with the standards established by the ICH when reporting on safety incidents following pediatric spinal manipulation or chiropractic manipulative therapy. More efforts should be taken to include consistent terminology for studies of spinal manipulation and chiropractic manipulative therapy for children. Copyright © 2015 National University of Health Sciences. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  12. An International Urogynecological Association (IUGA)/International Continence Society (ICS) joint report on the terminology for female anorectal dysfunction.

    Science.gov (United States)

    Sultan, Abdul H; Monga, Ash; Lee, Joseph; Emmanuel, Anton; Norton, Christine; Santoro, Giulio; Hull, Tracy; Berghmans, Bary; Brody, Stuart; Haylen, Bernard T

    2017-01-01

    The terminology for anorectal dysfunction in women has long been in need of a specific clinically-based Consensus Report. This Report combines the input of members of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted on Committee by experts in their fields to form a Joint IUGA/ICS Working Group on Female Anorectal Terminology. Appropriate core clinical categories and sub classifications were developed to give an alphanumeric coding to each definition. An extensive process of twenty rounds of internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for anorectal dysfunction, encompassing over 130 separate definitions, has been developed. It is clinically based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction. Female-specific anorectal investigations and imaging (ultrasound, radiology and MRI) has been included whilst appropriate figures have been included to supplement and help clarify the text. Interval review (5-10 years) is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based Terminology Report for female anorectal dysfunction terminology has been produced aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research.

  13. ESP terminology

    Science.gov (United States)

    Eremina, Svetlana V.

    2006-07-01

    English for Specific Purposes (ESP) is a part of General English used in the subject specific area. It consists of three main categories, namely, general vocabulary, general academic vocabulary, subject-specific vocabulary units; the last one is considered to be the terms. The general methods and techniques for constructing new and evaluating the present system of terms to be accomplished both by scientists and linguists are discussed.

  14. Legal terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Engberg, Jan

    2013-01-01

    The aim of the chapter is to study the concept of paraphrase developed by Simonnæs for describing textual elements directed at non-experts in court decisions and intended to give insight into the legal argumentation of the court. Following a discussion of the concept of paraphrase I will study tw...

  15. La terminología y el léxico del lenguaje parlamentario español

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    L. J. Santos Lopez

    2013-01-01

    Full Text Available This paper intends to analyse the relationship between lexicology and terminology in the use of language within the Spanish parliament. It moves forth from the methodological approach of the Cultural Theory on Terminology, without disregarding the Communicative or the Socio-cognitive Terminology. The fieldwork begins with the analysis of two linguistic corpora of the Spanish parliamentarian language, and a corpus of generic language. From the comparison of these two corpora the author has drawn the basic terminology for the definition of the participants, the areas of action and communication, and the organisation of communication and of political action within the Spanish parliament. The results of this terminological extraction have been studied following the principles of the International Organisation for Standardization, and this has brought to prominence the need for a cultural study of the terminology of parliamentarian language, due to the special characteristics of this particular language: the consequences of its action on the general public, the variety in denomination, and the fact that concepts and ideas are here a matter of negotiation as much as of linguistics. Three major monolingual dictionaries have then been researched to verify the presence and the lexicographic setting of the extracted terminology. These studies have revealed that dictionaries often incur into problems with polyrhematic units and with the labelling of the knowledge-units. The paper's conclusion focuses on the need for an onomasiological approach of lexicography, and on the use of specialized corpora, in addition to those already used as reference, in the elaboration of generic language dictionaries.

  16. Investigating Copyright Terminology and Collocations in Polish, English, Japanese and German

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Trzaskawka Paula

    2017-03-01

    Full Text Available The article deals with the comparison of key terminology in the field of copyright in the Polish, English, Japanese and German languages. The research material consists of copyright acts binding in Poland, Great Britain, the United States of America, Japan and Germany. The terminology has been compared in order to reveal similarities and differences in the meaning. Firstly, statutory terms from the Polish, English (British and American, German and Japanese acts will be presented and discussed. Also, a list of functional equivalents (Polish, English, German and Japanese will be presented. The task was to search for functional equivalents, and if there is partial equivalence or no equivalence, an equivalent was provided according to techniques of providing equivalents for non-equivalent terms (c.f. Kłos, Matulewska, Nowak-Korcz 2007. They were made in such a way that equivalents will correspond with the reality of the laws in the above mentioned languages. The terms have been extracted with the usage of AntConc (corpus linguistics software. The method of analysis of comparable texts has been applied as well as the one based on three categories of equivalence by Šarčević (1997: “near equivalence”, “partial equivalence” and “non-equivalence”. Special attention has been paid to system-bound terminology existing in those five legal systems. To sum up, it should be borne in mind that the copyright law has been unified almost world-wide. As a result many countries have adopted similar or almost identical principles in this respect. Therefore, there is a significant convergence of meanings of analysed copyright terms with only slight differences resulting from deeply ingrained local and national legal traditions.

  17. Deriving a probabilistic syntacto-semantic grammar for biomedicine based on domain-specific terminologies.

    Science.gov (United States)

    Fan, Jung-Wei; Friedman, Carol

    2011-10-01

    Biomedical natural language processing (BioNLP) is a useful technique that unlocks valuable information stored in textual data for practice and/or research. Syntactic parsing is a critical component of BioNLP applications that rely on correctly determining the sentence and phrase structure of free text. In addition to dealing with the vast amount of domain-specific terms, a robust biomedical parser needs to model the semantic grammar to obtain viable syntactic structures. With either a rule-based or corpus-based approach, the grammar engineering process requires substantial time and knowledge from experts, and does not always yield a semantically transferable grammar. To reduce the human effort and to promote semantic transferability, we propose an automated method for deriving a probabilistic grammar based on a training corpus consisting of concept strings and semantic classes from the Unified Medical Language System (UMLS), a comprehensive terminology resource widely used by the community. The grammar is designed to specify noun phrases only due to the nominal nature of the majority of biomedical terminological concepts. Evaluated on manually parsed clinical notes, the derived grammar achieved a recall of 0.644, precision of 0.737, and average cross-bracketing of 0.61, which demonstrated better performance than a control grammar with the semantic information removed. Error analysis revealed shortcomings that could be addressed to improve performance. The results indicated the feasibility of an approach which automatically incorporates terminology semantics in the building of an operational grammar. Although the current performance of the unsupervised solution does not adequately replace manual engineering, we believe once the performance issues are addressed, it could serve as an aide in a semi-supervised solution. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.

  18. The history of Latin terminology of human skeletal muscles (from Vesalius to the present).

    Science.gov (United States)

    Musil, Vladimir; Suchomel, Zdenek; Malinova, Petra; Stingl, Josef; Vlcek, Martin; Vacha, Marek

    2015-01-01

    The aim of this literary search was to chart the etymology of 32 selected human skeletal muscles, representative of all body regions. In researching this study, analysis of 15 influential Latin and German anatomical textbooks, dating from the sixteenth to the nineteenth century, was undertaken, as well as reference to four versions of the official Latin anatomical terminologies. Particular emphasis has been placed on the historical development of muscular nomenclature, and the subsequent division of these data into groups, defined by similarities in the evolution of their names into the modern form. The first group represents examples of muscles whose names have not changed since their introduction by Vesalius (1543). The second group comprises muscles which earned their definitive names during the seventeenth and eighteenth century. The third group is defined by acceptance into common anatomical vernacular by the late nineteenth century, including those outlined in the first official Latin terminology (B.N.A.) of 1895. The final group is reserved for six extra-ocular muscles with a particularly poetic history, favoured and popularised by the anatomical giants of late Renaissance and 1,700 s. As this study will demonstrate, it is evident that up until introduction of the B.N.A. there was an extremely liberal approach to naming muscles, deserving great respect in the retrospective terminological studies if complete and relevant results are to be achieved. Without this knowledge of the vernacular of the ages past, modern researchers can find themselves 'reinventing the wheel' in looking for their answers.

  19. The accuracy and consistency of nutrition care process terminology use in cases of refeeding syndrome.

    Science.gov (United States)

    Matthews, Kylie L; Palmer, Michelle A; Capra, Sandra M

    2017-11-08

    Using standardised terminology in acute care has encouraged consistency in patient care and the evaluation of outcomes. As such, the Nutrition Care Process (NCP) and Nutrition Care Process Terminology (NCPT) may assist dietitian nutritionists in the delivery of high quality nutrition care worldwide; however, limited research has been conducted examining the consistency and accuracy of its use. We aimed to examine the NCPT that dietitian nutritionists would use to formulate a diagnostic statement relating to refeeding syndrome (RFS). A multimethod action research approach was used, incorporating two projects. The first was a survey examining Australian dietitian nutritionists' (n = 195) opinions regarding NCPT use in cases of RFS. To establish if results were similar internationally, an interview was then conducted with 22 dietitian nutritionists working within 10 different countries. 'Imbalance of nutrients' was only identified as a correct code by 17% of respondents in project 1. No mention of this term was made in project 2. Also 86% of respondents incorrectly selected more than one diagnostic code. The majority of respondents (80%, n = 52/65) who incorrectly selected 'Malnutrition', without also selecting 'Imbalance of nutrients', selected 'reduce intake' as an intervention, suggesting some misunderstanding in the requirement for interrelated diagnoses, interventions and goals. Our findings demonstrate that there is limited accuracy and consistency in selecting nutritional diagnostic codes in relation to RFS. Respondents also demonstrated limited knowledge regarding appropriate application of the NCP and NCPT. Implementation practices may require further refinement, as accurate and consistent use is required to procure the benefits of standardised terminology. © 2017 Dietitians Association of Australia.

  20. Indigenous Knowledge Organization: A Study of Concepts, Terminology, Structure and (Mostly Indigenous Voices

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Deborah Lee

    2011-07-01

    Full Text Available Due to the lack of published information (especially in Canada on modified classification systems and thesauri for describing and organizing Aboriginal materials, I set out to conduct a survey on this topic. The surveys were distributed at five Indigenous-related conferences and gatherings in Canada and the United States between the Fall, 2009, and the Fall, 2010, and more than 50 completed surveys were collected. Research findings included preferred changes in terminology from Library of Congress subject headings (which were seen to be outdated and inappropriate but there was no resounding consensus on a “one-size fits all” terminology for thesauri terminology. However, this was not seen to be problematic given the diverse range of participants who took part in the survey. Respondents also commented on a survey question inquiring about the use of the “Medicine Wheel” concept as a way to organize Aboriginal-related materials, as well as other possible structures that might prove more culturally relevant for organizing these materials. There was both support for and strong opposition to the use of the Medicine Wheel for this purpose, for a variety of reasons. Participants indicated a preference for non-hierarchical and less linear structures than what current mainstream classification systems provide. There also seemed to be support for “landscape-based” structures. Although research findings were not conclusive, some valuable insights were gained from this study. The exploratory nature of this research project suggests more research (and more in-depth research in this area is required.

  1. Perfluoroalkyl and Polyfluoroalkyl Substances in the Environment: Terminology, Classification, and Origins

    Science.gov (United States)

    Buck, Robert C; Franklin, James; Berger, Urs; Conder, Jason M; Cousins, Ian T; de Voogt, Pim; Jensen, Allan Astrup; Kannan, Kurunthachalam; Mabury, Scott A; van Leeuwen, Stefan PJ

    2011-01-01

    The primary aim of this article is to provide an overview of perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFASs) detected in the environment, wildlife, and humans, and recommend clear, specific, and descriptive terminology, names, and acronyms for PFASs. The overarching objective is to unify and harmonize communication on PFASs by offering terminology for use by the global scientific, regulatory, and industrial communities. A particular emphasis is placed on long-chain perfluoroalkyl acids, substances related to the long-chain perfluoroalkyl acids, and substances intended as alternatives to the use of the long-chain perfluoroalkyl acids or their precursors. First, we define PFASs, classify them into various families, and recommend a pragmatic set of common names and acronyms for both the families and their individual members. Terminology related to fluorinated polymers is an important aspect of our classification. Second, we provide a brief description of the 2 main production processes, electrochemical fluorination and telomerization, used for introducing perfluoroalkyl moieties into organic compounds, and we specify the types of byproducts (isomers and homologues) likely to arise in these processes. Third, we show how the principal families of PFASs are interrelated as industrial, environmental, or metabolic precursors or transformation products of one another. We pay particular attention to those PFASs that have the potential to be converted, by abiotic or biotic environmental processes or by human metabolism, into long-chain perfluoroalkyl carboxylic or sulfonic acids, which are currently the focus of regulatory action. The Supplemental Data lists 42 families and subfamilies of PFASs and 268 selected individual compounds, providing recommended names and acronyms, and structural formulas, as well as Chemical Abstracts Service registry numbers. Integr Environ Assess Manag 2011;7:513–541. © 2011 SETAC PMID:21793199

  2. A novel terminology and dissemination theory for a subgroup of intrathoracic extrapulmonary hydatid cysts.

    Science.gov (United States)

    Isitmangil, Turgut; Toker, Alper; Sebit, Saban; Erdik, Oryal; Tunc, Habil; Gorur, Rauf

    2003-07-01

    Chest wall, mediastinal, pericardial, myocardial, lobar fissure and pleural locations of the hydatid cysts are referred to be intrathoracic extrapulmonary cysts. In this report a 20-year-old male patient had a liver dome cyst, which was opened into the diaphragm and caused diaphragmatic hydatid cysts. The scoleces have probably been transported by diaphragmatic lymphatics into the subpleural location and then hydatid disease has been disseminated via parasternal lymph nodes anteriorly and intercostal lymph nodes posteriorly towards cupola of the thorax. With regard to this localization, we propose a novel terminology as 'intrathoracic extrapleural hydatid cyst' and we hypothesize a novel dissemination theory for the hydatid cysts via diaphragmatic lymphatic drainage.

  3. Plants from abroad : botanical terminology in 18th-century British encyclopaedias

    OpenAIRE

    Elisabetta Lonati

    2013-01-01

    During the 18th century British encyclopaedias included in their lemmata an increasing number of botanical lexis, that is the terminology pertaining to “that branch of natural history which treats of the uses, characters, classes, orders, genera, and species of plants. […] and what useful and ornamental purposes may be expected from the cultivation of it [i.e. botany]” (Encyclopaedia Britannica, 1768-1771, s.v. Botany). More often than not, these terms represented migrating plants coming from...

  4. The REFINEMENT Glossary of Terms: An International Terminology for Mental Health Systems Assessment.

    Science.gov (United States)

    Montagni, Ilaria; Salvador-Carulla, Luis; Mcdaid, David; Straßmayr, Christa; Endel, Florian; Näätänen, Petri; Kalseth, Jorid; Kalseth, Birgitte; Matosevic, Tihana; Donisi, Valeria; Chevreul, Karine; Prigent, Amélie; Sfectu, Raluca; Pauna, Carmen; Gutiérrez-Colosia, Mencia R; Amaddeo, Francesco; Katschnig, Heinz

    2017-09-16

    Comparing mental health systems across countries is difficult because of the lack of an agreed upon terminology covering services and related financing issues. Within the European Union project REFINEMENT, international mental health care experts applied an innovative mixed "top-down" and "bottom-up" approach following a multistep design thinking strategy to compile a glossary on mental health systems, using local services as pilots. The final REFINEMENT glossary consisted of 432 terms related to service provision, service utilisation, quality of care and financing. The aim of this study was to describe the iterative process and methodology of developing this glossary.

  5. Remote Sensing Terminology in a Global and Knowledge-Based World

    Science.gov (United States)

    Kancheva, Rumiana

    The paper is devoted to terminology issues related to all aspects of remote sensing research and applications. Terminology is the basis for a better understanding among people. It is crucial to keep up with the latest developments and novelties of the terminology in advanced technology fields such as aerospace science and industry. This is especially true in remote sensing and geoinformatics which develop rapidly and have ever extending applications in various domains of science and human activities. Remote sensing terminology issues are directly relevant to the contemporary worldwide policies on information accessibility, dissemination and utilization of research results in support of solutions to global environmental challenges and sustainable development goals. Remote sensing and spatial information technologies are an integral part of the international strategies for cooperation in scientific, research and application areas with a particular accent on environmental monitoring, ecological problems natural resources management, climate modeling, weather forecasts, disaster mitigation and many others to which remote sensing data can be put. Remote sensing researchers, professionals, students and decision makers of different counties and nationalities should fully understand, interpret and translate into their native language any term, definition or acronym found in papers, books, proceedings, specifications, documentation, and etc. The importance of the correct use, precise definition and unification of remote sensing terms refers not only to people working in this field but also to experts in a variety of disciplines who handle remote sensing data and information products. In this paper, we draw the attention on the specifics, peculiarities and recent needs of compiling specialized dictionaries in the area of remote sensing focusing on Earth observations and the integration of remote sensing with other geoinformation technologies such as photogrammetry, geodesy

  6. A Harmonized Data Quality Assessment Terminology and Framework for the Secondary Use of Electronic Health Record Data

    Science.gov (United States)

    Kahn, Michael G.; Callahan, Tiffany J.; Barnard, Juliana; Bauck, Alan E.; Brown, Jeff; Davidson, Bruce N.; Estiri, Hossein; Goerg, Carsten; Holve, Erin; Johnson, Steven G.; Liaw, Siaw-Teng; Hamilton-Lopez, Marianne; Meeker, Daniella; Ong, Toan C.; Ryan, Patrick; Shang, Ning; Weiskopf, Nicole G.; Weng, Chunhua; Zozus, Meredith N.; Schilling, Lisa

    2016-01-01

    Objective: Harmonized data quality (DQ) assessment terms, methods, and reporting practices can establish a common understanding of the strengths and limitations of electronic health record (EHR) data for operational analytics, quality improvement, and research. Existing published DQ terms were harmonized to a comprehensive unified terminology with definitions and examples and organized into a conceptual framework to support a common approach to defining whether EHR data is ‘fit’ for specific uses. Materials and Methods: DQ publications, informatics and analytics experts, managers of established DQ programs, and operational manuals from several mature EHR-based research networks were reviewed to identify potential DQ terms and categories. Two face-to-face stakeholder meetings were used to vet an initial set of DQ terms and definitions that were grouped into an overall conceptual framework. Feedback received from data producers and users was used to construct a draft set of harmonized DQ terms and categories. Multiple rounds of iterative refinement resulted in a set of terms and organizing framework consisting of DQ categories, subcategories, terms, definitions, and examples. The harmonized terminology and logical framework’s inclusiveness was evaluated against ten published DQ terminologies. Results: Existing DQ terms were harmonized and organized into a framework by defining three DQ categories: (1) Conformance (2) Completeness and (3) Plausibility and two DQ assessment contexts: (1) Verification and (2) Validation. Conformance and Plausibility categories were further divided into subcategories. Each category and subcategory was defined with respect to whether the data may be verified with organizational data, or validated against an accepted gold standard, depending on proposed context and uses. The coverage of the harmonized DQ terminology was validated by successfully aligning to multiple published DQ terminologies. Discussion: Existing DQ concepts

  7. El papel de la lengua especializada y la terminología en la comunicación y la documentación profesionales de empresas

    OpenAIRE

    Våge, Ole

    2012-01-01

    This article is in Spanish! This article explores the role of languages of special purposes (LSP) and terminology in professional communication and documentation in businesses. Different communication models (Hoffmann 1985; Cassany 2004; Roelke 2010 [1999]) are discussed in order to show how LSP and terminology contribute to efficient, precise and appropriate communication in a professional setting. The second part of the article demonstrates that terminology plays a pivotal role in busine...

  8. El papel de la lengua especializada y la terminología en la comunicación y la documentación profesionales de empresas

    OpenAIRE

    Våge, Ole

    2012-01-01

    This article explores the role of languages of special purposes (LSP) and terminology in professional communication and documentation in businesses. Different communication models (Hoffmann 1985; Cassany 2004; Roelke 2010 [1999]) are discussed in order to show how LSP and terminology contribute to efficient, precise and appropriate communication in a professional setting. The second part of the article demonstrates that terminology plays a pivotal role in business documentation. Finally, the ...

  9. Assisting the translation of SNOMED CT into French using UMLS and four representative French-language terminologies.

    Science.gov (United States)

    Joubert, Michel; Abdoune, Hocine; Merabti, Tayeb; Darmoni, Stéfan; Fieschi, Marius

    2009-11-14

    To provide a semantics-based method to assist the translation of SNOMED CT into French. To do so, we selected four French-language terminologies: ICD-10, SNOMED International, MedDRA, MeSH, as they are dedicated to different uses - epidemiology, clinical medicine, adverse reactions, medical literature, respectively - in order to map them to SNOMED Clinical Terms (CT), and thus associate French terms with SNOMED CT concepts. In this way, we measured the number of SNOMED CT concepts to be found in French-language terminologies. We used the UMLS Metathesaurus. The mapping method was based on the coincidence of identifiers and on the explicit mappings present in the Metathesaurus. The study dealt exclusively with preferred terms (PTs) in the terminologies. The terminologies are mapped with varying success as regards PTs mapped to SNOMED terms (from 52% to 96%). Conversely, 45% of SNOMED CT terms are mapped by uniting the four terminologies. A more effective mapping technique than the current method is under consideration. The method presented will be refined. It could certainly provide useful assistance in the translation of SNOMED CT into French. Due to its general nature, it could be used to translate SNOMED CT into other languages than French.

  10. Multi-terminology indexing for the assignment of MeSH descriptors to medical abstracts in French.

    Science.gov (United States)

    Pereira, Suzanne; Sakji, Saoussen; Névéol, Aurélie; Kergourlay, Ivan; Kerdelhué, Gaétan; Serrot, Elisabeth; Joubert, Michel; Darmoni, Stéfan J

    2009-11-14

    To facilitate information retrieval in the biomedical domain, a system for the automatic assignment of Medical Subject Headings to documents curated by an online quality-controlled health gateway was implemented. The French Multi-Terminology Indexer (F-MTI) implements a multiterminology approach using nine main medical terminologies in French and the mappings between them. This paper presents recent efforts to assess the added value of (a) integrating four new terminologies (Orphanet, ATC, drug names, MeSH supplementary concepts) into F-MTI's knowledge sources and (b) performing the automatic indexing on the titles and abstracts (vs. title only) of the online health resources. F-MTI was evaluated on a CISMeF corpus comprising 18,161 manually indexed resources. The performance of F-MTI including nine health terminologies on CISMeF resources with Title only was 27.9% precision and 19.7% recall, while the performance on CISMeF resources with Title and Abstract is 14.9 % precision (-13.0%) and 25.9% recall (+6.2%). In a few weeks, CISMeF will launch the indexing of resources based on title and abstract, using nine terminologies.

  11. CONTRASTIVE-COMPARATIVE ELECTRONIC DICTIONARY OF FIRE SCIENCE TERMINOLOGY OF BOTH RUSSIA AND THE USA: STATE OF THE ART AND FUTURE PROSPECTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tatiana Markovna Sofronova

    2017-06-01

    Full Text Available Purpose. The article is devoted to the topical theme of lexicographic modeling of bilingual terminological dictionaries. The subject of study is the model of contrastive representation of the Russian and English forest fire science terminological system. The author aims to reveal the current state for the concept of a contrastive-comparative electronic dictionary of the Russian and US fire science terminology contributing to terminological coordination and harmonization and highlighting prospects for its development. Methodology. The basis of the research is the definitional, conceptual and contrastive-comparative analysis and method of lexicographic modeling. Results. The results of the study are that the author demonstrates the algorithm of effective semantization of scientific terms in the dictionary and transfer of the accumulated scientific experience with the preservation of national terminological peculiarities. As a stepping stone for such dictionary creation the author suggests using her prototype of the contrastive-comparative bilingual electronic glossary of the Russian and US fire science terminology. In prospect this project should attract experience in terminology management of large international lexicographic projects through cooperation with the Russian and US terminology experts and improve the software for potential involvement of fire science terminologies from other countries to this project. Practical implications. The results of the study can be applied in lexicographic work for making specialized explanatory and translation dictionaries.

  12. [Japanese anatomical terminology (nomina anatomica japonica) from the educational view point (1)--sune and nezumi].

    Science.gov (United States)

    Hojo, T

    1984-12-01

    A few considerations on two Japanese anatomical terms, sune (the anterior part of the leg or the shin in medical terminology) and nezumi (the rat) from the anatomical point of view are made. Japanese words generally have two readings. For example, sune which means the anterior part of the leg, may be read as sune and kei. But kei has two other meanings, the neck and the road. Sune is used more for the anterior part of the leg than kei, especially in classes for beginners of the anatomical course. Nezumi means rat, but is also read as so. Because kei means road, and kan means canal, sokeikan means the rat's tubular passageway, namely, the descent of testis (Descensus testis). In Japanese anatomical terminology the passage of the testis through the inguinal canal is considered similar to a rat going through a passageway. The work sokeikan is better than the English anatomical term inguinal canal which means only the canal in the root of the groin. In Japanese, two words, fukurahagi and komura are used for the posterior part of the leg.

  13. Delphi process yielded consensus on terminology and research agenda for therapeutic footwear for neuropathic foot.

    Science.gov (United States)

    Dahmen, Rutger; van der Wilden, Gelske J; Lankhorst, Gustaaf J; Boers, Maarten

    2008-08-01

    To investigate areas of consensus and disagreement among Dutch physiatrists concerning prescription of therapeutic footwear for the neuropathic foot and to develop a research agenda. Forty participants were physiatrists and experts in the field of orthopedic shoe techniques. Four postal Delphi rounds were followed by a final plenary session. Forty of the 44 invited experts participated in all postal Delphi rounds, with an overall response of 100%. They achieved consensus on the following. 1. (Dutch) Terminology for two sets of domains and dimensions for the various features of the neuropathic foot and for the shoe characteristics. 2. Application of specific shoe components: insole, shaft, outsole, tongue, and heel. In most features of the neuropathic foot, shaft and outsole domains were linked in the flexibility dimension. 3. Shoe prescriptions for various features of the neuropathic foot in at least four technical domains. Experts disagreed on application of rocker bar and shaft height. In a final conference, 31 experts agreed on a prioritized research agenda. An intensive Delphi process yielded consensus on terminology, and determined areas of consensus and disagreement for future research for the various features of the neuropathic foot and the shoe characteristics.

  14. Smoke and Vapor: Exploring the Terminology Landscape among Electronic Cigarette Users

    Science.gov (United States)

    Alexander, Jennifer P.; Coleman, Blair N.; Johnson, Sarah E.; Tessman, Greta K.; Tworek, Cindy; Dickinson, Denise M.

    2016-01-01

    Objective We explored the terminology of adult e-cigarette users in describing e-cigarette products and their use. We report how users discuss and differentiate these products and the language and culture surrounding them. Methods Focus groups (N = 12) were held in 5 locations in the United States between March and May, 2014. Participants (N = 99) included young adults or adults who were either exclusive or nonexclusive e-cigarette users. We gathered data on how users identify various types of e-cigarettes and how users understand and describe specific terms. Results Participants were familiar with the attributes of e-cigarettes in general but confused by the variety of products and unable to describe differences between product types. They were familiar with the term “vaping” even when they used “smoking” more frequently, and were clear that e-cigarettes do not produce traditional cigarette smoke. They had varied opinions about what to call regular users of e-cigarettes. Conclusions Findings highlight that conceptual clarity, including using specific and familiar terminology and product descriptions for users and nonusers alike, is challenging and crucial. It is important that surveillance efforts, policy development, messaging, and future research reflect the language understood and used by consumers to enable widespread comprehension. PMID:27430008

  15. An Introduction to Terminology and Methodology of Chemical Synergy—Perspectives from Across Disciplines

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alison A. Motsinger-Reif

    2017-04-01

    Full Text Available The idea of synergistic interactions between drugs and chemicals has been an important issue in the biomedical world for over a century. As complex diseases, especially cancer, are being treated with various drug cocktails, understanding the interactions among these drugs is increasingly vital to ensuring successful treatment regimens. However, the idea of synergy is not limited to only the biomedical realm and these ideas have developed across many different disciplines, as well. In this review, we first discuss the various terminology surrounding the idea of synergy, providing a comprehensive list of terms defined across numerous disciplines. We then review the most common methodology for detection and quantification of synergy, including the two most prominent reference models for describing additive interactions: Loewe Additivity and Bliss Independence. We also discuss advantages and limitations to each method, with a focus on the Chou-Talalay Combination Index method. Finally, we describe how methods development and terminology have developed among disciplines outside of biomedicine and pharmacology, to synthesize the literature for readers.

  16. An approach to discussing personal and social identity terminology with patients.

    Science.gov (United States)

    Sloboda, Alexander; Mustafa, Aesha; Schober, Justine

    2017-11-27

    As the United States of America becomes more socially diverse, it is more important now than ever for health care providers to become more aware of their patients' social identities. It is imperative that providers engage with their patients and see how each of them identifies personally in relation to social construction terminology. As with the terminology of human anatomy, there is a vast and diverse vocabulary concerning the anatomy of society, which is also clinically relevant to health care providers. If health care providers take the initiative to discuss how their patients identify, they can understand better how those patients experience the world, and this can significantly affect many facets of their health and health care experience. Giving respect fosters the creation of a strong relationship within which patients can share very personal and intimate information, which in turn allows health care providers the possibility of providing the best healthcare. This discussion will build upon and integrate current academic research and opinion for tangible clinical use while discussing various social and personal identities, including but not limited to race, gender, gender expression, sex, sexual orientation, religion, ethnicity, socioeconomic class, and physical and mental abilities. Clin. Anat., 2017. © 2017 Wiley Periodicals, Inc. © 2017 Wiley Periodicals, Inc.

  17. What Does Anonymization Mean? DataSHIELD and the Need for Consensus on Anonymization Terminology.

    Science.gov (United States)

    Wallace, Susan E

    2016-06-01

    Anonymization is a recognized process by which identifiers can be removed from identifiable data to protect an individual's confidentiality and is used as a standard practice when sharing data in biomedical research. However, a plethora of terms, such as coding, pseudonymization, unlinked, and deidentified, have been and continue to be used, leading to confusion and uncertainty. This article shows that this is a historic problem and argues that such continuing uncertainty regarding the levels of protection given to data risks damaging initiatives designed to assist researchers conducting cross-national studies and sharing data internationally. DataSHIELD and the creation of a legal template are used as examples of initiatives that rely on anonymization, but where the inconsistency in terminology could hinder progress. More broadly, this article argues that there is a real possibility that there could be possible damage to the public's trust in research and the institutions that carry it out by relying on vague notions of the anonymization process. Research participants whose lack of clear understanding of the research process is compensated for by trusting those carrying out the research may have that trust damaged if the level of protection given to their data does not match their expectations. One step toward ensuring understanding between parties would be consistent use of clearly defined terminology used internationally, so that all those involved are clear on the level of identifiability of any particular set of data and, therefore, how that data can be accessed and shared.

  18. Comparative studies of social buffering: A consideration of approaches, terminology, and pitfalls.

    Science.gov (United States)

    Kiyokawa, Yasushi; Hennessy, Michael B

    2017-12-06

    KIYOKAWA, Y. and HENNESSY, M.B. Comparative studies of social buffering: A consideration of approaches, terminology, and pitfalls…NEUROSCI BIOBEHAV REV XXX-XXX, .- Over the past decades, there has been an increasing number of investigations of the impact of social variables on neural, endocrine, and immune outcomes. Among these are studies of "social buffering"-or the phenomenon by which affiliative social partners mitigate the response to stressors. Yet, as social buffering studies have become more commonplace, the variety of approaches taken, definitions employed, and divergent results obtained in different species can lead to confusion and miscommunication. The aim of the present paper, therefore, is to address terminology and approaches and to highlight potential pitfalls to the study of social buffering across nonhuman species. We review and categorize variables currently being employed in social buffering studies and provide an overview of responses measured, mediating sensory modalities and underlying mechanisms. It is our hope that the paper will be useful to those contemplating examination of social buffering in the context of their own research. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  19. Source authenticity in the UMLS--a case study of the Minimal Standard Terminology.

    Science.gov (United States)

    Elhanan, Gai; Huang, Kuo-Chuan; Perl, Yehoshua

    2010-12-01

    As the UMLS integrates multiple source vocabularies, the integration process requires that certain adaptation be applied to the source. Our interest is in examining the relationship between the UMLS representation of a source vocabulary and the source vocabulary itself. We investigated the integration of the Minimal Standard Terminology (MST) into the UMLS in order to examine how close its UMLS representation is to the source MST. The MST was conceived as a "minimal" list of terms and structure intended for use within computer systems to facilitate standardized reporting of gastrointestinal endoscopic examinations. Although the MST has an overall schema and implied relationship structure, many of the UMLS integrated MST terms were found to be hierarchically orphaned, and with lateral relationships that do not closely adhere to the source MST. Thus, the MST representation within the UMLS significantly differs from that of the source MST. These representation discrepancies may affect the usability of the MST representation in the UMLS for knowledge acquisition. Furthermore, they pose a problem from the perspective of application developers. While these findings may not necessarily apply to other source terminologies, they highlight the conflict between preservation of authentic concept orientation and the UMLS overall desire to provide fully specified names for all source terms. Copyright © 2010 Elsevier Inc. All rights reserved.

  20. Method for mapping the French CCAM terminology to the UMLS metathesaurus.

    Science.gov (United States)

    Bousquet, Cédric; Souvignet, Julien; Merabti, Tayeb; Sadou, Eric; Trombert, Béatrice; Rodrigues, Jean-Marie

    2012-01-01

    The French coding system of surgical procedures, the Classification Commune des Actes Médicaux (CCAM), is used in France for DRG databases and fee for services payment. Mapping between CCAM and other clinical procedures terminologies by the means of UMLS metathesaurus is essential in order to increase semantic interoperability between different healthcare terminologies and between different case mix systems. In a previous work the CISMeF team used an automatic approach to map CCAM descriptors to the French part of the UMLS metathesaurus. In another way for the French funded research project InterSTIS, we performed a mapping using MetaMap based on the top level semantic structure descriptors of anatomy and action of CCAM translated from French to English. This paper aims to present this new approach and to compare the results with the previous one. The combination of both approaches significantly improved the coverage of the mapping to 68 % for both descriptors and 95 % for at least one descriptor.

  1. Review of terminology for the outline of dorsal scutum in Laniatores (Arachnida, Opiliones).

    Science.gov (United States)

    Kury, Adriano B; Medrano, Miguel

    2016-03-29

    In many Opiliones (notably the Laniatores) the five most anterior opisthosomal tergites are fused with the carapace forming the so called dorsal scutum (DS) (Latreille 1804; Simon 1879; Hadži 1942) with a highly variable shape arising from multiple factors, such as differential development of musculature (especially of coxa IV), internal organs and influence of appendages (Loman 1903; Winkler 1957). The different degrees of fusion of the tergites were first studied by Hadži (1942), who proposed a terminology for them. This terminology was adopted and enhanced by Kratochvíl (1958) and Martens (1978). A shield formed by the fusion of the carapace with abdominal tergites I to V is called scutum magnum (Hadži 1942). The shield formed by the fusion of carapace with abdominal tergites I to VII is called scutum complexum (Kratochvíl 1958) and occurs in the males of Heteropachylinae Kury, 1994 (Kury 1994) and Paralolidae Kratochvíl, 1958 (Kratochvíl 1958). Finally, the scutum completum (Hadži 1942) is formed by the complete fusion of the carapace and abdominal scutum, formed by tergites I to VIII, and occurs in the Sandokanidae (Martens 1978). In this paper we focus on the different forms of the scutum magnum.

  2. Modeling a terminology-based electronic nursing record system: an object-oriented approach.

    Science.gov (United States)

    Park, Hyeoun-Ae; Cho, InSook; Byeun, NamSoo

    2007-10-01

    The aim of this study was to present our perspectives on healthcare information analysis at a conceptual level and the lessons learned from our experience with the development of a terminology-based enterprise electronic nursing record system - which was one of components in an EMR system at a tertiary teaching hospital in Korea - using an object-oriented system analysis and design concept. To ensure a systematic approach and effective collaboration, the department of nursing constituted a system modeling team comprising a project manager, systems analysts, user representatives, an object-oriented methodology expert, and healthcare informaticists (including the authors). A rational unified process (RUP) and the Unified Modeling Language were used as a development process and for modeling notation, respectively. From the scenario and RUP approach, user requirements were formulated into use case sets and the sequence of activities in the scenario was depicted in an activity diagram. The structure of the system was presented in a class diagram. This approach allowed us to identify clearly the structural and behavioral states and important factors of a terminology-based ENR system (e.g., business concerns and system design concerns) according to the viewpoints of both domain and technical experts.

  3. Calcaneus, calcaneal tendon and retrocalcaneal bursa. Historical overview and plea for an accurate terminology.

    Science.gov (United States)

    Kachlik, D; Musil, V; Vasko, S; Klaue, K; Stingl, J; Baca, V

    2010-01-01

    Diseases and injuries of several specific structures in the heel region have been an enduring focus of medicine: The anatomical terminology of many of these structures has not been established until recently. The aim of the study was a historical analysis of the advances of anatomical terminology of three selected morphological units in the heel region--the Achilles tendon, calcaneus and retrocalcaneal bursa. It starts with a critical evaluation of the mythological eposes, the Illiad and Odyssey, describing the exploits of heroes in the Trojan war, followed by a review of relevant terms used for the designation of selected heel structures in the Middle Ages as well as in the 18" and 19" centuries. Principal versions of Latin anatomical terms used for the denotation of the mentioned structures are discussed. Recently applicable Latin terms and their recommended English synonyms, according to the latest version of Terminologia Anatomica (1998) are summed up. It surveys examples of "not very appropriate" terms, which are frequently used in clinical literature. The authors consider the use of official anatomical terms (both Latin and English) as an important step for the improvement of the clinical expressions and formulations.

  4. An integrative review of information systems and terminologies used in local health departments.

    Science.gov (United States)

    Olsen, Jeanette; Baisch, Mary Jo

    2014-02-01

    The purpose of this integrative review based on the published literature was to identify information systems currently being used by local health departments and to determine the extent to which standard terminology was used to communicate data, interventions, and outcomes to improve public health informatics at the local health department (LHD) level and better inform research, policy, and programs. Whittemore and Knafl's integrative review methodology was used. Data were obtained through key word searches of three publication databases and reference lists of retrieved articles and consulting with experts to identify landmark works. The final sample included 45 articles analyzed and synthesized using the matrix method. The results indicated a wide array of information systems were used by LHDs and supported diverse functions aligned with five categories: administration; surveillance; health records; registries; and consumer resources. Detail regarding specific programs being used, location or extent of use, or effectiveness was lacking. The synthesis indicated evidence of growing interest in health information exchange groups, yet few studies described use of data standards or standard terminology in LHDs. Research to address these gaps is needed to provide current, meaningful data that inform public health informatics research, policy, and initiatives at and across the LHD level. Coordination at a state or national level is recommended to collect information efficiently about LHD information systems that will inform improvements while minimizing duplication of efforts and financial burden. Until this happens, efforts to strengthen LHD information systems and policies may be significantly challenged.

  5. Image-guided tumor ablation: standardization of terminology and reporting criteria--a 10-year update.

    Science.gov (United States)

    Ahmed, Muneeb; Solbiati, Luigi; Brace, Christopher L; Breen, David J; Callstrom, Matthew R; Charboneau, J William; Chen, Min-Hua; Choi, Byung Ihn; de Baère, Thierry; Dodd, Gerald D; Dupuy, Damian E; Gervais, Debra A; Gianfelice, David; Gillams, Alice R; Lee, Fred T; Leen, Edward; Lencioni, Riccardo; Littrup, Peter J; Livraghi, Tito; Lu, David S; McGahan, John P; Meloni, Maria Franca; Nikolic, Boris; Pereira, Philippe L; Liang, Ping; Rhim, Hyunchul; Rose, Steven C; Salem, Riad; Sofocleous, Constantinos T; Solomon, Stephen B; Soulen, Michael C; Tanaka, Masatoshi; Vogl, Thomas J; Wood, Bradford J; Goldberg, S Nahum

    2014-10-01

    Image-guided tumor ablation has become a well-established hallmark of local cancer therapy. The breadth of options available in this growing field increases the need for standardization of terminology and reporting criteria to facilitate effective communication of ideas and appropriate comparison among treatments that use different technologies, such as chemical (eg, ethanol or acetic acid) ablation, thermal therapies (eg, radiofrequency, laser, microwave, focused ultrasound, and cryoablation) and newer ablative modalities such as irreversible electroporation. This updated consensus document provides a framework that will facilitate the clearest communication among investigators regarding ablative technologies. An appropriate vehicle is proposed for reporting the various aspects of image-guided ablation therapy including classification of therapies, procedure terms, descriptors of imaging guidance, and terminology for imaging and pathologic findings. Methods are addressed for standardizing reporting of technique, follow-up, complications, and clinical results. As noted in the original document from 2003, adherence to the recommendations will improve the precision of communications in this field, leading to more accurate comparison of technologies and results, and ultimately to improved patient outcomes. Online supplemental material is available for this article . © RSNA, 2014.

  6. The Problems of Translating Aristotle: Some Typical Unresolved Questions of Terminology and Philosophy

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Valentin Kalan

    2002-12-01

    Full Text Available Aristotle's scientific language of' philosophy includes "sublime words", (semna onomata such as Being, Cosmos, Harmony, God, infinity, and so remains halfway between poetry and science. In Vico's view Aristotle's prose represents a completed transition from poetry to ordinary language, whereas Heidegger's theory of translating considers the basic Greek philosophical terms, such as to on and logos to be as untranslatable as high poetry. Aristotle's language and terminology are a reflection of his philosophy. The foundation of his first philosophy is the experience that the term "being" (to on has several senses (pollahos legetai In order to engage in debate we must first be able to establish ill how many senses a given term can be used. Therefore some philosophical subjects are treated by Aristotle in the form of a philosophical dictionary, i.e. Book V of the Metaphysics. The rendering of many basic terms from Greek philosophy into modern languages entails a preliminary interpretation, as well as an inquiry into the terminological possibilities of the target language. In the case of Slovene some Greek terms lack translation equivalents while others have been translated with an overabundance of synonyms.

  7. About the "Compendium of Terminology and Nomenclature of Properties in Clinical Laboratory Sciences"

    Science.gov (United States)

    Dybkaer, René; Fuentes-Arderiu, Xavier

    2017-01-01

    Since the publication of the ''Compendium of Terminology and Nomenclature of Properties in Clinical Laboratory Sciences'' (Silver Book) in 1995, significant development in metrological concepts and terminology has occurred. The second edition of the Silver Book [1], published in 2017 with the joint support of IFCC and IUPAC updates recommendations and technical reports for the clinical laboratory sciences. The book describes a common structure and language for a reliable exchange of person examination data. This format, developed by the IFCC-IUPAC Committee-Subcommittee on Nomenclature for Properties and Units (NPU), applies to multiple disciplines, including clinical allergology, clinical chemistry, clinical haematology, clinical immunology and blood banking, clinical microbiology, clinical pharmacology, molecular biology and genetics, reproduction and fertility, thrombosis and haemostasis, and toxicology. It is adapted both to quantitative and qualitative information (where no magnitude is involved). Concepts and rules in the communication of clinical laboratory information are explained and numerous examples are given to ensure interoperability between the various participants in clinical laboratory sciences.

  8. Terminology for Neuroscience Data Discovery: Multi-tree Syntax and Investigator-Derived Semantics

    Science.gov (United States)

    Goldberg, David H.; Grafstein, Bernice; Robert, Adrian; Gardner, Esther P.

    2009-01-01

    The Neuroscience Information Framework (NIF), developed for the NIH Blueprint for Neuroscience Research and available at http://nif.nih.gov and http://neurogateway.org, is built upon a set of coordinated terminology components enabling data and web-resource description and selection. Core NIF terminologies use a straightforward syntax designed for ease of use and for navigation by familiar web interfaces, and readily exportable to aid development of relational-model databases for neuroscience data sharing. Datasets, data analysis tools, web resources, and other entities are characterized by multiple descriptors, each addressing core concepts, including data type, acquisition technique, neuroanatomy, and cell class. Terms for each concept are organized in a tree structure, providing is-a and has-a relations. Broad general terms near each root span the category or concept and spawn more detailed entries for specificity. Related but distinct concepts (e.g., brain area and depth) are specified by separate trees, for easier navigation than would be required by graph representation. Semantics enabling NIF data discovery were selected at one or more workshops by investigators expert in particular systems (vision, olfaction, behavioral neuroscience, neurodevelopment), brain areas (cerebellum, thalamus, hippocampus), preparations (molluscs, fly), diseases (neurodegenerative disease), or techniques (microscopy, computation and modeling, neurogenetics). Workshop-derived integrated term lists are available Open Source at http://brainml.org; a complete list of participants is at http://brainml.org/workshops. PMID:18958630

  9. The Terminology of the Public Relations Field in the Slovenian Language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Monika Kalin Golob

    2013-06-01

    Full Text Available This article includes two starting points: (a the development of the Slovenian (and Croatian language in science and professions is being increasingly limited by the narrow comprehension of internationalised higher education and science; (b in the digital age, the fields of usage being lost in those languages are those not supported enough in terms of language technology. With the case of the Slovenian public relations terminology, we reveal that it is possible to confront both: on the basis of the previously formed corpus of professional texts, KoRP, which is linguistically earmarked and freely available online, and in the TERMIS project. We initially inferred one- or multi-word term candidates with the LUIZ programme, and then acquired the typical text environment and best dictionary examples automatically by means of the Sketch Engine tool and its application Word Sketches together with the GDEX tool. The infrastructure formed during the project will be freely available after the conclusion of the project (June 2013, and the dictionary, which will include 2,000 terms regarding public relations, may be understood as a model for the creation of modern terminology dictionaries of other professions as well.

  10. The “Recasting capitalism”: Terminology study in the French and Spanish newspaper

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ana Luna-Alonso

    2016-06-01

    Full Text Available Terminology is defined in relation to other subjects from which a set of concepts have been borrowed. Its scope of study is both interdisciplinary and transdisciplinary since it provides a set of terms for communicating and transmitting specialised knowledge in a study area (Cabré, 1998, p. 70. This paper focuses on a concrete meaning of terminology, known as vocabulary in a specialised field. Our research model is based on the specialised domain, i.e., it focuses on the set of terms used within an ordered domain of concepts and terms which in this case are related to the world economic crisis of capitalism experienced towards the end of the first decade of the 21st century. Therefore six general and specialised newspapers taken from the newspaper and periodicals library (2008-2015 were consulted to look into the use and translation (FR-ES of the phraseology unit: “refondation du capitalisme”, which in Spanish is translated as “refundación del capitalismo”, in order to obtain data to establish a definition of the said unit unavailable in dictionaries.

  11. The Brazilian Scientific Production on Sense and Meaning of Work: Review of Use of Terminology and Current Thematic Classifications

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pedro F. Bendassolli

    2015-04-01

    Full Text Available This paper presents a review of the Brazilian scientific literature on the sense and meaning of work, in order to identify the researchers’ use of terminology and the branches of research on the subject. We examine a corpus of 70 papers electronically retrieved from databases for psychology and related fields through software-aided content analysis. The studies on the sense and meaning of work have primarily been developed since the year 2000, especially in the field of psychology. Most of these studies have a qualitative aspect and rely on a wide variety of distinct theoretical perspectives. These perspectives can be understood through four categories of terminological use: exclusive use of meaning of work; exclusive use of sense of work; use of both meaning and sense of work; and no identifiable or unique terminological preference.

  12. A Historical Analysis of the Quest for the Origins of Aging Macula Disorder, the Tissues Involved, and Its Terminology

    Science.gov (United States)

    de Jong, Paulus T.V.M.

    2016-01-01

    Although ocular tissues involved in aging macula disorder (AMD) were already known in 300 BC, the last type of photoreceptors was discovered only 10 years ago. The earliest descriptions of AMD appeared around 1850. It took over 150 years, till a clearer concept of AMD was formulated and even longer to grasp its pathophysiology. The uncertainty of researchers about the pathogenesis of AMD over the last century is reflected in its changing terminology. The evolution of this terminology is provided in a table to afford the reader a better insight into explanations proposed by researchers during this quest. PMID:27812291

  13. Nursing terminology as a work process instrument of nurses in collective health.

    Science.gov (United States)

    Cavalcante, Marília Daniella Machado Araújo; Larocca, Liliana Müller; Chaves, Maria Marta Nolasco; Cubas, Márcia Regina; Piosiadlo, Laura Christina Macedo; Mazza, Verônica de Azevedo

    2016-01-01

    To analyze the use of nursing terminology as an instrument of the nursing work process in Collective Health. Exploratory case study. For data collection was conducted a group interview with 24 nurses working in health units of a municipality in south central Paraná, Brazil. Data were analyzed in the light of interdependence between the structural, particular and singular dimensions contained in the Theory of Nursing Praxis Intervention in Collective Health. The situations interfering with improper use were the lack of knowledge about the origin and purpose of terminology, lack of training, and non-mandatory use. Although the nursing terminology is used as an instrument in the nursing work process in collective health, it requires training to be recognized as a classification system. At the same time, institutional policies should be employed to ensure the effective use of these instruments. Analisar a utilização de terminologia de enfermagem como instrumento do processo de trabalho do enfermeiro em Saúde Coletiva. Estudo de caso exploratório. Para coleta de dados foi realizada entrevista em grupo com 24 enfermeiros que atuam nas unidades de saúde de um município no centro-sul do Paraná, Brasil. Os dados foram analisados à luz da interdependência entre as dimensões estrutural, particular e singular contidas na Teoria da Intervenção Práxica de Enfermagem em Saúde Coletiva. As situações que interferiram na utilização inadequada foram o desconhecimento sobre origem e finalidade da terminologia, a falta de treinamento e a não obrigatoriedade de uso. A terminologia de enfermagem, apesar de utilizada como instrumento no processo de trabalho de enfermeiros em Saúde Coletiva, necessita de capacitação para ser reconhecida como sistema classificatório. Ao mesmo tempo, políticas institucionais devem ser empregadas no intuito de garantir a efetiva utilização destes instrumentos.

  14. Evaluating alignment quality between iconic language and reference terminologies using similarity metrics.

    Science.gov (United States)

    Griffon, Nicolas; Kerdelhué, Gaetan; Soualmia, Lina F; Merabti, Tayeb; Grosjean, Julien; Lamy, Jean-Baptiste; Venot, Alain; Duclos, Catherine; Darmoni, Stefan J

    2014-03-11

    Visualization of Concepts in Medicine (VCM) is a compositional iconic language that aims to ease information retrieval in Electronic Health Records (EHR), clinical guidelines or other medical documents. Using VCM language in medical applications requires alignment with medical reference terminologies. Alignment from Medical Subject Headings (MeSH) thesaurus and International Classification of Diseases - tenth revision (ICD10) to VCM are presented here. This study aim was to evaluate alignment quality between VCM and other terminologies using different measures of inter-alignment agreement before integration in EHR. For medical literature retrieval purposes and EHR browsing, the MeSH thesaurus and the ICD10, both organized hierarchically, were aligned to VCM language. Some MeSH to VCM alignments were performed automatically but others were performed manually and validated. ICD10 to VCM alignment was entirely manually performed. Inter-alignment agreement was assessed on ICD10 codes and MeSH descriptors, sharing the same Concept Unique Identifiers in the Unified Medical Language System (UMLS). Three metrics were used to compare two VCM icons: binary comparison, crude Dice Similarity Coefficient (DSCcrude), and semantic Dice Similarity Coefficient (DSCsemantic), based on Lin similarity. An analysis of discrepancies was performed. MeSH to VCM alignment resulted in 10,783 relations: 1,830 of which were manually performed and 8,953 were automatically inherited. ICD10 to VCM alignment led to 19,852 relations. UMLS gathered 1,887 alignments between ICD10 and MeSH. Only 1,606 of them were used for this study. Inter-alignment agreement using only validated MeSH to VCM alignment was 74.2% [70.5-78.0]CI95%, DSCcrude was 0.93 [0.91-0.94]CI95%, and DSCsemantic was 0.96 [0.95-0.96]CI95%. Discrepancy analysis revealed that even if two thirds of errors came from the reviewers, UMLS was nevertheless responsible for one third. This study has shown strong overall inter

  15. Understanding what asthma plans mean: a linguistic analysis of terminology used in published texts.

    Science.gov (United States)

    Ring, Nicola; Pinnock, Hilary; Wilson, Caroline; Hoskins, Gaylor; Jepson, Ruth; Wyke, Sally; Sheikh, Aziz

    2011-06-01

    To identify from the literature what terms are used for 'asthma plans', with what meaning, and in what context(s). Linguistic analysis of a selected body of asthma literature from 1989-2009. A wide range of asthma plan terminology was evident, with terms such as 'action plans', 'self-management plans' and 'treatment plans' being applied inconsistently and synonymously. For individual patients the term 'asthma plan' can describe a clinically-determined list of prescribed medication, an agreed plan to guide self-management of changing symptoms, or a more holistic 'living with asthma' plan. In some contexts the term 'asthma plan' was also used to describe an organisational system of care, which causes further ambiguity. Within the literature, a plethora of terms is used inconsistently and with varied meaning. This is a potential, but previously unrecognised, barrier to asthma plan implementation. A taxonomy of asthma plans and a standardised definitions of terms is required.

  16. La terminología médica: diversidad, norma y uso

    OpenAIRE

    José Antonio Díaz Rojo

    2001-01-01

    Uno de los fenómenos más frecuentes de toda lengua y de todo tipo de lenguaje, incluido el científico y médico, es la existencia de varios términos para designar un mismo concepto (sinonimia)y el hecho de que un mismo término posea varios significados (polisemia). Esta variación denominativa y conceptual ha sido considerada como un obstáculo para la comunicación científica, lo que condujo a la aoarición de la moderna terminología normativa durante la primera mitad de este siglo, bajo los pres...

  17. A generalized number theory problem applied to ideal liquids and to terminological lexis

    Science.gov (United States)

    Maslov, V. P.; Maslova, T. V.

    2017-01-01

    We consider the notion of number of degrees of freedom in number theory and thermodynamics. This notion is applied to notions of terminology such as terms, slogans, themes, rules, and regulations. Prohibitions are interpreted as restrictions on the number of degrees of freedom. We present a theorem on the small number of degrees of freedom as a consequence of the generalized partitio numerorum problem. We analyze the relationship between thermodynamically ideal liquids with the lexical background that a term acquires in the process of communication. Examples showing how this background may be enhanced are considered. We discuss the question of the coagulation of drops in connection with the forecast of analogs of the gas-ideal liquid phase transition in social-political processes.

  18. Auditory-Perceptual Evaluation of Dysphonia: A Comparison Between Narrow and Broad Terminology Systems

    DEFF Research Database (Denmark)

    Iwarsson, Jenny

    2017-01-01

    of the terminology used in the multiparameter Danish Dysphonia Assessment (DDA) approach into the five-parameter GRBAS system. Methods. Voice samples illustrating type and grade of the voice qualities included in DDA were rated by five speech language pathologists using the GRBAS system with the aim of estimating...... associations were found between the DDA and GRBAS rating for grade, rough, breathy, and strained, whereas the relation between DDA ratings and asthenic was weaker and less clear. Conclusion. The data strongly support that the DDA system can be translated into the GRBAS system for auditoryperceptual voice...... analysis. The consensus discussion prior to the listening test is believed to have contributed to the high degree of inter- and intrarater reliability.We suggest for future use of the GRBAS system that rater reliability for asthenic and strained can increase, if these parameters are defined as behavioral...

  19. BioPortal as a Dataset of Linked Biomedical Ontologies and Terminologies in RDF.

    Science.gov (United States)

    Salvadores, Manuel; Alexander, Paul R; Musen, Mark A; Noy, Natalya F

    2013-01-01

    BioPortal is a repository of biomedical ontologies-the largest such repository, with more than 300 ontologies to date. This set includes ontologies that were developed in OWL, OBO and other formats, as well as a large number of medical terminologies that the US National Library of Medicine distributes in its own proprietary format. We have published the RDF version of all these ontologies at http://sparql.bioontology.org. This dataset contains 190M triples, representing both metadata and content for the 300 ontologies. We use the metadata that the ontology authors provide and simple RDFS reasoning in order to provide dataset users with uniform access to key properties of the ontologies, such as lexical properties for the class names and provenance data. The dataset also contains 9.8M cross-ontology mappings of different types, generated both manually and automatically, which come with their own metadata.

  20. Why Knowledge Modeling is Important for Business and for a Danish Terminology and Knowledge Bank

    DEFF Research Database (Denmark)

    Erdman Thomsen, Hanne; Madsen, Bodil Nistrup

    2011-01-01

    Businesses and organizations, including public authorities, have a growing need for organizing and handling large amounts of data. In order to manage complex knowledge, knowledge must be modeled and structured. One very powerful method used for structuring knowledge is the use of ontologies....... Businesses and organizations need efficient tools for building domain-specific ontologies and systems for managing knowledge. Most medium-sized and large Danish businesses and organizations operate in a bilingual or multilingual environment, where knowledge is transferred and stored in Danish and/or English...... the foundation for a national terminology and knowledge bank. Furthermore, I will briefly introduce our plans for teaching within the field of knowledge modeling at Copenhagen Business School, CBS....

  1. Amerindian handicraft and notion of tradition in french Guyana: Toward a new terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Damien Davy

    2011-01-01

    Full Text Available The current context of modernity which lives the Amerindian societies of French Guyana infers indisputably a change in their handicraft practice. Few techniques disappear others persist but almost the marketing of objects, initially used for domestic purposes, increases a lot. Collectively, this craft production supports more and more an ethnic identity that it is claimed by the peoples himself either recognized outside of their community. The vague desires of valuation of a "traditional" handicraft, of "ancestral" knowledge are daylight. So, we shall discuss the contemporary marketing of this handicraft by pressing our examples on the activity of basketwork. Through examples drawn to diverse Amerindian communities living in French Guiana we shall approach the ambiguous notions of "traditional" and " modern" item. Finally, we shall propose a new terminology to dread better the contemporary reality of the Amerindian handicraft.

  2. Even free radicals should follow some rules: a guide to free radical research terminology and methodology.

    Science.gov (United States)

    Forman, Henry Jay; Augusto, Ohara; Brigelius-Flohe, Regina; Dennery, Phyllis A; Kalyanaraman, Balaraman; Ischiropoulos, Harry; Mann, Giovanni E; Radi, Rafael; Roberts, L Jackson; Vina, Jose; Davies, Kelvin J A

    2015-01-01

    Free radicals and oxidants are now implicated in physiological responses and in several diseases. Given the wide range of expertise of free radical researchers, application of the greater understanding of chemistry has not been uniformly applied to biological studies. We suggest that some widely used methodologies and terminologies hamper progress and need to be addressed. We make the case for abandonment and judicious use of several methods and terms and suggest practical and viable alternatives. These changes are suggested in four areas: use of fluorescent dyes to identify and quantify reactive species, methods for measurement of lipid peroxidation in complex biological systems, claims of antioxidants as radical scavengers, and use of the terms for reactive species. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. Machine componential analysis of Bulgarian kinship terminology and more on the problem of multiple solutions

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vladimir Pericliev

    2015-11-01

    Full Text Available Machine componential analysis of Bulgarian kinship terminology and more on the problem of multiple solutions The Bulgarian kin terms of reference and address are subjected to componential analysis, using the sophisticated computer program KINSHIP. It is shown that an unconstrained and separate analysis of the two sets of terms yields an astronomical number of alternative componential models for each, threatening to compromise the componential method as a whole. However, after combining the set of reference and the set of address terms into a unitary kin term domain and applying the program to this new enlarged data set, further employing appropriate simplicity criteria on overall features (=dimensions and components of kin term definitions, yields a unique componential model. This result is evaluated in the context of a famous debate on the problems of multiple solutions of kinship systems. It is concluded that componential analysis properly used is an indispensable tool for revealing the structuring of semantic domains.

  4. Production of an English/Russian glossary of terminology for nuclear materials control and accounting

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Schachowskoj, S.; Smith, H.A. Jr.

    1995-05-01

    The program plans for Former Soviet Union National Nuclear Materials Control and Accounting (MC and A) Systems Enhancements call for the development of an English/Russian Glossary of MC and A terminology. This glossary was envisioned as an outgrowth of the many interactions, training sessions, and other talking and writing exercises that would transpire in the course of carrying out these programs. This report summarizes the status of the production of this glossary, the most recent copy of which is attached to this report. The glossary contains over 950 terms and acronyms associated with nuclear material control and accounting for safeguards and nonproliferation. This document is organized as follows: English/Russian glossary of terms and acronyms; Russian/English glossary of terms and acronyms; English/Russian glossary of acronyms; and Russian/English glossary of acronyms.

  5. Thoughts on the importance of government regulated Chinese medicine terminology standardization.

    Science.gov (United States)

    Solos, Ioannis; Hong, Mei; Ding, Jie; Zhu, Jian-Ping; Chen, Li-Guo

    2017-06-03

    The applications of a standardized Chinese medicine (CM) terminology are ultimately the translation and publication of literature, education, as well as scholarly and legal communication. Over the past 20-30 years the amount of published CM literature, including clinical and experimental research, has increased exponentially. In addition, the numbers of professionally trained Western CM scholars and clinicians have been continuously rising, and they are now forming a considerable academic force that should be taken seriously. Because of the continuous advancements of CM abroad, there is a strong demand for the application of a "common official language" to facilitate this progress and the future developments in the field. A standard to be applied within China is also a necessary work needed for the uniform transmission of the indigenous medical system abroad.

  6. New classification of donation after circulatory death donors definitions and terminology.

    Science.gov (United States)

    Thuong, Marie; Ruiz, Angel; Evrard, Patrick; Kuiper, Michael; Boffa, Catherine; Akhtar, Mohammed Z; Neuberger, James; Ploeg, Rutger

    2016-07-01

    In the face of a crisis in organ donation, the transplant community are increasingly utilizing donation after circulatory death (DCD) donors. Over the last 10 years, with the increasing usage of DCD donors, we have seen the introduction in a number of new terms and definitions. We report the results of the 6th International Conference in Organ Donation held in Paris in 2013 and report a consensus agreement of an established expert European Working Group on the definitions and terminology regarding DCD donation, including refinement of the Maastricht definitions. This document forms part of a special series where recommendations are presented for uncontrolled and controlled DCD donation and organ specific guidelines for kidney, pancreas, liver and lung transplantation. An expert panel formed a consensus on definitions and terms aiming to establish consistent usage of terms in DCD donation. © 2016 Steunstichting ESOT.

  7. Is the ISO Reference Terminology Model for Nursing Actions Enough to Describe Nursing Actions?

    Science.gov (United States)

    Lee, Joo Yun; Park, Hyeoun-Ae

    2016-01-01

    The aim of this study is to test the applicability of the International Standards Organization (ISO) Reference terminology model (RTM) for nursing action to describe Detailed Clinical Models (DCMs) for nursing action. All verb and target terms were mapped to 'Action' and 'Target' category of RTM for nursing actions. Among 72 attributes qualifying the verb terms, 50 attributes were mapped to Means, Route, Timing, or Site categories of the nursing action model. Among 142 attributes qualifying the target terms, 20 attributes were mapped to Means, Timing, or Site categories of the nursing action model and 6 attributes were mapped to Degree or Judgment categories of the nursing diagnosis model. The findings suggest the need for an integrated RTM for nursing.

  8. Epileptic seizures and headache/migraine: a review of types of association and terminology.

    Science.gov (United States)

    Cianchetti, Carlo; Pruna, Dario; Ledda, Mariagiuseppina

    2013-11-01

    There are different possible temporal associations between epileptic seizures and headache attacks which have given rise to unclear or controversial terminologies. The classification of the International League Against Epilepsy does not refer to this type of disorder, while the International Classification of Headache Disorders (ICHD-2) defines three kinds of association: (1) migraine-triggered seizure ("migralepsy"), (2) hemicrania epileptica, and (3) post-ictal headache. We performed an extensive review of the literature, not including "post-ictal" and "inter-ictal" headaches. On the basis of well-documented reports, the following clinical entities may be identified: (A) "epileptic headache (EH)" or "ictal epileptic headache (IEH)": in this condition headache (with or without migrainous features) is an epileptic manifestation per se, with onset, and cessation if isolated, coinciding with the scalp or deep EEG pattern of an epileptic seizure. EH maybe followed by other epileptic manifestations (motor/sensory/autonomic); this condition should be differentiated from "pure" or "isolated" EH, in which headache/migraine is the sole epileptic manifestation (requiring differential diagnosis from other headache forms). "Hemicrania epileptica" (if confirmed) is a very rare variant of EH, characterized by ipsilateral location of headache and ictal EEG paroxysms. (B) "Pre-ictal migraine" and "pre-ictal headache": when a headache attack is followed during, or shortly after, by a typical epileptic seizure. The migraine attack may be with or without aura, and its seizure-triggering role ("migraine-triggered seizure") is still a subject of debate. A differentiation from occipital epilepsy is mandatory. The term "migralepsy" has not been used uniformly, and may therefore led to misinterpretation. On the basis of this review we suggest definitions and a terminology which may become the basis of a forthcoming classification of headaches associated with epileptic seizures. Copyright

  9. Descriptive symptom terminology used by Parkinson’s patients and caregivers

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mursaleen LR

    2017-11-01

    Full Text Available Leah R Mursaleen,1,2 Jon A Stamford,1,2 Tim Butterfield,2 Gaynor Edwards,2,3 Penny Kustow,2 Paul A Kustow,2 Simon Griffith,2 Gilly M K Dudgeon,2 Mike G Dudgeon2 1The Cure Parkinson’s Trust, London UK, 2Parkinson’s Movement, London, UK, 3Spotlight YOPD, Rye, UK Background: The ability to accurately describe symptoms is a critical facet of patient–physician interaction and represents both a conduit and a barrier to diagnosis and treatment.Objective: The objective of this study was to discuss the range and breadth of symptom description to provide insights into symptom complexity, patient interest and understanding, as well as possible communication barriers between the patient and the physician.Patients and methods: Using a synthesis of information from an online survey of 407 people with Parkinson’s and a focus group of 7 people with Parkinson’s and 3 care partners, we examined the descriptors used by patients and carers to describe a range of motor and nonmotor symptoms in Parkinson’s disease.Results: We found that patient descriptors were more extensive generally for nonmotor than motor symptoms, and that the terminology used to describe neuropsychiatric symptoms was particularly detailed and extensive.Conclusion: Since many nonmotor symptoms are not visible and require interrogation by physicians and articulation by patients, these are areas of particular vulnerability in the patient–physician communication loop. Keywords: Parkinson’s disease, symptoms, communication, cognition, symptom language, symptom terminology, symptom descriptors, neuropsychiatric terms

  10. Standardization of adverse event terminology and reporting in orthopaedic physical therapy: application to the cervical spine.

    Science.gov (United States)

    Carlesso, Lisa C; Macdermid, Joy C; Santaguida, Lina P

    2010-08-01

    Orthopaedic physical therapy is considered safe, based on a lack of reported harms. Most of the research until now has focused on benefits. Consideration of benefits and harm involves informed consent, clinical decision making, and cost-benefit analyses. Benefits and harms are treatment and dosage specific. There is currently an insufficient number of dosage trials in orthopaedic physical therapy to identify optimal dosage for common interventions, including exercise and manual therapy. Published cases of severe adverse events following chiropractic manipulation illustrate the need for physical therapy to have high-quality data documenting the safety of orthopaedic physical therapy, including cervical manipulation. A recent systematic review identified poor reporting standards of harms within clinical research in this area. Lack of standardization of terminology has contributed to this problem. Pharmacovigilence provides a framework for terms that orthopaedic physical therapy can adapt and thereafter adopt into clinical practice and research. Adverse events are unexpected events that occur following an intervention without evidence of causality. Where temporality of an event is highly suggestive of causality, the term "adverse reaction" may be more appropriate. Future studies in orthopaedic physical therapy should adopt the CONSORT statement extension on the reporting of harms, published in 2004, to ensure better reporting. Consistent reporting of harms in both research and clinical practice requires professional consensus on terminology pertaining to harms, as well as defining what constitutes an adverse event or an adverse reaction. Widespread consultation and consensus should support optimal definitions and processes and facilitate their implementation into practice. This paper is focused on theoretical considerations and evidence in terms of harm reporting within physical therapy using cervical manual therapy as an example.

  11. The Bethesda System 2001: an update of new terminology for gynecologic cytology.

    Science.gov (United States)

    Henry, Michael R

    2003-09-01

    From the inception of TBS in 1988, it has been well received by the pathology and clinical communities. The need for a unifying system of nomenclature was so great that most of the laboratories in the United States, as well as in numerous countries worldwide, quickly adopted TBS. By 1991, only 2 years after the initial publication of the initial TBS, 57% of United States laboratories were using the system. By 1994, almost 90% of laboratories were using TBS [28]. Although explanations for such a quick acceptance of TBS are many, one of the leading reasons is, most certainly, the sound and thoughtful basis for all of the elements of TBS. These include: (1) nomenclature that provides uniform diagnostic terminology to facilitate unambiguous communication between the laboratory and the clinician; (2) diagnostic categories that incorporate the latest scientific information on the pathogenesis and prognosis of cervical lesions; and (3) incorporation of the evaluation of specimen adequacy as an integral part of the report. From the beginning, TBS was more than just a diagnostic lexicon. When Drs. Kurman and Solomon decided that something had to be done about the diagnostic mess in GYN cytology, they did not develop another system. Instead, they convened an international consensus conference to look at the problem and come up with a comprehensive, relevant solution. The input from the entire community, which lent strength to the initial TBS, has continued to the present. This is highlighted by the enormous amount of input that was received by the 2001 TBS forum groups that enabled them to fine tune the existing terminology to meet the needs of today's clinicians. The result, continues to be an evolving, comprehensive, and clinically relevant entity, that should meet the needs of pathologists and clinicians for the foreseeable future.

  12. 'Aerobic' and 'Anaerobic' terms used in exercise physiology: a critical terminology reflection.

    Science.gov (United States)

    Chamari, Karim; Padulo, Johnny

    2015-12-01

    The purpose of this Current Opinion article is to focus on the appropriate use of the terms 'aerobic'- and 'anaerobic'-exercise in sports medicine, in order to try to unify their use across coaches/athletes and sport scientists. Despite the high quality of most of the investigations, the terms aerobic/anaerobic continue to be used inappropriately by some researchers in exercise science. Until late 2014, for instance, 14,883 and 6,136 articles were cited in PubMed, in the field of 'exercise science', using the words 'aerobic' or 'anaerobic', respectively. In this regard, some authors still misuse these terms. For example, we believe it is wrong to classify an effort as 'anaerobic lactic exercise' when other metabolic pathways are also simultaneously involved. It has extensively been shown that the contribution of the metabolic pathways mainly depends on both exercise intensity and duration. Therefore, it is our intent to further clarify this crucial point and to simplify this terminology for coaches and sports scientists. In this regard, several research articles are discussed in relation to the terminology used to describe the predominant metabolic pathways active at different exercise durations and the oversimplification this introduces. In conclusion, we suggest that sports scientists and field practitioners should use the following terms for all-out ('maximal') efforts based on exercise duration: (a) 'Explosive Efforts' (duration up to 6 s, with preponderance of the 'phosphagens' metabolic pathway'); (b) 'High Intensity Efforts' (efforts comprised between >6 s and 1 min, with preponderance of the 'glycolytic pathway'), and (c) 'Endurance Intensive Efforts' (for exercise bouts longer than 1 min, with preponderance of the 'oxidative phosphorylation pathway').

  13. WE-F-BRB-01: The Power of Ontologies and Standardized Terminologies for Capturing Clinical Knowledge

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gabriel, P. [University of Pennsylvania (United States)

    2015-06-15

    Advancements in informatics in radiotherapy are opening up opportunities to improve our ability to assess treatment plans. Models on individualizing patient dose constraints from prior patient data and shape relationships have been extensively researched and are now making their way into commercial products. New developments in knowledge based treatment planning involve understanding the impact of the radiation dosimetry on the patient. Akin to radiobiology models that have driven intensity modulated radiotherapy optimization, toxicity and outcome predictions based on treatment plans and prior patient experiences may be the next step in knowledge based planning. In order to realize these predictions, it is necessary to understand how the clinical information can be captured, structured and organized with ontologies and databases designed for recall. Large databases containing radiation dosimetry and outcomes present the opportunity to evaluate treatment plans against predictions of toxicity and disease response. Such evaluations can be based on dose volume histogram or even the full 3-dimensional dose distribution and its relation to the critical anatomy. This session will provide an understanding of ontologies and standard terminologies used to capture clinical knowledge into structured databases; How data can be organized and accessed to utilize the knowledge in planning; and examples of research and clinical efforts to incorporate that clinical knowledge into planning for improved care for our patients. Learning Objectives: Understand the role of standard terminologies, ontologies and data organization in oncology Understand methods to capture clinical toxicity and outcomes in a clinical setting Understand opportunities to learn from clinical data and its application to treatment planning Todd McNutt receives funding from Philips, Elekta and Toshiba for some of the work presented.

  14. GALEN: a third generation terminology tool to support a multipurpose national coding system for surgical procedures.

    Science.gov (United States)

    Trombert-Paviot, B; Rodrigues, J M; Rogers, J E; Baud, R; van der Haring, E; Rassinoux, A M; Abrial, V; Clavel, L; Idir, H

    2000-09-01

    Generalised architecture for languages, encyclopedia and nomenclatures in medicine (GALEN) has developed a new generation of terminology tools based on a language independent model describing the semantics and allowing computer processing and multiple reuses as well as natural language understanding systems applications to facilitate the sharing and maintaining of consistent medical knowledge. During the European Union 4 Th. framework program project GALEN-IN-USE and later on within two contracts with the national health authorities we applied the modelling and the tools to the development of a new multipurpose coding system for surgical procedures named CCAM in a minority language country, France. On one hand, we contributed to a language independent knowledge repository and multilingual semantic dictionaries for multicultural Europe. On the other hand, we support the traditional process for creating a new coding system in medicine which is very much labour consuming by artificial intelligence tools using a medically oriented recursive ontology and natural language processing. We used an integrated software named CLAW (for classification workbench) to process French professional medical language rubrics produced by the national colleges of surgeons domain experts into intermediate dissections and to the Grail reference ontology model representation. From this language independent concept model representation, on one hand, we generate with the LNAT natural language generator controlled French natural language to support the finalization of the linguistic labels (first generation) in relation with the meanings of the conceptual system structure. On the other hand, the Claw classification manager proves to be very powerful to retrieve the initial domain experts rubrics list with different categories of concepts (second generation) within a semantic structured representation (third generation) bridge to the electronic patient record detailed terminology.

  15. The Use of Sports Imagery and Terminology on Cigarette Packs from Fourteen Countries.

    Science.gov (United States)

    Kleb, Cerise; Welding, Kevin; Cohen, Joanna E; Smith, Katherine C

    2017-09-29

    Tobacco companies have historically associated their products with sports through event sponsorship and sports-themed advertising campaigns. Such linkages serve to enhance brand image by connecting cigarette brands to ideals associated with sports such as strength, individual accomplishment, and a healthy body. Public health policy progress has created restrictions for tobacco sponsorship and restricted traditional advertising avenues for tobacco products. Nonetheless, the pack itself remains as a mechanism by which to link cigarettes to sports and sporting prowess. Thus, we analyze depictions of sport and references to sports terminology on cigarette packs. To describe the sports-related marketing appeals on cigarette packages purchased in 14 low and middle income countries. In 2013, we collected and coded cigarette packs from 14 low and middle income countries and we returned to four of these countries for further data collection in 2015. Packs from both years were assessed for sports-related appeals (text and imagery) and sports-related brand names to identify sports appeals on cigarette packs. The analysis yielded 36 brands with distinct depictions of sport or sporting terminology on the pack. Text-based appeals were found on 24 of the 36 distinct "sports appeal" packs (e.g., "Polo," "Olympic," "Win," "iScore"). Sporting imagery was present on 22 packs (e.g., soccer ball, race car, wrestling match, trophy). The pack is a powerful medium through which tobacco companies continue to associate their products with idealized concepts associated with sports. These are potentially problematic associations that could be restricted through plain and standardized packaging policy initiatives.

  16. Multidisciplinary consensus on the terminology and classification of complaints of the arm, neck and/or shoulder

    NARCIS (Netherlands)

    B.M.A. Huisstede (Bionka); H.S. Miedema (Harald); A.P. Verhagen (Arianne); B.W. Koes (Bart); J.A.N. Verhaar (Jan)

    2007-01-01

    textabstractBACKGROUND: There is no universally accepted way of labelling or defining upper-extremity musculoskeletal disorders. A variety of names are used and many different classification systems have been introduced. OBJECTIVE: To agree on an "unambiguous language" concerning the terminology and

  17. The influence of psychology on Russian didactic terminology (early 18th century — first half of 20th century

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bordovskaia, Nina V.

    2017-03-01

    Full Text Available Success in the development of cross-disciplinary connections between psychology and pedagogy in today’s Russia depends on many factors, including understanding the historical traditions of theoretical comprehension of educational innovations. To identify the specific influence of psychology on didactic terminology from the early 18th century through the first half of the 20th century. The study was designed based on historiographic, diachronic, and synchronic methods, and context and content analysis of 129 texts (105 words with general usage frequency of 81,397 units were analyzed. It was found reasonable to split the development of psychological-didactic terminology into two stages: the instrumental stage (early 18th century — first half of 19th century and the reference stage (second half of 19th century — first half of 20th century. The first stage was found to be characterized by psychological terms performing predominantly an instrumental function, that is, describing psychological factors that affect the effectiveness of training. The second stage featured the growing significance of psychological knowledge, not only in solving educational tasks, but also in explaining didactic patterns. During the first stage of development of psychological-didactic terminology, teachers frequently used the psychological terms “teaching”, “ability”, and “diligence”; during the second stage — “teaching”, “senses”, and “development”. Statistical methods were used to prove stable conceptual and terminological connections between psychology and pedagogy.

  18. Using the Multimedia Strategies of Learner-Generated Drawing and Peer Discussion to Retain Terminology in Secondary Education Science Classrooms

    Science.gov (United States)

    Thomas, Drusilla Brewington

    2017-01-01

    Student mastery of the academic vocabulary of course content is an important component of learning that content. This research study investigated the combination of two active multimedia strategies within 10 different high school science classrooms, to test for retention of science terminology. The dual process of learner-generated drawings…

  19. Phase 2 of CATALISE: A Multinational and Multidisciplinary Delphi Consensus Study of Problems with Language Development--Terminology

    Science.gov (United States)

    Bishop, Dorothy V. M.; Snowling, Margaret J.; Thompson, Paul A.; Greenhalgh, Trisha

    2017-01-01

    Background: Lack of agreement about criteria and terminology for children's language problems affects access to services as well as hindering research and practice. We report the second phase of a study using an online Delphi method to address these issues. In the first phase, we focused on criteria for language disorder. Here we consider…

  20. Is tax avoidance the theory of everything in tax Law? A terminological analysis of EU legislation and case law

    NARCIS (Netherlands)

    Öner, Cihat

    The primary goal of this article is to analyze the use of the term ‘tax avoidance’ in the legislative framework and case law of the European Union to point out the absence of a common linguistic approach. The consequences derived from the terminological chaos will also be discussed; thus, the study

  1. Why Is It So Hard to Reach Agreement on Terminology? The Case of Developmental Language Disorder (DLD)

    Science.gov (United States)

    Bishop, Dorothy V. M.

    2017-01-01

    A recent project entitled CATALISE used the Delphi method to reach a consensus on terminology for unexplained language problems in children. "Developmental language disorder" (DLD) was the term agreed by a panel of 57 experts. Here I reflect on points of difficulty that arose when attempting to reach a consensus, using qualitative…

  2. Terminology of Adult Education. Terminologia de la Educacion de Adultos. Terminologie de l'Education des Adultes. Ibedata Series.

    Science.gov (United States)

    Titmus, Colin; And Others

    This international glossary of adult education, its full text in English, Spanish, and French, is intended to establish generally acceptable international terminology in three major world languages to facilitate cooperation in the field of adult education. The alphabetical definition of terms, according to their spelling in each language, is…

  3. Let’s Talk about MOFs—Topology and Terminology of Metal-Organic Frameworks and Why We Need Them

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lars Öhrström

    2015-02-01

    Full Text Available Recent IUPAC (The International Union for Pure and Applied Chemistry recommendations on the terminology of metal-organic frameworks are reviewed and the background to a proposed topology classification is discussed. The various numerical designators such as point symbols, vertex symbols and transitivity are also explained and their importance elucidated.

  4. Acclimation, adaptation, traits and trade-offs in plankton functional type models – seeking clarity in terminology

    DEFF Research Database (Denmark)

    Flynn, Kevin J.; St. John, Michael; Raven, John A.

    2015-01-01

    We propose definitions in terminology to enhance ongoing collaborations between biologists and modellers on plankton ecology. Organism “functional type” should refer to commonality in ecology not biogeochemistry; the latter is largely an emergent property of the former, while alignment with ecolo...

  5. Contrast in Usage of FCAT-Approved Anatomical Terminology between Members of Two Anatomy Associations in North America

    Science.gov (United States)

    Martin, Bradford D.; Thorpe, Donna; Merenda, Victoria; Finch, Brian; Anderson-Smith, Wendy; Consiglio-Lahti, Zane

    2010-01-01

    Almost 12 years since the publishing of Terminologia Anatomica (TA) by the Federative Committee on Anatomical Terminology (FCAT), there has yet to be a unified adoption of FCAT-recommended anatomical terms by North American anatomists. A survey was sent to members of the Human Anatomy & Physiology Society (HAPS) to compare the frequency of…

  6. The use of bioacoustics in anuran taxonomy: theory, terminology, methods and recommendations for best practice.

    Science.gov (United States)

    Köhler, Jörn; Jansen, Martin; Rodríguez, Ariel; Kok, Philippe J R; Toledo, Luís Felipe; Emmrich, Mike; Glaw, Frank; Haddad, Célio F B; Rödel, Mark-Oliver; Vences, Miguel

    2017-04-11

    Vocalizations of anuran amphibians have received much attention in studies of behavioral ecology and physiology, but also provide informative characters for identifying and delimiting species. We here review the terminology and variation of frog calls from a perspective of integrative taxonomy, and provide hands-on protocols for recording, analyzing, comparing, interpreting and describing these sounds. Our focus is on advertisement calls, which serve as premating isolation mechanisms and, therefore, convey important taxonomic information. We provide recommendations for terminology of frog vocalizations, with call, note and pulse being the fundamental subunits to be used in descriptions and comparisons. However, due to the complexity and diversity of these signals, an unequivocal application of the terms call and note can be challenging. We therefore provide two coherent concepts that either follow a note-centered approach (defining uninterrupted units of sound as notes, and their entirety as call) or a call-centered approach (defining uninterrupted units as call whenever they are separated by long silent intervals) in terminology. Based on surveys of literature, we show that numerous call traits can be highly variable within and between individuals of one species. Despite idiosyncrasies of species and higher taxa, the duration of calls or notes, pulse rate within notes, and number of pulses per note appear to be more static within individuals and somewhat less affected by temperature. Therefore, these variables might often be preferable as taxonomic characters over call rate or note rate, which are heavily influenced by various factors. Dominant frequency is also comparatively static and only weakly affected by temperature, but depends strongly on body size. As with other taxonomic characters, strong call divergence is typically indicative of species-level differences, whereas call similarities of two populations are no evidence for them being conspecific

  7. SEMANTIC AND PRAGMATIC DIMENSIONS OF RENDERING RENEWABLE ENERGY TERMINOLOGY FROM ENGLISH AND ROMANIAN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gabriela ŞAGANEAN

    2016-12-01

    Full Text Available This paper aims at examining the semantic relations as a way of describing and decoding the meanings of the terms of renewable energy. The possibilities of forming the terms in this area include simple units, compound and complex ones that are carefully assessed in order to identify the techniques of translating the renewable energy terminology from English into Romanian, offering effective strategies for interpreting the conceptual elements and structural characteristics of this field in translation from a pragmatic perspective. In translating the specialized text the translator must not only meet the users’s expectations in communication, but also the cognitive ones. Therefore, the translator must provide the users with the necessary terminology and provide knowledge that meet their requirements. DIMENSIUNEA SEMANTICĂ ŞI PRAGMATICĂ A TRADUCERII TERMINOLOGIEI DIN DOMENIUL ENERGIEI REGENERABILE DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ În această lucrare sunt examinate relaţiile semantice ca modalitate de descriere şi decodificare a sensului termenilor din domeniul energiei regenerabile. Posibilităţile de exprimare a termenilor din acest domeniu cuprind unităţi simple, compuse, complexe. Acestea sunt analizate minuţios în scopul de a identifica tehnicile de traducere a terminologiei din domeniul energiei regenerabile din limba engleză în limba română, oferind strategii eficiente pentru interpretarea ele­men­telor conceptuale şi structurale ale acestui domeniu în procesul de traducere din perspectivă pragmatică. În tra­du­cerea unui text de specialitate traducătorul trebuie să satisfacă nu doar aşteptările de comunicare ale utilizatorilor, dar şi aştep­tările lor cognitive. Prin urmare, traducătorul trebuie să ofere utilizatorilor unităţile terminologice necesare, pre­cum şi cunoştinţe care corespund cerinţelor acestora.

  8. Properties and units in the clinical laboratory sciences, Part XXIII. The NPU terminology, principles and implementation -a user's guide (Technical Report 2011) (IFCC-IUPAC).

    Science.gov (United States)

    Magdal, Ulla; Dybkaer, René; Olesen, Henrik

    2012-11-18

    This document describes the application of the syntax, semantic rules and format of the NPU terminology for coded dedicated kinds-of-property in the various subject fields of the clinical laboratory sciences. The document sums up considerations and reasoning by the C-SC-NPU and collects the experience with the system through some 8 years of application in electronic health communication. Access to the NPU terminology in English is currently at www.labterm.dk, via the English download files from the Danish Release Centre under the National Board of Health. Updates to the terminology are usually presented once a month.

  9. Nomenclature and Terminology of Organic Chemistry. I. Sixty Years of Croatian Nomenclature of Organic Chemistry

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rapić, V.

    2013-07-01

    Full Text Available This article describes the history and development of the Croatian nomenclature of organic chemistry from the publication of the first translation of international nomenclature recommendations to the present age. In the Introduction, trivial, common, systematic (rational, and semisystematic names are defined, and the etymology and meaning of terms nomenclature and terminology are clarified.At the beginning of the central part of this article, attention is focused on the need to create our national nomenclature. The very first such project, initiated by the Croatian Chemical Society (CCS, was the translation of the Geneva (1892 and Lie`ge rules (1930 published in 1954. In 1979 comprehensive general IUPAC rules appeared, and the Croatian Society of Chemical Engineers (CSCE in two volumes printed the Croatian edition of this important document, known as the Blue Book, in 1985 and 1988. A Guide to IUPAC Nomenclature of Organic Compounds (1993 expanded the main principles and rules from the Blue Book, and introduced a higher degree of organic nomenclature systematization. The Croatian translation of the Guide was published in 2002. In the last six decades, almost fifty translations of international rules have been issued, and almost all of them represented the official recommendations of the CCS/CSCE. Finally, the nomenclature in the translations of five comprehensive textbooks fororganic chemistry is analysed.In conclusion, readers are informed that the Croatian version of IUPAC rules is applied in our secondary school and university education, in Croatian encyclopaedism and mass media, as well.

  10. From Closet Talk to PC Terminology : Gay Speech and the Politics of Visibility

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pascale Smorag

    2008-05-01

    Full Text Available Depuis l’époque où l’homosexualité était synonyme de perversion, voire de délit, jusqu’aux actuelles gay prides, la communauté gay, lesbienne, bisexuelle et transgenre n’a cessé de développer un langage distinctif, le gayspeak. Transgressant les normes sociales, ce parler, davantage glossaire qu’idiome, permet aujourd’hui à la communauté LGBT de reconstruire sa propre réalité tout en ouvrant vers de nouvelles perceptions identitaires. Militant tout autant que ludique, ce langage se veut également le défenseur d’un certain style de vie, cherchant à exprimer, de manière la plus visible, politiquement correcte et efficace qui soit, la richesse des comportements et des cultures du monde gay.This paper examines the extraordinary complexity of sexual orientations and subcultures as expressed by “gay speech,” an idiom the lesbian, gay, bisexual, and transgender community has developed for itself. Since the times when homosexuality was a perversion to today’s vibrant Prides, gayspeak has been used to express the needs of a group which, feeling socially repressed, reinvented and subverted language. Whereas some activists are using it as a means to keep politics in the language, notably by reclaiming all discriminatory terminology, others rely upon this rich lexicon to assert the diversity of their specific lifestyles and subcultures.

  11. Compilation of classical and contemporary terminology used to describe morphological aspects of ovarian dynamics in cattle.

    Science.gov (United States)

    Peter, A T; Levine, H; Drost, M; Bergfelt, D R

    2009-06-01

    Veterinarians and scientists involved in applied and basic research in cattle require a lexicon of terms that is used uniformly so that diagnoses and inference of results between and among studies can be correctly interpreted and substantiated or negated and therapy and hypotheses can be formulated without unnecessary confusion and redundancy in treatments and experiments. This review provides a compilation of many of the classical and contemporary terms used in association with ovarian dynamics primarily during the estrous cycle in cattle, which can also apply to other reproductive states. While many classical terms used to describe healthy and diseased conditions associated with follicles and corpora lutea are still applicable today, there are some that have become antiquated (e.g., cystic corpus luteum, cystic ovarian degeneration, luteolysis, and granulosa cell tumor), due, in part, to advanced technology (e.g., ultrasonography) and a more thorough understanding of ovarian function. In this regard, older terms have been revised (e.g., corpus luteum with a cavity, follicular and luteinized-follicular cysts, structural and functional luteal regression, and granulosa-theca cell tumor) and newer terms have been coined (e.g., follicle deviation) and advocated herein. Defining and adopting terminology used in bovine reproduction that is clear, precise and understandable and available in a single source, is expected to make the exchange of clinical and research information and outcomes more effective, safe, and economical.

  12. The Linguistics of Keyboard - to - screen Communication: A New Terminological Framework

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrea s H. Jucker

    2012-01-01

    Full Text Available New forms of communication that have recently developed in the context of Web 2.0 make it necessary to reconsider some of the analytical tools of linguistic analysis. In the context of keyboard-to-screen communication (KSC, as we shall call it, a range of old dichotomies have become blurred or cease to be useful altogether, e. g. "asynchronous" versus "synchronous", "written" versus "spoken", "monologic" versus "dialogic", and in particular "text" versus "utterance". We propose alternative terminologies ("communicative act" and "communicative act sequence" that are more adequate to describe the new realities of online communication and can usefully be applied to such diverse entities as weblog entries, tweets, status updates on social network sites, comments on other postings and to sequences of such entities. Furthermore, in the context of social network sites, different forms of communication traditionally separated (i. e. blog, chat, email and so on seem to converge. We illustrate and discuss these phenomena with data from Twitter and Facebook.

  13. Dental Providers' Perspectives on Diagnosis-Driven Dentistry: Strategies to Enhance Adoption of Dental Diagnostic Terminology.

    Science.gov (United States)

    Obadan-Udoh, Enihomo; Simon, Lisa; Etolue, Jini; Tokede, Oluwabunmi; White, Joel; Spallek, Heiko; Walji, Muhammad; Kalenderian, Elsbeth

    2017-07-13

    The routine use of standardized diagnostic terminologies (DxTMs) in dentistry has long been the subject of academic debate. This paper discusses the strategies suggested by a group of dental stakeholders to enhance the uptake of DxTMs. Through unstructured interviewing at the 'Toward a Diagnosis-Driven Profession' National Conference held on 19 March 2016 in Los Angeles, CA, USA participants were asked how enthusiastic they were about implementing and consistently using DxTMs at their work. They also brainstormed on strategies to improve the widespread use of DxTMs. Their responses are summarized by recursive abstraction and presented in themes. Conference participants were very enthusiastic about using a DxTM in their place of work. Participants enumerated several strategies to make DxTMs more appealing including: the use of mandates, a value proposition for providers, communication and education, and integration with EHRs and existing systems. All groups across the dental healthcare delivery spectrum will need to work together for the success of the widespread and consistent use of DxTMs. Understanding the provider perspective is however the most critical step in achieving this goal, as they are the group who will ultimately be saddled with the critical task of ensuring DxTM use at the point of care.

  14. Canadian perspectives on the nutrition care process and international dietetics and nutrition terminology.

    Science.gov (United States)

    Atkins, Marlis; Basualdo-Hammond, Carlota; Hotson, Brenda

    2010-01-01

    The purpose of this paper is to outline benefits of adoption of the Nutrition Care Process (NCP) and International Dietetics and Nutrition Terminology (IDNT) by Canadian dietitians, discuss implementation considerations for broad-based action and change, and determine future directions. The NCP and IDNT are recommended by the International Confederation of Dietetic Associations for international adoption as a framework for dietetic practice. The NCP uses a client-centred framework to clarify the role of registered dietitians (RDs), nutrition practice elements and skills, and the environments in which RDs practice. It also incorporates an evaluation framework, including identification of specific goals and monitoring of clinical and behavioural outcomes, to improve the quality and effectiveness of nutrition care. The process helps RDs to identify interventions that are more likely to improve nutrition outcomes by providing a systematic approach that encourages critical thinking and problem-solving. IDNT provides a standard set of core nutrition care terms and definitions for the four steps of the nutrition care process: assessment, nutrition diagnosis, intervention, and monitoring/evaluation. Use of IDNT promotes uniform documentation of nutrition care, enables differentiation of the type and amount of nutrition care provided, and provides a basis for linking nutrition care activities with actual or predicted outcomes. To continue to advance the dietetic profession in the Canadian health system, RDs must demonstrate their value by highlighting population, group, and individual health outcomes that are most influenced by the RD. The NCP and IDNT will help dietitians achieve these goals.

  15. De-adoption and its 43 related terms: harmonizing low-value care terminology.

    Science.gov (United States)

    Gnjidic, Danijela; Elshaug, Adam G

    2015-10-20

    Research into the prevalence and impact of low-value medical practices has evolved substantially over the past two decades. However, despite international efforts, many challenges still remain with regards to progress in this field, including limits in the capacity to identify and prioritize low-value care practices and to systematically appraise clinical and policy attempts at redressing low-value care. A recent article by Niven et al. in BMC Medicine consolidates the current literature and terminology on the de-adoption of clinical practices, advocating the use of de-adoption as an appropriate term to label low-value care and proposes a new synthesis model to facilitate efforts to reverse ineffective and harmful medical practices. We hope that this work will facilitate advances in low-value care research and policy, and shift focus towards establishing evidence for de-adopting low-value interventions, which is crucial since attempts to reduce low-value care interventions have shown mixed results. Please see related article: http://www.biomedcentral.com/1741-7015/13/255.

  16. A study of terminology auditors' performance for UMLS semantic type assignments.

    Science.gov (United States)

    Gu, Huanying Helen; Elhanan, Gai; Perl, Yehoshua; Hripcsak, George; Cimino, James J; Xu, Julia; Chen, Yan; Geller, James; Paul Morrey, C

    2012-12-01

    Auditing healthcare terminologies for errors requires human experts. In this paper, we present a study of the performance of auditors looking for errors in the semantic type assignments of complex UMLS concepts. In this study, concepts are considered complex whenever they are assigned combinations of semantic types. Past research has shown that complex concepts have a higher likelihood of errors. The results of this study indicate that individual auditors are not reliable when auditing such concepts and their performance is low, according to various metrics. These results confirm the outcomes of an earlier pilot study. They imply that to achieve an acceptable level of reliability and performance, when auditing such concepts of the UMLS, several auditors need to be assigned the same task. A mechanism is then needed to combine the possibly differing opinions of the different auditors into a final determination. In the current study, in contrast to our previous work, we used a majority mechanism for this purpose. For a sample of 232 complex UMLS concepts, the majority opinion was found reliable and its performance for accuracy, recall, precision and the F-measure was found statistically significantly higher than the average performance of individual auditors. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

  17. Convergence, divergence and diagnostic accuracy in the light of two nursing terminologies.

    Science.gov (United States)

    Morais, Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos; da Nóbrega, Maria Miriam Lima; de Carvalho, Emilia Campos

    2015-01-01

    compare divergences and convergences between the nursing diagnoses established for a case study, in the light of two nursing terminologies. a descriptive research was undertaken. The participants were 24 nurses from public teaching hospitals (N=12) and hospital care institutions (N=12) in the Northeast of Brazil. in group A (6 faculty members and 6 clinical professionals), 51 diagnoses were established according to NANDA-I: 54.9% of high accuracy, 23.5% zero, 15.7% low and 5.9% moderate accuracy. In group B (6 faculty members and 6 clinical professionals), 43 declarations were established using the ICNP®: 44.2% of zero accuracy, 39.5% high, 16.3% low. Four out of fi ve diagnostic titles of high accuracy in group A and the seven titles in group B converged; divergences were attributed to the number of combinations among the focus, judgment and location axes of the ICNP®. a range of titles was observed with different diagnostic inferences and low diagnostic accuracy in both groups.

  18. Terminologies for text-mining; an experiment in the lipoprotein metabolism domain.

    Science.gov (United States)

    Alexopoulou, Dimitra; Wächter, Thomas; Pickersgill, Laura; Eyre, Cecilia; Schroeder, Michael

    2008-04-25

    The engineering of ontologies, especially with a view to a text-mining use, is still a new research field. There does not yet exist a well-defined theory and technology for ontology construction. Many of the ontology design steps remain manual and are based on personal experience and intuition. However, there exist a few efforts on automatic construction of ontologies in the form of extracted lists of terms and relations between them. We share experience acquired during the manual development of a lipoprotein metabolism ontology (LMO) to be used for text-mining. We compare the manually created ontology terms with the automatically derived terminology from four different automatic term recognition (ATR) methods. The top 50 predicted terms contain up to 89% relevant terms. For the top 1000 terms the best method still generates 51% relevant terms. In a corpus of 3066 documents 53% of LMO terms are contained and 38% can be generated with one of the methods. Given high precision, automatic methods can help decrease development time and provide significant support for the identification of domain-specific vocabulary. The coverage of the domain vocabulary depends strongly on the underlying documents. Ontology development for text mining should be performed in a semi-automatic way; taking ATR results as input and following the guidelines we described. The TFIDF term recognition is available as Web Service, described at http://gopubmed4.biotec.tu-dresden.de/IdavollWebService/services/CandidateTermGeneratorService?wsdl.

  19. A THEORETICAL REVIEW OF A TERMINOLOGICAL CONFUSION:CHARACTER, IDENTITY, IMAGE OR REPUTATION?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Volkan Yuncu

    2017-09-01

    Full Text Available The concept of corporate reputation draws academic attention from numerous areas of social sciences. Depending on the perspective, reputation can mean rather different things. It can be considered from the point of view of each stakeholder. Mainly, scholars conceptualize the term corporate reputation from either an economics/managerial paradigm that consider corporate reputation as internal and external stakeholders’ expectations and estimations of certain organizational attributes or as an impression that reflects the perception of a collective stakeholder group. In particular, strategic management perspective entitles reputation as a valuable asset that helps to sustain the organization and its competitive advantage over the course of its life time and a substantial tool that organizations use in order to protect themselves in turbulent times. However, given that corporate reputation is a complex construct, understanding corporate reputation is complicated owing to the interdependence and interrelatedness of its component parts; identity, image and character. Hence, marking out these analogous terms explicitly within theoretical perspective has become a “sine qua non”. Thus, instead of bringing forward new definitions into the definitional landscape, the main purpose of this paper is, to depict the theoretical backgrounds and approaches towards the terms corporate identity, corporate image, corporate character and corporate reputation in a framework that reflects the terminological confusion within an inductive methodology.

  20. Theological Requirements for Interdisciplinary Research on the Qur’an; Based on Epistemology, Terminology and Methodology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    H. Shojaei

    2015-11-01

    Full Text Available The direct bond between the Qur’an and Muslims’ beliefs is one of the important factors, considered to result in a kind of exclusivism in conducting research on the Qur’an on the part of religious scholars in the Islamic tradition of studying the Qur’an. Due to this kind of control, there has always been a restriction as to how the Qur’an must be approached. Thus, the results of these studies have been mainly in accordance with the Islamic beliefs and principles, because the researchers have already been fully familiar with Islam, Islamic theology and the Qur’an. But by the virtue of the changes and developments occurring in science and research and the emergence of interdisciplinary studies and also to avoid exclusivism, a larger number of researchers currently engage in Qur’anic studies. Considering the inevitability of this climate, the sensitivity of research on the Qur’an and necessity of preventing mistakes in this field, it is of great importance to identify theological requirements for Qur’anic study in various fields of research. This article, by focusing on the theological requirements for interdisciplinary research on the Qur’an and using library method, tries to introduce the requirements for this type of research at three levels of epistemology, terminology and methodology so as to develop a proper outline for such research and thus alleviate worries about the results of interdisciplinary Qur’anic studies.

  1. Speech-Language and Nutritional Sciences in hospital environment: analysis of terminology of food consistencies classification.

    Science.gov (United States)

    Amaral, Ana Cláudia Fernandes; Rodrigues, Lívia Azevedo; Furlan, Renata Maria Moreira Moraes; Vicente, Laélia Cristina Caseiro; Motta, Andréa Rodrigues

    2015-01-01

    To verify if there is an agreement between speech-language pathologists and nutritionists about the classification of food textures used in hospitals and their opinions about the possible consequences of differences in this classification. This is a descriptive, cross-sectional study with 30 speech-language pathologists and 30 nutritionists who worked in 14 hospitals of public and/or private network in Belo Horizonte, Brazil. The professionals answered a questionnaire, prepared by the researchers, and classified five different foods, with and without theoretical direction. The data were analyzed using Fisher's exact and Z -tests to compare ratios with a 5% significance level. Both speech-language therapists (100%) and nutritionists (90%) perceive divergence in the classification and, 86.2% and 100% of them, respectively, believe that this difference may affect the patients' recovery. Aspiration risk was the most mentioned problem. For the general classification of food textures, most of the professionals (88.5%) suggested four to six terms. As to the terminology used in the classification of food presented without theoretical direction, the professionals cited 49 terms and agreed only in the solid and liquid classifications. With theoretical direction, the professionals also agreed in the classification of thick and thin paste. Both the professionals recognized divergences in the classification of food textures and the consequent risk of damage to patient's recovery. The use of theoretical direction increased the agreement between these professionals.

  2. Mapping proteins to disease terminologies: from UniProt to MeSH

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ruch Patrick

    2008-04-01

    Full Text Available Abstract Background Although the UniProt KnowledgeBase is not a medical-oriented database, it contains information on more than 2,000 human proteins involved in pathologies. However, these annotations are not standardized, which impairs the interoperability between biological and clinical resources. In order to make these data easily accessible to clinical researchers, we have developed a procedure to link diseases described in the UniProtKB/Swiss-Prot entries to the MeSH disease terminology. Results We mapped disease names extracted either from the UniProtKB/Swiss-Prot entry comment lines or from the corresponding OMIM entry to the MeSH. Different methods were assessed on a benchmark set of 200 disease names manually mapped to MeSH terms. The performance of the retained procedure in term of precision and recall was 86% and 64% respectively. Using the same procedure, more than 3,000 disease names in Swiss-Prot were mapped to MeSH with comparable efficiency. Conclusions This study is a first attempt to link proteins in UniProtKB to the medical resources. The indexing we provided will help clinicians and researchers navigate from diseases to genes and from genes to diseases in an efficient way. The mapping is available at: http://research.isb-sib.ch/unimed.

  3. Confusing dinosaurs with mammals: tetrapod phylogenetics and anatomical terminology in the world of homology.

    Science.gov (United States)

    Harris, Jerald D

    2004-12-01

    At present, three different systems of anatomical nomenclature are available to researchers describing new tetrapod taxa: a nonstandardized traditional system erected in part by Sir Richard Owen and subsequently elaborated by Alfred Romer; a standardized system created for avians, the Nomina Anatomica Avium (NAA); and a standardized system for extant (crown-group) mammals, the Nomina Anatomica Veterinaria (NAV). Conserved homologous structures widely distributed within the Tetrapoda are often granted different names in each system. The recent shift toward a phylogenetic system based on homology requires a concomitant shift toward a single nomenclatural system also based on both evolutionary and functional morphological homology. Standardized terms employed in the NAA and NAV should be perpetuated as far as possible basally in their respective phylogenies. Thus, NAA terms apply to nonavian archosaurs (or even all diapsids) and NAV terms apply to noncrown-group mammals and more basal synapsids. Taxa equally distant from both avians and crown-group mammals may maintain the traditional nonstandardized terminology until a universal anatomical nomenclature for all tetrapods is constructed. (c) 2004 Wiley-Liss, Inc.

  4. Terminology concepts and structural features of technique of walking with sticks

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shepelenko G.P.

    2012-12-01

    Full Text Available The purpose of work is an analysis of technique of walking with sticks. The views of specialists are shown to the problem of health of a man and influencing of walking with sticks on his level. Biomechanics phases of implementation of technique of walking are certain and described. Terminology concepts and forces which operate at walking with sticks are exposed. The analysis of general parameters which characterize walking is resulted. The most meaningful groups of muscles which accept active voice at walking are considered. The most essential directions of walking are exposed. Intercommunications of motions are certain at walking. The biomechanics criteria of motions are selected. It is marked that the general influencing of walking with sticks on the organism of man is related to the improvement of the functional state of the central nervous system, indemnifications of power inputs, by functional changes in the system of circulation of blood and decline of disease. Possibilities of application of walking with sticks are shown as a physical loading for the people of different age groups. Resulted recommendation on the technique of walking with sticks and its influencing on a health of man.

  5. Dental Providers’ Perspectives on Diagnosis-Driven Dentistry: Strategies to Enhance Adoption of Dental Diagnostic Terminology

    Science.gov (United States)

    Obadan-Udoh, Enihomo; Etolue, Jini; Tokede, Oluwabunmi; White, Joel; Spallek, Heiko; Walji, Muhammad; Kalenderian, Elsbeth

    2017-01-01

    The routine use of standardized diagnostic terminologies (DxTMs) in dentistry has long been the subject of academic debate. This paper discusses the strategies suggested by a group of dental stakeholders to enhance the uptake of DxTMs. Through unstructured interviewing at the ‘Toward a Diagnosis-Driven Profession’ National Conference held on 19 March 2016 in Los Angeles, CA, USA participants were asked how enthusiastic they were about implementing and consistently using DxTMs at their work. They also brainstormed on strategies to improve the widespread use of DxTMs. Their responses are summarized by recursive abstraction and presented in themes. Conference participants were very enthusiastic about using a DxTM in their place of work. Participants enumerated several strategies to make DxTMs more appealing including: the use of mandates, a value proposition for providers, communication and education, and integration with EHRs and existing systems. All groups across the dental healthcare delivery spectrum will need to work together for the success of the widespread and consistent use of DxTMs. Understanding the provider perspective is however the most critical step in achieving this goal, as they are the group who will ultimately be saddled with the critical task of ensuring DxTM use at the point of care. PMID:28703751

  6. Plants from Abroad: Botanical Terminology in 18th-century British Encyclopaedias

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elisabetta Lonati

    2013-11-01

    Full Text Available During the 18th century British encyclopaedias included in their lemmata an increasing number of botanical lexis, that is the terminology pertaining to “that branch of natural history which treats of the uses, characters, classes, orders, genera, and species of plants. […] and what useful and ornamental purposes may be expected from the cultivation of it [i.e. botany]” (Encyclopaedia Britannica, 1768-1771, s.v. Botany. More often than not, these terms represented migrating plants coming from exotic places, new geographical areas, whether eastwards or westwards. The general aim of this survey is to investigate the representation of the botanical science in 18th-century universal and specialized encyclopaedias, starting from prefaces and going on with the micro-texts of the single entries s.v. Botany. The starting point is thus theoretical botany. A further point in the analysis focuses on applied botany and discusses those plants such as Camellia Sinensis, Coffea Arabica, Theobroma Cacao, Saccharum Officinarum and Cinchona Officinalis which were mostly exploited for commercial and/or medical reasons. The individual entries include the most tiny details on the single headwords-topics and also display an acceptable plurality of beliefs, viewpoints and perspectives, focussing on botanical descriptions, historical information, socio-cultural issues, legal, political and commercial considerations.

  7. Organizational commitment and work engagement – Theoretical conceptions and terminological problems

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mariola Łaguna

    2015-06-01

    Full Text Available Engagement in professional activities and positive attitudes towards an organization are of significant importance to functioning and health of employees. Studies analysing the phenomena of employees’ engagement and their relations with an organization undergo a dynamic development in both international and Polish research. Two theoretical conceptions: organizational commitment (by Meyer and Allen and work engagement (by Schaufeli and Bakker have become prominent in the field. They capture 2 similar, albeit distinct constructs. In English-language journals academics concentrate on theoretical and empirical analyses of similarities and differences between the 2 concepts, while in Polish publications scholars also have to deal with the issue of the original term translation. The problem lies mostly in Polish nomenclature of the dimensions proposed in both of these conceptions. Lack of common translations for different studies may cause confusion in this area of research. In the paper we present a review of Polish translations of terms used in the discussed conceptions. We also present a linguistic analysis of terms, both in English and in Polish. We provide solutions which could help to clarify terminology in Polish-language publications concerning organizational commitment and work engagement. This allows for further development of research in this field. Med Pr 2015;66(2:277–284

  8. Toward automating an inference model on unstructured terminologies: OXMIS case study.

    Science.gov (United States)

    Painter, Jeffery L

    2010-01-01

    Most modern biomedical vocabularies employ some hierarchical representation that provides a "broader/narrower" meaning relationship among the "codes" or "concepts" found within them. Often, however, we may find within the clinical setting the creation and curation of unstructured custom vocabularies used in the everyday practice of classifying and categorizing clinical data and findings.A significant and widely used example of this lies in the General Practice Research Database which makes use of the Oxford Medical Information Systems (OXMIS) coding scheme to represent drugs and medical conditions. This scheme is intrinsically unstructured, is generally regarded as disorganized, and is not amenable to comparison with other hierarchically structured medical coding schemes. To improve processes of data analysis and extraction, we define a semantically meaningful representation of the OXMIS codes by way of the Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus. A structure-imposing ontology mapping is created, and this process provides a complete illustration of a general semantic mapping technique applicable to unstructured biomedical terminologies.

  9. The Relationship of Vocabulary Learning Strategies and Self-Efficacy with Medical English and Terminology.

    Science.gov (United States)

    Wang, Ya-Huei; Kao, Pan-Fu; Liao, Hung-Chang

    2016-02-01

    This study examined the relationship between the use of vocabulary learning strategies and self-efficacy in medical English learning, and whether after an initial six-week course to master the basics of medical terminology, those with higher use of vocabulary learning strategies and those with a higher degree of self-efficacy would have significant score improvements in the medical English proficiency. Second-year medical students (N = 115; M age = 19.6, SD = 0.5; 82 men, 33 women) participated in the study. A one-group pretest-posttest design was used. Measures included medical English tests, the English Vocabulary Learning Strategies Survey (EVLSS), and the English Learning Self-Efficacy Scale (ELSES). Results showed that there was no significant correlation between vocabulary learning strategies and English learning self-efficacy. In addition, as a whole, vocabulary learning strategies and self-efficacy significantly predicted students' score improvements in medical English proficiency. © The Author(s) 2016.

  10. [BETWEEN USAGE AND POLEMIC, AN ARGUMENT IN FAVOUR OF CLARIFYING THE TERMINOLOGY FOR PREIMPLANTATION GENETIC DIAGNOSIS].

    Science.gov (United States)

    Côté, Stéphanie; Ravitsky, Vardit; Hamet, Pavel; Bouffard, Chantal

    2015-12-01

    Over 30 years ago, preimplantation genetic diagnosis (PGD) was developed to help couples at risk of transmitting a serious genetic disease to their offspring. Today, the range of medical and non-medical uses of PGD has expanded considerably and some raise much controversy. This is the case, for example, with In-Vitro Fertilization to select embryos as 'saviour siblings' or to screen for susceptibility and predisposition to late onset diseases or conditions of variable penetrance. The situation is even more problematic in the case of sex selection or selection of traits that are culturally valued or discredited (such as deafness, behavioral traits, or height). The debate surrounding PGD has been employing terms to describe these particular uses that have contributed to a focus on the negative effects, thus preventing a distinction between the abuses and the benefits of this reproductive technology. In this context, this paper proposes a terminological clarification that would allow distinguishing medical and non-medical use and, therefore, the issues relevant to each. A more accurate and less generic nomenclature could prevent a conflation of different levels of ethical, clinical and social issues under the single term 'PGD'. For the vast majority of medical uses, we propose to keep: 'preimplantation genetic diagnosis (PGD)', which emphasizes that it is a genetic diagnosis. For non-medical uses, we suggest: 'preimplantation genetic trait selection (PGTS)'.

  11. [The alteration of Japanese anatomical terminology in the early Showa period and the Japanese language reform campaign].

    Science.gov (United States)

    Sawai, Tadashi; Sakai, Tatsuo

    2010-03-01

    In the second decade of the Showa period, great changes were made in the Japanese anatomical terms. It has been proposed that the presentation of JNA (Jenaer nomina anatomica) was one of the factors leading to the change. The Japanese language reform campaign, however, played an important role. The party kokugoaigo doumei and its successor kokugo kyokai required concise and unified technical terms. The anatomical nomenclature committee of the Japanese Association of Anatomists worked to satisfy this requirement. The committee consulted with nomenclature committees of other medical associations and took account of their opinions. The anatomical nomenclature committee abandoned the literal translation from Latin to Japanese and shaped a succinct Japanese terminology. Modern Japanese anatomical terms are based on this terminology.

  12. La terminología enológica del español en el s. XIX

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bajo Santiago, Francisca

    2003-12-01

    Full Text Available When science became a part of the process of wine production, the Spanish lexical corpus was correspondingly affected. Many terms were created which responded to the expressive needs of the new science of wine production. This study analyses the terminology of enology in the 19th century.

    La incorporación de la ciencia a la elaboración de vinos influye en el corpus léxico de la lengua española. Se crea una serie de términos que dan respuesta a las necesidades expresivas de la nueva ciencia vinícola. Este estudio analiza la terminología de la enología en el siglo XIX.

  13. Mapping VIPS concepts for nursing interventions to the ISO reference terminology model for nursing actions: A collaborative Scandinavian analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ehnfors, Margareta; Angermo, Lilly Marit; Berring, Lene

    2006-01-01

    The aims of this study were to analyze the coherence between the concepts for nursing interventions in the Swedish VIPS model for nursing recording and the ISO Reference Terminology Model for Nursing Actions and to identify areas in the two models for further development. Seven Scandinavian experts...... analyzed the VIPS model's concepts for nursing interventions using prototypical examples of nursing actions, involving 233 units of analyses, and collaborated in mapping the two models. All nursing interventions in the VIPS model comprise actions and targets, but a few lack explicit expressions of means....... In most cases, the recipient of care is implicit. Expressions for the aim of an action are absent from the ISO model. By this mapping we identified areas for future development of the VIPS model and the experience from nursing terminology work in Scandinavia can contribute to the international...

  14. Mapping VIPS Concepts for Nursing Interventions to the ISO Reference Terminology Model for Nursing Actions: A Collaborative Scandinavian Analysis

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lauge Berring, Lene; Ehnfors, Margareta; Angermo, Lilly

    2005-01-01

    The aims of this study were to analyze the coherence between the concepts for nursing interventions in the Swedish VIPS model for nursing recording and the ISO Reference Terminology Model for Nursing Actions and to identify areas in the two models for further development. Seven Scandinavian experts...... analyzed the VIPS model's concepts for nursing interventions using prototypical examples of nursing actions, involving 233 units of analyses, and collaborated in mapping the two models. All nursing interventions in the VIPS model comprise actions and targets, but a few lack explicit expressions of means....... In most cases, the recipient of care is implicit. Expressions for the aim of an action are absent from the ISO model. By this mapping we identified areas for future development of the VIPS model and the experience from nursing terminology work in Scandinavia can contribute to the international...

  15. “It’s just a theory”: trainee science teachers’\\ud misunderstandings of key scientific terminology

    OpenAIRE

    Williams, James David

    2013-01-01

    Background: \\ud This article presents the findings from a survey of 189 pre-service science teachers who were asked to provide definitions of key scientific terms ('theory'; 'fact'; 'law'; 'hypothesis'). The survey was a scoping and mapping exercise to establish the range and variety of definitions.\\ud \\ud Methods: \\ud Graduates on a pre-service science teacher training course were asked to complete a short, free response survey and define key science terminology a >95% response rate was achi...

  16. Lean manufacturing and Toyota Production System terminology applied to the procurement of vascular stents in interventional radiology.

    Science.gov (United States)

    de Bucourt, Maximilian; Busse, Reinhard; Güttler, Felix; Wintzer, Christian; Collettini, Federico; Kloeters, Christian; Hamm, Bernd; Teichgräber, Ulf K

    2011-08-01

    OBJECTIVES: To apply the economic terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System to the procurement of vascular stents in interventional radiology. METHODS: The economic- and process-driven terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System is first presented, including information and product flow as well as value stream mapping (VSM), and then applied to an interdisciplinary setting of physicians, nurses and technicians from different medical departments to identify wastes in the process of endovascular stent procurement in interventional radiology. RESULTS: Using the so-called seven wastes approach of the Toyota Production System (waste of overproducing, waiting, transport, processing, inventory, motion and waste of defects and spoilage) as well as further waste characteristics (gross waste, process and method waste, and micro waste), wastes in the process of endovascular stent procurement in interventional radiology were identified and eliminated to create an overall smoother process from the procurement as well as from the medical perspective. CONCLUSION: Economic terminology of lean manufacturing and the Toyota Production System, especially VSM, can be used to visualise and better understand processes in the procurement of vascular stents in interventional radiology from an economic point of view.

  17. The UMLS-CORE project: a study of the problem list terminologies used in large healthcare institutions.

    Science.gov (United States)

    Fung, Kin Wah; McDonald, Clement; Srinivasan, Suresh

    2010-01-01

    To study existing problem list terminologies (PLTs), and to identify a subset of concepts based on standard terminologies that occur frequently in problem list data. Problem list terms and their usage frequencies were collected from large healthcare institutions. The pattern of usage of the terms was analyzed. The local terms were mapped to the Unified Medical Language System (UMLS). Based on the mapped UMLS concepts, the degree of overlap between the PLTs was analyzed. Six institutions submitted 76,237 terms and their usage frequencies in 14 million patients. The distribution of usage was highly skewed. On average, 21% of unique terms already covered 95% of usage. The most frequently used 14,395 terms, representing the union of terms that covered 95% of usage in each institution, were exhaustively mapped to the UMLS. 13,261 terms were successfully mapped to 6776 UMLS concepts. Less frequently used terms were generally less 'mappable' to the UMLS. The mean pairwise overlap of the PLTs was only 21% (median 19%). Concepts that were shared among institutions were used eight times more often than concepts unique to one institution. A SNOMED Problem List Subset of frequently used problem list concepts was identified. Most of the frequently used problem list terms could be found in standard terminologies. The overlap between existing PLTs was low. The use of the SNOMED Problem List Subset will save developmental effort, reduce variability of PLTs, and enhance interoperability of problem list data.

  18. A simple strategy for implementing standard reference terminologies in a distributed healthcare delivery system with minimal impact to existing applications.

    Science.gov (United States)

    Bouhaddou, Omar; Lincoln, Michael J; Maulden, Sarah; Murphy, Holli; Warnekar, Pradnya; Nguyen, Viet; Lam, Siew; Brown, Steven H; Frankson, Ferdinand J; Crandall, Glen; Hughes, Carla; Sigley, Roger; Insley, Marcia; Graham, Gail

    2006-01-01

    The Veterans Administration (VA) has adopted an ambitious program to standardize its clinical terminology to comply with industry-wide standards. The VA is using commercially available tools and in-house software to create a high-quality reference terminology system. The terminology will be used by current and future applications with no planned disruption to operational systems. The first large customer of the group is the national VA Health Data Repository (HDR). Unique enterprise identifiers are assigned to each standard term, and a rich network of semantic relationships makes the resulting data not only recognizable, but highly computable and reusable in a variety of applications, including decision support and data sharing with partners such as the Department of Defense (DoD). This paper describes the specific methods and approaches that the VA has employed to develop and implement this innovative program in existing information system. The goal is to share with others our experience with key issues that face our industry as we move toward an electronic health record for every individual.

  19. Terminología y derecho: neología y bancos de datos terminológicos

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sara Álvarez Catalá, Mario Barité

    2013-11-01

    Full Text Available En la certeza de que la Terminología es una disciplina con aplicaciones específicas en los procesos de elaboración de lenguajes documentales y en la colecta, normalización, almacenamiento y recuperación de información en cualquier área del conocimiento, se discurre sobre los caracteres y las problemáticas particulares de la terminología jurídica. En especial, se analizan los procesos de formación y fijación de neologismos jurídicos, y se proponen pautas metodológicas para su incorporación a los lenguajes documentales en uso. Se resalta la potencialidad de los bancos de datos terminológicos (BDT como depósitos y surtidores maestros de terminología. Se narra la experiencia del Proyecto Legisterm que desarrolla un BDT en Derecho en Uruguay.

  20. Research Integrity and Research Ethics in Professional Codes of Ethics: Survey of Terminology Used by Professional Organizations across Research Disciplines

    Science.gov (United States)

    Komić, Dubravka; Marušić, Stjepan Ljudevit; Marušić, Ana

    2015-01-01

    Professional codes of ethics are social contracts among members of a professional group, which aim to instigate, encourage and nurture ethical behaviour and prevent professional misconduct, including research and publication. Despite the existence of codes of ethics, research misconduct remains a serious problem. A survey of codes of ethics from 795 professional organizations from the Illinois Institute of Technology’s Codes of Ethics Collection showed that 182 of them (23%) used research integrity and research ethics terminology in their codes, with differences across disciplines: while the terminology was common in professional organizations in social sciences (82%), mental health (71%), sciences (61%), other organizations had no statements (construction trades, fraternal social organizations, real estate) or a few of them (management, media, engineering). A subsample of 158 professional organizations we judged to be directly involved in research significantly more often had statements on research integrity/ethics terminology than the whole sample: an average of 10.4% of organizations with a statement (95% CI = 10.4-23-5%) on any of the 27 research integrity/ethics terms compared to 3.3% (95% CI = 2.1–4.6%), respectively (Pethics concepts used prescriptive language in describing the standard of practice. Professional organizations should define research integrity and research ethics issues in their ethics codes and collaborate within and across disciplines to adequately address responsible conduct of research and meet contemporary needs of their communities. PMID:26192805

  1. Glosario explicativo ingles-castellano de terminos de Gramatica Generativa Transformacional (An English-Spanish Explanatory Glossary of Terminology in Transformational Generative Grammar).

    Science.gov (United States)

    Sanchez Diaz, Anibal; Zierer, Ernesto

    This glossary provides Spanish translations for English technical terminology used in work connected with transformational generative grammar and theory. Approximately 300 terms are listed alphabetically in English with Spanish equivalents, Spanish explanations, and examples where necessary. (VM)

  2. THE FORMATION OF LANGUAGE AND COMMUNICATIVE COMPETENCE OF STUDENTS BASED ON STUDY OF THE PROFESSIONAL TERMINOLOGY OF FORESTRY AND WOOD TECHNOLOGY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Оксана Гриджук

    2015-12-01

    Full Text Available In the article the necessity for the students of higher technical educational institutions to study professional lexicon in order to form a terminological competence is stressed. The two types of paradigmatic relations such as synonymic and antonymic in modern forestry and wood technology terms are considered. The main types of terminological synonymous associations are also identified. Some reasons of the development of terminological doublets are explained. Some peculiarities of the functioning of antonymy in these vocabulary groups are defined. The groups of antonyms according to the semantic criterion are described. Some types of exercises for studying the terminological synonyms and antonyms in the courses “The Ukrainian Language for Proficiency” and “The Professional Terminology” are proposed.

  3. Zur Rolle von Plansprachen im terminologiewissenschaftlichen Werk von Eugen Wuster (The Role of Planned Languages in Eugen Wuster's Work on Terminology Science).

    Science.gov (United States)

    Blanke, Detlev

    1998-01-01

    Discusses the relationship between planned languages and specialized technical languages, with particular reference to Esperanto, and analyzes its significance for several aspects of Eugen Wuster's (the founder of terminology science) work. (Author/VWL)

  4. Grupos na enfermagem: classificação, terminologias e formas de abordagem Grupos en enfermería: classificación, terminología y formas de enfoque Workgroups in nursing: classification, terminologies and approaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fabiana Verdan Simões

    2006-04-01

    Full Text Available Este artigo retrata as diversas terminologias utilizadas para os trabalhos de grupos realizados por enfermeiros e contextualiza as formas de abordagens utilizadas em estudos de enfermeiros sobre as atividades grupais. Aborda as seguintes terminologias: grupos operativos e seus campos de atuação, grupos com pacientes somáticos, grupos interdisciplinares homogêneos, grupos de convivência, grupos focais e grupos de convergência. As terminologias existentes são pautadas de acordo com objetivos mais definidos de atuação do grupo, onde, na verdade, todas se encaixam no conceito de grupo operativo, como uma classificação dessas atividades grupais. Sobre as formas de abordagem relacionadas a essas atividades, são descritas: grupos como processo educativo em saúde, grupos como tecnologia e como estratégia. Entre as citadas, a visão do grupo como estratégia, segundo os autores, permite ampliar o significado de atuação do trabalho de grupo e sua importância como ferramenta de trabalho para o profissional enfermeiro.Este artículo trata de las variadas terminologías utilizadas para los trabajos de grupos realizados por enfermeros y contextualiza las formas de enfoques empleadas en estudos de enfermeros sobre las actividades grupales. Enfoca las siguientes terminologías: grupos operativos y sus campos de actuación, grupos con pacientes somáticos, grupos interdisciplinarios homogéneos, grupos de convivir, grupos focales y grupos de convergencia. Las terminologías que hay son pautadas de acuerdo con objetivos más definidos de actuación del grupo, donde, en verdad, todas se encajan en el concepto de grupo operativo, como una clasificación de actividades grupales. Sobre las formas de abordaje que tienen relación con esas actividades, son descriptas: grupos como proceso educativo en salud, grupos como tecnología y como estrategía. A lo mejor, la visión del grupo como estrategía, de acuerdo con los autores, puede crecer su

  5. A comparison of two methods for retrieving ICD-9-CM data: the effect of using an ontology-based method for handling terminology changes.

    Science.gov (United States)

    Yu, Alexander C; Cimino, James J

    2011-04-01

    Most existing controlled terminologies can be characterized as collections of terms, wherein the terms are arranged in a simple list or organized in a hierarchy. These kinds of terminologies are considered useful for standardizing terms and encoding data and are currently used in many existing information systems. However, they suffer from a number of limitations that make data reuse difficult. Relatively recently, it has been proposed that formal ontological methods can be applied to some of the problems of terminological design. Biomedical ontologies organize concepts (embodiments of knowledge about biomedical reality) whereas terminologies organize terms (what is used to code patient data at a certain point in time, based on the particular terminology version). However, the application of these methods to existing terminologies is not straightforward. The use of these terminologies is firmly entrenched in many systems, and what might seem to be a simple option of replacing these terminologies is not possible. Moreover, these terminologies evolve over time in order to suit the needs of users. Any methodology must therefore take these constraints into consideration, hence the need for formal methods of managing changes. Along these lines, we have developed a formal representation of the concept-term relation, around which we have also developed a methodology for management of terminology changes. The objective of this study was to determine whether our methodology would result in improved retrieval of data. Comparison of two methods for retrieving data encoded with terms from the International Classification of Diseases (ICD-9-CM), based on their recall when retrieving data for ICD-9-CM terms whose codes had changed but which had retained their original meaning (code change). Recall and interclass correlation coefficient. Statistically significant differences were detected (pontology-based ICD-9-CM data retrieval method that takes into account the effects of

  6. Searching for rare diseases in PubMed: a blind comparison of Orphanet expert query and query based on terminological knowledge.

    Science.gov (United States)

    Griffon, N; Schuers, M; Dhombres, F; Merabti, T; Kerdelhué, G; Rollin, L; Darmoni, S J

    2016-08-02

    Despite international initiatives like Orphanet, it remains difficult to find up-to-date information about rare diseases. The aim of this study is to propose an exhaustive set of queries for PubMed based on terminological knowledge and to evaluate it versus the queries based on expertise provided by the most frequently used resource in Europe: Orphanet. Four rare disease terminologies (MeSH, OMIM, HPO and HRDO) were manually mapped to each other permitting the automatic creation of expended terminological queries for rare diseases. For 30 rare diseases, 30 citations retrieved by Orphanet expert query and/or query based on terminological knowledge were assessed for relevance by two independent reviewers unaware of the query's origin. An adjudication procedure was used to resolve any discrepancy. Precision, relative recall and F-measure were all computed. For each Orphanet rare disease (n = 8982), there was a corresponding terminological query, in contrast with only 2284 queries provided by Orphanet. Only 553 citations were evaluated due to queries with 0 or only a few hits. There were no significant differences between the Orpha query and terminological query in terms of precision, respectively 0.61 vs 0.52 (p = 0.13). Nevertheless, terminological queries retrieved more citations more often than Orpha queries (0.57 vs. 0.33; p = 0.01). Interestingly, Orpha queries seemed to retrieve older citations than terminological queries (p queries proposed in this study are now currently available for all rare diseases. They may be a useful tool for both precision or recall oriented literature search.

  7. Advancing scoping study methodology: a web-based survey and consultation of perceptions on terminology, definition and methodological steps.

    Science.gov (United States)

    O'Brien, Kelly K; Colquhoun, Heather; Levac, Danielle; Baxter, Larry; Tricco, Andrea C; Straus, Sharon; Wickerson, Lisa; Nayar, Ayesha; Moher, David; O'Malley, Lisa

    2016-07-26

    Scoping studies (or reviews) are a method used to comprehensively map evidence across a range of study designs in an area, with the aim of informing future research practice, programs and policy. However, no universal agreement exists on terminology, definition or methodological steps. Our aim was to understand the experiences of, and considerations for conducting scoping studies from the perspective of academic and community partners. Primary objectives were to 1) describe experiences conducting scoping studies including strengths and challenges; and 2) describe perspectives on terminology, definition, and methodological steps. We conducted a cross-sectional web-based survey with clinicians, educators, researchers, knowledge users, representatives from community-based organizations, graduate students, and policy stakeholders with experience and/or interest in conducting scoping studies to gain an understanding of experiences and perspectives on the conduct and reporting of scoping studies. We administered an electronic self-reported questionnaire comprised of 22 items related to experiences with scoping studies, strengths and challenges, opinions on terminology, and methodological steps. We analyzed questionnaire data using descriptive statistics and content analytical techniques. Survey results were discussed during a multi-stakeholder consultation to identify key considerations in the conduct and reporting of scoping studies. Of the 83 invitations, 54 individuals (65 %) completed the scoping questionnaire, and 48 (58 %) attended the scoping study meeting from Canada, the United Kingdom and United States. Many scoping study strengths were dually identified as challenges including breadth of scope, and iterative process. No consensus on terminology emerged, however key defining features that comprised a working definition of scoping studies included the exploratory mapping of literature in a field; iterative process, inclusion of grey literature; no quality

  8. Terminological and methodological aspects in investigating the preservation of rare library materials

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Damir Hasenay

    2008-07-01

    Full Text Available The aim of this paper is to provide a detailed insight into the issues of preserving rare library materials, and contribute to the possibilities of organizing and managing their continuous preservation, availability and use. The preservation of library materials is a complex issue that can be viewed from different aspects. This paper discusses the basic terminology that is used, with the special focus on rare library materials. The preservation of rare library materials is a seemingly simple and clear term, yet it calls for a more detailed consideration and questioning. The preservation of library materials, in addition to basic issues such as what should it be preserved from, who preserves it, etc., presupposes the establishment of clear links with the mission, functions, framework and the way the institution does its business. The aim of the preservation and all related activities, as well as a full understanding of responsibility, is crucial for the efficient preservation of rare library materials as part of written heritage. The paper presents the concepts and approaches to the protection of library materials in relation to specific methods, techniques and procedures. The preservation of library materials may be viewed at different levels that are intertwined through all concepts and approaches, and this issue is analyzed thoroughly. There is wide range of library materials that are considered as rare. These materials consist of numerous and varied matters that have different durability and characteristics. The criteria of age, value and rarity are also subject to terminological re-examination and should be defined as clearly as possible. Among the important elements in the entire process of preserving rare library materials are management and organization mechanisms. The measures that are undertaken in order to achieve the quality and efficient preservation of rare library materials must be managed purposefully and organized in detail. The

  9. Terminología internacional sobre la educación inclusiva

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    García Cedillo, Ismael

    2013-01-01

    Full Text Available Resumen: Gradualmente, la educación inclusiva se ha colocado en la agenda de los sistemas educativos en el mundo como una prioridad. Sin embargo, a pesar de utilizar una terminología común, no parece haber mucho acuerdo con respecto al significado de conceptos centrales. En el presente artículo se identificaron dos perspectivas teóricas en relación con la educación inclusiva, una con objetivos moderados, que toma en cuenta las condiciones locales, y otra con objetivos más ambiciosos, que busca la transformación del sistema escolar. Se reportan las respuestas de 37 profesionales de quince países a una encuesta en la que se preguntó por el significado de conceptos como discapacidad, educación inclusiva, necesidades educativas especiales y barreras para el aprendizaje y la participación. También, se pidió que valoraran la utilidad y la relación entre los conceptos de necesidades educativas especiales y barreras para el aprendizaje y la participación. La encuesta se envió por correo electrónico y los expertos la contestaron por el mismo medio. Los resultados muestran una gran variación en el significado de los conceptos de discapacidad, necesidades educativas especiales y educación inclusiva, que en algunos casos parecen conformar patrones organizados de acuerdo con la región de los sujetos: Latinoamérica, Estados Unidos y Canadá, Oceanía y Europa-Asia-Sudáfrica. Asimismo, existen grandes diferencias en la valoración de los conceptos de necesidades educativas especiales y de barreras para el aprendizaje y la participación. Los resultados aportan elementos para la discusión con respecto al tipo de educación inclusiva que conviene implementar en los países en desarrollo. Abstract: Inclusive education has gradually become a priority in most educational systems in the world. Even though there is a common terminology, there seems to be little agreement regarding the meaning of core terms. The present study identified two

  10. The standardization of terminology of lower urinary tract function in children and adolescents: update report from the Standardization Committee of the International Children's Continence Society.

    Science.gov (United States)

    Austin, Paul F; Bauer, Stuart B; Bower, Wendy; Chase, Janet; Franco, Israel; Hoebeke, Piet; Rittig, Søren; Vande Walle, Johan; von Gontard, Alexander; Wright, Anne; Yang, Stephen S; Nevéus, Tryggve

    2014-06-01

    The impact of the original International Children's Continence Society terminology document on lower urinary tract function resulted in the global establishment of uniformity and clarity in the characterization of lower urinary tract function and dysfunction in children across multiple health care disciplines. The present document serves as a stand-alone terminology update reflecting refinement and current advancement of knowledge on pediatric lower urinary tract function. A variety of worldwide experts from multiple disciplines in the ICCS leadership who care for children with lower urinary tract dysfunction were assembled as part of the standardization committee. A critical review of the previous ICCS terminology document and the current literature was performed. In addition, contributions and feedback from the multidisciplinary ICCS membership were solicited. Following a review of the literature during the last 7 years the ICCS experts assembled a new terminology document reflecting the current understanding of bladder function and lower urinary tract dysfunction in children using resources from the literature review, expert opinion and ICCS member feedback. The present ICCS terminology document provides a current and consensus update to the evolving terminology and understanding of lower urinary tract function in children. For the complete document visit http://jurology.com/. Copyright © 2014 American Urological Association Education and Research, Inc. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  11. Collective enquiry and reflective action in research: towards a clarification of the terminology.

    Science.gov (United States)

    Goodyear-Smith, Felicity

    2017-06-01

    Moving from evidence-based medicine through knowledge translation into evidence-based practice presents many challenges. Implementation research requires collaboration of researchers and end users to adapt interventions in response to different contexts. Such research progresses iteratively in response to feedback, reflection and then action, using theory of change and interactive response to diversity. The proliferation of terminology used to describe this research genre requires development of a robust taxonomy to categorize overlapping concepts where engagement of end users in the research process is core. Co-design research redresses past power imbalances where typically research was conducted 'on' not 'with' populations. Ethics committees charged with protecting rights and autonomy of study participants need to recognize that in co-design, participants are not being 'done to' but are engaged and active partners in the study design, and hence relax their requirements for pre-specified study protocol and research documents. Determining which stakeholders should be involved, who can legitimately speak for a group, and how to ensure all have adequate input without being overburdened requires respectful ongoing negotiation. Ultimately, participant engagement is a philosophy not a methodology. Paradigm shift from linear strictly defined processes of traditional 'laboratory' research to dynamic approaches adaptive to changing contextual circumstances requires involvement and engagement of end users. This ensures that the evidence generated is relevant and applicable to intended populations, and facilitates sense of ownership in the new knowledge, maximizing its modification and utilization in diverse contexts. Implementing change in response to new information requires enthusiastic champions-none better than those involved in its creation. © The Author 2016. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

  12. Evaluation of the benefit and use of the new terminology in endometrial cytology reporting system.

    Science.gov (United States)

    Shinagawa, Akiko; Kurokawa, Tetsuji; Yamamoto, Makoto; Onuma, Toshimichi; Tsuyoshi, Hideaki; Chino, Yoko; Iwasaki, Kazumi; Mori, Masaki; Imamura, Yoshiaki; Yoshio, Yoshida

    2018-02-19

    The introduction and establishment of a new classification system for endometrial cytology, the "New Terminology in Endometrial Cytology (NTEMC) system," which is based on the Bethesda System for uterine cervical cytology, has recently been reported. However, the clinical management for new categories in the NTEMC system, particularly atypical endometrial cells (ATEC), has not been clarified. The objective of the present study is to determine how the ATEC category should be treated and whether the introduction of the system has decreased the number of unnecessary endometrial biopsies. Fifty-nine cases were diagnosed as "suspicious positive" according to the three-tier reporting (TTR) system, which was adopted in Japan. The specimens were re-evaluated according to the NTEMC system. Thirty-seven of the 59 patients underwent endometrial biopsy. We correlated the pathological diagnosis with the NTEMC system category. The 59 cases were classified according to the NTEMC system as follows: 36 cases were classified as ATEC of undetermined significance (ATEC-US), 21 cases were classified as ATEC for which atypical endometrial hyperplasia or worse cannot be excluded (ATEC-A), and 2 cases were classified as endometrial hyperplasia. The ratio of atypical endometrial hyperplasia or malignancy in ATEC-US category was significantly lower than that in ATEC-A category. Fifteen cases in ATEC-US category did not show atypical endometrial hyperplasia lesions or malignancy after 3 months. These data suggest that patients with ATEC-US results can be followed up for at least three months, and the introduction of the NTEMC system decreased the number of unnecessary endometrial biopsies. © 2018 Wiley Periodicals, Inc.

  13. Review of the Nomenclature of the Retaining Ligaments of the Cheek: Frequently Confused Terminology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yeui Seok Seo

    2017-07-01

    Full Text Available Since the time of its inception within facial anatomy, wide variability in the terminology as well as the location and extent of retaining ligaments has resulted in confusion over nomenclature. Confusion over nomenclature also arises with regard to the subcutaneous ligamentous attachments, and in the anatomic location and extent described, particularly for zygomatic and masseteric ligaments. Certain historical terms—McGregor’s patch, the platysma auricular ligament, parotid cutaneous ligament, platysma auricular fascia, temporoparotid fasica (Lore’s fascia, anterior platysma-cutaneous ligament, and platysma cutaneous ligament—delineate retaining ligaments of related anatomic structures that have been conceptualized in various ways. Confusion around the masseteric cutaneous ligaments arises from inconsistencies in their reported locations in the literature because the size and location of the parotid gland varies so much, and this affects the relationship between the parotid gland and the fascia of the masseter muscle. For the zygomatic ligaments, there is disagreement over how far they extend, with descriptions varying over whether they extend medially beyond the zygomaticus minor muscle. Even the ‘main’ zygomatic ligament’s denotation may vary depending on which subcutaneous plane is used as a reference for naming it. Recent popularity in procedures using threads or injectables has required not only an accurate understanding of the nomenclature of retaining ligaments, but also of their location and extent. The authors have here summarized each retaining ligament with a survey of the different nomenclature that has been introduced by different authors within the most commonly cited published papers.

  14. Some Phonetic Phenomena in the Central Podillia Dialect (Based on the Terminology of Traditional Folk Crafts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kraievska Hanna

    2016-08-01

    Full Text Available Background: In the reviewed paper we attempted to investigate the phonetic variation of the Central Podillia dialect on the example of some linguistic phenomena. We found out that many linguists studied the phonetic variation based on the Ukrainians' dialect speech. However, they did not study the terminology of folk crafts of the Central Podillia dialects, that's why we aim to describe the sound differences of the lexical units of this area. Purpose: The purpose of the analysis is to determine some phonetic phenomena of the Central Podillia dialect. First of all, there are changes within the stable word length (metathesis, substantive changes of one sound in the stable surround sound, and changes, accompanied by the word elongation or contraction (prosthesis, epenthesis, elision. Results: The analyzed dialects widely present the consonant changes within the stable word length (г → ґ, т → д, с → ш, з → ж…. The performed study characterizes the Central Podillia dialects by the vowel change within a stable word length – 5 cases. Sound changes are typical for the analyzed dialects affecting the dynamics of the word length (prosthetic sounds - [г], [в], [й], [і], [и]. In opposition to the phonetic processes that help to increase the length of the word, we observe the loss of the sound in the middle of the word in the Central Podillia dialects (reduction – [o], [й], [в]. Discussion: The analysis of some phonetic phenomena of the Central Podillia dialects proved the existence of phonetic features typical for the South-Western dialect. However, we determined the local sound differences of this area, which confirm the identity of the language of this region.

  15. [Motives for a revision of the physiology of labor and an updating of obstetric terminology].

    Science.gov (United States)

    Mergoni, A

    2000-01-01

    During the second half of our century, revolutionary progress has been made in obstetrics in terms of care, prevention and technology, but curiously a number of doctrinal questions have been left unresolved which are more important in cultural and practical terms than is commonly thought. We refer in particular to the physiology of the mechanics of labour whose inveterate lacunae of interpretation and major conceptual inaccuracies would be easily resolved if tackled with sufficient interest. These are easy questions to resolve because the missing or incorrect aspects of the traditional model used to interpret the mechanics of labour are for the most part only caused by clashes with the basic principles of physical science. If the mechanics of labour are re-examined with a view to anchoring them rigorously and satisfactorily to the principles of physics, the traditional model of interpretation, which is currently in vogue, is completely invalidated and replaced by another based on a series of hydrodynamic phenomena of considerable obstetric interest. The advantages of these hydrodynamic phenomena are represented by the onset of the so-called "pelvic press", doubling the motor forces of labour during the release of the fetus, the constant maintenance of a balance of forces in the fetal environment, the rotary movements caused autonomously by a hydraulic and muscular system of fixing the womb during the release of the fetus, and above all by the equal interaction of the fetus in the mechanics of its own birth. Clearly, this new interpretative model calls for the use of partly updated and partly innovative obstetric terminology.

  16. ROMANIAN “FIDUCIA” AND GEORGIAN “TRUST” (MAJOR TERMINOLOGICAL SIMILARITIES AND DIFFERENCES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    IRINA GVELESIANI

    2013-05-01

    Full Text Available Globalization - a complex system of innovation, internationalization and rapidly growing interdependence – plays the greatest role in the formation of today’s world. It enters different spheres of human life and stipulates the uniformity of economy, law, business and even, political life. In the framework of global processes, a lot of changes can be seen in the legal systems of European countries. The given paper discusses the formation of the Romanian “fiducia” and the Georgian “საკუთრების მინდობა” (sakutrebis mindoba – means “trust” under the influence of Anglo-American “trust”. The term “trust” generally nominates an institution of Anglo-American law, which is irreplaceable in the cases when the real owner of the property must be substituted by the nominal one (trustee for carrying out civil relationships. This concept originated in the English Common law, but has been constantly rejected by the European continental legal systems (Civil law. The main obstacle laid in the fact, that Anglo-American legal system was based on the duality of ownership, which was almost unacceptable for the continental law-governed countries. However, in the recent years, the growing importance of the American capital markets popularized the utilization of “trust” and stipulated its insertion in some “rigid” European jurisdictions. Moreover, some world countries have already indirectly allowed mechanisms similar to the “trust”. Among them are Romania and Georgia. The given research is dedicated to the precise description of the Romanian and Georgian “trust instruments”. It singles out major terminological units and underlines the fact that newly-established mechanisms have to undergo several stages for turning into faithful reflections of the original model of “trust”.

  17. ILAE classification of the epilepsies: Position paper of the ILAE Commission for Classification and Terminology.

    Science.gov (United States)

    Scheffer, Ingrid E; Berkovic, Samuel; Capovilla, Giuseppe; Connolly, Mary B; French, Jacqueline; Guilhoto, Laura; Hirsch, Edouard; Jain, Satish; Mathern, Gary W; Moshé, Solomon L; Nordli, Douglas R; Perucca, Emilio; Tomson, Torbjörn; Wiebe, Samuel; Zhang, Yue-Hua; Zuberi, Sameer M

    2017-04-01

    The International League Against Epilepsy (ILAE) Classification of the Epilepsies has been updated to reflect our gain in understanding of the epilepsies and their underlying mechanisms following the major scientific advances that have taken place since the last ratified classification in 1989. As a critical tool for the practicing clinician, epilepsy classification must be relevant and dynamic to changes in thinking, yet robust and translatable to all areas of the globe. Its primary purpose is for diagnosis of patients, but it is also critical for epilepsy research, development of antiepileptic therapies, and communication around the world. The new classification originates from a draft document submitted for public comments in 2013, which was revised to incorporate extensive feedback from the international epilepsy community over several rounds of consultation. It presents three levels, starting with seizure type, where it assumes that the patient is having epileptic seizures as defined by the new 2017 ILAE Seizure Classification. After diagnosis of the seizure type, the next step is diagnosis of epilepsy type, including focal epilepsy, generalized epilepsy, combined generalized, and focal epilepsy, and also an unknown epilepsy group. The third level is that of epilepsy syndrome, where a specific syndromic diagnosis can be made. The new classification incorporates etiology along each stage, emphasizing the need to consider etiology at each step of diagnosis, as it often carries significant treatment implications. Etiology is broken into six subgroups, selected because of their potential therapeutic consequences. New terminology is introduced such as developmental and epileptic encephalopathy. The term benign is replaced by the terms self-limited and pharmacoresponsive, to be used where appropriate. It is hoped that this new framework will assist in improving epilepsy care and research in the 21st century. Wiley Periodicals, Inc. © 2017 International League

  18. Latino/"Hispanic"--who needs a name? The case against a standardized terminology.

    Science.gov (United States)

    Gimenez, M E

    1989-01-01

    Public health specialists, policy makers, social scientists, and politicians, for different reasons, have welcomed the "Hispanic" label. The label presumably identifies an ethnic group that is also a minority group (i.e., a group historically subject to economic exploitation and racial discrimination). Consequently, its consistent use by federal and state agencies would produce large quantities of comparable data useful for research, and for policy making and implementation. Critics have argued that the label is racist, it mystifies the real reasons for the disproportionately high proportion of people of Mexican and Puerto Rican descent in disadvantaged social and economic conditions, and stands in the way of a fair implementation of affirmative action. Latino, a race-neutral term with historical roots, has been suggested as an alternative to be used in conjunction with national origin or regional forms of self-identification. In this article, I argue that any standardized terminology is unavoidably flawed and conducive to the development of racist or, at best, trivial stereotypical analysis of the data thus produced. The "Hispanic" label does not identify an ethnic group or a minority group, but a heterogeneous population whose characteristics and behavior cannot be understood without necessarily falling into stereotyping. The label should be abandoned; social scientists and policy makers should, instead, acknowledge the existence of six aggregates, qualitatively different in their socioeconomic stratification, needs, and form of integration in the U.S. economy: two minority groups (people of Mexican and Puerto Rican descent), and four immigrant populations (Cubans, Central American refugees, Central American immigrants, and South American immigrants).

  19. Definitions and Explication of the "Social Pediatrics" Concept: Results of the Terminological Analysis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Natalia V. Ustinova

    2016-01-01

    Full Text Available Objective: Our aim was to clarify and standardize the definitions of the term "social pediatrics."Methods: Terminological analysis, functional interpretative content analysis and method of expert assessments.Results: We found 86 definitions of the term "social pediatrics" in the Russian and foreign scientific sources (1939 to 2015. The earliest publication (1945 on social pediatrics was found in the PubMed database. After excluding duplicate and similar definitions, 24 logical definitions were included in the final analysis. Between 1970 and 1979, the highest number of foreign publications related to social pediatrics (PubMed was found giving the grounds for considering this period the time of the official development of social pediatrics as a branch of science and practice abroad.Discussion: The definitions under the study compose a picture of a broader interpretation of the term "social pediatrics" in Europe, including different children healthcare levels (state, public, individual, while, for example, in Canada, the emphasis shifts towards a purely practical sphere — primary medical care with social pediatrics applied to vulnerable groups of children. Content analysis identified the main categories of social pediatrics in the presented definitions that were recorded in the developed matrix table.Conclusion: Based on the conceptual and categorical apparatus of social pediatrics, including a "holistic approach to healthcare," "social determinants of children's health," "preventive component," "children in difficult circumstances of life," "multidisciplinary approach/interagency cooperation," "system approach (to the organization of healthcare," "health support," "psychosocial support," and "rights of the child," we introduced our own definition of social pediatrics. Preventive component of social pediatrics is recognized as one of the most important features according to both the content analysis and experts.

  20. Review of the Nomenclature of the Retaining Ligaments of the Cheek: Frequently Confused Terminology

    Science.gov (United States)

    Seo, Yeui Seok; Song, Jennifer Kim; Oh, Tae Suk; Kwon, Seong Ihl; Tansatit, Tanvaa; Lee, Joo Heon

    2017-01-01

    Since the time of its inception within facial anatomy, wide variability in the terminology as well as the location and extent of retaining ligaments has resulted in confusion over nomenclature. Confusion over nomenclature also arises with regard to the subcutaneous ligamentous attachments, and in the anatomic location and extent described, particularly for zygomatic and masseteric ligaments. Certain historical terms—McGregor’s patch, the platysma auricular ligament, parotid cutaneous ligament, platysma auricular fascia, temporoparotid fasica (Lore’s fascia), anterior platysma-cutaneous ligament, and platysma cutaneous ligament—delineate retaining ligaments of related anatomic structures that have been conceptualized in various ways. Confusion around the masseteric cutaneous ligaments arises from inconsistencies in their reported locations in the literature because the size and location of the parotid gland varies so much, and this affects the relationship between the parotid gland and the fascia of the masseter muscle. For the zygomatic ligaments, there is disagreement over how far they extend, with descriptions varying over whether they extend medially beyond the zygomaticus minor muscle. Even the ‘main’ zygomatic ligament’s denotation may vary depending on which subcutaneous plane is used as a reference for naming it. Recent popularity in procedures using threads or injectables has required not only an accurate understanding of the nomenclature of retaining ligaments, but also of their location and extent. The authors have here summarized each retaining ligament with a survey of the different nomenclature that has been introduced by different authors within the most commonly cited published papers. PMID:28728321