WorldWideScience

Sample records for syntax directed translation

  1. Behavioral Synthesis of Asynchronous Circuits Using Syntax Directed Translation as Backend

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sune Fallgaard; Sparsø, Jens; Madsen, Jan

    2009-01-01

    The current state-of-the art in high-level synthesis of asynchronous circuits is syntax directed translation, which performs a one-to-one mapping of a HDL-description into a corresponding circuit. This paper presents a method for behavioral synthesis of asynchronous circuits which builds on top...... of syntax directed translation, and which allows the designer to perform automatic design space exploration guided by area or speed constraints. The paper presents an asynchronous implementation template consisting of a data-path and a control unit and its implementation using the asynchronous hardware...

  2. A syntax-oriented translator

    CERN Document Server

    Ingerman, Peter Zilahy

    1966-01-01

    A Syntax-Oriented Translator focuses on the field of programming and the characteristics and functions of compilers and translators.The book first offers information on the metasyntactic language and the details of a parsing processor. Discussions focus on processing, recovery, and output sections, detailed flow-chart of the parsing processor, parsing form of a grammar, canonical ordering, and the metasyntactic language in general. The text then elaborates on some extensions to the metasyntactic language and metasemantic and metapragmatic language, including punctuation marks and format contro

  3. Native syntax and translation effects: Adnominal arguments in the Greek and Latin New Testament

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Chiara Gianollo

    2011-08-01

    Full Text Available A comparative study of the syntax of adnominal arguments in the Greek original and in the Latin Vulgate translation of the Gospels shows that word order in this domain is strikingly parallel in the two languages. The fact that faithfulness in translating evidently extends to syntax, leveling Latin to the Greek model, must not lead to the conclusion that the language of the Latin translation is artificially shaped in conformity to the Greek; rather, it shows that Latin, at this diachronic stage, shared with New Testament Greek some significant parametric settings pertaining to nominal syntax.

  4. Translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese.

    Science.gov (United States)

    Baggio, Gustavo Inheta; Hage, Simone Rocha de Vasconcellos

    2017-12-07

    To perform the translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese considering the linguistic and cultural reality of the language. The AST assesses the early morphosyntactic development in children aged 3 to 7 in terms of understanding and expression of various types of structures such as sentences, pronouns, verbal voices, comparisons, prepositions and verbal desinence as to number, mode and tense. The process of translation and cultural adaptation followed four steps: 1) preparation of two translations; 2) synthesis of consensual translations; 3) backtranslation; and 4) verification of equivalence between the initial translations and backtranslations that resulted in the final translated version. The whole process of translation and cultural adaptation revealed the presence of equivalence and reconciliation of the translated items and an almost complete semantic equivalence between the two translations and the absence of consistent translation difficulties. The AST was translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese, constituting the first step towards validation and standardization of the test.

  5. Discriminative feature-rich models for syntax-based machine translation.

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Dixon, Kevin R.

    2012-12-01

    This report describes the campus executive LDRD %E2%80%9CDiscriminative Feature-Rich Models for Syntax-Based Machine Translation,%E2%80%9D which was an effort to foster a better relationship between Sandia and Carnegie Mellon University (CMU). The primary purpose of the LDRD was to fund the research of a promising graduate student at CMU; in this case, Kevin Gimpel was selected from the pool of candidates. This report gives a brief overview of Kevin Gimpel's research.

  6. Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Mehay, Dennis Nolan

    2012-01-01

    Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…

  7. Efficient accurate syntactic direct translation models: one tree at a time

    NARCIS (Netherlands)

    Hassan, H.; Sima'an, K.; Way, A.

    2011-01-01

    A challenging aspect of Statistical Machine Translation from Arabic to English lies in bringing the Arabic source morpho-syntax to bear on the lexical as well as word-order choices of the English target string. In this article, we extend the feature-rich discriminative Direct Translation Model 2

  8. Dual Syntax for XML Languages

    DEFF Research Database (Denmark)

    Brabrand, Claus; Møller, Anders; Schwartzbach, Michael Ignatieff

    2008-01-01

    XML is successful as a machine processable data interchange format, but it is often too verbose for human use. For this reason, many XML languages permit an alternative more legible non-XML syntax. XSLT stylesheets are often used to convert from the XML syntax to the alternative syntax; however......, such transformations are not reversible since no general tool exists to automatically parse the alternative syntax back into XML. We present XSugar, which makes it possible to manage dual syntax for XML languages. An XSugar specification is built around a context-free grammar that unifies the two syntaxes...... of a language. Given such a specification, the XSugar tool can translate from alternative syntax to XML and vice versa. Moreover, the tool statically checks that the transformations are reversible and that all XML documents generated from the alternative syntax are valid according to a given XML schema....

  9. Dual Syntax for XML Languages

    DEFF Research Database (Denmark)

    Brabrand, Claus; Møller, Anders; Schwartzbach, Michael Ignatieff

    2005-01-01

    XML is successful as a machine processable data interchange format, but it is often too verbose for human use. For this reason, many XML languages permit an alternative more legible non-XML syntax. XSLT stylesheets are often used to convert from the XML syntax to the alternative syntax; however......, such transformations are not reversible since no general tool exists to automatically parse the alternative syntax back into XML. We present XSugar, which makes it possible to manage dual syntax for XML languages. An XSugar specification is built around a context-free grammar that unifies the two syntaxes...... of a language. Given such a specification, the XSugar tool can translate from alternative syntax to XML and vice versa. Moreover, the tool statically checks that the transformations are reversible and that all XML documents generated from the alternative syntax are valid according to a given XML schema....

  10. Child writers' construction and reconstruction of single sentences and construction of multi-sentence texts: contributions of syntax and transcription to translation.

    Science.gov (United States)

    Berninger, Virginia W; Nagy, William; Beers, Scott

    2011-02-01

    Children in grades one to four completed two sentence construction tasks: (a) Write one complete sentence about a topic prompt (sentence integrity, Study 1); and (b) Integrate two sentences into one complete sentence without changing meaning (sentence combining, Study 2). Most, but not all, children in first through fourth grade could write just one sentence. The sentence integrity task was not correlated with sentence combining until fourth grade, when in multiple regression, sentence integrity explained unique variance in sentence combining, along with spelling. Word-level skills (morphology in first and spelling in second through fourth grade) consistently explained unique variance in sentence combining. Thus, many beginning writers have syntactic knowledge of what constitutes a complete sentence, but not until fourth grade do both syntax and transcription contribute uniquely to flexible translation of ideas into the syntax of a written sentence. In Study 3, eleven syntactic categories were identified in single- and multi- sentence composing from second to fifth grade. Complex clauses (independent plus subordinate) occurred more often on single-sentence composing, but single independent clauses occurred more often on multi-sentence composing. For multi-sentence text, more single, independent clauses were produced by pen than keyboard in grades 3 to 7. The most frequent category of complex clauses in multi-sentence texts varied with genre (relative for essays and subordinate for narratives). Thus, in addition to syntax-level sentence construction and word-level transcription, amount of translation (number of sentences), mode of transcription, and genre for multiple sentence text also influence translation of ideas into written language of child writers. Results of these studies employing descriptive linguistic analyses are discussed in reference to cognitive theory of writing development.

  11. Child writers’ construction and reconstruction of single sentences and construction of multi-sentence texts: contributions of syntax and transcription to translation

    Science.gov (United States)

    Berninger, Virginia W.; Nagy, William; Beers, Scott

    2011-01-01

    Children in grades one to four completed two sentence construction tasks: (a) Write one complete sentence about a topic prompt (sentence integrity, Study 1); and (b) Integrate two sentences into one complete sentence without changing meaning (sentence combining, Study 2). Most, but not all, children in first through fourth grade could write just one sentence. The sentence integrity task was not correlated with sentence combining until fourth grade, when in multiple regression, sentence integrity explained unique variance in sentence combining, along with spelling. Word-level skills (morphology in first and spelling in second through fourth grade) consistently explained unique variance in sentence combining. Thus, many beginning writers have syntactic knowledge of what constitutes a complete sentence, but not until fourth grade do both syntax and transcription contribute uniquely to flexible translation of ideas into the syntax of a written sentence. In Study 3, eleven syntactic categories were identified in single- and multi- sentence composing from second to fifth grade. Complex clauses (independent plus subordinate) occurred more often on single-sentence composing, but single independent clauses occurred more often on multi-sentence composing. For multi-sentence text, more single, independent clauses were produced by pen than keyboard in grades 3 to 7. The most frequent category of complex clauses in multi-sentence texts varied with genre (relative for essays and subordinate for narratives). Thus, in addition to syntax-level sentence construction and word-level transcription, amount of translation (number of sentences), mode of transcription, and genre for multiple sentence text also influence translation of ideas into written language of child writers. Results of these studies employing descriptive linguistic analyses are discussed in reference to cognitive theory of writing development. PMID:21383865

  12. SyntaxTrain: Relieving the pain of learning syntax

    DEFF Research Database (Denmark)

    Moth, Andreas Leon Aagaard; Villadsen, Jørgen; Ben-Ari, Mordechai

    2011-01-01

    SyntaxTrain parses a Java program and displays the syntax diagrams associated with a syntax error.......SyntaxTrain parses a Java program and displays the syntax diagrams associated with a syntax error....

  13. Memory, Meaning, and Syntax.

    Science.gov (United States)

    1980-11-01

    occasion searching memory for question concept searching directly for input -- sM- SOCIAL -OCC found (GN590) The answer is: (CON233) yes, most recently at...UNCLASSIFIED TR-189 NL*° uuuuuuum I IuuIIInl --- I--I I/ MEMORY , MEANING, AND SYNTAX Roger C. Schank and Lawrence Birnbaum Research Report #189 November...1980 Appf ,r𔄃! f𔄁" * ,P,?, .- , lei so;ict ~YALE UNIVERSITY IDEPARTMENT OF COMPUTER SCIENCE 812 24 0Ot MEMORY , MEANING, AND SYNTAX Roger C. Schank

  14. Is Neural Machine Translation Ready for Deployment? A Case Study on 30 Translation Directions

    OpenAIRE

    Junczys-Dowmunt, Marcin; Dwojak, Tomasz; Hoang, Hieu

    2016-01-01

    In this paper we provide the largest published comparison of translation quality for phrase-based SMT and neural machine translation across 30 translation directions. For ten directions we also include hierarchical phrase-based MT. Experiments are performed for the recently published United Nations Parallel Corpus v1.0 and its large six-way sentence-aligned subcorpus. In the second part of the paper we investigate aspects of translation speed, introducing AmuNMT, our efficient neural machine ...

  15. Syntax-to-morphology alignment and constituent reordering in factored phrase-based statistical machine translation from English to Turkish

    OpenAIRE

    Yeniterzi, Reyyan

    2009-01-01

    English is a moderately analytic language in which the meaning is conveyed with function words and the order of constituents. On the other hand, Turkish is an agglutinative language with free constituent order. These differences together with the lack of large scale English-Turkish parallel corpora turn Statistical Machine Translation (SMT) between these languages into a challenging problem. SMT between these two languages, especially from English to Turkish has been worked on for several yea...

  16. Le fonctionnalisme en syntaxe (Functionalism in Syntax)

    Science.gov (United States)

    Francois, Frederic

    1977-01-01

    A definition of the positive contributions of functionalism in the polemic against phonetics and traditional, generative and transformational grammars. Three themes are discussed: synchronic analysis, the dynamics of the development of linguistics, and the role of syntax in language facts. (Text is in French.) (AMH)

  17. Semantic Analysis in Machine Translation.

    Science.gov (United States)

    Skorokhodko, E. F.

    1970-01-01

    In many cases machine-translation does not produce satisfactory results within the framework of purely formal (morphological and syntaxic) analysis, particularly, in the case of syntaxic and lexical homonomy. An algorithm for syntaxic-semantic analysis is proposed, and its principles of operation are described. The syntaxico-semantic structure is…

  18. Parsing statistical machine translation output

    NARCIS (Netherlands)

    Carter, S.; Monz, C.; Vetulani, Z.

    2009-01-01

    Despite increasing research into the use of syntax during statistical machine translation, the incorporation of syntax into language models has seen limited success. We present a study of the discriminative abilities of generative syntax-based language models, over and above standard n-gram models,

  19. R quick syntax reference

    CERN Document Server

    Tollefson, Margot

    2014-01-01

    The R Quick Syntax Reference is a handy reference book detailing the intricacies of the R language. Not only is R a free, open-source tool, R is powerful, flexible, and has state of the art statistical techniques available. With the many details which must be correct when using any language, however, the R Quick Syntax Reference makes using R easier.Starting with the basic structure of R, the book takes you on a journey through the terminology used in R and the syntax required to make R work. You will find looking up the correct form for an expression quick and easy. With a copy of the R Quick

  20. Russian syntax for students of “Foreign linguistics” department

    OpenAIRE

    Sidorova Marina Yurievna

    2015-01-01

    This article discusses the principles of formation of the course Russian syntax for the students of “Foreign linguistics” department considering application tasks and modern concepts of active teaching. It is demonstrated how without abandoning theoretical problematics and maintaining the necessary sections (syntax of words, sentences and text) within the course it is developed syntactic knowledge and skills necessary for teaching, translation, editing activities, creation and critique texts,...

  1. Constructing a Parser for a given Deterministic Syntax Graph: A ...

    African Journals Online (AJOL)

    This article aimed at developing a syntax graph into a parser capable of being transformed into a translator, in this circumstance a complier. The rules of graph to program translation were laid down and followed religiously to arrive at the required program. These rules make provisions for various constructs or structures of ...

  2. Dual Syntax for XML Languages

    DEFF Research Database (Denmark)

    Brabrand, Claus; Møller, Anders; Schwartzbach, Michael Ignatieff

    2005-01-01

    XML is successful as a machine processable data interchange format, but it is often too verbose for human use. For this reason, many XML languages permit an alternative more legible non-XML syntax. XSLT stylesheets are often used to convert from the XML syntax to the alternative syntax; however...

  3. Linear Projective Program Syntax

    NARCIS (Netherlands)

    Bergstra, J.A.; Bethke, I.

    2004-01-01

    Based on an extremely simple program notation more advanced program features can be developed in linear projective program syntax such as conditional statements, while loops, recursion, use of an evaluation stack, object classes, method calls etc. Taking care of a cumulative and bottom up

  4. SPSS met syntax

    NARCIS (Netherlands)

    Grotenhuis, H.F. te; Visscher, C.A.M.

    2007-01-01

    Dit boekje wijkt af van de gebruikelijke statistiekboeken omdat het sec gaat over het bekende statistische computerprogramma SPSS, en dan alleen nog de oorspronkelijke variant waarin wordt gewerkt met syntax (intypen commando's -zoals bij DOS) i.p.v. de later ontwikkelde 'Windows-schil' (aanklikken

  5. Nuestra verdad sobre SYNTAX

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Manuel Carnero-Alcázar

    2017-01-01

    Full Text Available El ensayo clínico Synergy between PCI with Taxus and Cardiac Surgery (SYNTAX ha marcado un hito en la historia de la revascularización miocárdica. El análisis del objetivo primario demostró que la cirugía era capaz de reducir el riesgo de eventos cardiovasculares mayores frente al intervencionismo coronario con stents recubiertos en pacientes con enfermedad multivaso o del tronco coronario. Sin embargo, la interpretación de los análisis de subgrupos y eventos secundarios ha servido para justificar la revascularización con stents recubiertos en grupos seleccionados de enfermos. Las conclusiones de SYNTAX han tenido un gran y discutido impacto en las guías de revascularización miocárdica europeas y en la práctica clínica diaria, forzando nuevas indicaciones, fomentando la reunión del Heart Team y poniendo a nuestro alcance nuevas herramientas como SYNTAX score. Los cirujanos cardiacos y cardiólogos hemos asumido todos estos cambios sin apenas crítica. Pero, ¿cuánta verdad irrefutable hay en SYNTAX?

  6. The Organization of Future Translators' Self-Directed Learning at US Universities

    Science.gov (United States)

    Nakonechna, Alyona

    2017-01-01

    The article deals with studying the peculiarities in the organization of future translators' self-directed learning at US universities. It has been stated that various researches on the problem prove the underestimation of self-directed learning that leads to insufficient professional competency of future translators. It has been found out that to…

  7. Bottlenecks to Clinical Translation of Direct Brain-Computer Interfaces

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mijail Demian Serruya

    2014-12-01

    Full Text Available Despite several decades of research into novel brain-implantable devices to treat a range of diseases, only two- cochlear implants for sensorineural hearing loss and deep brain stimulation for movement disorders- have yielded any appreciable clinical benefit. Obstacles to translation include technical factors (e.g., signal loss due to gliosis or micromotion, lack of awareness of current clinical options for patients that the new therapy must outperform, traversing between federal and corporate funding needed to support clinical trials, and insufficient management expertise. This commentary reviews these obstacles preventing the translation of promising new neurotechnologies into clinical application and suggests some principles that interdisciplinary teams in academia and industry could adopt to enhance their chances of success.

  8. The text and context of EU directives: implications for translators

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Diana Yankova

    2008-10-01

    Full Text Available Contrastive studies of statutory legislation are very scarce world-wide. Research in legal language has mainly concentrated on adjectival law leading to linguistic insights regarding powerful versus powerless speech, fragmented versus narrative testimony, the effect on jurors of simultaneous and overlapping speech, the use of leading, suggestive or improper questions in the courtroom, etc. Language of the substantive law has so far received considerably less attention from linguists, although there is a general tendency in academic endeavours towards interdisciplinary studies. Linguistic analyses of substantive law have elucidated issues such as how to make existing or future statutes clearer, without loss of content (i.e. document design or how law students can be taught to process legislation. The present article analyses the specific functional, linguistic and communicative characteristics of the legal genre from an applied linguist’s perspective in the context of European legal texts, as representing a unique set of features and conditions. It looks at the linguistic situation in Europe and the language policy in the EU with special emphasis on the translation regime of EU institutions. The participants in the communication and the special role of the translator in the law making process in the EU are discussed.

  9. Differential control of abdominal muscles during multi-directional support-surface translations in man.

    Science.gov (United States)

    Carpenter, Mark G; Tokuno, Craig D; Thorstensson, Alf; Cresswell, Andrew G

    2008-07-01

    The current study aimed to understand how deep and superficial abdominal muscles are coordinated with respect to activation onset times and amplitudes in response to unpredictable support-surface translations delivered in multiple directions. Electromyographic (EMG) data were recorded intra-muscularly using fine-wire electrodes inserted into the right rectus abdominis (RA), obliquus externus (OE), obliquus internus (OI) and transversus abdominis (TrA) muscles. Twelve young healthy male subjects were instructed to maintain their standing balance during 40 support surface translations (peak acceleration 1.3 m s(-2); total displacement 0.6 m) that were counter-balanced between four different directions (forward, backward, leftward, rightward). Differences between abdominal muscles in EMG onset times were found for specific translation directions. The more superficial RA (backward translations) and OE (forward and leftward translations) muscles had significantly earlier EMG onsets compared to TrA. EMG onset latencies were dependent on translation direction in RA, OE and OI, but independent of direction in TrA. EMG amplitudes in RA and OE were dependent on translation direction within the first 100 ms of activity, whereas responses from the two deeper muscles (TrA and OI) were independent of translation direction during this interval. The current results provide new insights into how abdominal muscles contribute to postural reactions during human stance. Response patterns of deep and superficial abdominal muscles during support surface translations are unlike those previously described during upper-body perturbations or voluntary arm movements, indicating that the neural mechanisms controlling individual abdominal muscles are task-specific to different postural demands.

  10. How ‘direct’ can a direct translation be? Some perspectives from the realities of a new type of church Bible

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christo H.J. van der Merwe

    2016-07-01

    Keywords: Afrikaans Bibles; Bible translation; Biblical Hebrew; church Bible; code model; cognitive linguistics; cognitive semantics; communication model; communicative clue; direct translation; discourse marker; dynamic equivalent translation; functionalist tran

  11. Translational Success Stories Development of Direct Thrombin Inhibitors

    NARCIS (Netherlands)

    Coppens, Michiel; Eikelboom, John W.; Gustafsson, David; Weitz, Jeffrey I.; Hirsh, Jack

    2012-01-01

    Anticoagulants are the cornerstone of therapy for conditions associated with arterial and venous thrombosis. Direct thrombin inhibitors (DTIs) are anticoagulants that bind to thrombin and block its enzymatic activity. The bivalent parenteral DTIs hirudin and bivalirudin were based on the observation

  12. Cognitive effort in direct and inverse translation performance: Insight from eye-tracking technology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aline Ferreira

    2016-09-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p60 This case study examined the translation performance of four professional translators with the aim of exploring the cognitive effort involved in direct and inverse translation. Four professional translators translated two comparable texts from English into Spanish and from Spanish into English. Eye-tracking technology was used to analyze the total time spent in each task, fixation time, and average fixation time. Fixation count in three areas of interest was measured including: source text, target text, and browser, used as an external support. Results suggested that although total time and fixation count were indicators of cognitive effort during the tasks, fixation count in the areas of interest data showed that more effort was directed toward the source text in both tasks. Overall, this study demonstrates that while more traditional measures for translation difficulty (e.g., total time indicate more effort in the inverse translation task, eye-tracking data indicate that differences in the effort applied in both directions must be carefully analyzed, mostly regarding the areas of interest.

  13. Cognitive effort in direct and inverse translation performance: Insight from eye-tracking technology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aline Ferreira

    2016-12-01

    Full Text Available This case study examined the translation performance of four professional translators with the aim of exploring the cognitive effort involved in direct and inverse translation. Four professional translators translated two comparable texts from English into Spanish and from Spanish into English. Eye-tracking technology was used to analyze the total time spent in each task, fixation time, and average fixation time. Fixation count in three areas of interest was measured including: source text, target text, and browser, used as an external support. Results suggested that although total time and fixation count were indicators of cognitive effort during the tasks, fixation count in the areas of interest data showed that more effort was directed toward the source text in both tasks. Overall, this study demonstrates that while more traditional measures for translation difficulty (e.g., total time indicate more effort in the inverse translation task, eye-tracking data indicate that differences in the effort applied in both directions must be carefully analyzed, mostly regarding the areas of interest.

  14. The Matlab Syntax

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jørgensen, Jakob Heide; Skajaa, Anders

    Matlab (MATrix LABoratory) is one of the most widely used programming environments for numerical computations and simulations in the technical sciences. The reason is that Matlab makes it easy to get started as well as to construct advanced programs. This book is a practical guide to understanding...... and using Matlab. It works as a quick reference for anyone who is starting to use Matlab for example while enrolled in university studies. For this reason, the book is limited to covering what is typically used by a university student and is designed as a reference of the syntax including plenty of examples....... While the primary audience of the book is university students, it is well suited for anyone who wants to become acquainted with Matlab....

  15. Ribosome Reinitiation Directs Gene-specific Translation and Regulates the Integrated Stress Response*

    Science.gov (United States)

    Young, Sara K.; Willy, Jeffrey A.; Wu, Cheng; Sachs, Matthew S.; Wek, Ronald C.

    2015-01-01

    In the integrated stress response, phosphorylation of eIF2α (eIF2α-P) reduces protein synthesis to conserve resources and facilitate preferential translation of transcripts that promote stress adaptation. Preferentially translated GADD34 (PPP1R15A) and constitutively expressed CReP (PPP1R15B) function to dephosphorylate eIF2α-P and restore protein synthesis. The 5′-leaders of GADD34 and CReP contain two upstream ORFs (uORFs). Using biochemical and genetic approaches we show that features of these uORFs are central for their differential expression. In the absence of stress, translation of an inhibitory uORF in GADD34 acts as a barrier that prevents reinitiation at the GADD34 coding region. Enhanced eIF2α-P during stress directs ribosome bypass of the uORF, facilitating translation of the GADD34 coding region. CReP expression occurs independent of eIF2α-P via an uORF that allows for translation reinitiation at the CReP coding region independent of stress. Importantly, alterations in the GADD34 uORF affect the status of eIF2α-P, translational control, and cell adaptation to stress. These results show that properties of uORFs that permit ribosome reinitiation are critical for directing gene-specific translational control in the integrated stress response. PMID:26446796

  16. Lexical ambiguity resolution for Turkish in direct transfer machine translation models

    OpenAIRE

    Tantuğ, A. Cüneyd; Tantug, A. Cuneyd; Oflazer, Kemal; Adalı, Eşref; Adali, Esref

    2006-01-01

    This paper presents a statistical lexical ambiguity resolution method in direct transfer machine translation models in which the target language is Turkish. Since direct transfer MT models do not have full syntactic information, most of the lexical ambiguity resolution methods are not very helpful. Our disambiguation model is based on statistical language models. We have investigated the performances of some statistical language model types and parameters in lexical ambiguity resolution for o...

  17. Translational Optic Flow Induces Shifts in Direction of Active Forward and Backward Self-Motion

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kenzo Sakurai

    2011-05-01

    Full Text Available Previously, we reported that when observers passively experience real linear oscillatory somatic motion while viewing orthogonal visual optic flow patterns, their perceived motion direction is intermediate to those specified by visual and vestibular information individually (Sakurai et al., 2002, ACV; 2003, ECVP; 2010, VSS; Kubodera et al., 2010, APCV. Here, we extend those studies to active somatic motion, measuring the angular shift in body direction after active body motion while viewing synchronized orthogonal optic flow. Experimental visual stimuli consisted of 1 second of translating leftward (rightward random-dots and 1 second of random noise. Control stimuli consisted of two 1-second intervals of random noise separated by a static interval. Observers viewed the stimulus for 30 seconds through a face-mounted display while actively stepping forward and backward such that their forward body movement was synchronized with the random-dot translational motion. Observers' body direction was measured before and after each trial. Translational optic flow induced shifts in body direction that were opposite to shifts in perceived direction with passive viewing in our previous reports. Observers may have compensated their body motion in response to perceived direction shifts similar to those we reported for passive viewing.

  18. Strategy for Syntax Error Recovering

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Henry F Báez

    2003-07-01

    Full Text Available This paper describes a new strategy for syntax error recovering for a compiler that does not have instruction separators like ";" or opening and closing brackets like "{" and "}". This strategy is based on 4 steps. 1. Find a set of tokens (called ACEPTA set for each non terminal symbol of the grammar. 2. During the syntax analysis of each non terminal symbol, eliminate the tokens that are not in the ACEPTA set. 3. Eliminate repeated tokens that are not accepted by the grammar, and 4. Complete symbols in the syntax analysis with the hope that the token that has not been erased later will match with a terminal symbol expected by the syntax analyser; otherwise the symbol will be eliminated in some particular productions. The strategy for sintax error recovering is a method that can be used in whatever not ambiguos context free grammar includying those that use instruction separators like ";". It is implemented with an algorithm and it is much more easy to implement than other strategies for syntax error recovering like those based on stacks.

  19. Can a stationary Bianchi black brane have momentum along the direction with no translational symmetry?

    International Nuclear Information System (INIS)

    Iizuka, Norihiro; Ishibashi, Akihiro; Maeda, Kengo

    2014-01-01

    Bianchi black branes (black brane solutions with homogeneous but anisotropic horizons classified by the Bianchi type) provide a simple holographic setting with lattice structures taken into account. In the case of holographic superconductor, we have a persistent current with lattices. Accordingly, we expect that in the dual gravity side, a black brane should carry some momentum along a direction of lattice structure, where translational invariance is broken. Motivated by this expectation, we consider whether — and if possible, in what circumstances — a Bianchi black brane can have momentum along a direction of no-translational invariance. First, we show that this cannot be the case for a certain class of stationary Bianchi black brane solutions in the Einstein-Maxwell-dilation theory. Then we also show that this can be the case for some Bianchi VII 0 black branes by numerically constructing such a solution in the Einstein-Maxwell theory with an additional vector field having a source term. The horizon of this solution admits a translational invariance on the horizon and conveys momentum (and is “rotating” when compactified). However this translational invariance is broken just outside the horizon. This indicates the existence of a black brane solution which is regular but non-analytic at the horizon, thereby evading the black hole rigidity theorem.

  20. Syntax próz Bohumila Hrabala

    OpenAIRE

    Hobstová, Alžběta

    2008-01-01

    This study is an analysis ofthe syntax in Bohumil Hrabal's prosaic works. It looks into the way Hrabal's syntax deviates from the "Czech norm", and the way his style evolved over time. For the purposes ofthe analysis, Hrabal's creative life has been divided into three chronological parts - early, middle and late. This periodization is essential for conceptualizing Bohumil Hrabal' s syntax usage and its evolution. Methodologically the study is based on a statistical analysis of observed traits...

  1. Syntax and reading comprehension: a meta-analysis of different spoken-syntax assessments.

    Science.gov (United States)

    Brimo, Danielle; Lund, Emily; Sapp, Alysha

    2017-12-18

    Syntax is a language skill purported to support children's reading comprehension. However, researchers who have examined whether children with average and below-average reading comprehension score significantly different on spoken-syntax assessments report inconsistent results. To determine if differences in how syntax is measured affect whether children with average and below-average reading comprehension score significantly different on spoken-syntax assessments. Studies that included a group comparison design, children with average and below-average reading comprehension, and a spoken-syntax assessment were selected for review. Fourteen articles from a total of 1281 reviewed met the inclusionary criteria. The 14 articles were coded for the age of the children, score on the reading comprehension assessment, type of spoken-syntax assessment, type of syntax construct measured and score on the spoken-syntax assessment. A random-effects model was used to analyze the difference between the effect sizes of the types of spoken-syntax assessments and the difference between the effect sizes of the syntax construct measured. There was a significant difference between children with average and below-average reading comprehension on spoken-syntax assessments. Those with average and below-average reading comprehension scored significantly different on spoken-syntax assessments when norm-referenced and researcher-created assessments were compared. However, when the type of construct was compared, children with average and below-average reading comprehension scored significantly different on assessments that measured knowledge of spoken syntax, but not on assessments that measured awareness of spoken syntax. The results of this meta-analysis confirmed that the type of spoken-syntax assessment, whether norm-referenced or researcher-created, did not explain why some researchers reported that there were no significant differences between children with average and below

  2. Topics in the syntax of Sarikoli

    NARCIS (Netherlands)

    Kim, D.

    2017-01-01

    This book is a synchronic description of the syntax of Sarikoli, an Eastern Iranian and Pamir language spoken exclusively in China. It is the first modern linguistic description of Sarikoli syntax in English. The approach is theory-neutral, presenting and describing language data with

  3. Archaism and Orality in Homeric Syntax

    Science.gov (United States)

    Kleps, Daphne

    2009-01-01

    The paratactic and appositional nature of Homeric Greek syntax, as compared with Classical Greek syntax, is currently explained in two different ways. According to the archaism theory, originally proposed in the context of late 19th and early 20th century research into comparative-historical grammar, Homeric language preserves features of an early…

  4. An Empirical Investigation into Programming Language Syntax

    Science.gov (United States)

    Stefik, Andreas; Siebert, Susanna

    2013-01-01

    Recent studies in the literature have shown that syntax remains a significant barrier to novice computer science students in the field. While this syntax barrier is known to exist, whether and how it varies across programming languages has not been carefully investigated. For this article, we conducted four empirical studies on programming…

  5. The Psychic Organ Point of Autistic Syntax

    Science.gov (United States)

    Amir, Dana

    2013-01-01

    This paper deals with autistic syntax and its expressions both in the fully fledged autistic structure and in the autistic zones of other personality structures. The musical notion of the organ point serves as a point of departure in an attempt to describe how autistic syntax transforms what was meant to constitute the substrate for linguistic…

  6. Analysis of vibrational-translational energy transfer using the direct simulation Monte Carlo method

    Science.gov (United States)

    Boyd, Iain D.

    1991-01-01

    A new model is proposed for energy transfer between the vibrational and translational modes for use in the direct simulation Monte Carlo method (DSMC). The model modifies the Landau-Teller theory for a harmonic oscillator and the rate transition is related to an experimental correlation for the vibrational relaxation time. Assessment of the model is made with respect to three different computations: relaxation in a heat bath, a one-dimensional shock wave, and hypersonic flow over a two-dimensional wedge. These studies verify that the model achieves detailed balance, and excellent agreement with experimental data is obtained in the shock wave calculation. The wedge flow computation reveals that the usual phenomenological method for simulating vibrational nonequilibrium in the DSMC technique predicts much higher vibrational temperatures in the wake region.

  7. Action Video Games Improve Direction Discrimination of Parafoveal Translational Global Motion but Not Reaction Times.

    Science.gov (United States)

    Pavan, Andrea; Boyce, Matthew; Ghin, Filippo

    2016-10-01

    Playing action video games enhances visual motion perception. However, there is psychophysical evidence that action video games do not improve motion sensitivity for translational global moving patterns presented in fovea. This study investigates global motion perception in action video game players and compares their performance to that of non-action video game players and non-video game players. Stimuli were random dot kinematograms presented in the parafovea. Observers discriminated the motion direction of a target random dot kinematogram presented in one of the four visual quadrants. Action video game players showed lower motion coherence thresholds than the other groups. However, when the task was performed at threshold, we did not find differences between groups in terms of distributions of reaction times. These results suggest that action video games improve visual motion sensitivity in the near periphery of the visual field, rather than speed response. © The Author(s) 2016.

  8. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  9. Initial Results on the F-logic to OWL Bi-directional Translation on a Tabled Prolog Engine

    OpenAIRE

    Fodor, Paul

    2008-01-01

    In this paper, we show our results on the bi-directional data exchange between the F-logic language supported by the Flora2 system and the OWL language. Most of the TBox and ABox axioms are translated preserving the semantics between the two representations, such as: proper inclusion, individual definition, functional properties, while some axioms and restrictions require a change in the semantics, such as: numbered and qualified cardinality restrictions. For the second case, we translate the...

  10. Combinatorial algebra syntax and semantics

    CERN Document Server

    Sapir, Mark V

    2014-01-01

    Combinatorial Algebra: Syntax and Semantics provides a comprehensive account of many areas of combinatorial algebra. It contains self-contained proofs of  more than 20 fundamental results, both classical and modern. This includes Golod–Shafarevich and Olshanskii's solutions of Burnside problems, Shirshov's solution of Kurosh's problem for PI rings, Belov's solution of Specht's problem for varieties of rings, Grigorchuk's solution of Milnor's problem, Bass–Guivarc'h theorem about the growth of nilpotent groups, Kleiman's solution of Hanna Neumann's problem for varieties of groups, Adian's solution of von Neumann-Day's problem, Trahtman's solution of the road coloring problem of Adler, Goodwyn and Weiss. The book emphasize several ``universal" tools, such as trees, subshifts, uniformly recurrent words, diagrams and automata.   With over 350 exercises at various levels of difficulty and with hints for the more difficult problems, this book can be used as a textbook, and aims to reach a wide and diversified...

  11. The Bible in Afrikaans: A direct translation – A new type of church Bible

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christo H.J. van der Merwe

    2012-07-01

    Full Text Available Translating the Bible so that target audiences can easily understand the meaning of the text has dominated the theory and practice of Bible translation since the 1960s. Source oriented translations that are typically associated with word-for-word translations received little theoretical reflection. However, developments in Translation Studies have made it clear that the latter type of translations do not provide the type of equivalence more conservative churches really call for. The story of the Bible in Afrikaans relates to how the Bible Society of South Africa (BSSA has taken seriously the needs of churches in South Africa for a source- oriented translation and teamed up with scholars to develop an academically justifiable model for a new type of church Bible. The functionalist model of Christiane Nord (1997 was used as point of departure and complimented by that of Ernst-August Gutt (2000. Pointing out the accomplishments and challenges of this pioneering project, this article paves the way for a scholarly discourse on source-oriented translations of the Bible.

  12. Measuring Translation Literality

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz

    2017-01-01

    Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort. In order to assess...... this hypothesis, we operationalize translation literality as 1. the word-order similarity of the source and the target text and 2. the number of possible different translation renderings. We develop a literality metric and apply it on a set of manually word and sentence aligned alternative translations. Drawing...... on the monitor hypothesis (Tirkkonen-Condit 2005) and a model of shared syntax (Hartsuiker et al. 2004) we develop a model of translation effort based on priming strength: shared combinatorial nodes and meaning representations are activated through automatized bilingual priming processes where more strongly...

  13. Toward Peptide Nucleic Acid (PNA) Directed Peptide Translation Using Ester Based Aminoacyl Transfer

    DEFF Research Database (Denmark)

    Singhal, Abhishek; Bagnacani, Valentina; Corradini, Roberto

    2014-01-01

    intermolecular aminoacyl transfer using simple ester aminolysis chemistry primitively analogous to the ribosomal peptidyl transferase reaction in the absence of anchimeric assistance from ribose and ribosome catalysis. These results help define the minimum chemical boundary conditions for the translation process...

  14. Translation specification of OSPFv2 LSAs to NDL

    NARCIS (Netherlands)

    van der Ham, J.

    2008-01-01

    In this report we specify how we translate all the topology information from Open Shortest Path First protocol version 2 (OSPF) Link State Announcements (LSAs) to the syntax of the Network Description Language (NDL).

  15. CURIE Syntax 1.0, A syntax for expressing Compact URIs

    NARCIS (Netherlands)

    institution W3C; M. Birbeck (Mark); not CWI et al

    2007-01-01

    textabstractThe aim of this document is to outline a syntax for expressing URIs in a generic, abbreviated syntax. While it has been produced in conjunction with the HTML Working Group, it is not specifically targeted at use by XHTML Family Markup Languages. Note that the target audience for this

  16. Wie viel Syntax braucht die Semantik, und wie viel Semantik enthält die Syntax?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hubert Haider

    2004-05-01

    Full Text Available The nature of the syntax-semantics interface is a controversial issue in grammar theory. Current theorizing in Generative Grammar endorses a 'tight fit' conception. Abstract syntax is to provide distinct structural configurations for distinct semantic entities in terms of semantically typed functional heads that project functional phrases. Positive and convincing evidence for the tight fit approach is wanting. The opposite viewpoint, once called the autonomy viewpoint in Generative Grammar, takes syntax to be a module of grammar that is not necessarily tailored to the needs of semantics. It is an algorithm that maps strings on structures and vice versa. The semantic construction algorithm maps syntactic structure on adequate semantic domains. In this contribution, evidence from three areas syntax of adverbials, syntax of negation, alleged semantic correlates of argument structure are reviewed in order to clarify which of the two viewpoints is more likely to be adequate. It is argued that the autonomy approach is superior.

  17. Wie viel Syntax braucht die Semantik, und wie viel Semantik enthält die Syntax?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hubert Haider

    2004-05-01

    Full Text Available The nature of the syntax-semantics interface is a controversial issue in grammar theory. Current theorizing in Generative Grammar endorses a 'tight fit' conception. Abstract syntax is to provide distinct structural configurations for distinct semantic entities in terms of semantically typed functional heads that project functional phrases. Positive and convincing evidence for the tight fit approach is wanting. The opposite viewpoint, once called the autonomy viewpoint in Generative Grammar, takes syntax to be a module of grammar that is not necessarily tailored to the needs of semantics. It is an algorithm that maps strings on structures and vice versa. The semantic construction algorithm maps syntactic structure on adequate semantic domains. In this contribution, evidence from three areas syntax of adverbials, syntax of negation, alleged semantic correlates of argument structure are reviewed in order to clarify which of the two viewpoints is more likely to be adequate. It is argued that the autonomy approach is superior.

  18. 9.4 T small animal MRI using clinical components for direct translational studies.

    Science.gov (United States)

    Felder, Jörg; Celik, A Avdo; Choi, Chang-Hoon; Schwan, Stefan; Shah, N Jon

    2017-12-28

    Magnetic resonance is a major preclinical and clinical imaging modality ideally suited for longitudinal studies, e.g. in pharmacological developments. The lack of a proven platform that maintains an identical imaging protocol between preclinical and clinical platforms is solved with the construction of an animal scanner based on clinical hard- and software. A small animal magnet and gradient system were connected to a clinical MR system. Several hardware components were either modified or built in-house to achieve compatibility. The clinical software was modified to account for the different field-of-view of a preclinical MR system. The established scanner was evaluated using clinical QA protocols, and platform compatibility for translational research was verified against clinical scanners of different field strength. The constructed animal scanner operates with the majority of clinical imaging sequences. Translational research is greatly facilitated as protocols can be shared between preclinical and clinical platforms. Hence, when maintaining sequences parameters, maximum similarity between pulses played out on a human or an animal system is maintained. Coupling of a small animal magnet with a clinical MR system is a flexible, easy to use way to establish and advance translational imaging capability. It provides cost and labor efficient translational capability as no tedious sequence reprogramming between moieties is required and cross-platform compatibility of sequences facilitates multi-center studies.

  19. Growing Languages with Metamorphic Syntax Macros

    DEFF Research Database (Denmark)

    Brabrand, Claus; Schwartzbach, Michael Ignatieff

    2002-01-01

    "From now on, a main goal in designing a language should be to plan for growth." Guy Steele: Growing a Language, OOPSLA '98 invited talk.We present our experiences with a syntax macro language which we claim forms a general abstraction mechanism for growing (domain-specific) extensions of program......"From now on, a main goal in designing a language should be to plan for growth." Guy Steele: Growing a Language, OOPSLA '98 invited talk.We present our experiences with a syntax macro language which we claim forms a general abstraction mechanism for growing (domain-specific) extensions...... of programming languages. Our syntax macro language is designed to guarantee type safety and termination.A concept of metamorphisms allows the arguments of a macro to be inductively defined in a meta level grammar and morphed into the host language. We also show how the metamorphisms can be made to operate...

  20. Handcrafted physical syntax elements for illiterate children: initial concepts

    CSIR Research Space (South Africa)

    Smith, Andrew C

    2008-06-01

    Full Text Available June 11-13, 2008 - Chicago, IL, USA Handcrafted Physical Syntax Elements for Illetterate Children: Initial Concepts Abstract We present two technology-augmented physical materials that illetterate coders can sculpt for use as physical syntax... illetterate (a narrow definition of non-literacy [8, p11]) children to the topic of programming. Our physical syntax, although simple, has the benefit of eliminating syntax errors such as those encountered in most text-based or icon-based programming...

  1. Book Review: Elisabeth O. Selkirk, The syntax of words | Udeze ...

    African Journals Online (AJOL)

    The Syntax of Words provides a new insight into the study of the structure of words and the system for generating that structure. This treatment is a firm departure from the hitherto traditional notion in the study of morphology which considers words as part of a language's syntax or grammar and not having its own syntax.

  2. The Syntax-Semantics Interface in Distributed Morphology

    Science.gov (United States)

    Kelly, Justin Robert

    2013-01-01

    Distributed Morphology (DM; Halle & Marantz 1993; Marantz 1997) is founded on the premise that the syntax is the only computational component of the grammar. Much research focuses on how this premise is relevant to the syntax-morphology interface in DM. In this dissertation, I examine theory-internal issues related to the syntax-semantics…

  3. The semantic web in translational medicine: current applications and future directions.

    Science.gov (United States)

    Machado, Catia M; Rebholz-Schuhmann, Dietrich; Freitas, Ana T; Couto, Francisco M

    2015-01-01

    Semantic web technologies offer an approach to data integration and sharing, even for resources developed independently or broadly distributed across the web. This approach is particularly suitable for scientific domains that profit from large amounts of data that reside in the public domain and that have to be exploited in combination. Translational medicine is such a domain, which in addition has to integrate private data from the clinical domain with proprietary data from the pharmaceutical domain. In this survey, we present the results of our analysis of translational medicine solutions that follow a semantic web approach. We assessed these solutions in terms of their target medical use case; the resources covered to achieve their objectives; and their use of existing semantic web resources for the purposes of data sharing, data interoperability and knowledge discovery. The semantic web technologies seem to fulfill their role in facilitating the integration and exploration of data from disparate sources, but it is also clear that simply using them is not enough. It is fundamental to reuse resources, to define mappings between resources, to share data and knowledge. All these aspects allow the instantiation of translational medicine at the semantic web-scale, thus resulting in a network of solutions that can share resources for a faster transfer of new scientific results into the clinical practice. The envisioned network of translational medicine solutions is on its way, but it still requires resolving the challenges of sharing protected data and of integrating semantic-driven technologies into the clinical practice. © The Author 2013. Published by Oxford University Press.

  4. Lysine-Directed Post-translational Modifications of Tau Protein in Alzheimer's Disease and Related Tauopathies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christiana Kontaxi

    2017-08-01

    Full Text Available Tau is a microtubule-associated protein responsible mainly for stabilizing the neuronal microtubule network in the brain. Under normal conditions, tau is highly soluble and adopts an “unfolded” conformation. However, it undergoes conformational changes resulting in a less soluble form with weakened microtubule stabilizing properties. Altered tau forms characteristic pathogenic inclusions in Alzheimer's disease and related tauopathies. Although, tau hyperphosphorylation is widely considered to be the major trigger of tau malfunction, tau undergoes several post-translational modifications at lysine residues including acetylation, methylation, ubiquitylation, SUMOylation, and glycation. We are only beginning to define the site-specific impact of each type of lysine modification on tau biology as well as the possible interplay between them, but, like phosphorylation, these modifications are likely to play critical roles in tau's normal and pathobiology. This review summarizes the latest findings focusing on lysine post-translational modifications that occur at both endogenous tau protein and pathological tau forms in AD and other tauopathies. In addition, it highlights the significance of a site-dependent approach of studying tau post-translational modifications under normal and pathological conditions.

  5. Urban greenways: Operationalizing design syntax and integrating mathematics and science in design

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Archana Sharma

    2015-03-01

    Full Text Available The ubiquitous sameness of urban greenways prompts questions on generative design grammar and syntax, whether creative, critical rethinking at that level might be lacking. However the design syntax of urban greenways is not explicitly discussed thus leaving a critical gap in knowledge. This paper begins tackling the larger question by acting on the fundamental subset of it, by operationalizing the design syntax of urban greenways. This is done through mathematics-based graph studies to analyze patterns and shapes, photography based thermal, material and morphology studies, and section analyses to make imagery-derived deductions on the design syntax. Recommendation on approaches to diversify and enrich the design syntax includes a more direct reference from ecosystem science theories such for siting and planning the urban greenways at macro- to meso-scale, a mixed-method approach, combining mathematics, photography and drawings based frames for analyses at meso-, to micro-scale, and a turtle view scale for designing at meso- to micro-scale, with an emphasis on latter.

  6. Normalization by evaluation with typed abstract syntax

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier; Rhiger, Morten; Rose, Kristoffer H.

    2001-01-01

    In higher-order abstract syntax, the variables and bindings of an object language are represented by variables and bindings of a meta-language. Let us consider the simply typed λ-calculus as object language and Haskell as meta-language. For concreteness, we also throw in integers and addition...

  7. Towards a syntax for multimedia semantics

    NARCIS (Netherlands)

    F.-M. Nack (Frank); L. Hardman (Lynda)

    2002-01-01

    textabstractThis article describes the current state of the art on representing the fouressential conceptual facets of a multimedia unit, namely the form and substance of content and the form and substance of its expression, and points to the still un solved problems regarding the syntax for media

  8. Translating knowledge directly to childbearing women: a study of Canadian women's preferences.

    Science.gov (United States)

    Hall, Wendy A; Bandsmer, Judy C; Gregg, Kathy; Ebbehoj, Cathy

    2013-01-01

    Knowledge translation has relied on research products that take years to disseminate, losing relevance for intended users. We used a mixed-methods approach to determine women's preferences for research results and format, intention to share results, and potential benefits. We sampled healthy, pregnant women who completed survey data during their third trimesters and wanted access to results. Mothers preferred results about sleep, fears, and anxieties during later pregnancy to benefit from reassurance that their experiences were shared. Women mostly intended to share results with their social networks. Organizational contacts increased dissemination of the women's preferred information to nonstudy participants.

  9. A Simple Take on Typed Abstract Syntax in Haskell-Like Languages

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier; Rhiger, Morten

    2000-01-01

    We present a simple way to program typed abstract syntax in a language following a Hindley-Milner typing discipline, such as Haskell and ML, and we apply it to automate two proofs about normalization functions as embodied in type-directed partial evaluation for the simply typed lambda calculus...

  10. A Simple Take on Typed Abstract Syntax in Haskell-like Languages

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier; Rhiger, Morten

    2001-01-01

    We present a simple way to program typed abstract syntax in a language following a Hindley-Milner typing discipline, such as Haskell and ML, and we apply it to automate two proofs about normalization functions as embodied in type-directed partial evaluation for the simply typed lambda calculus......: normalization functions (1) preserve types and (2) yield long beta-eta normal forms....

  11. Future Directions in Medical Physics: Models, Technology, and Translation to Medicine

    Science.gov (United States)

    Siewerdsen, Jeffrey

    The application of physics in medicine has been integral to major advances in diagnostic and therapeutic medicine. Two primary areas represent the mainstay of medical physics research in the last century: in radiation therapy, physicists have propelled advances in conformal radiation treatment and high-precision image guidance; and in diagnostic imaging, physicists have advanced an arsenal of multi-modality imaging that includes CT, MRI, ultrasound, and PET as indispensible tools for noninvasive screening, diagnosis, and assessment of treatment response. In addition to their role in building such technologically rich fields of medicine, physicists have also become integral to daily clinical practice in these areas. The future suggests new opportunities for multi-disciplinary research bridging physics, biology, engineering, and computer science, and collaboration in medical physics carries a strong capacity for identification of significant clinical needs, access to clinical data, and translation of technologies to clinical studies. In radiation therapy, for example, the extraction of knowledge from large datasets on treatment delivery, image-based phenotypes, genomic profile, and treatment outcome will require innovation in computational modeling and connection with medical physics for the curation of large datasets. Similarly in imaging physics, the demand for new imaging technology capable of measuring physical and biological processes over orders of magnitude in scale (from molecules to whole organ systems) and exploiting new contrast mechanisms for greater sensitivity to molecular agents and subtle functional / morphological change will benefit from multi-disciplinary collaboration in physics, biology, and engineering. Also in surgery and interventional radiology, where needs for increased precision and patient safety meet constraints in cost and workflow, development of new technologies for imaging, image registration, and robotic assistance can leverage

  12. Natural syntax : English interrogative main clauses

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Janez Oresnik

    2007-12-01

    Full Text Available Natural Syntax is a developing deductive theory, a branch of Naturalness Theory. The naturalnessjudgements are couched in naturalness scales, whichfollow from the basic parameters (or «axioms» listed at the beginning of the paper. The predictions of the theory are calculated in deductions, whose chief components are apair of naturalness scales and the rules governing the alignment of corresponding naturalness values. Parallel and chiastic alignments are distinguished, in complementary distribution. Chiastic alignment is mandatory in deductions limited to unnatural environments. The paper deals with English interrogative main clauses. Within these, only the interrogatives containing wh-words exclusively insitu constitute an extremely unnatural environment and require chiastic alignment. Otherwiseparallel alignment is used. Earlier publications on Natural Syntax: Kavcic 2005a,b, Oresnik 1999, 2000a,b, 200la-f   2002, 2003a-c, 2002/03, 2004. This list cites only works written in English.

  13. ALGOL compiler. Syntax and semantic analysis

    International Nuclear Information System (INIS)

    Tarbouriech, Robert

    1971-01-01

    In this research thesis, the author reports the development of an ALGOL compiler which performs the main following tasks: systematic scan of the origin-programme to recognise the different components (identifiers, reserved words, constants, separators), analysis of the origin-programme structure to build up its statements and arithmetic expressions, processing of symbolic names (identifiers) to associate them with values they represent, and memory allocation for data and programme. Several issues are thus addressed: characteristics of the machine for which the compiler is developed, exact definition of the language (grammar, identifier and constant formation), syntax processing programme to provide the compiler with necessary elements (language vocabulary, precedence matrix), description of the first two phases of compilation: lexicographic analysis, and syntax analysis. The last phase (machine-code generation) is not addressed

  14. OpenCL programming using Python syntax

    OpenAIRE

    Massimo Di Pierro

    2013-01-01

    We describe ocl, a Python library built on top of p yOpenCL and numpy. It allows programming GPU devices using Python. Python functions which ar e marked up using the provided decorator, are converted into C99/OpenCL and compil ed using the JIT at runtime. This approach lowers the barrier to entry to programming GPU devices since it requires only Python syntax and no external compilation or linkin g steps. The resulting Pyth...

  15. Osteoporosis knowledge translation for young adults: new directions for prevention programs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alyson Holland

    2017-08-01

    Full Text Available Introduction: Osteoporosis prevention is heavily reliant on education programs, which are most effective when tailored to their intended audience. Most osteoporosis prevention education is designed for older adults, making application of these programs to younger adults difficult. Designing programs for young adults requires understanding the information-seeking practices of young adults, so that knowledge about osteoporosis can be effectively translated. Methods: Individual interviews were conducted with 60 men and women—multiethnic, Canadian young adults—to explore both the sources and types of information they search for when seeking information on nutrition or bone health. Results: The results of this study raised themes related to the sources participants use, to their interests and to ways of engaging young adults. Prevention programs should make use of traditional sources, such as peers, family members and medical professionals, as well as emerging technologies, such as social media. Choice of sources was related to the perceived authority of and trust associated with the source. Messaging should relate to young adult interests, such as fitness and food—topics on which young adults are already seeking information—rather than being embedded within specific osteoporosis awareness materials. Engaging young adults means using relatable messages that are short and encourage small changes. Small gender-based differences were found in the information-seeking interests of participants. Differences related to age were not examined. Conclusion: Creating short, action-oriented messages that are designed to encourage small changes in behaviour and are packaged with information that young adults are actively seeking is more likely to result in active engagement in prevention behaviours.

  16. Osteoporosis knowledge translation for young adults: new directions for prevention programs.

    Science.gov (United States)

    Holland, Alyson

    2017-08-01

    Osteoporosis prevention is heavily reliant on education programs, which are most effective when tailored to their intended audience. Most osteoporosis prevention education is designed for older adults, making application of these programs to younger adults difficult. Designing programs for young adults requires understanding the information-seeking practices of young adults, so that knowledge about osteoporosis can be effectively translated. Individual interviews were conducted with 60 men and women-multiethnic, Canadian young adults-to explore both the sources and types of information they search for when seeking information on nutrition or bone health. The results of this study raised themes related to the sources participants use, to their interests and to ways of engaging young adults. Prevention programs should make use of traditional sources, such as peers, family members and medical professionals, as well as emerging technologies, such as social media. Choice of sources was related to the perceived authority of and trust associated with the source. Messaging should relate to young adult interests, such as fitness and food-topics on which young adults are already seeking information-rather than being embedded within specific osteoporosis awareness materials. Engaging young adults means using relatable messages that are short and encourage small changes. Small gender-based differences were found in the information-seeking interests of participants. Differences related to age were not examined. Creating short, action-oriented messages that are designed to encourage small changes in behaviour and are packaged with information that young adults are actively seeking is more likely to result in active engagement in prevention behaviours.

  17. Associative theories of goal-directed behaviour: a case for animal-human translational models

    NARCIS (Netherlands)

    de Wit, S.; Dickinson, A.

    2009-01-01

    Associative accounts of goal-directed action, developed in the fields of human ideomotor action and that of animal learning, can capture cognitive belief-desire psychology of human decision-making. Whereas outcome-response accounts can account for the fact that the thought of a goal can call to mind

  18. Translation specification of OSPFv2 Traffic Engineering LSAs to NDL

    NARCIS (Netherlands)

    van der Ham, J.

    2008-01-01

    This report is an extension of THE OSPF translation to NDL. In this report we specify how we translate the topology information from Open Shortest Path First protocol version 2 Traffic Engineering (OSPF-TE) Link State Announcements (LSAs) to the syntax of the Network Description Language (NDL).

  19. Post-translational Regulation of Cas9 during G1 Enhances Homology-Directed Repair

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tony Gutschner

    2016-02-01

    Full Text Available CRISPR/Cas9 induces DNA double-strand breaks that are repaired by cell-autonomous repair pathways, namely, non-homologous end-joining (NHEJ, or homology-directed repair (HDR. While HDR is absent in G1, NHEJ is active throughout the cell cycle and, thus, is largely favored over HDR. We devised a strategy to increase HDR by directly synchronizing the expression of Cas9 with cell-cycle progression. Fusion of Cas9 to the N-terminal region of human Geminin converted this gene-editing protein into a substrate for the E3 ubiquitin ligase complex APC/Cdh1, resulting in a cell-cycle-tailored expression with low levels in G1 but high expression in S/G2/M. Importantly, Cas9-hGem(1/110 increased the rate of HDR by up to 87% compared to wild-type Cas9. Future developments may enable high-resolution expression of genome engineering proteins, which might increase HDR rates further, and may contribute to a better understanding of DNA repair pathways due to spatiotemporal control of DNA damage induction.

  20. Translator awareness Translator awareness

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wolfram Wilss

    2008-04-01

    Full Text Available If we want to encompass adequately the wide-ranging field of human translation, it is necessary to include in translation studies (TS the concept of translator awareness (or translator consciousness, for that matter. However, this is more easily said than done, because this concept does not easily lend itself to definition, let alone to measurement, e. g., by investigating translator behaviour. To put it bluntly: Translator awareness is a fuzzy concept. Like many obviously difficult-to-define concepts, with which dialogue in TS is burdened, translator awareness lacks an articulated theory within which different forms of translator behaviour can be convincingly related to, or distinguished from, one another. Hence, TS has so far not tackled, at least not systematically, the issue of translator awareness. If we want to encompass adequately the wide-ranging field of human translation, it is necessary to include in translation studies (TS the concept of translator awareness (or translator consciousness, for that matter. However, this is more easily said than done, because this concept does not easily lend itself to definition, let alone to measurement, e. g., by investigating translator behaviour. To put it bluntly: Translator awareness is a fuzzy concept. Like many obviously difficult-to-define concepts, with which dialogue in TS is burdened, translator awareness lacks an articulated theory within which different forms of translator behaviour can be convincingly related to, or distinguished from, one another. Hence, TS has so far not tackled, at least not systematically, the issue of translator awareness.

  1. A Critical Study of the Translation Textbooks:The Case of Translating “Al-Afaal-e naqesa\\"

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ali Saidavi

    2012-12-01

    The Case of Translating “Al-Afaal-e naqesa" Ali Saidavi * Mansooreh Zarkoob ** Abstract In textbooks of translation used in B.A. courses of Arabic language and literature, the prescriptive methods of teaching translation and presentation of strategies for translation of syntactic structures have been adopted. In the present study, there are methods for translation of al-afaal-e naqesa which in some of these textbooks have been investigated and compared with works of some translators. The results indicated that mostly there are discrepancies between approaches adopted by translation textbook writers and translators. Also, the results indicated that the strategies adopted in these textbooks were not applicable and the prescriptive method of teaching translation was not viable. At last, a method of teaching translation to B.A. students was presented which seems more viable and applicable. Key words: Translation, translation textbooks, translation of al-afaal-e naqesa, translation and syntax, prescriptive method

  2. Phytostabilization of mine tailings using compost-assisted direct planting: Translating greenhouse results to the field.

    Science.gov (United States)

    Gil-Loaiza, Juliana; White, Scott A; Root, Robert A; Solís-Dominguez, Fernando A; Hammond, Corin M; Chorover, Jon; Maier, Raina M

    2016-09-15

    Standard practice in reclamation of mine tailings is the emplacement of a 15 to 90cm soil/gravel/rock cap which is then hydro-seeded. In this study we investigate compost-assisted direct planting phytostabilization technology as an alternative to standard cap and plant practices. In phytostabilization the goal is to establish a vegetative cap using native plants that stabilize metals in the root zone with little to no shoot accumulation. The study site is a barren 62-hectare tailings pile characterized by extremely acidic pH as well as lead, arsenic, and zinc each exceeding 2000mgkg(-1). The study objective is to evaluate whether successful greenhouse phytostabilization results are scalable to the field. In May 2010, a 0.27ha study area was established on the Iron King Mine and Humboldt Smelter Superfund (IKMHSS) site with six irrigated treatments; tailings amended with 10, 15, or 20% (w/w) compost seeded with a mix of native plants (buffalo grass, arizona fescue, quailbush, mountain mahogany, mesquite, and catclaw acacia) and controls including composted (15 and 20%) unseeded treatments and an uncomposted unseeded treatment. Canopy cover ranging from 21 to 61% developed after 41 months in the compost-amended planted treatments, a canopy cover similar to that found in the surrounding region. No plants grew on unamended tailings. Neutrophilic heterotrophic bacterial counts were 1.5 to 4 orders of magnitude higher after 41months in planted versus unamended control plots. Shoot tissue accumulation of various metal(loids) was at or below Domestic Animal Toxicity Limits, with some plant specific exceptions in treatments receiving less compost. Parameters including % canopy cover, neutrophilic heterotrophic bacteria counts, and shoot uptake of metal(loids) are promising criteria to use in evaluating reclamation success. In summary, compost amendment and seeding, guided by preliminary greenhouse studies, allowed plant establishment and sustained growth over 4years

  3. Une Analyse automatique en syntaxe textuelle (An Automated Analysis of Textual Syntax). Publication K-5.

    Science.gov (United States)

    Ladouceur, Jacques

    This study reports the use of automated textual analysis on a French novel. An introductory section chronicles the history of artificial intelligence, focusing on its use with natural languages, and discusses its application to textual syntax. The first chapter examines computational linguistics in greater detail, looking at its relationship to…

  4. The Importance of Culture in Translation: Should Culture be Translated?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ahmad Al-Hassan

    2013-03-01

    Full Text Available Recognizing the importance of culture in translation, this article presents a descriptive study of translation of literary texts from English into Arabic. Using the data taken from works of Shakespeare and others which were translated by eminent translators, it first describes the study background, research contexts and procedures and problems. It then addresses some research questions on: (1 Will the translation be accepted by the new community of readers; 2 Is the relation between culture and translation important? It is worth noting that this study is significant for translators and readers of the target language, which is Arabic in this case. This has been substantiated by surveying the interests in cultural aspects of translation as early as the 19th Century. Thus translations do not only include lexical content  and syntax, but also ideologies, values and ways of  life in a given culture, which form translating problems. Therefore, translators have to know the audience.

  5. Syntax mentioned seven times in the CEFR – and how many times at school, in foreign language classrooms?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darja Mertelj

    2014-12-01

    Full Text Available In the teaching of foreign languages, complex-clause syntax does not seem to have had an established role over the last 20 years, especially within the communicative approach and, of course, the CEFR. It was previously part of methods which stressed formal approaches to foreign languages and their being taught, but not of natural, acquisition-based methods. With the communicative approach, two important premises were introduced: authentic texts and grammar as a tool when necessary. This is one probable reason why explicit, complex-clause syntax is hardly mentioned in the CEFR, even though it is implicitly present in descriptors, even though it is particularly recognisable in those for writing skills, and even though we know that it can be used for all four skills, as well as to guide learners towards some self-directed learning about language features. To date, in the era of the communicative approach, not much is known about the role of complex-clause syntax in foreign/second language classrooms, in particular from the learners’ viewpoint. In order to bridge this research gap, the paper analyses a questionnaire among learners in secondary schools that looked at their perspectives regarding the (possible role of syntax. The examined aspects consider its role for the four skills, and the benefits of knowing syntax; implicitly, the paper touches on some affective factors and related methodological approaches, along with problems concerning the teaching of syntax. The findings are based on quantitative data; an evaluation of the need for complex-clause syntax is included, and some pedagogical implications are presented.

  6. A Uniform Syntax and Discourse Structure

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hardt, Daniel

    2013-01-01

    I present arguments in favor of the Uniformity Hypothesis: the hypothesis that discourse can extend syntax dependencies without conflicting with them. I consider arguments that Uniformity is violated in certain cases involving quotation, and I argue that the cases presented in the literature...... are in fact completely consistent with Uniformity. I report on an analysis of all examples in the Copenhagen Dependency Treebanks involving violations of Uniformity. I argue that they are in fact all consistent with Uniformity, and conclude that the CDT should be revised to reflect this....

  7. How to use SPSS syntax: An overview of common commands

    NARCIS (Netherlands)

    Grotenhuis, H.F. te; Visscher, C.A.M.

    2014-01-01

    Rather than focusing on SPSS menus and the graphic user interface, How to Use SPSS Syntax focuses on the syntax rules in SPSS, a more encompassing approach that allows readers to replicate statistical analyses by storing them in a file for future use. Practical, accessible, and highly focused, the

  8. Phonetic Pause Unites Phonology and Semantics against Morphology and Syntax

    Science.gov (United States)

    Sakarna, Ahmad Khalaf; Mobaideen, Adnan

    2012-01-01

    The present study investigates the phonological effect triggered by the different types of phonetic pause used in Quran on morphology, syntax, and semantics. It argues that Quranic pause provides interesting evidence about the close relation between phonology and semantics, from one side, and semantics, morphology, and syntax, from the other…

  9. What Artificial Grammar Learning Reveals about the Neurobiology of Syntax

    Science.gov (United States)

    Petersson, Karl-Magnus; Folia, Vasiliki; Hagoort, Peter

    2012-01-01

    In this paper we examine the neurobiological correlates of syntax, the processing of structured sequences, by comparing FMRI results on artificial and natural language syntax. We discuss these and similar findings in the context of formal language and computability theory. We used a simple right-linear unification grammar in an implicit artificial…

  10. Joint action syntax in Japanese martial arts.

    Science.gov (United States)

    Yamamoto, Yuji; Yokoyama, Keiko; Okumura, Motoki; Kijima, Akifumi; Kadota, Koji; Gohara, Kazutoshi

    2013-01-01

    Participation in interpersonal competitions, such as fencing or Japanese martial arts, requires players to make instantaneous decisions and execute appropriate motor behaviors in response to various situations. Such actions can be understood as complex phenomena emerging from simple principles. We examined the intentional switching dynamics associated with continuous movement during interpersonal competition in terms of their emergence from a simple syntax. Linear functions on return maps identified two attractors as well as the transitions between them. The effects of skill differences were evident in the second- and third-order state-transition diagrams for these two attractors. Our results suggest that abrupt switching between attractors is related to the diverse continuous movements resulting from quick responses to sudden changes in the environment. This abrupt-switching-quick-response behavior is characterized by a joint action syntax. The resulting hybrid dynamical system is composed of a higher module with discrete dynamics and a lower module with continuous dynamics. Our results suggest that intelligent human behavior and robust autonomy in real-life scenarios are based on this hybrid dynamical system, which connects interpersonal coordination and competition.

  11. Shipibo-Spanish: Differences in Residual Transfer at the Syntax-Morphology and the Syntax-Pragmatics Interfaces

    Science.gov (United States)

    Sanchez, Liliana; Camacho, Jose; Ulloa, Jose Elias

    2010-01-01

    In this article, we present a study that tests the Interface Hypothesis (Sorace and Filiaci, 2006) at the syntax-pragmatics interface and its possible extension to the syntax-morphology interface in two groups of first language (L1) speakers of Shipibo with different levels of formal instruction in Spanish as a second language (L2). Shipibo is a…

  12. Exploring item and higher order factor structure with the Schmid-Leiman solution: syntax codes for SPSS and SAS.

    Science.gov (United States)

    Wolff, Hans-Georg; Preising, Katja

    2005-02-01

    To ease the interpretation of higher order factor analysis, the direct relationships between variables and higher order factors may be calculated by the Schmid-Leiman solution (SLS; Schmid & Leiman, 1957). This simple transformation of higher order factor analysis orthogonalizes first-order and higher order factors and thereby allows the interpretation of the relative impact of factor levels on variables. The Schmid-Leiman solution may also be used to facilitate theorizing and scale development. The rationale for the procedure is presented, supplemented by syntax codes for SPSS and SAS, since the transformation is not part of most statistical programs. Syntax codes may also be downloaded from www.psychonomic.org/archive/.

  13. Songs to syntax: the linguistics of birdsong.

    Science.gov (United States)

    Berwick, Robert C; Okanoya, Kazuo; Beckers, Gabriel J L; Bolhuis, Johan J

    2011-03-01

    Unlike our primate cousins, many species of bird share with humans a capacity for vocal learning, a crucial factor in speech acquisition. There are striking behavioural, neural and genetic similarities between auditory-vocal learning in birds and human infants. Recently, the linguistic parallels between birdsong and spoken language have begun to be investigated. Although both birdsong and human language are hierarchically organized according to particular syntactic constraints, birdsong structure is best characterized as 'phonological syntax', resembling aspects of human sound structure. Crucially, birdsong lacks semantics and words. Formal language and linguistic analysis remains essential for the proper characterization of birdsong as a model system for human speech and language, and for the study of the brain and cognition evolution. Copyright © 2011 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  14. Mathematical logic in the human brain: syntax.

    Science.gov (United States)

    Friedrich, Roland; Friederici, Angela D

    2009-05-28

    Theory predicts a close structural relation of formal languages with natural languages. Both share the aspect of an underlying grammar which either generates (hierarchically) structured expressions or allows us to decide whether a sentence is syntactically correct or not. The advantage of rule-based communication is commonly believed to be its efficiency and effectiveness. A particularly important class of formal languages are those underlying the mathematical syntax. Here we provide brain-imaging evidence that the syntactic processing of abstract mathematical formulae, written in a first order language, is, indeed efficient and effective as a rule-based generation and decision process. However, it is remarkable, that the neural network involved, consisting of intraparietal and prefrontal regions, only involves Broca's area in a surprisingly selective way. This seems to imply that despite structural analogies of common and current formal languages, at the neural level, mathematics and natural language are processed differently, in principal.

  15. Space syntax in healthcare facilities research: a review.

    Science.gov (United States)

    Haq, Saif; Luo, Yang

    2012-01-01

    Space Syntax is a theory and method that has been developing for the last 40 years. Originally conceived as a theory of "society and space," it has expanded to other areas. An important aspect of this is technical; it allows the quantification of layouts, and unit spaces within a layout, so that the environment itself can produce independent variables in quantitative research. Increasingly, it is being used to study healthcare facilities. Space Syntax has thereby become relevant to healthcare facilities researchers and designers. This paper attempts to explain Space Syntax to a new audience of healthcare designers, administrators, and researchers; it provides a literature review on the use of Space Syntax in healthcare facility research and suggests some possibilities for future application.

  16. A Conformance Test Suite for Arden Syntax Compilers and Interpreters.

    Science.gov (United States)

    Wolf, Klaus-Hendrik; Klimek, Mike

    2016-01-01

    The Arden Syntax for Medical Logic Modules is a standardized and well-established programming language to represent medical knowledge. To test the compliance level of existing compilers and interpreters no public test suite exists. This paper presents the research to transform the specification into a set of unit tests, represented in JUnit. It further reports on the utilization of the test suite testing four different Arden Syntax processors. The presented and compared results reveal the status conformance of the tested processors. How test driven development of Arden Syntax processors can help increasing the compliance with the standard is described with two examples. In the end some considerations how an open source test suite can improve the development and distribution of the Arden Syntax are presented.

  17. On the syntax and semantics of Spanish spatial prepositions

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Francesco-Alessio Ursini

    2013-05-01

    Full Text Available The goal of this paper is to offer a novel account on the Syntax and Semantics of Spanish Spatial Prepositions. This account is novel in at least three aspects. First, the account offers a unified syntactic analysis that covers understudied types of Spanish Spatial Prepositions (e.g. en el centro de, junto y a la izquierda de. Second, the account shows that such treatment can be extended to morphological phenomena, and can capture both their internal structure (e.g. de-bajo, and licensing patterns pertaining to argument demotion. The account also captures an alternation between "a-" (e.g. alante and "de-" Prepositions (e.g. debajo, with respect to demotion, and is consistent with standard treatments of where-questions (dónde, in Spanish. Third, the account offers a "direct compositionality" semantic treatment, in which the interpretation of Spanish Spatial Prepositions is directly "read off" from their structure. This account is shown to capture all the semantic data discussed in the paper (argument demotion, interaction of Prepositions with Verbs, coordinated Prepositions, and to successfully extend previous accounts of this category.

  18. Fuzzy Arden Syntax: A fuzzy programming language for medicine.

    Science.gov (United States)

    Vetterlein, Thomas; Mandl, Harald; Adlassnig, Klaus-Peter

    2010-05-01

    The programming language Arden Syntax has been optimised for use in clinical decision support systems. We describe an extension of this language named Fuzzy Arden Syntax, whose original version was introduced in S. Tiffe's dissertation on "Fuzzy Arden Syntax: Representation and Interpretation of Vague Medical Knowledge by Fuzzified Arden Syntax" (Vienna University of Technology, 2003). The primary aim is to provide an easy means of processing vague or uncertain data, which frequently appears in medicine. For both propositional and number data types, fuzzy equivalents have been added to Arden Syntax. The Boolean data type was generalised to represent any truth degree between the two extremes 0 (falsity) and 1 (truth); fuzzy data types were introduced to represent fuzzy sets. The operations on truth values and real numbers were generalised accordingly. As the conditions to decide whether a certain programme unit is executed or not may be indeterminate, a Fuzzy Arden Syntax programme may split. The data in the different branches may be optionally aggregated subsequently. Fuzzy Arden Syntax offers the possibility to formulate conveniently Medical Logic Modules (MLMs) based on the principle of a continuously graded applicability of statements. Furthermore, ad hoc decisions about sharp value boundaries can be avoided. As an illustrative example shows, an MLM making use of the features of Fuzzy Arden Syntax is not significantly more complex than its Arden Syntax equivalent; in the ideal case, a programme handling crisp data remains practically unchanged when compared to its fuzzified version. In the latter case, the output data, which can be a set of weighted alternatives, typically depends continuously from the input data. In typical applications an Arden Syntax MLM can produce a different output after only slight changes of the input; discontinuities are in fact unavoidable when the input varies continuously but the output is taken from a discrete set of possibilities

  19. Syntax: Its Evolution and Its Representation in the Brain

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ljiljana Progovac

    2010-09-01

    Full Text Available Poeppel (2008 observes that there is no clear correspondence between units of analysis in linguistics (especially the abstract and arbitrary-looking principles of syntax and biological units of neuroscience, concluding that current neurolinguistic research presents a case of cross-sterilization, rather than cross-fertilization. Here the proposal is developed that decomposing syntax into intermediate evolutionary layers, into its evolutionary primitives, not only makes syntax compatible with gradualist accounts, but it also renders it more tangible and less abstract. In this approach, at least some complexities (and oddities of syntax, such as Subjacency effects and the small clause core, can be seen as side-effects/by-products of evolutionary tinkering. It is conceivable that such evolutionary considerations are a necessary missing ingredient in any attempt to establish links between the postulates of syntax and the units of neuroscience. This article considers concrete linguistic data and suggestions as to where and how to look for neurobiological correlates of syntax.

  20. Utility of the Hebb–Williams Maze Paradigm for Translational Research in Fragile X Syndrome: A Direct Comparison of Mice and Humans

    Science.gov (United States)

    Boutet, Isabelle; Collin, Charles A.; MacLeod, Lindsey S.; Messier, Claude; Holahan, Matthew R.; Berry-Kravis, Elizabeth; Gandhi, Reno M.; Kogan, Cary S.

    2018-01-01

    To generate meaningful information, translational research must employ paradigms that allow extrapolation from animal models to humans. However, few studies have evaluated translational paradigms on the basis of defined validation criteria. We outline three criteria for validating translational paradigms. We then evaluate the Hebb–Williams maze paradigm (Hebb and Williams, 1946; Rabinovitch and Rosvold, 1951) on the basis of these criteria using Fragile X syndrome (FXS) as model disease. We focused on this paradigm because it allows direct comparison of humans and animals on tasks that are behaviorally equivalent (criterion #1) and because it measures spatial information processing, a cognitive domain for which FXS individuals and mice show impairments as compared to controls (criterion #2). We directly compared the performance of affected humans and mice across different experimental conditions and measures of behavior to identify which conditions produce comparable patterns of results in both species. Species differences were negligible for Mazes 2, 4, and 5 irrespective of the presence of visual cues, suggesting that these mazes could be used to measure spatial learning in both species. With regards to performance on the first trial, which reflects visuo-spatial problem solving, Mazes 5 and 9 without visual cues produced the most consistent results. We conclude that the Hebb–Williams mazes paradigm has the potential to be utilized in translational research to measure comparable cognitive functions in FXS humans and animals (criterion #3). PMID:29643767

  1. Translation Theory 'Translated'

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  2. Postactivation Potentiation of the Plantar Flexors Does Not Directly Translate to Jump Performance in Female Elite Young Soccer Players

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olaf Prieske

    2018-03-01

    significant enhancements in jump performance. It is concluded that PAP effects in the plantar flexors may not directly translate to improved jump performance in female elite young soccer players. Therefore, the observed gains in jump performance following B+S are most likely related to neuromuscular changes (e.g., intramuscular coordination rather than improved contractile properties.

  3. The neurobiology of syntax: beyond string sets

    Science.gov (United States)

    Petersson, Karl Magnus; Hagoort, Peter

    2012-01-01

    The human capacity to acquire language is an outstanding scientific challenge to understand. Somehow our language capacities arise from the way the human brain processes, develops and learns in interaction with its environment. To set the stage, we begin with a summary of what is known about the neural organization of language and what our artificial grammar learning (AGL) studies have revealed. We then review the Chomsky hierarchy in the context of the theory of computation and formal learning theory. Finally, we outline a neurobiological model of language acquisition and processing based on an adaptive, recurrent, spiking network architecture. This architecture implements an asynchronous, event-driven, parallel system for recursive processing. We conclude that the brain represents grammars (or more precisely, the parser/generator) in its connectivity, and its ability for syntax is based on neurobiological infrastructure for structured sequence processing. The acquisition of this ability is accounted for in an adaptive dynamical systems framework. Artificial language learning (ALL) paradigms might be used to study the acquisition process within such a framework, as well as the processing properties of the underlying neurobiological infrastructure. However, it is necessary to combine and constrain the interpretation of ALL results by theoretical models and empirical studies on natural language processing. Given that the faculty of language is captured by classical computational models to a significant extent, and that these can be embedded in dynamic network architectures, there is hope that significant progress can be made in understanding the neurobiology of the language faculty. PMID:22688633

  4. Identification of Plasmodium falciparum Translation Initiation eIF2β Subunit: Direct Interaction with Protein Phosphatase Type 1

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Tellier, G.; Lenne, A.; Cailliau-Maggio, K.; Cabezas-Cruz, A.; Valdés, James J.; Martoriati, A.; Aliouat, El M.; Gosset, P.; Delaire, B.; Fréville, A.; Pierrot, C.; Khalife, J.

    2016-01-01

    Roč. 7, MAY 26 (2016), č. článku 777. ISSN 1664-302X Institutional support: RVO:60077344 Keywords : Plasmodium falciparum * Protein Phosphatase type1 * eIF2b * protein-protein interaction * translation complex Subject RIV: EE - Microbiology, Virology Impact factor: 4.076, year: 2016

  5. Direct evidence for translational regulation by leader RNA and Tat protein of human immunodeficiency virus type 1

    NARCIS (Netherlands)

    SenGupta, D. N.; Berkhout, B.; Gatignol, A.; Zhou, A. M.; Silverman, R. H.

    1990-01-01

    Translational effects of the RNA leader and Tat protein of human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1) were investigated in rabbit reticulocyte lysate. Hybrid RNA species with natural or mutated HIV-1 leader fused to human interferon- gamma mRNA were produced in vitro from recombinant plasmids.

  6. Unifying Prepositions and Prefixes in Russian: Conceptual structure versus syntax

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Inna Tolskaya

    2007-12-01

    Full Text Available This paper is an attempt to unify the polysemous verbal prefixes and prepositions in Russian. At first glance, the variety of possible denotations of a given prefix might appear a chaotic set of idiomatic meanings, e.g., the prefix za- may refer to beginning of an action, movement to a position behind an object, a brief deviation from a path, completion of an action, while the corresponding preposition za can mean ‘behind,’ ‘after,’ ‘for,’ ‘in’ (like in ‘in an hour’, ‘at’ (like in ‘at the table’. I will propose a unified analysis, where the differences in meaning are claimed to arise from different syntactic positions, while the lexical entry of a prefix remains the same. The main focus is on the verbs of motion due to the consistent duality displayed by the prefix meanings when added to directional and non-directional motion verbs. It will turn out that many prefixes appear to modify path when added onto a directional motion verb and to refer to movement in time with non-directional motion verbs. This semantic distinction corresponds to distinct sets of syntactic properties, specific for each set of prefixes. These two classes of prefixes correspond to the lexical versus superlexical distinction. However, a tripartite division will emerge in each set, corresponding to source, path, and goal of motion (FROM, VIA and TO for lexical prefixes and to initiation, process and result for superlexical prefixes. This leads to the suggestion that the syntactic representation of a VP contains at least six distinct nodes for the Russian verbal prefixes, each characterized by predictable semantic and syntactic properties. The same prefix with a consistent meaning, shared with the corresponding preposition, will receive part of its denotation from the syntactic head it attaches to, thus allowing the polysemy to arise from position, rather than from arbitrary homophony. Thus, conceptual structure will be unified with syntax.

  7. Syntactic discriminative language model rerankers for statistical machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Carter, S.; Monz, C.

    2011-01-01

    This article describes a method that successfully exploits syntactic features for n-best translation candidate reranking using perceptrons. We motivate the utility of syntax by demonstrating the superior performance of parsers over n-gram language models in differentiating between Statistical

  8. Syntax-phonology mapping and the Tongan DP

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Byron Ahn

    2016-04-01

    Full Text Available Tongan, a Polynesian language, is almost entirely head-initial. There are some exceptions to this, including Demonstrative enclitics and the so-called Definitive Accent (Churchward 1953, which appears to be a stress-shift operation, typically in the rightmost word of the DP. One question that arises here is: where does the morphophonological status of being an enclitic come from – particularly in a rather radically head-initial language? By investigating the distributional properties of the Definitive Accent, it will become clear that this is the result of syntactic and phonological structures proceeding without any direct appeal to morphophonological properties. A new formal analysis presented here derives the positions of the Definitive Accent and possible prosodic phrasings, appealing to independently motivated phonological constraints applying to structures with three cross-linguistically supported movement operations. It is shown that achieving this requires neither including morpheme-indexed constraints, nor having lexemes pre-specified with morphophonological properties such as “enclitic” or “prefix”. Finally, Tongan Definitive Accents raise important issues about the immutability of phases. Specifically, it must be that Phonology may access and manipulate previously spelled out material in a way that Syntax cannot, which is in fact exactly what a Minimalist architecture predicts.

  9. Semantic Information and the Syntax of Propositional Attitude Verbs.

    Science.gov (United States)

    White, Aaron S; Hacquard, Valentine; Lidz, Jeffrey

    2018-03-01

    Propositional attitude verbs, such as think and want, have long held interest for both theoretical linguists and language acquisitionists because their syntactic, semantic, and pragmatic properties display complex interactions that have proven difficult to fully capture from either perspective. This paper explores the granularity with which these verbs' semantic and pragmatic properties are recoverable from their syntactic distributions, using three behavioral experiments aimed at explicitly quantifying the relationship between these two sets of properties. Experiment 1 gathers a measure of 30 propositional attitude verbs' syntactic distributions using an acceptability judgment task. Experiments 2a and 2b gather measures of semantic similarity between those same verbs using a generalized semantic discrimination (triad or "odd man out") task and an ordinal (Likert) scale task, respectively. Two kinds of analyses are conducted on the data from these experiments. The first compares both the acceptability judgments and the semantic similarity judgments to previous classifications derived from the syntax and semantics literature. The second kind compares the acceptability judgments to the semantic similarity judgments directly. Through these comparisons, we show that there is quite fine-grained information about propositional attitude verbs' semantics carried in their syntactic distributions-whether one considers the sorts of discrete qualitative classifications that linguists traditionally work with or the sorts of continuous quantitative classifications that can be derived experimentally. Copyright © 2017 Cognitive Science Society, Inc.

  10. Modeling the Arden Syntax for medical decisions in XML.

    Science.gov (United States)

    Kim, Sukil; Haug, Peter J; Rocha, Roberto A; Choi, Inyoung

    2008-10-01

    A new model expressing Arden Syntax with the eXtensible Markup Language (XML) was developed to increase its portability. Every example was manually parsed and reviewed until the schema and the style sheet were considered to be optimized. When the first schema was finished, several MLMs in Arden Syntax Markup Language (ArdenML) were validated against the schema. They were then transformed to HTML formats with the style sheet, during which they were compared to the original text version of their own MLM. When faults were found in the transformed MLM, the schema and/or style sheet was fixed. This cycle continued until all the examples were encoded into XML documents. The original MLMs were encoded in XML according to the proposed XML schema and reverse-parsed MLMs in ArdenML were checked using a public domain Arden Syntax checker. Two hundred seventy seven examples of MLMs were successfully transformed into XML documents using the model, and the reverse-parse yielded the original text version of MLMs. Two hundred sixty five of the 277 MLMs showed the same error patterns before and after transformation, and all 11 errors related to statement structure were resolved in XML version. The model uses two syntax checking mechanisms, first an XML validation process, and second, a syntax check using an XSL style sheet. Now that we have a schema for ArdenML, we can also begin the development of style sheets for transformation ArdenML into other languages.

  11. Determinants of translation ambiguity

    Science.gov (United States)

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  12. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  13. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  14. Visual syntax of UML class and package diagram constructs as an ontology

    CSIR Research Space (South Africa)

    Thomas, A

    2015-11-01

    Full Text Available Diagrams are often studied as visual languages with an abstract and a concrete syntax (concrete syntax is often referred to as visual syntax), where the latter contains the visual representations of the concepts in the former. A formal specification...

  15. Understanding translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding...... of the phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  16. Symbolic logic syntax, semantics, and proof

    CERN Document Server

    Agler, David

    2012-01-01

    Brimming with visual examples of concepts, derivation rules, and proof strategies, this introductory text is ideal for students with no previous experience in logic. Students will learn translation both from formal language into English and from English into formal language; how to use truth trees and truth tables to test propositions for logical properties; and how to construct and strategically use derivation rules in proofs.

  17. Individual Differences in Statistical Learning Predict Children's Comprehension of Syntax

    Science.gov (United States)

    Kidd, Evan; Arciuli, Joanne

    2016-01-01

    Variability in children's language acquisition is likely due to a number of cognitive and social variables. The current study investigated whether individual differences in statistical learning (SL), which has been implicated in language acquisition, independently predicted 6- to 8-year-old's comprehension of syntax. Sixty-eight (N = 68)…

  18. Semantic Inferences: The Role of Count/Mass Syntax.

    Science.gov (United States)

    Soja, Nancy N.

    A study tested the validity of a theory of count/mass syntax in word learning. The theory proposes that children infer one of two procedures, depending on whether the referent is an object or a non-solid substance. Subjects were 36 2-year-olds, divided according to three experimental conditions. All were taught a novel word with reference to…

  19. Linear Order and the Construction of Meaning: Is Syntax Deceptive?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Geneviève GIRARD-GILLET

    2012-03-01

    Full Text Available Il est communément admis que la syntaxe d'une phrase et sa sémantique fonctionnent de manière harmonieuse, pour que la langue soit cohérente. Nous analysons ici quelques exemples où la syntaxe impose ses propres règles, en dépit des données sémantiques, et où ce sont nos connaissances cognitives générales qui nous permettent de construire convenablement le sens. A l'inverse, la sémantique peut “tordre” certaines règles syntaxiques pour permettre à l'énonciateur une meilleure stratégie communicative.It is commonly assumed that the syntax of a sentence and its semantic interpretation cannot differ radically, if some kind of coherence is to be maintained. We analyse here some examples that tend to show that syntax sometimes imposes its own rules, regardless of the semantic data, and that the interpretation is then saved because of our general cognitive knowledge about the world. Conversely semantics sometimes “twists” the grammatical rules so as to enrich the linguistic tools the speaker requires for a better encoding of his/her communicative desires.

  20. SXF (Standard eXchange Format): definition, syntax, examples

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Grote, H. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States); Holt, J. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States); Malitsky, N. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States); Pilat, F. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States); Talman, R. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States); Trahern, C. G. [Brookhaven National Lab. (BNL), Upton, NY (United States)

    1998-06-01

    An SXF lattice description is an ascii listing that contains one named, "flat", ordered list of ele­ments, delimited as {...}, with one entry for each element. The list resembles a MAD "sequence" describing the entire machine. The syntax is supposed to be adapted for ease of reading by human beings and for ease of parsing by LEX and YACC.

  1. Syntax of Emotional Narratives of Persons Diagnosed with Antisocial Personality

    Science.gov (United States)

    Gawda, Barbara

    2010-01-01

    The aim of this study was to show some specificity of syntax of narratives created by persons diagnosed with antisocial personality. The author attempted to verify and supplement information that persons with antisocial personality have an incapacity for emotional language. Scores of 60 prisoners with high antisocial tendencies, 40 prisoners with…

  2. Morphology and Syntax in Late Talkers at Age 5

    Science.gov (United States)

    Rescorla, Leslie; Turner, Hannah L.

    2015-01-01

    Purpose: This study reports age 5 morphology and syntax skills in late talkers identified at age 2 (n = 34) and typically developing comparison children (n = 20). Results: The late talkers manifested significant morphological delays at ages 3 and 4 relative to comparison peers. Based on the 14 morphemes analyzed at age 5, the only significant…

  3. On the syntax of spatial adpositions in sign languages

    NARCIS (Netherlands)

    Pfau, R.; Aboh, E.O.

    2012-01-01

    In investigations of sign language grammar - phonology, morphology, and syntax - the impact of language modality on grammar is a recurrent issue. The term 'modality,' as used in this context, refers to the distinction between languages that are expressed and perceived in the oral-auditive modality

  4. Syntax Error Handling in Scannerless Generalized LR Parsers

    NARCIS (Netherlands)

    R. Valkering

    2007-01-01

    htmlabstractThis thesis is about a master's project as part of the one year master study 'Software-engineering'. This project is about methods for improving the quality of reporting and handling of syntax errors that are produced by a scannerless generalized left-to-right rightmost (SGLR) parser,

  5. Syntax For Speech-Language Pathologists | van Dulm ...

    African Journals Online (AJOL)

    Stellenbosch Papers in Linguistics Plus. Journal Home · ABOUT THIS JOURNAL · Advanced Search · Current Issue · Archives · Journal Home > Vol 32 (2003) >. Log in or Register to get access to full text downloads. Username, Password, Remember me, or Register. Syntax For Speech-Language Pathologists. O van Dulm ...

  6. Syntax institucionálního dialogu

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Hoffmannová, Jana

    2001-01-01

    Roč. 84, č. 3 (2001), s. 113-120 ISSN 0027-8203 R&D Projects: GA ČR GV405/96/K096 Institutional research plan: CEZ:AV0Z9061902 Keywords : institutional dialogue * syntax * pragmatics Subject RIV: AI - Linguistics

  7. SYNCOM: A general syntax conversion language and computer program

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bindon, D.C.

    1972-09-01

    The problems of syntax conversion are discussed and the reasons given for the choice of the Interpretive method. A full description is given of the SYNCON language and computer program together with brief details of some programs written in the language. (author)

  8. A minimalist approach to Kiswahili Syntax | Mwihaki | Kiswahili

    African Journals Online (AJOL)

    A minimalist approach to Kiswahili Syntax. Alice Mwihaki. Abstract. No Abstract. Full Text: EMAIL FULL TEXT EMAIL FULL TEXT · DOWNLOAD FULL TEXT DOWNLOAD FULL TEXT · http://dx.doi.org/10.4314/ksh.v70i1.64852 · AJOL African Journals Online. HOW TO USE AJOL... for Researchers · for Librarians · for Authors ...

  9. Exclamatives: Issues of syntax, logical form and interpretation

    NARCIS (Netherlands)

    Delfitto, Denis; Fiorin, Gaetano

    2014-01-01

    In this article, we formulate a hypothesis about the interface conditions that regulate the interaction between the logical form of exclamative sentences (mediated by their syntax), and the semantics of the exclamative speech act. We argue that it is exactly these interface conditions that enable

  10. Generalizing the Arden Syntax to a Common Clinical Application Language.

    Science.gov (United States)

    Kraus, Stefan

    2018-01-01

    The Arden Syntax for Medical Logic Systems is a standard for encoding and sharing knowledge in the form of Medical Logic Modules (MLMs). Although the Arden Syntax has been designed to meet the requirements of data-driven clinical event monitoring, multiple studies suggest that its language constructs may be suitable for use outside the intended application area and even as a common clinical application language. Such a broader context, however, requires to reconsider some language features. The purpose of this paper is to outline the related modifications on the basis of a generalized Arden Syntax version. The implemented prototype provides multiple adjustments to the standard, such as an option to use programming language constructs without the frame-like MLM structure, a JSON compliant data type system, a means to use MLMs as user-defined functions, and native support of restful web services with integrated data mapping. This study does not aim to promote an actually new language, but a more generic version of the proven Arden Syntax standard. Such an easy-to-understand domain-specific language for common clinical applications might cover multiple additional medical subdomains and serve as a lingua franca for arbitrary clinical algorithms, therefore avoiding a patchwork of multiple all-purpose languages between, and even within, institutions.

  11. Anna Dziemianko: User-friendliness of Verb Syntax in Pedagogical ...

    African Journals Online (AJOL)

    Abstract. Anna Dziemianko. User-friendliness of Verb Syntax in Pedagogical Dictionaries of English. 2006, XII + 229 pp. ISBN-13: 978-3-484-39130-7. ISBN- 10: 3-484-39130-8. Lexicographica. Series Maior 130. Tübingen: Max Niemeyer. Price: €124.

  12. Deriving Case, Agreement and Voice Phenomena in Syntax

    Science.gov (United States)

    Sigurdsson, Einar Freyr

    2017-01-01

    This dissertation places case, agreement and Voice phenomena in syntax. It argues that the derivation is driven by so-called derivational features, that is, structure-building features (Merge) and probe features (Agree) (Heck and Muller 2007 and Muller 2010; see also Chomsky 2000, 2001). Both types are essential in deriving case and agreement in…

  13. Buddhist Ritual from Syntax to Cognition: Insight Meditation and Homa

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richard K. Payne

    2016-08-01

    Full Text Available The concept of “ritual syntax” is developed by relating it to cognitive studies of ritual, providing a fuller theoretical basis. Developing theoretical grounding requires differentiating between the members of five pairs of concepts: production is not the same as analysis, syntax is not the same as semantics, ritual is not the same as the mental, cognition is not the same as the mental, and syntax is not the same as language. These distinctions help avoid overly strong interpretations of the analogy between ritual and language. A discussion of “ritual” suggests that it is best conceptualized in terms of multiple scalar characteristics with degrees of ritualization. Two Buddhist practices, insight meditation and homa, are introduced as instances for the cognitive study of ritual. Syntax involves not simply ordering of elements, but also hierarchical organization of those elements. While syntax allows sentential elements to move within a sentence, ritual tends toward invariance. Invariance seems to contradict the claim that ritual is syntactically organized. However, rituals are often modeled on ordinary activities, producing a kind of “semantic” motivation for invariance.

  14. Identification of Plasmodium falciparum translation initiation eIF2β subunit: direct interaction with Protein Phosphatase type 1

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Géraldine eTellier

    2016-05-01

    Full Text Available Protein phosphatase 1 (PP1c is one of the main phosphatases whose function is shaped by many regulators to confer a specific location and a selective function for this enzyme. Here, we report that eukaryotic initiation factor 2 of P. falciparum (PfeIF2β is an interactor of PfPP1c. Sequence analysis of PfeIF2 revealed a deletion of 111 amino acids when compared to its human counterpart and the presence of two potential binding motifs to PfPP1 (29FGEKKK34, 103KVAW106. As expected, we showed that PfeIF2 binds PfeIF2 and PfeIF5, confirming its canonical interaction with partners of the translation complex. Studies of the PfeIF2-PfPP1 interaction using wild-type, single and double mutated versions of PfeIF2β revealed that both binding motifs are critical. We next showed that PfeIF2 is able to induce Germinal Vesicle BreakDown (GVBD when expressed in Xenopus oocytes, an indicator of its capacity to regulate PP1. Only combined mutations of both binding motifs abolished the interaction with PP1 and the induction of GVBD. In P. falciparum, although the locus is accessible for genetic manipulation, PfeIF2 seems to play an essential role in intraerythrocytic cycle as no viable knockout parasites were detectable. Interestingly, as for PfPP1, the subcellular fractionation of P. falciparum localized PfeIF2β in cytoplasm and nuclear extracts, suggesting a potential effect on PfPP1 in both compartments and raising the question of a non-canonical function of PfeIf2 in the nucleus. Hence, the role played by PfeIF2 in blood stage parasites could occur at multiple levels involving the binding to proteins of the translational complex and to PfPP1.

  15. Post-translational modification directs nuclear and hyphal tip localization of Candida albicans mRNA-binding protein Slr1.

    Science.gov (United States)

    Ariyachet, Chaiyaboot; Beißel, Christian; Li, Xiang; Lorrey, Selena; Mackenzie, Olivia; Martin, Patrick M; O'Brien, Katharine; Pholcharee, Tossapol; Sim, Sue; Krebber, Heike; McBride, Anne E

    2017-05-01

    The morphological transition of the opportunistic fungal pathogen Candida albicans from budding to hyphal growth has been implicated in its ability to cause disease in animal models. Absence of SR-like RNA-binding protein Slr1 slows hyphal formation and decreases virulence in a systemic candidiasis model, suggesting a role for post-transcriptional regulation in these processes. SR (serine-arginine)-rich proteins influence multiple steps in mRNA metabolism and their localization and function are frequently controlled by modification. We now demonstrate that Slr1 binds to polyadenylated RNA and that its intracellular localization is modulated by phosphorylation and methylation. Wildtype Slr1-GFP is predominantly nuclear, but also co-fractionates with translating ribosomes. The non-phosphorylatable slr1-6SA-GFP protein, in which six serines in SR/RS clusters are substituted with alanines, primarily localizes to the cytoplasm in budding cells. Intriguingly, hyphal cells display a slr1-6SA-GFP focus at the tip near the Spitzenkörper, a vesicular structure involved in molecular trafficking to the tip. The presence of slr1-6SA-GFP hyphal tip foci is reduced in the absence of the mRNA-transport protein She3, suggesting that unphosphorylated Slr1 associates with mRNA-protein complexes transported to the tip. The impact of SLR1 deletion on hyphal formation and function thus may be partially due to a role in hyphal mRNA transport. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.

  16. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention....... This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented......A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention...

  17. Clinical outcomes of state-of-the-art percutaneous coronary revascularization in patients with de novo three vessel disease: 1-year results of the SYNTAX II study.

    Science.gov (United States)

    Escaned, Javier; Collet, Carlos; Ryan, Nicola; De Maria, Giovanni Luigi; Walsh, Simon; Sabate, Manel; Davies, Justin; Lesiak, Maciej; Moreno, Raul; Cruz-Gonzalez, Ignacio; Hoole, Stephan P; Ej West, Nick; Piek, J J; Zaman, Azfar; Fath-Ordoubadi, Farzin; Stables, Rodney H; Appleby, Clare; van Mieghem, Nicolas; van Geuns, Robert Jm; Uren, Neal; Zueco, Javier; Buszman, Pawel; Iñiguez, Andres; Goicolea, Javier; Hildick-Smith, David; Ochala, Andrzej; Dudek, Dariusz; Hanratty, Colm; Cavalcante, Rafael; Kappetein, Arie Pieter; Taggart, David P; van Es, Gerrit-Anne; Morel, Marie-Angèle; de Vries, Ton; Onuma, Yoshinobu; Farooq, Vasim; Serruys, Patrick W; Banning, Adrian P

    2017-11-07

    To investigate if recent technical and procedural developments in percutaneous coronary intervention (PCI) significantly influence outcomes in appropriately selected patients with three-vessel (3VD) coronary artery disease. The SYNTAX II study is a multicenter, all-comers, open-label, single arm study that investigated the impact of a contemporary PCI strategy on clinical outcomes in patients with 3VD in 22 centres from four European countries. The SYNTAX-II strategy includes: heart team decision-making utilizing the SYNTAX Score II (a clinical tool combining anatomical and clinical factors), coronary physiology guided revascularisation, implantation of thin strut bioresorbable-polymer drug-eluting stents, intravascular ultrasound (IVUS) guided stent implantation, contemporary chronic total occlusion revascularisation techniques and guideline-directed medical therapy. The rate of major adverse cardiac and cerebrovascular events (MACCE [composite of all-cause death, cerebrovascular event, any myocardial infarction and any revascularisation]) at one year was compared to a predefined PCI cohort from the original SYNTAX-I trial selected on the basis of equipoise 4-year mortality between CABG and PCI. As an exploratory endpoint, comparisons were made with the historical CABG cohort of the original SYNTAX-I trial. Overall 708 patients were screened and discussed within the heart team; 454 patients were deemed appropriate to undergo PCI. At one year, the SYNTAX-II strategy was superior to the equipoise-derived SYNTAX-I PCI cohort (MACCE SYNTAX-II 10.6% vs. SYNTAX-I 17.4%; HR 0.58, 95% CI 0.39-0.85, P = 0.006). This difference was driven by a significant reduction in the incidence of MI (HR 0.27, 95% CI 0.11-0.70, P = 0.007) and revascularisation (HR 0.57, 95% CI 0.37-0.9, P = 0.015). Rates of all-cause death (HR 0.69, 95% CI 0.27-1.73, P = 0.43) and stroke (HR 0.69, 95% CI 0.10-4.89, P = 0.71) were similar. The rate of definite stent thrombosis was

  18. Using SPSS syntax: a beginner's guide Jacqueline Collier Using SPSS syntax: a beginner's guide Sage Pages: 216 £24.99 9781412922180 1412922186 [Formula: see text].

    Science.gov (United States)

    2011-01-21

    As someone who is comfortable with analysing data in SAS using coding language, it is perplexing that I run from the use of syntax in SPSS. But, my apprehension has subsided with the Collier's guide. Syntax command can automate processes, increase reproducibility and give the user broader access to features otherwise unavailable in SPSS.

  19. TRANSLATING FEMINISM

    OpenAIRE

    Gajewska, Agnieszka

    2012-01-01

    Translating feminism Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and translation, the article first presents a selection of multilingual writers (Narcyza Żmichowska and Deborah Vogel), translators (Zofia Żeleńska and Kazimiera Iłłakowiczówna) and translation commentators (Joanna Lisek and Karolina Szymaniak) to ponder why the work of early Polish feminists is neglected. It seems that one of the reasons might be the current colonization of Polish femini...

  20. An EMOF-Compliant Abstract Syntax for Bigraphs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Timo Kehrer

    2016-12-01

    Full Text Available Bigraphs are an emerging modeling formalism for structures in ubiquitous computing. Besides an algebraic notation, which can be adopted to provide an algebraic syntax for bigraphs, the bigraphical theory introduces a visual concrete syntax which is intuitive and unambiguous at the same time; the standard visual notation can be customized and thus tailored to domain-specific requirements. However, in contrast to modeling standards based on the Meta-Object Facility (MOF and domain-specific languages typically used in model-driven engineering (MDE, the bigraphical theory lacks a precise definition of an abstract syntax for bigraphical modeling languages. As a consequence, available modeling and analysis tools use proprietary formats for representing bigraphs internally and persistently, which hampers the exchange of models across tool boundaries. Moreover, tools can be hardly integrated with standard MDE technologies in order to build sophisticated tool chains and modeling environments, as required for systematic engineering of large systems or fostering experimental work to evaluate the bigraphical theory in real-world applications. To overcome this situation, we propose an abstract syntax for bigraphs which is compliant to the Essential MOF (EMOF standard defined by the Object Management Group (OMG. We use typed graphs as a formal underpinning of EMOF-based models and present a canonical mapping which maps bigraphs to typed graphs in a natural way. We also discuss application-specific variation points in the graph-based representation of bigraphs. Following standard techniques from software product line engineering, we present a framework to customize the graph-based representation to support a variety of application scenarios.

  1. Translation: between what can be translated and what must be translated

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Jeanrenaud

    2016-02-01

    Full Text Available Starting from a disconcerting interpretation of Jacques Derrida, our analysis aims at investigating and also tries to explain the blockage which appears in the English, French and Romanian translations (signed by Maurice de Gandillac, Antoine Berman, Laurent Lamy, Alexis Nouss, Harry Zohn, Steven Rendall, Martine Broda, Catrinel Pleșu etc. of a well-known text of Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers, when translators transpose in their target languages the two quotations given by Benjamin: one of Mallarmé, left untranslated in the source text, and another, signed by Pannwitz. The fact is that both quotations have something in common: a discoursive form which results from an unusual syntax, as if they were already, in a certain sense, „translations”. As if the translators feared—a feature of the translator’s psychology?—not to render their text sufficiently accessible, even when the source text is not intended to be accessible. Hence the painful dilemma of the intentional fallacy (not only of the text to be translated.

  2. Technical Note: Clinical translation of the Rapid-Steady-State-T1 MRI method for direct cerebral blood volume quantification.

    Science.gov (United States)

    Perles-Barbacaru, Teodora-Adriana; Tropres, Irene; Sarraf, Michel G; Chechin, David; Zaccaria, Affif; Grand, Sylvie; Le Bas, Jean-François; Berger, François; Lahrech, Hana

    2015-11-01

    In preclinical studies, the Rapid-Steady-State-T1 (RSST1) MRI method has advantages over conventional MRI methods for blood volume fraction (BVf) mapping, since after contrast agent administration, the BVf is directly quantifiable from the signal amplitude corresponding to the vascular equilibrium magnetization. This study focuses on its clinical implementation and feasibility. Following sequence implementation on clinical Philips Achieva scanners, the RSST1-method is assessed at 1.5 and 3 T in the follow-up examination of neurooncological patients receiving 0.1-0.2 mmol/kg Gd-DOTA to determine the threshold dose needed for cerebral BVf quantification. Confounding effects on BVf quantification such as transendothelial water exchange, transverse relaxation, and contrast agent extravasation are evaluated. For a dose≥0.13 mmol/kg at 1.5 T and ≥0.16 mmol/kg at 3 T, the RSST1-signal time course in macrovessels and brain tissue with Gd-DOTA impermeable vasculature reaches a steady state at maximum amplitude for about 8 s. In macrovessels, a BVf of 100% was obtained validating cerebral microvascular BVf quantification (3.5%-4.5% in gray matter and 1.5%-2.0% in white matter). In tumor tissue, a continuously increasing signal is detected, necessitating signal modeling for tumor BVf calculation. Using approved doses of Gd-DOTA, the steady state RSST1-signal in brain tissue is reached during the first pass and corresponds to the BVf. The first-pass duration is sufficient to allow accurate BVf quantification. The RSST1-method is appropriate for serial clinical studies since it allows fast and straightforward BVf quantification without arterial input function determination. This quantitative MRI method is particularly useful to assess the efficacy of antiangiogenic agents.

  3. Utility of Arden Syntax for Representation of Fuzzy Logic in Clinical Quality Measures.

    Science.gov (United States)

    Jenders, Robert A

    2015-01-01

    Prior work has established that fuzzy logic is prevalent in clinical practice guidelines and that Arden Syntax is suitable for representing clinical quality measures (CQMs). Approved since then, Arden Syntax v2.9 (2012) has formal constructs for fuzzy logic even as new formalisms are proposed to represent quality logic. Determine the prevalence of fuzzy logic in CQMs and assess the utility of a contemporary version of Arden Syntax for representing them. Linguistic variables were tabulated in the 329 Assessing Care of the Vulnerable Elderly (ACOVE-3) CQMs, and these logic statements were encoded in Arden Syntax. In a total of 392 CQMs, linguistic variables occurred in 30.6%, and Arden Syntax could be used to represent these formally. Fuzzy logic occurs commonly in CQMs, and Arden Syntax offers particular utility for the representations of these constructs.

  4. The Translation of English Plural Noun Into Indonesian

    OpenAIRE

    Noverino, Romel

    2013-01-01

    English and Indonesian have different set of rules in terms of grammar and one of the differences, which is the focus of this research paper, is formations of plural noun in English and Indonesian and its relation to how to translate English plural nouns into Indonesian from points of view of morphology, syntax, and semantics. English has formal feature to indicate plural noun while Indonesian does not. This paper is meant to provide explanations of English plural noun and Indonesian plural n...

  5. Enabling international adoption of LOINC through translation.

    Science.gov (United States)

    Vreeman, Daniel J; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J

    2012-08-01

    Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component "hepatitis c virus" separately from all the suffixes that could appear with it, such "Ab.IgG", "DNA", and "RNA". We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into nine languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC's open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. Enabling international adoption of LOINC through translation

    Science.gov (United States)

    Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.

    2012-01-01

    Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984

  7. Translating Inclusion

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fallov, Mia Arp; Birk, Rasmus

    2018-01-01

    The purpose of this paper is to explore how practices of translation shape particular paths of inclusion for people living in marginalized residential areas in Denmark. Inclusion, we argue, is not an end-state, but rather something which must be constantly performed. Active citizenship, today......, is not merely a question of participation, but of learning to become active in all spheres of life. The paper draws on empirical examples from a multi-sited field work in 6 different sites of local community work in Denmark, to demonstrate how different dimensions of translation are involved in shaping active...... citizenship. We propose the following different dimensions of translation: translating authority, translating language, translating social problems. The paper takes its theoretical point of departure from assemblage urbanism, arguing that cities are heterogeneous assemblages of socio-material interactions...

  8. Syntax and semantics of the dative case

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Antonić Ivana N.

    2004-01-01

    Full Text Available In this paper, the author presents the survey of syntactic-semantic, and, in relevant instances, also pragmatic-semantic characteristics of the dative case in the contemporary standard Serbian language. On the one hand, the existing, extensive descriptions of syntactic-semantic behavior of the dative case in large grammar books (cf. Daničić 1858; Stevanović 1979 taking into account the time when they were written - by their methodological approach and manner of presentation belong to the history of grammatical description; and, by the corpus they described, they belong to the history of the standard Serbian language. On the other hand, unlike other cases in the Serbian language, the dative case has not been monographically described so far, but it has been extensively discussed only in the confrontative research of the Russian and the Serbian language (cf. Milinković 1988. Taking into account all these facts, this paper is the author's attempt to point out to the well known characteristics of the dative case, along with some new details, presented in a different manner than before, but systematically comprehensively, clearly and, at the same time, without the extensive description of details irrelevant for the whole system. The author distinguishes eleven basic types of the dative case in the contemporary standard Serbian language. These are: the subject dative, the predicative dative, the object directive dative (that is the dative as the indirect object [the second object] and the explicative dative as the complement and at the same time, as a broadly understood, object-goal [and the single object at the same time], the possesive dative, the spatial directive dative, the instrumental dative, the causative dative, the criterion dative, the concessive dative, the ethic dative, and the dative in the speech acts of oaths and praises.

  9. Climbing the Tower of Babel: Perfecting Machine Translation

    Science.gov (United States)

    2011-02-16

    Translation, Inter-lingual Translation, and Transfer Translation. In Direct Translation, dictionaries and grammar sets are applied to translate a source...and target grammar structures, and performs a three-stage series of translations and logic- tree syntheses to achieve a more accurate product. Although...translation.‖ 24 For example, there isn’t enough richly-detailed data to translate from Greek directly into Thai, so a bridge language such as

  10. Initial Semantics for higher-order typed syntax in Coq

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Benedikt Ahrens

    2011-01-01

    Full Text Available Initial Semantics aims at characterizing the syntax associated to a signature as the initial object of some category. We present an initial semantics result for typed higher-order syntax together with its formalization in the Coq proof assistant. The main theorem was first proved on paper in the second author’s PhD thesis in 2010, and verified formally shortly afterwards.To a simply–typed binding signature S over a fixed set T of object types we associate a category called the category of representations of S. We show that this category has an initial object Sigma(S, i.e. an object Sigma(S from which there is precisely one morphism i_R : Sigma(S -> R to any object R of this category. From its construction it will be clear that the object Sigma(S merits the name abstract syntax associated to S: it is given by an inductive set – parametrized by a set of free variables and dependent on object types – the type of whose constructors are each given by the arities of the signature S.Our theorem is implemented and proved correct in the proof assistant Coq through heavy use of dependent types. The approach through monads gives rise to an implementation of syntax where both terms and variables are intrinsically typed, i.e. where the object types are rejected in the meta–level types. Terms are implemented as a Coq data type – which play the role of sets – dependent on an object type as well as on a type family of free variables.This article is to be seen as a research article rather than about the formalization of a classical mathematical result. The nature of our theorem – involving lengthy, technical proofs and complicated algebraic structures – makes it particularly interesting for formal verification. Our goal is to promote the use of computer theorem provers as research tools, and, accordingly, a new way of publishing mathematical results: a parallel description of a theorem and its formalization should allow the verification of

  11. Defining biotypes for depression and anxiety based on large-scale circuit dysfunction: a theoretical review of the evidence and future directions for clinical translation.

    Science.gov (United States)

    Williams, Leanne M

    2017-01-01

    Complex emotional, cognitive and self-reflective functions rely on the activation and connectivity of large-scale neural circuits. These circuits offer a relevant scale of focus for conceptualizing a taxonomy for depression and anxiety based on specific profiles (or biotypes) of neural circuit dysfunction. Here, the theoretical review first outlines the current consensus as to what constitutes the organization of large-scale circuits in the human brain identified using parcellation and meta-analysis. The focus is on neural circuits implicated in resting reflection (default mode), detection of "salience," affective processing ("threat" and "reward"), "attention," and "cognitive control." Next, the current evidence regarding which type of dysfunctions in these circuits characterize depression and anxiety disorders is reviewed, with an emphasis on published meta-analyses and reviews of circuit dysfunctions that have been identified in at least two well-powered case:control studies. Grounded in the review of these topics, a conceptual framework is proposed for considering neural circuit-defined "biotypes." In this framework, biotypes are defined by profiles of extent of dysfunction on each large-scale circuit. The clinical implications of a biotype approach for guiding classification and treatment of depression and anxiety is considered. Future research directions will develop the validity and clinical utility of a neural circuit biotype model that spans diagnostic categories and helps to translate neuroscience into clinical practice in the real world. © 2016 Wiley Periodicals, Inc.

  12. Revising Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne

    2011-01-01

    out by specialised revisers, but by staff translators, who revise the work of colleagues and freelancers on an ad hoc basis. Corrections are mostly given in a peer-to-peer fashion, though the work of freelancers and inexperienced in-house translators is often revised in an authoritative (nonnegotiable...

  13. Translating democracy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doerr, Nicole

    2012-01-01

    grassroots activists in social movements use translation as a novel practice to debate political alternatives in the European Union's (EU) multilingual public sphere. In recent years, new cross-European protest movements have created the multilingual discursive democracy arena known as the European Social...... to the national context. In the ESF, grassroots deliberators work using a novel practice of translation that has the potential to include marginalized groups. It is, however, a distinct kind of translation that activists use. Translation, compared to EU-official practices of multilingualism, affects a change...... in institutionalized habits and norms of deliberation. Addressing democratic theorists, my findings suggest that translation could be a way to think about difference not as a hindrance but as a resource for democracy in linguistically heterogeneous societies and public spaces, without presupposing a shared language...

  14. Syntax and Morphology in Danish-Speaking Children with Autism Spectrum Disorder

    Science.gov (United States)

    Brynskov, Cecilia; Eigsti, Inge-Marie; Jørgensen, Meta; Lemcke, Sanne; Bohn, Ocke-Schwen; Krøjgaard, Peter

    2017-01-01

    The current study examined delays in syntax and morphology, and vocabulary, in autism spectrum disorder (ASD). Children ages 4-6 years with ASD (n = 21) and typical development (n = 21), matched on nonverbal mental age, completed five language tasks. The ASD group had significant delays in both syntax and morphology, and vocabulary measures, with…

  15. Cognitive, Environmental, and Linguistic Predictors of Syntax in Fragile X Syndrome and Down Syndrome

    Science.gov (United States)

    Estigarribia, Bruno; Martin, Gary E.; Roberts, Joanne E.

    2012-01-01

    Purpose: To examine which cognitive, environmental, and speech-language variables predict expressive syntax in boys with fragile X syndrome (FXS), boys with Down syndrome (DS), and typically developing (TD) boys, and whether predictive relationships differed by group. Method: We obtained Index of Productive Syntax ( Scarborough, 1990) scores for…

  16. Spatial Configuration and Online Attention: A Space Syntax Perspective

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Peixue Liu

    2018-01-01

    Full Text Available The spatial behavior of tourists is an important part of the research on congestion management and sustainable planning of tourism destinations. Combined with user-generated content (UGC and site-based survey data, this study conducted an overlaying analysis between street network configurations that resulted from space syntax and tourist preferences. Based on space syntax, tourist movement is influenced by the distribution of scenic spots and the structure of tourist trails in scenic mountain areas. The results reveal that the distribution of scenic spots has a significant impact on tourist flow and visitors’ choices of entrance to the mountain; the volume of online sign-ins is highly correlated with landscape attention, axial control values and the local integration value of the trails; and tourists’ attention focuses on the entrance area and the few tourist-sight markers. This study advances the understanding of the spatial patterns of within-destination tourist behavior; this knowledge will be helpful in alleviating congestion in mountain scenic areas and providing effective guidance for tourists to plan an ideal tour route.

  17. Visual Interactive Syntax Learning: A Case of Blended Learning

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jane Vinther

    2008-11-01

    Full Text Available The integration of the computer as a tool in language learningat the tertiary level brings several opportunities for adaptingto individual student needs, but lack of appropriate material suited for the level of student proficiency in Scandinavia has meant that university teachers have found it difficult to blendthe traditional approach with computer tools. This article will present one programme (VISL which has been developed with the purpose of supporting and enhancing traditional instruction. Visual Interactive Syntax Learning (VISL is a programme which is basically a parser put to pedagogical use. The pedagogical purpose is to teach English syntax to university students at an advanced level. The programme allows the students to build sophisticated tree diagrams of Englishsentences with provisions for both functions and forms (simple or complex, incl. subclauses. VISL was initiated as an attempt to facilitate the metalinguistic learning process. Thisarticle will present VISL as a pedagogical tool and tries to argue the case for the benefits of blending traditional lecturing with modern technology while pointing out some of the issues involved.

  18. The missing link in the embodiment of syntax: prosody.

    Science.gov (United States)

    Kreiner, Hamutal; Eviatar, Zohar

    2014-10-01

    Neurolinguistic theories are challenged by the amodal abstract representations assumed by linguists. Embodied linguistics offers a conceptualization of the relationship between linguistic representation, experience, and the brain. Findings correlating brain activation patterns with referential features of words (e.g., body parts), suggest that the mechanism underlying linguistic embodiment is an "action-perception simulation". This mechanism accounts for embodied representation of words, but is harder to adapt to syntactic abstractions. We suggest that prosody is the missing link. Prosody is a sensory-motor phenomenon that can evoke an "action-perception simulation" that underpins the syntax-experience-brain association. Our review discusses different embodiment models and then integrates psycholinguistic and neurocognitive studies into a new approach to linguistic embodiment. We propose a novel implementation of the syntax-experience-brain relationship via the mapping between the temporo-spectral aspects of speech prosody and temporo-spectral patterns of synchronized behavior of neural populations. We discuss the potential implications for psycho- and neuro-linguistic research. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  19. Tõlkepoeetikast teksti ja keele taustal / On the Poetics of Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Anne Lange

    2016-01-01

    would the poem be different if this word (rhyme, etc. were replaced by another or removed altogether? give the translator an idea of all the features that constitute a text; thus the use or absence of metre, form, layout, punctuation, lineation, rhyme, diction and syntax, etc. in the translation can be settled. Questions have to be directed not only at the denser parts of the poem, but even at those places where there seems to be univalence of meaning or standard language usage. Any detail or device, singly or together with another element(s, may be a hinge on which the poem turns. The guiding principle is that any choice made by the writer inevitably involved the rejection of alternatives. The elements on the page are both more and less than any answer anyone (translator or reader can give. The objective is to interact with the text rather than wander aimlessly through the space that is opened up by reading. In producing multiple drafts which explore and experiment with the devices employed in the original, the translator highlights the comprehensive set of values that account for its coherence. This, in turn, will test the translating language and its possibilities; the translating language may become subtly altered in the translation process, as the translator works under the influence of the syntactic and semantic systems of the original. There is an interdependence between imitation and creation in play here, which the translator explores. It is a process of synthesising, as the translator homes in on the most tenacious elements of the original and the expressive potential of her own language. Reading a text generates conjectures that are infinite in number, but ultimately they will have to be tested against the text’s coherence. Translating with a focus on stylistic features as mental constructs rests on the claim that the mind stands between a word and its referent. By aiming to translate the mind rather than linguistic expression, a translator can discover

  20. Translational Epidemiology in Psychiatry

    Science.gov (United States)

    Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer

    2012-01-01

    Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577

  1. Development of syntax of intuition-based learning model in solving mathematics problems

    Science.gov (United States)

    Yeni Heryaningsih, Nok; Khusna, Hikmatul

    2018-01-01

    The aim of the research was to produce syntax of Intuition Based Learning (IBL) model in solving mathematics problem for improving mathematics students’ achievement that valid, practical and effective. The subject of the research were 2 classes in grade XI students of SMAN 2 Sragen, Central Java. The type of the research was a Research and Development (R&D). Development process adopted Plomp and Borg & Gall development model, they were preliminary investigation step, design step, realization step, evaluation and revision step. Development steps were as follow: (1) Collected the information and studied of theories in Preliminary Investigation step, studied about intuition, learning model development, students condition, and topic analysis, (2) Designed syntax that could bring up intuition in solving mathematics problem and then designed research instruments. They were several phases that could bring up intuition, Preparation phase, Incubation phase, Illumination phase and Verification phase, (3) Realized syntax of Intuition Based Learning model that has been designed to be the first draft, (4) Did validation of the first draft to the validator, (5) Tested the syntax of Intuition Based Learning model in the classrooms to know the effectiveness of the syntax, (6) Conducted Focus Group Discussion (FGD) to evaluate the result of syntax model testing in the classrooms, and then did the revision on syntax IBL model. The results of the research were produced syntax of IBL model in solving mathematics problems that valid, practical and effective. The syntax of IBL model in the classroom were, (1) Opening with apperception, motivations and build students’ positive perceptions, (2) Teacher explains the material generally, (3) Group discussion about the material, (4) Teacher gives students mathematics problems, (5) Doing exercises individually to solve mathematics problems with steps that could bring up students’ intuition: Preparations, Incubation, Illumination, and

  2. CTTITEM: SAS macro and SPSS syntax for classical item analysis.

    Science.gov (United States)

    Lei, Pui-Wa; Wu, Qiong

    2007-08-01

    This article describes the functions of a SAS macro and an SPSS syntax that produce common statistics for conventional item analysis including Cronbach's alpha, item difficulty index (p-value or item mean), and item discrimination indices (D-index, point biserial and biserial correlations for dichotomous items and item-total correlation for polytomous items). These programs represent an improvement over the existing SAS and SPSS item analysis routines in terms of completeness and user-friendliness. To promote routine evaluations of item qualities in instrument development of any scale, the programs are available at no charge for interested users. The program codes along with a brief user's manual that contains instructions and examples are downloadable from suen.ed.psu.edu/-pwlei/plei.htm.

  3. Can neural machine translation do simultaneous translation?

    OpenAIRE

    Cho, Kyunghyun; Esipova, Masha

    2016-01-01

    We investigate the potential of attention-based neural machine translation in simultaneous translation. We introduce a novel decoding algorithm, called simultaneous greedy decoding, that allows an existing neural machine translation model to begin translating before a full source sentence is received. This approach is unique from previous works on simultaneous translation in that segmentation and translation are done jointly to maximize the translation quality and that translating each segmen...

  4. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  5. Translating Dyslexia across Species

    Science.gov (United States)

    Gabel, Lisa A.; Manglani, Monica; Escalona, Nicholas; Cysner, Jessica; Hamilton, Rachel; Pfaffmann, Jeffrey; Johnson, Evelyn

    2016-01-01

    Direct relationships between induced mutation in the "DCDC2" candidate dyslexia susceptibility gene in mice and changes in behavioral measures of visual spatial learning have been reported. We were interested in determining whether performance on a visual-spatial learning and memory task could be translated across species (study 1) and…

  6. Machine Translation

    Indian Academy of Sciences (India)

    LANT has a suite of related Language Technology products: LANT-Master, a language checker, integrates into existing word processors like MS-Word and allows the vocabulary and style oftexts to be in a controlled language which can then be automatically translated; Pangaea is an electronic dictionary that allows the.

  7. Translation Competence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Mousten, Birthe; Maylath, Bruce

    2014-01-01

    After Kiraly (2000) introduced the collaborative form of translation in classrooms, Pavlovic (2007), Kenny (2008), and Huertas Barros (2011) provided empirical evidence that testifies to the impact of collaborative learning. This chapter sets out to describe the collaborative forms of learning...

  8. New Directions in Discourse Analysis for Translation: A Study of Decision-Making in Crowdsourced Subtitles of Obama's 2012 State of the Union Speech

    Science.gov (United States)

    Munday, Jeremy

    2012-01-01

    This article approaches translation through the application of the model of systemic functional linguistics. More specifically, it explores the use of the potential of appraisal theory of evaluation (Martin, J.R., & White, P.R.R., "The Language of Evaluation: Appraisal in English". London: Palgrave, 2005), centring on the realization of…

  9. Lactococcal Abortive Infection Protein AbiV Interacts Directly with the Phage Protein SaV and Prevents Translation of Phage Proteins

    DEFF Research Database (Denmark)

    Haaber, Jakob Brandt Borup; Samson, J.E.; Labrie, S.J.

    2010-01-01

    RNAs and proteins suggested that AbiV blocks the activation of late gene transcription, probably by a general inhibition of translation. Using size exclusion chromatography coupled with on-line static light scattering and refractometry, as well as fluorescence quenching experiments, we also demonstrated that both...

  10. Translational Control of the SigR-Directed Oxidative Stress Response in Streptomyces via IF3-Mediated Repression of a Noncanonical GTC Start Codon.

    Science.gov (United States)

    Feeney, Morgan A; Chandra, Govind; Findlay, Kim C; Paget, Mark S B; Buttner, Mark J

    2017-06-13

    The major oxidative stress response in Streptomyces is controlled by the sigma factor SigR and its cognate antisigma factor RsrA, and SigR activity is tightly controlled through multiple mechanisms at both the transcriptional and posttranslational levels. Here we show that sigR has a highly unusual GTC start codon and that this leads to another level of SigR regulation, in which SigR translation is repressed by translation initiation factor 3 (IF3). Changing the GTC to a canonical start codon causes SigR to be overproduced relative to RsrA, resulting in unregulated and constitutive expression of the SigR regulon. Similarly, introducing IF3* mutations that impair its ability to repress SigR translation has the same effect. Thus, the noncanonical GTC sigR start codon and its repression by IF3 are critical for the correct and proper functioning of the oxidative stress regulatory system. sigR and rsrA are cotranscribed and translationally coupled, and it had therefore been assumed that SigR and RsrA are produced in stoichiometric amounts. Here we show that RsrA can be transcribed and translated independently of SigR, present evidence that RsrA is normally produced in excess of SigR, and describe the factors that determine SigR-RsrA stoichiometry. IMPORTANCE In all sigma factor-antisigma factor regulatory switches, the relative abundance of the two proteins is critical to the proper functioning of the system. Many sigma-antisigma operons are cotranscribed and translationally coupled, leading to a generic assumption that the sigma and antisigma factors are produced in a fixed 1:1 ratio. In the case of sigR - rsrA , we show instead that the antisigma factor is produced in excess over the sigma factor, providing a buffer to prevent spurious release of sigma activity. This excess arises in part because sigR has an extremely rare noncanonical GTC start codon, and as a result, SigR translation initiation is repressed by IF3. This finding highlights the potential significance

  11. WASTK: A Weighted Abstract Syntax Tree Kernel Method for Source Code Plagiarism Detection

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Deqiang Fu

    2017-01-01

    Full Text Available In this paper, we introduce a source code plagiarism detection method, named WASTK (Weighted Abstract Syntax Tree Kernel, for computer science education. Different from other plagiarism detection methods, WASTK takes some aspects other than the similarity between programs into account. WASTK firstly transfers the source code of a program to an abstract syntax tree and then gets the similarity by calculating the tree kernel of two abstract syntax trees. To avoid misjudgment caused by trivial code snippets or frameworks given by instructors, an idea similar to TF-IDF (Term Frequency-Inverse Document Frequency in the field of information retrieval is applied. Each node in an abstract syntax tree is assigned a weight by TF-IDF. WASTK is evaluated on different datasets and, as a result, performs much better than other popular methods like Sim and JPlag.

  12. A generalized profile syntax for biomolecular sequence motifs and its function in automatic sequence interpretation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Bucher, P. [Swiss Institute for Experimental Cancer Research, Lausanne (Switzerland); Bairoch, A. [Centre Medical Universitaire, Geneva (Switzerland)

    1994-12-31

    A general syntax for expressing bimolecular sequence motifs is described, which will be used in future releases of the PROSITE data bank and in a similar collection of nucleic acid sequence motifs currently under development. The central part of the syntax is a regular structure which can be viewed as a generalization of the profiles introduced by Gribskov and coworkers. Accessory features implement specific motif search strategies and provide information helpful for the interpretation of predicted matches. Two contrasting examples, representing E. coli promoters and SH3 domains respectively, are shown to demonstrate the versatility of the syntax, and its compatibility with diverse motif search methods. It is argued, that a comprehensive machine-readable motif collection based on the new syntax, in conjunction with a standard search program, can serve as a general-purpose sequence interpretation and function prediction tool.

  13. User-defined functions in the Arden Syntax: An extension proposal.

    Science.gov (United States)

    Karadimas, Harry; Ebrahiminia, Vahid; Lepage, Eric

    2015-12-11

    The Arden Syntax is a knowledge-encoding standard, started in 1989, and now in its 10th revision, maintained by the health level seven (HL7) organization. It has constructs borrowed from several language concepts that were available at that time (mainly the HELP hospital information system and the Regenstrief medical record system (RMRS), but also the Pascal language, functional languages and the data structure of frames, used in artificial intelligence). The syntax has a rationale for its constructs, and has restrictions that follow this rationale. The main goal of the Standard is to promote knowledge sharing, by avoiding the complexity of traditional programs, so that a medical logic module (MLM) written in the Arden Syntax can remain shareable and understandable across institutions. One of the restrictions of the syntax is that you cannot define your own functions and subroutines inside an MLM. An MLM can, however, call another MLM, where this MLM will serve as a function. This will add an additional dependency between MLMs, a known criticism of the Arden Syntax knowledge model. This article explains why we believe the Arden Syntax would benefit from a construct for user-defined functions, discusses the need, the benefits and the limitations of such a construct. We used the recent grammar of the Arden Syntax v.2.10, and both the Arden Syntax standard document and the Arden Syntax Rationale article as guidelines. We gradually introduced production rules to the grammar. We used the CUP parsing tool to verify that no ambiguities were detected. A new grammar was produced, that supports user-defined functions. 22 production rules were added to the grammar. A parser was built using the CUP parsing tool. A few examples are given to illustrate the concepts. All examples were parsed correctly. It is possible to add user-defined functions to the Arden Syntax in a way that remains coherent with the standard. We believe that this enhances the readability and the robustness

  14. Mechanisms for interaction: Syntax as procedures for online interactive meaning building.

    Science.gov (United States)

    Kempson, Ruth; Chatzikyriakidis, Stergios; Cann, Ronnie

    2016-01-01

    We argue that to reflect participant interactivity in conversational dialogue, the Christiansen & Chater (C&C) perspective needs a formal grammar framework capturing word-by-word incrementality, as in Dynamic Syntax, in which syntax is the incremental building of semantic representations reflecting real-time parsing dynamics. We demonstrate that, with such formulation, syntactic, semantic, and morpho-syntactic dependencies are all analysable as grounded in their potential for interaction.

  15. Syntax of change in the mid-twentieth century American house

    OpenAIRE

    Vialard, Alice; Bafna, Sonit

    2009-01-01

    How strongly is the spatial organization of a building related to its and its physical aspects and its stylistic attributes? The question is of particular relevance to space syntax theory since historically much of the analytical work on the morphology of buildings has been weighed in favor of spatial analysis partially resulting from the assumption that genotypical attributes are essentially lodged within the spatial syntax of a building and that the corporeal, or stylistic elements, carry m...

  16. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  17. Beyond Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Olwig, Mette Fog

    2013-01-01

    This article contributes to the growing scholarship on local development practitioners by re-examining conceptualizations of practitioners as ‘brokers’ strategically translating between ‘travelling’ (development institution) rationalities and ‘placed’ (recipient area) rationalities in relation...... and practice spurred by new challenges deriving from climate change anxiety, the study shows how local practitioners often make local activities fit into travelling development rationalities as a matter of habit, rather than as a conscious strategy. They may therefore cease to ‘translate’ between different...... rationalities. This is shown to have important implications for theory, research and practice concerning disaster risk reduction and climate change adaptation in which such translation is often expected....

  18. Translational genomics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martin Kussmann

    2014-09-01

    Full Text Available The term “Translational Genomics” reflects both title and mission of this new journal. “Translational” has traditionally been understood as “applied research” or “development”, different from or even opposed to “basic research”. Recent scientific and societal developments have triggered a re-assessment of the connotation that “translational” and “basic” are either/or activities: translational research nowadays aims at feeding the best science into applications and solutions for human society. We therefore argue here basic science to be challenged and leveraged for its relevance to human health and societal benefits. This more recent approach and attitude are catalyzed by four trends or developments: evidence-based solutions; large-scale, high dimensional data; consumer/patient empowerment; and systems-level understanding.

  19. Development of a self-directed, online-learning curriculum to increase community-engaged research in clinical and translational science.

    Science.gov (United States)

    Balls-Berry, Joyce E; Billings, Heather; Ernste, Laura; Valdez Soto, Miguel; Frimannsdottir, Katrin; Weavers, Karen; Montori, Victor M; Patten, Christi A

    2017-04-01

    Medical research strives to improve health; community-engaged research (CEnR) supports translation to the community. This article describes the use of andragogical theory to develop asynchronous CEnR training. A total of 43 researchers and community members completed at least one module. The majority (67%-100%) stated that training met their educational needs and noted a desire for more information. The curriculum reinforced CEnR principles to enhance medical research.

  20. Co-localizing linguistic and musical syntax with intracranial EEG.

    Science.gov (United States)

    Sammler, Daniela; Koelsch, Stefan; Ball, Tonio; Brandt, Armin; Grigutsch, Maren; Huppertz, Hans-Jürgen; Knösche, Thomas R; Wellmer, Jörg; Widman, Guido; Elger, Christian E; Friederici, Angela D; Schulze-Bonhage, Andreas

    2013-01-01

    Despite general agreement on shared syntactic resources in music and language, the neuroanatomical underpinnings of this overlap remain largely unexplored. While previous studies mainly considered frontal areas as supramodal grammar processors, the domain-general syntactic role of temporal areas has been so far neglected. Here we capitalized on the excellent spatial and temporal resolution of subdural EEG recordings to co-localize low-level syntactic processes in music and language in the temporal lobe in a within-subject design. We used Brain Surface Current Density mapping to localize and compare neural generators of the early negativities evoked by violations of phrase structure grammar in both music and spoken language. The results show that the processing of syntactic violations relies in both domains on bilateral temporo-fronto-parietal neural networks. We found considerable overlap of these networks in the superior temporal lobe, but also differences in the hemispheric timing and relative weighting of their fronto-temporal constituents. While alluding to the dissimilarity in how shared neural resources may be configured depending on the musical or linguistic nature of the perceived stimulus, the combined data lend support for a co-localization of early musical and linguistic syntax processing in the temporal lobe. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

  1. Plagiarism and Source Deception Detection Based on Syntax Analysis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eman Salih Al-Shamery

    2017-02-01

    Full Text Available In this research, the shingle algorithm with Jaccard method are employed as a new approach to detect deception in sources in addition to detect plagiarism . Source deception occurs as a result of taking a particular text from a source and relative it to another source, while plagiarism occurs in the documents as a result of taking part or all of the text belong to another research, this approach is based on Shingle algorithm with Jaccard coefficient , Shingling is an efficient way to compare the set of shingle in the files that contain text which are used as a feature to measure the syntactic similarity of the documents and it will work with Jaccard coefficient that measures similarity between sample sets . In this proposed system, text will be checked whether it contains syntax plagiarism or not and gives a percentage of similarity with other documents , As well as research sources will be checked to detect deception in source , by matching it with available sources from Turnitin report of the same research by using shingle algorithm with Jaccard coefficient. The motivations of this work is to discovery of literary thefts that occur on the researches , especially what students are doing in their researches , also discover the deception that occurs in the sources.

  2. INVESTIGATING THE SYNTAX OF POSTVERBAL MODALS IN HAKKA

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jui-Yi Zoey Chung

    2012-06-01

    Full Text Available This paper presents a syntactic account for the odd distribution of the postverbal modal element, tet, in Sixian Hakka, an SVO language in which a modal auxiliary precedes the main verb. Inspired by the cartographic approach (Cinque 1999, Rizzi 1997, I propose that the modal element tet patterns with regular modals in being syntactically higher than the VP, and the surface form is derived to satisfy the morphonological requirement of tet via either Move (of V-raising or Merge (with the light verb zo ‘do’. Three types of tet sentences show the spectrum of modality across functional projections (Tsai 2010. Furthermore, the present analysis can explain the asymmetries of the three types of tet in the passivization and disposal construals as well as the interaction with certain adverbials. Finally, I compare tet with Cantonese dak (Cheng and Sybesma 2004, to achieve a broader cross-dialectal perspective. This analysis provides a better understanding of the mapping between syntax and semantics.

  3. Developmental language disorders: cognitive processes, semantics, pragmatics, phonology, and syntax.

    Science.gov (United States)

    Cromer, R F

    1981-03-01

    Five areas of research concerned with language acquisition--cognitive processes, semantics, pragmatics, phonology, and syntax--are reviewed in terms of their contribution to understanding language disorders. Two views of cognitive processes are discussed. One of these, emphasizing cognitive mechanisms such as short-term memory, is seen as providing possible explanations for some types of language deficits. The other, a concern with conceptual knowledge, is subjected to a critical analysis questioning how complete an explanation it is able to offer for some aspects of language acquisition. Problems of definition are also discussed when semantic aspects of language are considered. Problems in the pragmatic component of language are seen as providing an explanation for particular aspects of language disorder in some autistic children. The importance of focusing on phonology as a central grammatical process is discussed and linked to dyslexia and to spelling disorders. Finally, it is argued that the acquisition of syntactic structure is not yet understood. Impairments such as a hierarchical planning order deficit may affect syntactic ability and lead to disordered language, as found in some types of developmentally aphasic children. It is concluded that it is important to study all five areas of the title, and their interrelationships, if various language disorders are to be adequately understood.

  4. Syntax at hand: common syntactic structures for actions and language.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alice C Roy

    Full Text Available Evidence that the motor and the linguistic systems share common syntactic representations would open new perspectives on language evolution. Here, crossing disciplinary boundaries, we explore potential parallels between the structure of simple actions and that of sentences. First, examining Typically Developing (TD children displacing a bottle with or without knowledge of its weight prior to movement onset, we provide kinematic evidence that the sub-phases of this displacing action (reaching + moving the bottle manifest a structure akin to linguistic embedded dependencies. Then, using the same motor task, we reveal that children suffering from specific language impairment (SLI, whose core deficit affects syntactic embedding and dependencies, manifest specific structural motor anomalies parallel to their linguistic deficits. In contrast to TD children, SLI children performed the displacing-action as if its sub-phases were juxtaposed rather than embedded. The specificity of SLI's structural motor deficit was confirmed by testing an additional control group: Fragile-X Syndrome patients, whose language capacity, though delayed, comparatively spares embedded dependencies, displayed slower but structurally normal motor performances. By identifying the presence of structural representations and dependency computations in the motor system and by showing their selective deficit in SLI patients, these findings point to a potential motor origin for language syntax.

  5. Syntax at hand: common syntactic structures for actions and language.

    Science.gov (United States)

    Roy, Alice C; Curie, Aurore; Nazir, Tatjana; Paulignan, Yves; des Portes, Vincent; Fourneret, Pierre; Deprez, Viviane

    2013-01-01

    Evidence that the motor and the linguistic systems share common syntactic representations would open new perspectives on language evolution. Here, crossing disciplinary boundaries, we explore potential parallels between the structure of simple actions and that of sentences. First, examining Typically Developing (TD) children displacing a bottle with or without knowledge of its weight prior to movement onset, we provide kinematic evidence that the sub-phases of this displacing action (reaching + moving the bottle) manifest a structure akin to linguistic embedded dependencies. Then, using the same motor task, we reveal that children suffering from specific language impairment (SLI), whose core deficit affects syntactic embedding and dependencies, manifest specific structural motor anomalies parallel to their linguistic deficits. In contrast to TD children, SLI children performed the displacing-action as if its sub-phases were juxtaposed rather than embedded. The specificity of SLI's structural motor deficit was confirmed by testing an additional control group: Fragile-X Syndrome patients, whose language capacity, though delayed, comparatively spares embedded dependencies, displayed slower but structurally normal motor performances. By identifying the presence of structural representations and dependency computations in the motor system and by showing their selective deficit in SLI patients, these findings point to a potential motor origin for language syntax.

  6. Progressive Syntax-Rich Coding of Multichannel Audio Sources

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dai Yang

    2003-09-01

    Full Text Available Being able to transmit the audio bitstream progressively is a highly desirable property for network transmission. MPEG-4 version 2 audio supports fine grain bit rate scalability in the generic audio coder (GAC. It has a bit-sliced arithmetic coding (BSAC tool, which provides scalability in the step of 1 Kbps per audio channel. There are also several other scalable audio coding methods, which have been proposed in recent years. However, these scalable audio tools are only available for mono and stereo audio material. Little work has been done on progressive coding of multichannel audio sources. MPEG advanced audio coding (AAC is one of the most distinguished multichannel digital audio compression systems. Based on AAC, we develop in this work a progressive syntax-rich multichannel audio codec (PSMAC. It not only supports fine grain bit rate scalability for the multichannel audio bitstream but also provides several other desirable functionalities. A formal subjective listening test shows that the proposed algorithm achieves an excellent performance at several different bit rates when compared with MPEG AAC.

  7. Design of progressive syntax-rich multichannel audio codec

    Science.gov (United States)

    Yang, Dai; Ai, Hongmei; Kyriakakis, Christos; Kuo, C.-C. Jay

    2001-12-01

    Being able to transmit the audio bitstream progressively is a highly desirable property for network transmission. MPEG-4 version-2 audio supports fine grain bit rate scalability in the Generic Audio Coder (GAC). It has a Bit-Sliced Arithmetic Coding (BSAC) tool, which provides scalability in the step of 1kbit/sec per audio channel. However, this fine grain scalability tool is only available for mono and stereo audio material. Not much work has been done on progressively transmitting multichannel audio sources. MPEG Advanced Audio Coding (AAC) is one of the most distinguished multichannel digital audio compression systems. Based on AAC, we develop a progressive syntax-rich multichannel audio codec in this work. It not only supports fine grain bit rate scalability for the multichannel audio bitstream, but also provides several other desirable functionalities. A formal subjective listening test shows that the proposed algorithm achieves a better performance at several different bit rates when compared with MPEG-4 BSAC for the mono audio sources.

  8. Progressive Syntax-Rich Coding of Multichannel Audio Sources

    Science.gov (United States)

    Yang, Dai; Ai, Hongmei; Kyriakakis, Chris; Kuo, C.-C. Jay

    2003-12-01

    Being able to transmit the audio bitstream progressively is a highly desirable property for network transmission. MPEG- [InlineEquation not available: see fulltext.] version [InlineEquation not available: see fulltext.] audio supports fine grain bit rate scalability in the generic audio coder (GAC). It has a bit-sliced arithmetic coding (BSAC) tool, which provides scalability in the step of 1 Kbps per audio channel. There are also several other scalable audio coding methods, which have been proposed in recent years. However, these scalable audio tools are only available for mono and stereo audio material. Little work has been done on progressive coding of multichannel audio sources. MPEG advanced audio coding (AAC) is one of the most distinguished multichannel digital audio compression systems. Based on AAC, we develop in this work a progressive syntax-rich multichannel audio codec (PSMAC). It not only supports fine grain bit rate scalability for the multichannel audio bitstream but also provides several other desirable functionalities. A formal subjective listening test shows that the proposed algorithm achieves an excellent performance at several different bit rates when compared with MPEG AAC.

  9. Prediction of Mymensingh Town Future Expansion Using Space Syntax

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Silvia Alam

    2014-04-01

    Full Text Available Urban space changes according to different space use with the passage of time, as seen in land use, location, and land value distribution. The paper intends to analyze the change of integration core related to the growth of commercial land use through different time periods. Two phases of Commercial land-use pattern is studied. The phases are i 1974, ii 2013. The entire spatial structure of the commercial land use of Mymensingh reacts to the entire city system, particularly the road network pattern. In this context, this study aims to identify the influence spatial configuration exerts on the location of different types of commercial activity in terms of land use. The results of this study will help to interpret and predict the future commercial land use related to its road network. In this paper the process was conducted in the following steps: Step-01: A field survey was conducted to collect data regarding locations of commercial activity,Step-02: Land-use maps of two phases were collected to analyze the relation between commercial activity and road network,Step-03: Space syntax theory was applied to simulate the data to analyze the relationship and Step-04: Proposition. 

  10. An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kovács Gabriella

    2016-12-01

    Full Text Available Translating idioms has always been a challenging decision-making process for translators mainly because not all idioms have direct equivalents in the target language. Translators usually and ideally have a solid knowledge of the target language and its cultural aspects, but even so they cannot match the ability of a native speaker in deciding when – i.e. in what context and text type – an idiom would or would not be appropriate. This study aims to explore the main characteristics of idioms and the difficulties which might occur when translating them. A needs analysis will also be presented, where the various solutions which a group of translator trainees chose while translating certain idioms from the novel “A Game of Thrones” by George R. R. Martin into Hungarian are examined. Their strategies and the appropriateness of their choices are analysed and compared with the options of the experienced literary translator (Tamás Pétersz. We consider this an important endeavour because, based on our experience, we believe that the topic of the translation of idioms should be included into the curriculum and appropriate materials and tasks should be designed to develop the translator trainees’ knowledge and skills in this domain. Therefore, the aim of this analysis is to obtain a clearer view of the difficulties they are dealing with and bear them in mind when designing teaching materials for them.

  11. An internal ribosome entry site directs translation of the 3'-gene from Pelargonium flower break virus genomic RNA: implications for infectivity.

    Science.gov (United States)

    Fernández-Miragall, Olga; Hernández, Carmen

    2011-01-01

    Pelargonium flower break virus (PFBV, genus Carmovirus) has a single-stranded positive-sense genomic RNA (gRNA) which contains five ORFs. The two 5'-proximal ORFs encode the replicases, two internal ORFs encode movement proteins, and the 3'-proximal ORF encodes a polypeptide (p37) which plays a dual role as capsid protein and as suppressor of RNA silencing. Like other members of family Tombusviridae, carmoviruses express ORFs that are not 5'-proximal from subgenomic RNAs. However, in one case, corresponding to Hisbiscus chlorotic ringspot virus, it has been reported that the 3'-proximal gene can be translated from the gRNA through an internal ribosome entry site (IRES). Here we show that PFBV also holds an IRES that mediates production of p37 from the gRNA, raising the question of whether this translation strategy may be conserved in the genus. The PFBV IRES was functional both in vitro and in vivo and either in the viral context or when inserted into synthetic bicistronic constructs. Through deletion and mutagenesis studies we have found that the IRES is contained within a 80 nt segment and have identified some structural traits that influence IRES function. Interestingly, mutations that diminish IRES activity strongly reduced the infectivity of the virus while the progress of the infection was favoured by mutations potentiating such activity. These results support the biological significance of the IRES-driven p37 translation and suggest that production of the silencing suppressor from the gRNA might allow the virus to early counteract the defence response of the host, thus facilitating pathogen multiplication and spread.

  12. An internal ribosome entry site directs translation of the 3'-gene from Pelargonium flower break virus genomic RNA: implications for infectivity.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga Fernández-Miragall

    Full Text Available Pelargonium flower break virus (PFBV, genus Carmovirus has a single-stranded positive-sense genomic RNA (gRNA which contains five ORFs. The two 5'-proximal ORFs encode the replicases, two internal ORFs encode movement proteins, and the 3'-proximal ORF encodes a polypeptide (p37 which plays a dual role as capsid protein and as suppressor of RNA silencing. Like other members of family Tombusviridae, carmoviruses express ORFs that are not 5'-proximal from subgenomic RNAs. However, in one case, corresponding to Hisbiscus chlorotic ringspot virus, it has been reported that the 3'-proximal gene can be translated from the gRNA through an internal ribosome entry site (IRES. Here we show that PFBV also holds an IRES that mediates production of p37 from the gRNA, raising the question of whether this translation strategy may be conserved in the genus. The PFBV IRES was functional both in vitro and in vivo and either in the viral context or when inserted into synthetic bicistronic constructs. Through deletion and mutagenesis studies we have found that the IRES is contained within a 80 nt segment and have identified some structural traits that influence IRES function. Interestingly, mutations that diminish IRES activity strongly reduced the infectivity of the virus while the progress of the infection was favoured by mutations potentiating such activity. These results support the biological significance of the IRES-driven p37 translation and suggest that production of the silencing suppressor from the gRNA might allow the virus to early counteract the defence response of the host, thus facilitating pathogen multiplication and spread.

  13. An Internal Ribosome Entry Site Directs Translation of the 3′-Gene from Pelargonium Flower Break Virus Genomic RNA: Implications for Infectivity

    Science.gov (United States)

    Fernández-Miragall, Olga; Hernández, Carmen

    2011-01-01

    Pelargonium flower break virus (PFBV, genus Carmovirus) has a single-stranded positive-sense genomic RNA (gRNA) which contains five ORFs. The two 5′-proximal ORFs encode the replicases, two internal ORFs encode movement proteins, and the 3′-proximal ORF encodes a polypeptide (p37) which plays a dual role as capsid protein and as suppressor of RNA silencing. Like other members of family Tombusviridae, carmoviruses express ORFs that are not 5′-proximal from subgenomic RNAs. However, in one case, corresponding to Hisbiscus chlorotic ringspot virus, it has been reported that the 3′-proximal gene can be translated from the gRNA through an internal ribosome entry site (IRES). Here we show that PFBV also holds an IRES that mediates production of p37 from the gRNA, raising the question of whether this translation strategy may be conserved in the genus. The PFBV IRES was functional both in vitro and in vivo and either in the viral context or when inserted into synthetic bicistronic constructs. Through deletion and mutagenesis studies we have found that the IRES is contained within a 80 nt segment and have identified some structural traits that influence IRES function. Interestingly, mutations that diminish IRES activity strongly reduced the infectivity of the virus while the progress of the infection was favoured by mutations potentiating such activity. These results support the biological significance of the IRES-driven p37 translation and suggest that production of the silencing suppressor from the gRNA might allow the virus to early counteract the defence response of the host, thus facilitating pathogen multiplication and spread. PMID:21818349

  14. Using Arden Syntax for the creation of a multi-patient surveillance dashboard.

    Science.gov (United States)

    Kraus, Stefan; Drescher, Caroline; Sedlmayr, Martin; Castellanos, Ixchel; Prokosch, Hans-Ulrich; Toddenroth, Dennis

    2015-10-09

    Most practically deployed Arden-Syntax-based clinical decision support (CDS) modules process data from individual patients. The specification of Arden Syntax, however, would in principle also support multi-patient CDS. The patient data management system (PDMS) at our local intensive care units does not natively support patient overviews from customizable CDS routines, but local physicians indicated a demand for multi-patient tabular overviews of important clinical parameters such as key laboratory measurements. As our PDMS installation provides Arden Syntax support, we set out to explore the capability of Arden Syntax for multi-patient CDS by implementing a prototypical dashboard for visualizing laboratory findings from patient sets. Our implementation leveraged the object data type, supported by later versions of Arden, which turned out to be serviceable for representing complex input data from several patients. For our prototype, we designed a modularized architecture that separates the definition of technical operations, in particular the control of the patient context, from the actual clinical knowledge. Individual Medical Logic Modules (MLMs) for processing single patient attributes could then be developed according to well-tried Arden Syntax conventions. We successfully implemented a working dashboard prototype entirely in Arden Syntax. The architecture consists of a controller MLM to handle the patient context, a presenter MLM to generate a dashboard view, and a set of traditional MLMs containing the clinical decision logic. Our prototype could be integrated into the graphical user interface of the local PDMS. We observed that with realistic input data the average execution time of about 200ms for generating dashboard views attained applicable performance. Our study demonstrated the general feasibility of creating multi-patient CDS routines in Arden Syntax. We believe that our prototypical dashboard also suggests that such implementations can be relatively

  15. Combination of verbs in Russian language and their translation in Persian language

    OpenAIRE

    احمدی ، شیخی احمدی ، شیخی

    2009-01-01

    Like sentences, combination of words is the main part of syntax in Persian language as well as in Russian language and plays an important role in sentence structures of these languages. Combination of words in Russian language is divided into three categories: verbal combinations, nominal and adverbial combinations. The writers of this article have studied combination of verbs in Russian language and their translation in Persian language.

  16. Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic Modeling: The Case of Dialectal Arabic

    OpenAIRE

    Erdmann, Alexander; Habash, Nizar; Taji, Dima; Bouamor, Houda

    2017-01-01

    We present the second ever evaluated Arabic dialect-to-dialect machine translation effort, and the first to leverage external resources beyond a small parallel corpus. The subject has not previously received serious attention due to lack of naturally occurring parallel data; yet its importance is evidenced by dialectal Arabic's wide usage and breadth of inter-dialect variation, comparable to that of Romance languages. Our results suggest that modeling morphology and syntax significantly impro...

  17. Syntax mluvené češtiny jako nástroj subjektivizačních postupů v prózách P. Soukupové

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Hoffmannová, Jana

    2016-01-01

    Roč. 25, č. 1 (2016), s. 229-252 ISSN 1230-2287 R&D Projects: GA ČR GA15-01116S Institutional support: RVO:68378092 Keywords : reported speech * reported thought * direct speech/thought * indirect speech/thought * free direct speech/thought * free indirect speech/thought * internal monologue * subjectivization * spoken Czech syntax Subject RIV: AI - Linguistics

  18. The Anticholinesterase Phenserine and Its Enantiomer Posiphen as 5′Untranslated-Region-Directed Translation Blockers of the Parkinson’s Alpha Synuclein Expression

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sohan Mikkilineni

    2012-01-01

    Full Text Available There is compelling support for limiting expression of alpha-synuclein (α-syn in the brains of Parkinson’s disease (PD patients. An increase of SNCA gene copy number can genetically cause familial PD where increased dose of this pathogenic protein correlates with severity of symptoms (triplication of the SNCA gene causes dementia in PD patients. Gene promoter polymorphisms were shown to increase α-synuclein expression as a risk for PD. Cholinesterase inhibitors can clinically slow cognitive decline in the later stages of PD etiology similar to their widespread use in Alzheimer’s disease (AD. Pertinent to this, we identified that the well-tolerated anticholinesterase, phenserine, blocked neural SNCA mRNA translation and tested for targeting via its 5′untranslated region (5′UTR in a manner similar to its action to limit the expression of the AD-specific amyloid precursor protein (APP. Posiphen, its better-tolerated (+ enantiomer (devoid of anticholinesterase action, repressed neural α-synuclein translation. Primary metabolic analogs of posiphen were, likewise, characterized using primary fetal neurons grown ex vivo from the brains of Parkinson’s transgenic mice expressing the human SNCA gene.

  19. Risk stratification in 3-vessel coronary artery disease: Applying the SYNTAX Score II in the Heart Team Discussion of the SYNTAX II trial.

    Science.gov (United States)

    Campos, Carlos M; Stanetic, Bojan M; Farooq, Vasim; Walsh, Simon; Ishibashi, Yuki; Onuma, Yoshinobu; Garcia-Garcia, Hector M; Escaned, Javier; Banning, Adrian; Serruys, Patrick W

    2015-11-15

    Heart Team (HT) and the SYNTAX Score II (SSII) have been integrated to the contemporary guidelines with the aim to provide a multidisciplinary decision-making process between coronary artery bypass surgery (CABG) and percutaneous coronary intervention (PCI). To prospectively assess the agreement between the HT decision and the SSII recommendation regarding the revascularization strategy in patients with 3-vessel coronary artery disease (CAD) of the SYNTAX II trial. The SSII predicts the 4-year mortality of an individual patient both after PCI and after CABG. Patients were treated by PCI when the SSII predicted a mortality risk favoring PCI or when risk predictions were equipoise between PCI and CABG. However, the HT could overrule the SSII and recommend either CABG or PCI. A total of 202 patients have been screened and 24 did not fulfill inclusion criteria. The median age was 67.0 (IQR 59.0-73.3), and 167 (82.7%) were male. The HT endorsed SSII treatment recommendation, for CABG or PCI, in 152 patients (85.4%). Three patients had preference for PCI, irrespective of the HT decision. The main reason for the HT to overrule the SSII and recommend CABG was the prospect of a more complete revascularization (21 of 25 patients). Patients recommended for CABG by the HT had significantly higher anatomical SYNTAX score (P = 0.03) and higher predicted mortality risk for PCI (P = 0.04) when compared with patients that were enrolled in the trial. The SYNTAX score II showed to be a suitable tool for guiding treatment decisions of patients with 3-vessel coronary artery disease being endorsed by the HT in the vast majority of the patients that have been enrolled in the SYNTAX II trial. © 2015 Wiley Periodicals, Inc.

  20. The syntax of information structure and the PF interface

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kriszta Szendrői

    2017-04-01

    Full Text Available Focus movement to a left-peripheral position has been posited for both Hungarian and Italian. In this paper I argue against a unified cartographic treatment of focus movement, which analyses both as instances of movement to [Spec, Focus0]. I raise some theoretical issues for cartography, such as the proliferation of focus heads and the difficulties with accounting for optionality. Empirically, I show that a set of properties distinguish Hungarian and Italian left-peripheral focus movement suggesting a different syntactic analysis for the two constructions. Following Hamlaoui & Szendrői’s (2015 proposal for the syntax-prosody mapping of clauses, I show that Hungarian focus movement is prosodically motivated in that it is movement targeting the position that main stress is assigned to in the prosody. I show how the same proposal extends to right-peripheral and string-medial focus in Italian and heavy NP shift in English. I discuss the typological predictions of the that it follows from the proposal that left-peripheral focus movement is always accompanied by verb movement, while right-peripheral focus movement will target a position lower than the surface position of the finite verb. Finally, I propose that Italian left-peripheral focus movement is motivated by contrastivity. This accounts for the different characteristics of the two constructions: (i that Hungarian, but not Italian, focus movement is accompanied by the movement of the finite verb; (ii that Hungarian left-peripheral focus is prosodically unmarked, while Italian left-peripheral focus comes with marked prosody; and (iii that Hungarian focus movement is pragmatically unmarked, in the sense that it can answer a 'wh'-question, while Italian focus movement is explicitly contrastive (or perhaps even mirative or corrective.  This article is part of the special collection: What drives syntactic computation?

  1. Statistical machine translation for biomedical text: are we there yet?

    Science.gov (United States)

    Wu, Cuijun; Xia, Fei; Deleger, Louise; Solti, Imre

    2011-01-01

    In our paper we addressed the research question: "Has machine translation achieved sufficiently high quality to translate PubMed titles for patients?". We analyzed statistical machine translation output for six foreign language - English translation pairs (bi-directionally). We built a high performing in-house system and evaluated its output for each translation pair on large scale both with automated BLEU scores and human judgment. In addition to the in-house system, we also evaluated Google Translate's performance specifically within the biomedical domain. We report high performance for German, French and Spanish -- English bi-directional translation pairs for both Google Translate and our system.

  2. Statistical Methods in Translational Medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shein-Chung Chow

    2008-12-01

    Full Text Available This study focuses on strategies and statistical considerations for assessment of translation in language (e.g. translation of case report forms in multinational clinical trials, information (e.g. translation of basic discoveries to the clinic and technology (e.g. translation of Chinese diagnostic techniques to well-established clinical study endpoints in pharmaceutical/clinical research and development. However, most of our efforts will be directed to statistical considerations for translation in information. Translational medicine has been defined as bench-to-bedside research, where a basic laboratory discovery becomes applicable to the diagnosis, treatment or prevention of a specific disease, and is brought forth by either a physician—scientist who works at the interface between the research laboratory and patient care, or by a team of basic and clinical science investigators. Statistics plays an important role in translational medicine to ensure that the translational process is accurate and reliable with certain statistical assurance. Statistical inference for the applicability of an animal model to a human model is also discussed. Strategies for selection of clinical study endpoints (e.g. absolute changes, relative changes, or responder-defined, based on either absolute or relative change are reviewed.

  3. Studies in the syntax of Targum Jonathan to Samuel

    NARCIS (Netherlands)

    Kuty, Renaud Jean

    2008-01-01

    This doctoral dissertation consists of a linguistic study of the Aramaic of Targum Jonathan. Targum Jonathan (and its twin Targum Onqelos) is a paraphrastic translation of the Hebrew Bible into Aramaic. Although it is usually recognized that it reached its final shape in Babylonia in the early

  4. The Urge to Merge: Ritual Insult and the Evolution of Syntax

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ljiljana Progovac

    2009-09-01

    Full Text Available Throughout recorded history, sexually mature males have issued humorous insults in public. These ‘verbal duels’ are thought to discharge aggressive dispositions, and to provide a way to compete for status and mating opportunities without risking physical altercations. But, is there evidence that such verbal duels, and sexual selection in general, played any role in the evolution of specific principles of language, syntax in particular? In this paper, concrete linguistic data and analysis will be presented which indeed point to that conclusion. The prospect will be examined that an intermediate form of ‘proto-syntax’, involving ‘proto-Merge’, evolved in a context of ritual insult. This form, referred to as exocentric compound, can be seen as a ‘living fossil’ of this stage of proto-syntax — providing evidence not only of ancient structure (syntax/semantics, but also arguably of sexual selection.

  5. On automatic machine translation evaluation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darinka Verdonik

    2013-05-01

    Full Text Available An important task of developing machine translation (MT is evaluating system performance. Automatic measures are most commonly used for this task, as manual evaluation is time-consuming and costly. However, to perform an objective evaluation is not a trivial task. Automatic measures, such as BLEU, TER, NIST, METEOR etc., have their own weaknesses, while manual evaluations are also problematic since they are always to some extent subjective. In this paper we test the influence of a test set on the results of automatic MT evaluation for the subtitling domain. Translating subtitles is a rather specific task for MT, since subtitles are a sort of summarization of spoken text rather than a direct translation of (written text. Additional problem when translating language pair that does not include English, in our example Slovene-Serbian, is that commonly the translations are done from English to Serbian and from English to Slovenian, and not directly, since most of the TV production is originally filmed in English. All this poses additional challenges to MT and consequently to MT evaluation. Automatic evaluation is based on a reference translation, which is usually taken from an existing parallel corpus and marked as a test set. In our experiments, we compare the evaluation results for the same MT system output using three types of test set. In the first round, the test set are 4000 subtitles from the parallel corpus of subtitles SUMAT. These subtitles are not direct translations from Serbian to Slovene or vice versa, but are based on an English original. In the second round, the test set are 1000 subtitles randomly extracted from the first test set and translated anew, from Serbian to Slovenian, based solely on the Serbian written subtitles. In the third round, the test set are the same 1000 subtitles, however this time the Slovene translations were obtained by manually correcting the Slovene MT outputs so that they are correct translations of the

  6. Radiohumeral stability to forced translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Steen Lund; Olsen, Bo Sanderhoff; Seki, Atsuhito

    2002-01-01

    Radiohumeral stability to forced translation was experimentally analyzed in 8 osteocartilaginous joint preparations. The joints were dislocated in 8 centrifugal directions at 12 different combinations of joint flexion and rotation while a constant joint compression force of 23 N was applied....... Stability was measured as the maximum resistance to translation. On average, the specimens could resist a transverse force of 16.4 N (range, 13.0-19.1 N). Stability was greater in some directions than in others. Rotating the joint changed the direction at which stability was greatest, whereas joint flexion...

  7. Complexity, Predictability and Time Homogeneity of Syntax in the Songs of Cassin's Vireo (Vireo cassinii.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richard W Hedley

    Full Text Available Many species of animals deliver vocalizations in sequences presumed to be governed by internal rules, though the nature and complexity of these syntactical rules have been investigated in relatively few species. Here I present an investigation into the song syntax of fourteen male Cassin's Vireos (Vireo cassinii, a species whose song sequences are highly temporally structured. I compare their song sequences to three candidate models of varying levels of complexity-zero-order, first-order and second-order Markov models-and employ novel methods to interpolate between these three models. A variety of analyses, including sequence simulations, Fisher's exact tests, and model likelihood analyses, showed that the songs of this species are too complex to be described by a zero-order or first-order Markov model. The model that best fit the data was intermediate in complexity between a first- and second-order model, though I also present evidence that some transition probabilities are conditioned on up to three preceding phrases. In addition, sequences were shown to be predictable with more than 54% accuracy overall, and predictability was positively correlated with the rate of song delivery. An assessment of the time homogeneity of syntax showed that transition probabilities between phrase types are largely stable over time, but that there was some evidence for modest changes in syntax within and between breeding seasons, a finding that I interpret to represent changes in breeding stage and social context rather than irreversible, secular shifts in syntax over time. These findings constitute a valuable addition to our understanding of bird song syntax in free-living birds, and will contribute to future attempts to understand the evolutionary importance of bird song syntax in avian communication.

  8. Translating a wicked problem

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne; Jørgensen, Gertrud

    2016-01-01

    In a time of increasing globalisation and urbanisation, shrinking peripheral rural areas have become a truly wicked planning problem in many European countries. Although a problem can be easily perceived and measured by various indicators, the precise definition of the problem is problematic. Based......, place-based and project-oriented process directed at concrete physical outcomes. We frame strategic planning as a translation process where the interaction between human and non-human actors translates a unique, complex and contested situation into an innovated situation. We find that local physical......-understandings, increased social capital, and follow-up projects initiated beyond the actual planning process. We conclude that local physical projects, when conceived in a collaborative and strategic manner, can contribute to sustainable adaptation to rural shrinkage....

  9. Fuzzy-Arden-Syntax-based, Vendor-agnostic, Scalable Clinical Decision Support and Monitoring Platform.

    Science.gov (United States)

    Adlassnig, Klaus-Peter; Fehre, Karsten; Rappelsberger, Andrea

    2015-01-01

    This study's objective is to develop and use a scalable genuine technology platform for clinical decision support based on Arden Syntax, which was extended by fuzzy set theory and fuzzy logic. Arden Syntax is a widely recognized formal language for representing clinical and scientific knowledge in an executable format, and is maintained by Health Level Seven (HL7) International and approved by the American National Standards Institute (ANSI). Fuzzy set theory and logic permit the representation of knowledge and automated reasoning under linguistic and propositional uncertainty. These forms of uncertainty are a common feature of patients' medical data, the body of medical knowledge, and deductive clinical reasoning.

  10. Investigating deaf students' knowledge of Persian syntax: further evidence for a critical period hypothesis.

    Science.gov (United States)

    Gheitury, Amer; Ashraf, Vida; Hashemi, Reza

    2014-06-01

    The present study aims to investigate syntactic deficits in 13 Iranian deaf students aged between 17 and 21 years. Four tests in the form of sentence-recognition and sentence-completion were administered to examine their knowledge of verb inflection, derivational morphology, word order, and prepositions. A between-category analysis of errors indicated a significant dissociation between categories, most notably between verb inflection and derivational morphology and between word order as the category with fewest errors and the three others. On theoretical grounds, the fact that subjects have not acquired much syntax even after years of learning seemed to strengthen the significance of acquiring syntax and morphology in the early years.

  11. Neural bases of syntax-semantics interface processing.

    Science.gov (United States)

    Malaia, Evguenia; Newman, Sharlene

    2015-06-01

    The binding problem-question of how information between the modules of the linguistic system is integrated during language processing-is as yet unresolved. The remarkable speed of language processing and comprehension (Pulvermüller et al. 2009) suggests that at least coarse semantic information (e.g. noun animacy) and syntactically-relevant information (e.g. verbal template) are integrated rapidly to allow for coarse comprehension. This EEG study investigated syntax-semantics interface processing during word-by-word sentence reading. As alpha-band neural activity serves as an inhibition mechanism for local networks, we used topographical distribution of alpha power to help identify the timecourse of the binding process. We manipulated the syntactic parameter of verbal event structure, and semantic parameter of noun animacy in reduced relative clauses (RRCs, e.g. "The witness/mansion seized/protected by the agent was in danger"), to investigate the neural bases of interaction between syntactic and semantic networks during sentence processing. The word-by-word stimulus presentation method in the present experiment required manipulation of both syntactic structure and semantic features in the working memory. The results demonstrated a gradient distribution of early components (biphasic posterior P1-N2 and anterior N1-P2) over function words "by" and "the", and the verb, corresponding to facilitation or conflict resulting from the syntactic (telicity) and semantic (animacy) cues in the preceding portion of the sentence. This was followed by assimilation of power distribution in the α band at the second noun. The flattened distribution of α power during the mental manipulation with high demand on working memory-thematic role re-assignment-demonstrates a state of α equilibrium with strong functional coupling between posterior and anterior regions. These results demonstrate that the processing of semantic and syntactic features during sentence comprehension proceeds

  12. The impact of direct speech framing expressions on the narrative: a contrastive case study of Gabriel García Márquez’s Buen viaje, señor Presidente and its English translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jadwiga Linde-Usiekniewicz

    2014-09-01

    Full Text Available The impact of direct speech framing expressions on the narrative: a contrastive case study of Gabriel García Márquez’s Buen viaje, señor Presidente and its English translation This paper discusses an application of Relevance Theory methodology to an analysis of a literary text: a short story of Gabriel García Márquez “Buen viaje, señor Presidente” and its English translation. “Close reading” technique carried out on rather linguistic than literary basis allows for adding yet another layer of interpretation to this complex story. The analysis concentrates on the representation of direct speech and particularly on the impact of direct speech framing clauses on the reading of dialogic turns. Specifically, it is argued that the explicit mention of the addressee by indirect object pronouns (which are optional in direct speech framing turns in Spanish makes the tension between the two protagonists even more palpable, therefore apparently courteous turns can be interpreted as defiant or otherwise antagonistic. In English similar role is played by the contrast between the absence of quotative inversion with subject pronouns and its presence when speakers are identified by full nominals. The parallel effect in both linguistic versions is traced to the distinction between linguistic items carrying mainly conceptual meaning (nominals and carrying mainly procedural meaning (pronouns and to the different ways these two kind of elements are processed in comprehension. The paper also provides some arguments for leaving aside literary considerations and treating a literary text as an act of ostensive communication.

  13. The Challenges of Technical Translation: Case Study

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alina Buzarna-Tihenea (Galbeaza

    2016-01-01

    Full Text Available The aim of this paper is to provide an analysis of the textile industry vocabulary, in order tohighlight the variety of the terms used to describe the respective field and to emphasize thedifficulties that hinder the translation of a specialized text. Firstly, this paper briefly tackles severalgeneral elements related to the translation process, such as the definition of translation, thedifference between general and specialized translation, translation methods and techniques. Thesecond part of our study is focused on the difficulties triggered by the specialized translation fromthe field of textile manufacture and industry. For the purpose of our analysis, we tackled the issuesraised by the application of several direct translation techniques, such as, borrowing, calque, andliteral translation, described in the first part of the study.

  14. Dual axis translation apparatus and system for translating an optical beam and related method

    Science.gov (United States)

    Cassidy, Kelly

    1991-01-01

    A dual axis translation device and system in accordance with this invention, for translating an optical beam along both an x-axis and a y-axis which are perpendicular to one another, has a beam directing means acting on said optical beam for directing the beam along a particular path transverse to said x and y axes. An arrangement supporting said beam directing means for movement in the x and y direction within a given plane is provided. The arrangement includes a first means for translating said beam directing means along the x-axis in said given plane in order to translate the beam along said x-axis. The arrangement comprises a second means for translating said beam directing means along the y-axis in said given plane in order to translate the beam along said y-axis.

  15. Hubungan Kadar Leptin Serum dengan Kompleksitas Lesi Koroner berdasarkan Skor SYNTAX pada Penderita Penyakit Arteri Koroner Stabil

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fajar Ashari

    2016-05-01

    Full Text Available Leptin has been shown to play a potential role in the atherosclerotic plaque formation by activating immune and inflammatory cells or directly acting on the vessel wall. Earlier reports of the correlation of serum leptin levels with the degree of coronary lesion stated are still controversial. This study determined the correlation between serum leptin levels and complexity of coronary artery lesion in patients with stable coronary artery disease (SCAD. This is an observational cross-sectional study. Data were collected from January to May 2014 in Dr. Hasan Sadikin Central General Hospital Bandung. Blood samples were collected before angiography procedures. The complexity of coronary artery lesion was assessed using SYNTAX score. There were 44 patients who met inclusion criteria, male 84%, median age 54.68 (+10.24 years. Mean body mass index 24.71 (+ 3.05 kg/m2. Dyslipidemia was the most common risk factor (84%, followed by smoking (72%, hypertension (38.4%, diabetes mellitus (22.7%, and obesity (4.5%. Median leptin level was 7,242 (780-36,929 pq/mL. Mean SYNTAX score was 19.52 (+9.93. Leptin level had no correlation with the complexity of coronary artery lesion (p=0.61, r=0.078. The difference between this study from prior studies might be caused by differences in subject selection and criteria used for complexity of coronary artery lesion. In conclusion, there is no correlation between serum leptin levels and complexity of coronary artery lesion in patients with stable coronary artery disease.

  16. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    technology research as a subdiscipline of TS, and we define and discuss some basic concepts and models of the field that we use in the rest of the paper. Based on a small-scale study of papers published in TS journals between 2006 and 2016, Section 3 attempts to map relevant developments of translation......Due to the growing uptake of translation technology in the language industry and its documented impact on the translation profession, translation students and scholars need in-depth and empirically founded knowledge of the nature and influences of translation technology (e.g. Christensen....../Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...

  17. Ten Guidelines for Translating Legal Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alenka Kocbek

    2017-12-01

    Full Text Available The paper proposes a targeted model for translating legal texts, developed by the author by combining translation science (i.e. functionalist approaches with the findings of comparative law and legal linguistics. It consists of ten guidelines directing the translator from defining the intended function of the target text and selecting the corresponding translation type, through comparing the legal systems involved in the translation and analysing the memetic structure of the source text and parallel texts in the target culture to designing the target text as a cultureme and ensuring its legal security.

  18. Translating mainframe computer data to spreadsheet format.

    Science.gov (United States)

    Burnakis, T G

    1991-12-01

    The translation of mainframe-stored information in ASCII into spreadsheet format for use in Lotus 1-2-3 is explained. Details are presented on how to use the Data Parse command to create a translation template that tells Lotus 1-2-3 how to interpret a file written in ASCII. Lotus 1-2-3 can also translate some files in formats other than ASCII. It can translate files in the Data Interchange Format directly into its own format. Translating mainframe computer data into spreadsheet format is relatively simple and obviates the rekeying of those data.

  19. Translators vs pharmacists as successful interlingual knowledge mediators?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Matilde Nisbeth

    as a majority of Danish PILs are translated by pharmacists without translation training and experience (Nisbeth Jensen forthcoming). This paper thus empirically explores the translation choices found in a corpus of 54 PIL translations (27 translated by translators and pharmacists, respectively). Analysis used......: Studies in Translatology 10 (1): 15-29. EU Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001. Nisbeth Jensen, Matilde. Forthcoming. “Patient Information Leaflet translators in the EU: Mapping the hypothetical competences of professional translators and pharmacists...

  20. Translation Theory and Translation Studies in China

    Science.gov (United States)

    Guo, Qin

    2012-01-01

    This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation…

  1. Space Syntax: a method to measure urban space related to social, economic and cognitive factors

    NARCIS (Netherlands)

    van Nes, Akkelies; Yamu, Claudia; Yamu, Claudia; Poplin, Alenka; Devisch, Oswald; De Roo, Gert

    2017-01-01

    Configurational analysis represented by the method of space syntax allows the modelling of a city that links intuition and science, and it can be used for designing and planning cities, as well as in research (Hillier 2009). Developed by Bill Hillier and his colleagues at the University College

  2. Impact of Typical Aging and Parkinson's Disease on the Relationship among Breath Pausing, Syntax, and Punctuation

    Science.gov (United States)

    Huber, Jessica E.; Darling, Meghan; Francis, Elaine J.; Zhang, Dabao

    2012-01-01

    Purpose: The present study examines the impact of typical aging and Parkinson's disease (PD) on the relationship among breath pausing, syntax, and punctuation. Method: Thirty young adults, 25 typically aging older adults, and 15 individuals with PD participated. Fifteen participants were age- and sex-matched to the individuals with PD.…

  3. Mluvená syntax v Naší řeči

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Zeman, Jiří

    2017-01-01

    Roč. 100, č. 3 (2017), s. 114-120 ISSN 0027-8203 R&D Projects: GA ČR GA15-01116S Institutional support: RVO:68378092 Keywords : conversation * spoken Czech * spoken syntax * turn * utterance Subject RIV: AI - Linguistics OBOR OECD: Linguistics

  4. Syntax and morphology in Danish-speaking children with autism spectrum disorder

    DEFF Research Database (Denmark)

    Brynskov, Cecilia; Eigsti, Inge-Marie; Jørgensen, Meta

    2017-01-01

    The current study examined delays in syntax and morphology, and vocabulary, in autism spectrum disorder (ASD). Children ages 4–6 years with ASD (n = 21) and typical development (n = 21), matched on nonverbal mental age, completed five language tasks. The ASD group had significant delays in both...

  5. Co je nářeční syntax?

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Šipková, Milena

    2013-01-01

    Roč. 82, 1-2 (2013), s. 220-224 ISSN 0037-6736 R&D Projects: GA ČR GAP406/11/1786 Keywords : Czech dialect ology * dialect syntax * common language * spontaneous speech Subject RIV: AI - Linguistics

  6. Syntax in language and music: What is the right level of comparison?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rie eAsano

    2015-07-01

    Full Text Available It is often claimed that music and language share a process of hierarchical structure building, a mental syntax. Although several lines of research point to commonalities, and possibly a shared syntactic component, differences between language syntax and music syntax can also be found at several levels: conveyed meaning, and the atoms of combination, for example. To bring music and language closer to one another, some researchers have suggested a comparison between music and phonology (‘phonological syntax’, but here too, one quickly arrives at a situation of intriguing similarities and obvious differences. In this paper we suggest that a fruitful comparison between the two domains could benefit from taking the grammar of action into account. In particular, we suggest that what is called syntax can be investigated in terms of goal of action, action planning, motor control, and sensory-motor integration. At this level of comparison, we suggest that some of the differences between language and music could be explained in terms of different goals reflected in the hierarchical structures of action planning: the hierarchical structures of music arise to achieve goals with a strong relation to the affective-gestural system encoding tension-relaxation patterns as well as socio-intentional system, whereas hierarchical structures in language are embedded in a conceptual system that gives rise to compositional meaning. Similarities between music and language are most clear in the way several hierarchical plans for executing action are processed in time and sequentially integrated to achieve various goals.

  7. An Integrated Modeling Approach Combining Multifractal Urban Planning with a Space Syntax Perspective

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Claudia Yamu

    2017-12-01

    Full Text Available The United Nations Paris agreement of 2015 highlighted the need for urban planning to prevent and contain urban sprawl so as to reduce trip lengths through an efficient distribution of agglomerations and a well-balanced urban pattern distribution, all while considering travel behavior and accessibility to green areas, services, and facilities on different temporal scales. For the Vienna-Bratislava metropolitan region, our integrated modeling approach uses a combination of multifractal spatial modeling along with a space syntax perspective. Multifractal strategies are intrinsically multiscalar and adhere to five planning principles: hierarchical (polycentric urban development to manage urban sprawl; sustainable transit-oriented development; locally well-balanced urban pattern and functions distribution to enhance vital urban systems, local centers, and neighborhoods; penetration of green areas into built-up areas; and the preservation of large interconnected networks of green areas to conserve biodiversity. Adding space syntax modeling to a multifractal strategy integrates how space relates to functional patterns based on centrality, thus applying a socio-spatial perspective. In this paper, we used the following workflow for an integrated modeling approach: (1 Space syntax to identify the urban systems’ hierarchy and so determine a spatial strategy regionally; (2 Fractalopolis to create a multifractal development plan for potential urbanization; and (3 Space syntax to design a strategic urban master plan for locating new housing and facilities vis-à-vis socioeconomic factors.

  8. Syntax and semantics of a high-level intermediate representation for ASF+SDF

    NARCIS (Netherlands)

    Bergstra, J.A.; Brand, M.G.J. van den

    2000-01-01

    Developing a compiler for ASF+SDF has been a challenging task. The compilation of ASF+SDF is performed using an intermediate language μASF, an abstract syntax representation of ASF+SDF. Although ASF+SDF is quite simple to use, it provides a number of features which have an unclear semantics. By

  9. Syntax and semantics of a high-level intermediate representation for ASF+SDF

    NARCIS (Netherlands)

    J.A. Bergstra; M.G.J. van den Brand (Mark)

    2000-01-01

    textabstractDeveloping a compiler for asdf has been a challenging task. The compilation of asdf is performed using an intermediate language muasf, an abstract syntax representation of asdf. Although asdf is quite simple to use, it provides a number of features which have an unclear semantics. By

  10. Issues in Development of the Test Battery for Australian Sign Language Morphology and Syntax.

    Science.gov (United States)

    Schembri, Adam; Wigglesworth, Gillian; Johnston, Trevor; Leigh, Greg; Adam, Robert; Barker, Roz

    2002-01-01

    This article describes the adaptation of the Test Battery for American Sign Language Morphology and Syntax for Australian Sign Language. Data collected from a group of native signers who were deaf (n=25) demonstrate the range of variability in key grammatical features of Australian Sign Language and raise methodological issues. (Contains…

  11. Is Young Children's Passive Syntax Semantically Constrained? Evidence from Syntactic Priming

    Science.gov (United States)

    Messenger, Katherine; Branigan, Holly P.; McLean, Janet F.; Sorace, Antonella

    2012-01-01

    Previous research suggests that English-speaking children comprehend agent-patient verb passives earlier than experiencer-theme verb passives (Maratsos, Fox, Becker, & Chalkley, 1985). We report three experiments examining whether such effects reflect delayed acquisition of the passive syntax or instead are an artifact of the experimental task,…

  12. Bilingual First Language Acquisition at the Interface between Syntax and Pragmatics.

    Science.gov (United States)

    Hulk, Aafke; Muller, Natascha

    2000-01-01

    Suggests that in acquiring two languages from birth, bilingual children separate their grammars from very early on. Focuses on the acquisition of syntax in a generative framework. Argues that cross-linguistic influence can occur if an interface level between two modules of grammar is involved, and the two languages overlap at the surface level…

  13. Effects of Distributed Practice on the Acquisition of Second Language English Syntax

    Science.gov (United States)

    Bird, Steve

    2010-01-01

    A longitudinal study compared the effects of distributed and massed practice schedules on the learning of second language English syntax. Participants were taught distinctions in the tense and aspect systems of English at short and long practice intervals. They were then tested at short and long intervals. The results showed that distributed…

  14. Evidence for Knowledge of the Syntax of Large Numbers in Preschoolers

    Science.gov (United States)

    Barrouillet, Pierre; Thevenot, Catherine; Fayol, Michel

    2010-01-01

    The aim of this study was to provide evidence for knowledge of the syntax governing the verbal form of large numbers in preschoolers long before they are able to count up to these numbers. We reasoned that if such knowledge exists, it should facilitate the maintenance in short-term memory of lists of lexical primitives that constitute a number…

  15. The Impact of Personality: Extrovert vs. Introvert on the Ability in Syntax in Essay Writing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zainuddin Zainuddin

    2016-09-01

    Full Text Available The main purpose of this study was to find out if there would be any significant difference in scores for syntax in essay writing between extrovert and introvert EFL learners. The quantitative data were collected by applying writing rubrics from Brown (2007. The participants of this study were 40 English learners (20 extroverts and 20 introverts at Universitas Negeri Medan, Indonesia. The data were analyzed by using Statistical Package for the Social Sciences (SPSS version 2.0. The findings of this study indicated that there was a significant difference in the scores for syntax between extrovert and introvert learners. In this study, introvert EFL learners did better than extrovert EFL learners in constructing sentences (syntax. Thus, both groups still have an equal chance to improve their ability in a learning foreign language particularly in writing skills but extrovert EFL learners must pay more attention to using good syntax because they tend to be careless and less correct in constructing their phrases when doing a writing task.

  16. Mapping among Knowledge Bases and Data Repositories: Precise Definition of Its Syntax and Semantics.

    Science.gov (United States)

    Blanco, Jose Miguel; Goni, Alfredo; Illarramendi, Arantza

    1999-01-01

    Discussion of data repositories available in global information systems focuses on facilitating access by providing semantic views. Highlights include the mapping relation; syntax and semantics of the mapping; query formulation and processing; terminological systems for semantic views; and relational algebraic expressions. (LRW)

  17. The Syntax of Spoken Arabic: A Comparative Study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti Dialects.

    Science.gov (United States)

    Brustad, Kristen E.

    This book is a comparative study of the syntax of Arabic dialects based on natural language data recorded in Morocco, Egypt, Syria, and Kuwait. These four dialect regions are distinct and geographically diverse and representative of four distinct dialect groups. The analytical approach of the book is both functional and descriptive, combining…

  18. Modern Greek Language: Acquisition of Morphology and Syntax by Non-Native Speakers

    Science.gov (United States)

    Andreou, Georgia; Karapetsas, Anargyros; Galantomos, Ioannis

    2008-01-01

    This study investigated the performance of native and non native speakers of Modern Greek language on morphology and syntax tasks. Non-native speakers of Greek whose native language was English, which is a language with strict word order and simple morphology, made more errors and answered more slowly than native speakers on morphology but not…

  19. Shared Syntax in Language Production and Language Comprehension-An fMRI Study

    NARCIS (Netherlands)

    Segaert, K.R.; Menenti, L.M.E.; Weber, K.M.; Petersson, K.M.; Hagoort, P.

    2012-01-01

    During speaking and listening syntactic processing is a crucial step. It involves specifying syntactic relations between words in a sentence. If the production and comprehension modality share the neuronal substrate for syntactic processing then processing syntax in one modality should lead to

  20. Learning Verb Syntax via Listening: New Evidence from 22-Month-Olds

    Science.gov (United States)

    Messenger, Katherine; Yuan, Sylvia; Fisher, Cynthia

    2015-01-01

    Children recruit verb syntax to guide verb interpretation. We asked whether 22-month-olds spontaneously encode information about a particular novel verb's syntactic properties through listening to sentences, retain this information in long-term memory over a filled delay, and retrieve it to guide interpretation upon hearing the same novel verb…

  1. The logical syntax of number words: theory, acquisition and processing.

    Science.gov (United States)

    Musolino, Julien

    2009-04-01

    Recent work on the acquisition of number words has emphasized the importance of integrating linguistic and developmental perspectives [Musolino, J. (2004). The semantics and acquisition of number words: Integrating linguistic and developmental perspectives. Cognition93, 1-41; Papafragou, A., Musolino, J. (2003). Scalar implicatures: Scalar implicatures: Experiments at the semantics-pragmatics interface. Cognition, 86, 253-282; Hurewitz, F., Papafragou, A., Gleitman, L., Gelman, R. (2006). Asymmetries in the acquisition of numbers and quantifiers. Language Learning and Development, 2, 76-97; Huang, Y. T., Snedeker, J., Spelke, L. (submitted for publication). What exactly do numbers mean?]. Specifically, these studies have shown that data from experimental investigations of child language can be used to illuminate core theoretical issues in the semantic and pragmatic analysis of number terms. In this article, I extend this approach to the logico-syntactic properties of number words, focusing on the way numerals interact with each other (e.g. Three boys are holding two balloons) as well as with other quantified expressions (e.g. Three boys are holding each balloon). On the basis of their intuitions, linguists have claimed that such sentences give rise to at least four different interpretations, reflecting the complexity of the linguistic structure and syntactic operations involved. Using psycholinguistic experimentation with preschoolers (n=32) and adult speakers of English (n=32), I show that (a) for adults, the intuitions of linguists can be verified experimentally, (b) by the age of 5, children have knowledge of the core aspects of the logical syntax of number words, (c) in spite of this knowledge, children nevertheless differ from adults in systematic ways, (d) the differences observed between children and adults can be accounted for on the basis of an independently motivated, linguistically-based processing model [Geurts, B. (2003). Quantifying kids. Language

  2. Executable medical guidelines with Arden Syntax-Applications in dermatology and obstetrics.

    Science.gov (United States)

    Seitinger, Alexander; Rappelsberger, Andrea; Leitich, Harald; Binder, Michael; Adlassnig, Klaus-Peter

    2016-08-12

    Clinical decision support systems (CDSSs) are being developed to assist physicians in processing extensive data and new knowledge based on recent scientific advances. Structured medical knowledge in the form of clinical alerts or reminder rules, decision trees or tables, clinical protocols or practice guidelines, score algorithms, and others, constitute the core of CDSSs. Several medical knowledge representation and guideline languages have been developed for the formal computerized definition of such knowledge. One of these languages is Arden Syntax for Medical Logic Systems, an International Health Level Seven (HL7) standard whose development started in 1989. Its latest version is 2.10, which was presented in 2014. In the present report we discuss Arden Syntax as a modern medical knowledge representation and processing language, and show that this language is not only well suited to define clinical alerts, reminders, and recommendations, but can also be used to implement and process computerized medical practice guidelines. This section describes how contemporary software such as Java, server software, web-services, XML, is used to implement CDSSs based on Arden Syntax. Special emphasis is given to clinical decision support (CDS) that employs practice guidelines as its clinical knowledge base. Two guideline-based applications using Arden Syntax for medical knowledge representation and processing were developed. The first is a software platform for implementing practice guidelines from dermatology. This application employs fuzzy set theory and logic to represent linguistic and propositional uncertainty in medical data, knowledge, and conclusions. The second application implements a reminder system based on clinically published standard operating procedures in obstetrics to prevent deviations from state-of-the-art care. A to-do list with necessary actions specifically tailored to the gestational week/labor/delivery is generated. Today, with the latest versions of

  3. Stimulation of development of notion about syntax in pre-school children

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nikolić Mirjana

    2009-01-01

    Full Text Available This paper presents a part of the research the goal of which was to study the notion about syntax as one of the meta-linguistic abilities that contributes to adoption of reading. Research comprised two hundred children of pre-school age, divided into two groups, balanced according to gender, intelligence and socioeconomic status. The research was conducted by an experimental method test-retest. In the initial measuring, experimental and control group were given the list comprising three kinds of experimental tasks for determining the level of development of notion about syntax, constructed by the author of the research. Experimental program consisted of tasks for stimulation of development of notion about syntax, which children practiced in the course of ten days (up to 30 minutes a day, with the help of previously trained pre-school teachers. After the ten-day training, final measuring in both groups was performed in both groups of respondents, by parallel form of tasks. The goal of the research was to determine whether it is possible to encourage the development of notion about syntax in children of pre-school age by systematic practice. The results of final measuring indicate that both in experimental and control group there have been significant improvements with respect to development of notion about syntax, and that the number of answers in which judgement was based on the semantic criterion (experience and meaning was significantly reduced. In making judgements based on consequences (content of the sentence points to something which is a good or not a good thing to do, moral or immoral there were no significant differences in the final compared to the initial measuring in both groups. Significant differences in retest were found in making judgements based on meaning. The mere experience with test material at pre-school age brings about the improvement of the notion about language, and practice contributes considerably to shifting the

  4. Boosting syntax training with temporally regular musical primes in children with cochlear implants.

    Science.gov (United States)

    Bedoin, N; Besombes, A-M; Escande, E; Dumont, A; Lalitte, P; Tillmann, B

    2017-05-11

    Previous research has suggested the use of rhythmic structures (implemented in musical material) to improve linguistic structure processing (i.e., syntax processing), in particular for populations showing deficits in syntax and temporal processing (e.g., children with developmental language disorders). The present study proposes a long-term training program to improve syntax processing in children with cochlear implants, a population showing syntax processing deficits in perception and production. The training program consisted of morphosyntactic training exercises (based on speech processing) that were primed by musical regular primes (8 sessions) or neutral baseline primes (environmental sounds) (8 sessions). A crossover design was used to train 10 deaf children with cochlear implants. Performance in grammatical processing, non-word repetition, attention and memory was assessed before and after training. Training increased performance for syntax comprehension after both prime types but for grammaticality judgements and non-word repetition only when musical primes were used during training. For the far-transfer tests, some effects were also observed for attention tasks, especially if fast and precise sequential analysis (sequencing) was required, but not for memory tasks. The findings extend the previously observed beneficial short-term effects of regular musical primes in the laboratory to long-term training effects. Results suggest that the musical primes improved the processing of the syntactic training material, thus enhancing the training effects on grammatical processing as well as phonological processing and sequencing of speech signals. The findings can be interpreted within the dynamic attending theory (postulating the modulation of attention over time) and associated oscillatory brain activity. Furthermore, the findings encourage the use of rhythmic structures (even in non-verbal materials) in language training programs and outline perspectives for

  5. Towards behavioral synthesis of asynchronous circuits - an implementation template targeting syntax directed compilation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sune Fallgaard; Sparsø, Jens; Madsen, Jan

    2004-01-01

    This paper presents a method for behavioral synthesis of asynchronous circuits. Our approach aims at providing a synthesis flow which is very similar to what is found in existing synchronous design tools. We adapt the synchronous behavioral synthesis abstraction into the asynchronous handshake...

  6. 'How would you call this in English?' : Being reflective about translations in international, cross-cultural qualitative research.

    Science.gov (United States)

    Helmich, Esther; Cristancho, Sayra; Diachun, Laura; Lingard, Lorelei

    2017-04-01

    Medical education researchers increasingly collaborate in international teams, collecting data in different languages and from different parts of the world, and then disseminating them in English-language journals. Although this requires an ever-present need to translate, it often occurs uncritically. With this paper we aim to enhance researchers' awareness and reflexivity regarding translations in qualitative research. In an international study, we carried out interviews in both Dutch and English. To enable joint data analysis, we translated Dutch data into English, making choices regarding when and how to translate. In an iterative process, we contextualized our experiences, building on the social sciences and general health literature about cross-language/cross-cultural research. We identified three specific translation challenges: attending to grammar or syntax differences, grappling with metaphor, and capturing semantic or sociolinguistic nuances. Literature findings informed our decisions regarding the validity of translations, translating in different stages of the research process, coding in different languages, and providing 'ugly' translations in published research reports. The lessons learnt were threefold. First, most researchers, including ourselves, do not consciously attend to translations taking place in international qualitative research. Second, translation challenges arise not only from differences in language, but also from cultural or societal differences. Third, by being reflective about translations, we found meaningful differences, even between settings with many cultural and societal similarities. This conscious process of negotiating translations was enriching. We recommend researchers to be more conscious and transparent about their translation strategies, to enhance the trustworthiness and quality of their work.

  7. The Pitfalls of Musical Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    François Buhler

    2017-06-01

    Full Text Available This paper focuses on the triangular links between a text in a given source language, its “translation” into music and an eventual retranslation into another language. As everybody knows, music is a language per se, with all the characteristics of an articulated language, its own syntax, grammar, even its own dialects and “regionalisms.” The bilateral link between a language and music is rather simple and can be summarized in the following principle: when a composer sets a text to music, it is always a one-way-only “translation”; this text cannot and should not eventually be retranslated into another language, there is no going back because music is the most constricting of all languages. Between two “normal” languages, like English or French for instance, solutions can always be found, even deficient ones if necessary, arrangements that are more or less satisfactory, one can compromise, adapt. It is not desirable to translate a text from Chinese into English and then from English into French but it can be done. However, once music has imposed its rules on a text, it becomes the main source language, with which it is impossible to cheat; everything must be literally respected: the musical words and sentences, the general form, the rhythm, the styles, the melodic, harmonic, tonal aspects… There are no possible arrangements or compromises, music comes first and dictates its rules, there are no choices other than to respect, literally, what the music says and hope that it will work or, if it does not, which is most often the case, abandon. And yet in some cases it is necessary to find a way to retranslate the same text. This is when translators are faced with real, at times unsolvable, problems because they are dealing with two source languages, one of which being Music that prevents any continuation to full triangulation. In this article, I will first analyze a few examples to show some of the main difficulties and then propose

  8. Vaccines directed against microorganisms or their products present during biofilm lifestyle: can we make a translation as a broad biological model to tuberculosis?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mario Alberto eFlores-Valdez

    2016-01-01

    Full Text Available Tuberculosis (TB remains as a global public health problem. In recent years, experimental evidence suggesting the relevance of in vitro pellicle (a type of biofilm formed at the air-liquid interface production as a phenotype mimicking aspects found by M. tuberculosis-complex bacteria during in vivo infection has started to accumulate. There are still opportunities for better diagnostic tools, therapeutic molecules as well as new vaccine candidates to assist in TB control programs worldwide and particularly in less developed nations. Regarding vaccines, despite the availability of a live, attenuated strain (M. bovis BCG since almost a century ago, its variable efficacy and lack of protection against pulmonary and latent disease has prompted basic and applied research leading to preclinical and clinical evaluation of up to 15 new candidates. In this work, I present examples of vaccines based on whole cells grown as biofilms, or specific proteins expressed under such condition, and the effect they have shown in relevant animal models or directly in the natural host. I also discuss why it might be worthwhile to explore these approaches, for constructing and developing new vaccine candidates for testing their efficacy against TB.

  9. Why Translation Is Difficult

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz Jonas

    2017-01-01

    translations we investigate the effects of cross-lingual syntactic and semantic distance on translation production times and find that non-literality makes from-scratch translation and post-editing difficult. We show that statistical machine translation systems encounter even more difficulties with non-literality....

  10. Knowledge translation of the HELPinKIDS clinical practice guideline for managing childhood vaccination pain: usability and knowledge uptake of educational materials directed to new parents

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Taddio Anna

    2013-02-01

    Full Text Available Abstract Background Although numerous evidence-based and feasible interventions are available to treat pain from childhood vaccine injections, evidence indicates that children are not benefitting from this knowledge. Unrelieved vaccination pain puts children at risk for significant long-term harms including the development of needle fears and subsequent health care avoidance behaviours. Parents report that while they want to mitigate vaccination pain in their children, they lack knowledge about how to do so. An evidence-based clinical practice guideline for managing vaccination pain was recently developed in order to address this knowledge-to-care gap. Educational tools (pamphlet and video for parents were included to facilitate knowledge transfer at the point of care. The objectives of this study were to evaluate usability and effectiveness in terms of knowledge acquisition from the pamphlet and video in parents of newly born infants. Methods Mixed methods design. Following heuristic usability evaluation of the pamphlet and video, parents of newborn infants reviewed revised versions of both tools and participated in individual and group interviews and individual knowledge testing. The knowledge test comprised of 10 true/false questions about the effectiveness of various pain management interventions, and was administered at three time points: at baseline, after review of the pamphlet, and after review of the video. Results Three overarching themes were identified from the interviews regarding usability of these educational tools: receptivity to learning, accessibility to information, and validity of information. Parents’ performance on the knowledge test improved (p≤0.001 from the baseline phase to after review of the pamphlet, and again from the pamphlet review phase to after review of the video. Conclusions Using a robust testing process, we demonstrated usability and conceptual knowledge acquisition from a parent-directed educational

  11. On Various Negative Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gilda Ferreira

    2011-01-01

    Full Text Available Several proof translations of classical mathematics into intuitionistic mathematics have been proposed in the literature over the past century. These are normally referred to as negative translations or double-negation translations. Among those, the most commonly cited are translations due to Kolmogorov, Godel, Gentzen, Kuroda and Krivine (in chronological order. In this paper we propose a framework for explaining how these different translations are related to each other. More precisely, we define a notion of a (modular simplification starting from Kolmogorov translation, which leads to a partial order between different negative translations. In this derived ordering, Kuroda and Krivine are minimal elements. Two new minimal translations are introduced, with Godel and Gentzen translations sitting in between Kolmogorov and one of these new translations.

  12. Perceived radial translation during centrifugation.

    Science.gov (United States)

    Bos, Jelte E; Correia Grácio, Bruno J

    2015-01-01

    Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. To study whether centrifugation can induce a radial translation perception in the absence of visual cues. To that end, we exposed 12 subjects to a centripetal acceleration with eyes closed. To avoid confounding with angular motion perception, subjects were fist rotated on-axis, and were shifted out fast and slow only after rotation sensation had vanished. They were asked for translation direction and velocity right after the shift-out, as well as after about 60 seconds of constant centrifugation. Independent of fast or slow shift-out, the vast statistically significant majority of trials yielded an inward radial translation perception, which velocity was constant after 60 seconds of constant centrifugation. We therefore conclude that during centrifugation, an inward radial translation perception does exist in humans, which perception reaches a constant, non-zero value during constant rotation, lasting for at least one minute. These results can be understood by high-pass filtering of otolith afferents to make a distinction between inertial and gravitational acceleration, followed by a mere integration over time to reach a constant velocity perception.

  13. Recent Discoveries and Bible Translation.

    Science.gov (United States)

    Harrelson, Walter

    1990-01-01

    Discusses recent discoveries for "Bible" translation with a focus on the "Dead Sea Scrolls." Examines recent discoveries that provide direct support for alternative reading of biblical passages and those discoveries that have contributed additional insight to knowledge of cultural practices, especially legal and religious…

  14. Translation and Quality Management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    1996-01-01

    The aim of this article is to consider the issue of quality in translation. Specifically, the question under consideration is whether quality assurance in relation to translation is feasible and, if so, what some of the implications for translation theory, translation practice and the teaching of...... under the ISO 9001 standard, and section 4. discusses the implications which quality management seems to hold for the field of translation in a broad sense. Finally, section 5. concludes the article....

  15. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  16. ASSIST - a package of Fortran routines for handling input under specified syntax rules and for management of data structures

    International Nuclear Information System (INIS)

    Sinclair, J.E.

    1991-02-01

    The ASSIST package (A Structured Storage and Input Syntax Tool) provides for Fortran programs a means for handling data structures more general than those provided by the Fortran language, and for obtaining input to the program from a file or terminal according to specified syntax rules. The syntax-controlled input can be interactive, with automatic generation of prompts, and dialogue to correct any input errors. The range of syntax rules possible is sufficient to handle lists of numbers and character strings, keywords, commands with optional clauses, and many kinds of variable-format constructions, such as algebraic expressions. ASSIST was developed for use in two large programs for the analysis of safety of radioactive waste disposal facilities, but it should prove useful for a wide variety of applications. (author)

  17. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  18. Language policy, translation and language development in Zimbabwe

    African Journals Online (AJOL)

    depth investigations on the issues that are highlighted in this article like the nature of languages involved, the directionality of translation, and the types of texts translated. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): ...

  19. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2013-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have...... implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an SR program......), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  20. Gaussian translation operator for Multi-Level Fast Multipole Method

    DEFF Research Database (Denmark)

    Borries, Oscar Peter; Hansen, Per Christian; Sorensen, Stig B.

    2014-01-01

    Results using a new translation operator for the Multi-Level Fast Multipole Method are presented. Based on Gaussian beams, the translation operator allows a significant portion of the plane-wave directions to be neglected, resulting in a much faster translation step.......Results using a new translation operator for the Multi-Level Fast Multipole Method are presented. Based on Gaussian beams, the translation operator allows a significant portion of the plane-wave directions to be neglected, resulting in a much faster translation step....

  1. Introduction: contemporary translation studies and Bible translation ...

    African Journals Online (AJOL)

    Introduction: contemporary translation studies and Bible translation. J.A. Naude, C.H.J. Van der Merwe. Abstract. (Acta Theologica, Supplementum 2, 2002: 1-5). Full Text: EMAIL FREE FULL TEXT EMAIL FREE FULL TEXT · DOWNLOAD FULL TEXT DOWNLOAD FULL TEXT · http://dx.doi.org/10.4314/actat.v22i1.5450.

  2. Exploring the boundary between syntax and pragmatics: relevance and the binding of pronouns.

    Science.gov (United States)

    Foster-Cohen, S H

    1994-02-01

    This paper explores the interface between syntax and pragmatics, focusing on the binding of pronouns and the pragmatics of the paradigms used to test this aspect of syntactic knowledge. Reinhart's (1986) version of Binding Theory (which accords a specific role to pragmatics in processes of pronoun resolution) and Sperber & Wilson's (1986) Theory of Relevance are used to examine the syntax and pragmatics of pronoun interpretation. A set of predictions based on Relevance Theory are evaluated against published results of tests of Binding Theory. The paper concludes that Relevance Theory provides a means of understanding constraints on testing syntactic knowledge and argues that pragmatic factors must be systematically controlled in any evaluation of syntactic knowledge.

  3. On Drafting a New Architectural Syntax: Case Study of the Great Mosque of Algiers

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Leila Chebaiki Adli

    2015-06-01

    Full Text Available The project to build the Great Mosque of Algiers is underway. This will be the largest mosque in the world, after the mosques at Mecca and Medina. Trying to reflect the Algiers’ context, this project refers in his architectural design to Almoravid (11th century influences, through an abstract way of interpretation. The aim of this paper is to explain this mode of interpretation by using a new approach. This approach combines both syntactic and semantic categories of the architectural object. It consists on the architectural syntax which tries the combination of space syntax and figurative abstract process. It is through a comparative study between the former mosque of Algiers: Djama’ al-A’dam (AH 490/ AD 1096–1097 and the future great mosque of Algiers that will explain this abstract way of interpretation, which seems more expressive than figurative.

  4. Pseudocode Interpreter (Pseudocode Integrated Development Environment with Lexical Analyzer and Syntax Analyzer using Recursive Descent Parsing Algorithm

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christian Lester D. Gimeno

    2017-11-01

    Full Text Available –This research study focused on the development of a software that helps students design, write, validate and run their pseudocode in a semi Integrated Development Environment (IDE instead of manually writing it on a piece of paper.Specifically, the study aimed to develop lexical analyzer or lexer, syntax analyzer or parser using recursive descent parsing algorithm and an interpreter. The lexical analyzer reads pseudocodesource in a sequence of symbols or characters as lexemes.The lexemes are then analyzed by the lexer that matches a pattern for valid tokens and passes to the syntax analyzer or parser. The syntax analyzer or parser takes those valid tokens and builds meaningful commands using recursive descent parsing algorithm in a form of an abstract syntax tree. The generation of an abstract syntax tree is based on the specified grammar rule created by the researcher expressed in Extended Backus-Naur Form. The Interpreter takes the generated abstract syntax tree and starts the evaluation or interpretation to produce pseudocode output. The software was evaluated using white-box testing by several ICT professionals and black-box testing by several computer science students based on the International Organization for Standardization (ISO 9126 software quality standards. The overall results of the evaluation both for white-box and black-box were described as “Excellent in terms of functionality, reliability, usability, efficiency, maintainability and portability”.

  5. Translation, Quality and Growth

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    The paper investigates the feasibility and some of the possible consequences of applying quality management to translation. It first gives an introduction to two different schools of translation and to (total) quality management. It then examines whether quality management may, in theory......, be applied to translation and goes on to present a case study which involves a firm in the translation industry and which illustrates quality management in practice. The paper shows that applying quality management to translation is feasible and that doing so may translate into sustained growth....

  6. Space Syntax Analysis: Tools for Augmenting the Precision of Healthcare Facility Spatial Analysis.

    Science.gov (United States)

    Sadek, Ahmed Hassem; Shepley, Mardelle McCuskey

    2016-10-01

    This article reviews and addresses various spatial measures that provide and facilitate accurate descriptions of different layout typologies with particular focus on healthcare facilities. Evidence-based design is a field of study that emphasizes the importance of using credible data in order to influence the design process. It addresses whether/how the design and operation of buildings support positive health outcomes through a growing collection of solutions informed by research and practical knowledge. In order to acquire this knowledge, we must consider the environment in a very precise and measurable way, which can then be investigated quantitatively with regard to various human behaviors and cognitive processes. Space Syntax theory and methods are concerned with understanding how spaces are arranged and connected to one another. It provides quantitative measures of individual spaces and of the entire layout, thereby achieving great accuracy. Space Syntax researchers have used graph theory to define spatial measures and have produced computer tools to quantify the relational properties of spaces and to provide numerical and display values for each. Moreover, they have developed more precise tools that can be embedded within basic Space Syntax concepts in order to augment the credibility of the acquired data. The study elaborates on the effectiveness of Space Syntax and its newly developed measures for the field of healthcare facility design and research. We present a comprehensive model that brings together these measures with their correlated behavioral and perceptual consequences, thereby providing a point of departure for further investigation and exploration. © The Author(s) 2016.

  7. Syntax and semantics of a high-level intermediate representation for ASF+SDF

    OpenAIRE

    Bergstra, J.A.; Brand, Mark

    2000-01-01

    textabstractDeveloping a compiler for asdf has been a challenging task. The compilation of asdf is performed using an intermediate language muasf, an abstract syntax representation of asdf. Although asdf is quite simple to use, it provides a number of features which have an unclear semantics. By means of a number of examples in muasf and a more mathematical notation a number of these semantic issues are clarified. These examples are helpful for both the compiler designer and the specification...

  8. (Invariability in the Samoan syntax/prosody interface and consequences for syntactic parsing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kristine M. Yu

    2017-10-01

    Full Text Available While it has long been clear that prosody should be part of the grammar influencing the action of the syntactic parser, how to bring prosody into computational models of syntactic parsing has remained unclear. The challenge is that prosodic information in the speech signal is the result of the interaction of a multitude of conditioning factors. From this output, how can we factor out the contribution of syntax to conditioning prosodic events? And if we are able to do that factorization and define a production model from the syntactic grammar to a prosodified utterance, how can we then define a comprehension model based on that production model? In this case study of the Samoan morphosyntax-prosody interface, we show how to factor out the influence of syntax on prosody in empirical work and confirm there is invariable morphosyntactic conditioning of high edge tones. Then, we show how this invariability can be precisely characterized and used by a parsing model that factors the various influences of morphosyntax on tonal events. We expect that models of these kinds can be extended to more comprehensive perspectives on Samoan and to languages where the syntax/prosody coupling is more complex.

  9. Translating Anna Karenina - to the Question About the Pragmatics of Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ekaterina Gurina

    2016-09-01

    Full Text Available The article deals with the stylistic peculiarities of the translations made by R. Pevear and L. Volokhonsky, L. and A. Maud, J. Carmichael of the novel Anna Karenina by L. Tolstoy on the basis of pragmastylistics and comparative analysis. It tries to analyze the text of the novel using the lingo-stylistic characteristics in accordance with the national bias in the way of thinking and individual creative preferences of every translator taking an attempt to introduce a foreign picture of the world to his countrymen. It underlines the impact of Tolstoy’s complicated attitude towards the customs and traditions of the Russian Orthodox church and the specific relationship of the author of the novel with God and its manifestation in the description of the heroes’ characters. In stresses how vital it may turn out to preserve the author’s ideostyle - lexis and syntax (the word order, the choice of them and the length of the sentences for the successful interpretation of the writer’s views and stance by the reader.

  10. Translation as a psycholinguistic phenomenon.

    Science.gov (United States)

    Zasyekin, Serhiy

    2010-06-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human cerebral hemisphere functional asymmetry somehow plays a role in structuring the fictional text by its author and in its processing by the interpreter. It is argued that the texts of modernism and post-modernism contain information blocks describing a character's perception of events in altered states of consciousness. This model helps to explain how a translator's inappropriate linguistic choice may influence the target language reader's aesthetic reaction.

  11. Structural Coupling and Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tække, Jesper

    of structural couplings between psychic and social systems (Luhmann 2002: 275, Tække 2011). In this way media are seen as a necessary third, making it possible for two different kinds of systems to process, using complexity from one another - leaving out the idea of direct transmission. In actor-network theory...... Danish to English, but to describe: “displacement, drift, invention, mediation, the creation of a link that did not exist before and that to some degree modifies two elements or agents” (Latour 1994, 32). The paper works with two aims. The first aim is to discuss what kinds of structural couplings...... to compare the semantics of their concepts. The paper first provides an analysis and discussion of language as the mechanism of structural coupling between the levels of psychic and social systems. Then the article provides an analysis and discussion of translation as a transformation process between actors...

  12. Living in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lykke Jakobsen, Arnt

    Exaugural presentation. A retrospect of my personal itinerary from literature, across translation studies to translation process research and a look ahead. In the retrospect, I range over diverse topics, all of which have sprung from my concern with the phenomenon of translation. I reflect on how......, as humans, we generate meaning, interpret meaning, and reformulate or translate meaning. I also reflect on the way computing has influenced research into these phenomena as seen e.g. in my creation of the Translog program and in projects I have been involved in, such as OFT (Translation of Professional...... for global communication purposes, and for improving research into translation, the phenomenon of translation and the world of translation in which we all live....

  13. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  14. Translating Others, Discovering Himself: Beckett as Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darren Gribben

    2011-08-01

    Full Text Available This paper examines the work of Samuel Beckett in the light of his early work as a translator of the works of other writers.  In his translations for Negro: An Anthology (1934, the Anthology of Mexican Poetry (1958, or commissioned translations for journals such as “This Quarter”, early pre-figurings of Beckett’s own thematic and linguistic concerns abound.  Rarely viewed as more than acts of raising money for himself, Beckett’s acts of translation, examined chronologically, demonstrate a writer discovering his craft, and developing his unique voice, unencumbered by the expectations of originality.  This essay posits that Beckett’s works, with their distinctive voice and characterisation, owe much to the global perspective he gained through translating across cultural, continental divides, as well as experimenting with form, which became a staple of Beckett’s own work.  Without formal training or theoretical grounding in translation, Beckett utilises the act of translation as a means of finding himself, revisiting it as a means of shaping his own unique literary voice.

  15. Perception of Time in Music in Patients with Parkinson's Disease-The Processing of Musical Syntax Compensates for Rhythmic Deficits.

    Science.gov (United States)

    Bellinger, Daniel; Altenmüller, Eckart; Volkmann, Jens

    2017-01-01

    Objective: Perception of time as well as rhythm in musical structures rely on complex brain mechanisms and require an extended network of multiple neural sources. They are therefore sensitive to impairment. Several psychophysical studies have shown that patients with Parkinson's disease (PD) have deficits in perceiving time and rhythms due to a malfunction of the basal ganglia (BG) network. Method: In this study we investigated the time perception of PD patients during music perception by assessing their just noticeable difference (JND) in the time perception of a complex musical Gestalt . We applied a temporal discrimination task using a short melody with a clear beat-based rhythm. Among the subjects, 26 patients under L-Dopa administration and 21 age-matched controls had to detect an artificially delayed time interval in the range between 80 and 300 ms in the middle of the musical period. We analyzed the data by (a) calculating the detection threshold directly, (b) by extrapolating the JNDs, (c) relating it to musical expertise. Results: Patients differed from controls in the detection of time-intervals between 220 and 300 ms ( * p = 0.0200, n = 47). Furthermore, this deficit depended on the severity of the disease ( * p = 0.0452; n = 47). Surprisingly, PD patients did not show any deficit of their JND compared to healthy controls, although the results showed a trend ( * p = 0.0565, n = 40). Furthermore, no significant difference of the JND was found according to the severity of the disease. Additionally, musically trained persons seemed to have lower thresholds in detecting deviations in time and syntactic structures of music ( * p = 0.0343, n = 39). Conclusion: As an explanation of these results, we would like to propose the hypothesis of a time-syntax-congruency in music perception suggesting that processing of time and rhythm is a Gestalt process and that cortical areas involved in processing of musical syntax may compensate for impaired BG circuits that are

  16. Translating HOL to Dedukti

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ali Assaf

    2015-07-01

    Full Text Available Dedukti is a logical framework based on the lambda-Pi-calculus modulo rewriting, which extends the lambda-Pi-calculus with rewrite rules. In this paper, we show how to translate the proofs of a family of HOL proof assistants to Dedukti. The translation preserves binding, typing, and reduction. We implemented this translation in an automated tool and used it to successfully translate the OpenTheory standard library.

  17. Clinical decision support systems at the Vienna General Hospital using Arden Syntax: Design, implementation, and integration.

    Science.gov (United States)

    Schuh, Christian; de Bruin, Jeroen S; Seeling, Walter

    2015-12-01

    The Allgemeines Krankenhaus Informations Management (AKIM) project was started at the Vienna General Hospital (VGH) several years ago. This led to the introduction of a new hospital information system (HIS), and the installation of the expert system platform (EXP) for the integration of Arden-Syntax-based clinical decision support systems (CDSSs). In this report we take a look at the milestones achieved and the challenges faced in the creation and modification of CDSSs, and their integration into the HIS over the last three years. We introduce a three-stage development method, which is followed in nearly all CDSS projects at the Medical University of Vienna and the VGH. Stage one comprises requirements engineering and system conception. Stage two focuses on the implementation and testing of the system. Finally, stage three describes the deployment and integration of the system in the VGH HIS. The HIS provides a clinical work environment for healthcare specialists using customizable graphical interfaces known as parametric medical documents. Multiple Arden Syntax servers are employed to host and execute the CDSS knowledge bases: two embedded in the EXP for production and development, and a further three in clinical routine for production, development, and quality assurance. Three systems are discussed; the systems serve different purposes in different clinical areas, but are all implemented with Arden Syntax. MONI-ICU is an automated surveillance system for monitoring healthcare-associated infections in the intensive care setting. TSM-CDS is a CDSS used for risk prediction in the formation of cutaneous melanoma metastases. Finally, TacroDS is a CDSS for the manipulation of dosages for tacrolimus, an immunosuppressive agent used after kidney transplantation. Problems in development and integration were related to data quality or availability, although organizational difficulties also caused delays in development and integration. Since the inception of the AKIM

  18. Neural Machine Translation

    OpenAIRE

    Koehn, Philipp

    2017-01-01

    Draft of textbook chapter on neural machine translation. a comprehensive treatment of the topic, ranging from introduction to neural networks, computation graphs, description of the currently dominant attentional sequence-to-sequence model, recent refinements, alternative architectures and challenges. Written as chapter for the textbook Statistical Machine Translation. Used in the JHU Fall 2017 class on machine translation.

  19. Machine Translation Project

    Science.gov (United States)

    Bajis, Katie

    1993-01-01

    The characteristics and capabilities of existing machine translation systems were examined and procurement recommendations were developed. Four systems, SYSTRAN, GLOBALINK, PC TRANSLATOR, and STYLUS, were determined to meet the NASA requirements for a machine translation system. Initially, four language pairs were selected for implementation. These are Russian-English, French-English, German-English, and Japanese-English.

  20. For "Translation and Theories"

    Science.gov (United States)

    Ni, Lili

    2009-01-01

    Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…

  1. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio......, since students were dictating in their L2, we looked into the number and types of error that occurred when using the SR software. Items that were misrecognised by the program could be divided into three categories: homophones, hesitations, and incorrectly pronounced words. Well over fifty per cent...

  2. Lost in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    of translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior...... to the baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  3. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Pulido

    2016-08-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  4. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Martha Pulido

    2016-05-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  5. Baudelaire: Translator-Auctoritas

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Juan Zapata

    2017-07-01

    Full Text Available In order to achieve visibility in the media and a position recognized by both the public and their peers, translators are compelled to take advantage of spaces of enunciation such as those provided by prefaces, criticism, or biographical notes. Thanks to these spaces, in which translators deploy discursive and institutional strategies that allow them to position themselves and their translation project, translators acquire the status of translator-auctoritas, that is, a level of symbolic authority capable of endowing them with a public image. Through the detailed analysis of the editorial strategies and institutional calculations implemented by Baudelaire in order to position his project of translating Edgar Allan Poe, we show how the poet achieves the status of translator-auctoritas and the role the latter played in the construction of his own literary identity.

  6. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences...... and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward...

  7. Introduction : Translation Peripheries. The Paratextual Elements In Translation

    OpenAIRE

    Gil-Bardají, Anna

    2012-01-01

    The notion of paratext is an unquestionably important consideration for many lines of research in translation studies: the history of translation, literary translation, audiovisual translation, and the analysis of ideological discourse in translation or self-translation. This inexplicable short-age of studies on paratexts in translations was one of the reasons why the Department of Translation and Interpreting at the Universitat Autònoma de Barcelona decided to organise the 7th International ...

  8. Lost in translation?: Comparing three Scandinavian translations of the Beliefs about Medicines Questionnaire.

    Science.gov (United States)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-08-01

    The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward completely different meaning. Some dissimilarities reflect different cultural beliefs about medicines. When translating questionnaires, bilingual researchers should scrutinize translations across similar languages to address content validity across different countries and languages. Our findings are of relevance to other BMQ translations in non-English countries, as direct comparisons between different translations might not be reliable or valid. Copyright © 2014 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  9. Semantic Processing Performance of Internet Machine Translation Systems.

    Science.gov (United States)

    Watters, Paul A.; Patel, Malti

    1999-01-01

    Discusses the performance of automatic direct machine translation systems available through the Internet and examines semantic processing errors that result in confusion when the intended meaning of sentences is not correctly translated. Suggests the need for Web-based translation systems that have an explicit cross-linguistic representation of…

  10. Empirical evidence for musical syntax processing? Computer simulations reveal the contribution of auditory short-term memory.

    Science.gov (United States)

    Bigand, Emmanuel; Delbé, Charles; Poulin-Charronnat, Bénédicte; Leman, Marc; Tillmann, Barbara

    2014-01-01

    During the last decade, it has been argued that (1) music processing involves syntactic representations similar to those observed in language, and (2) that music and language share similar syntactic-like processes and neural resources. This claim is important for understanding the origin of music and language abilities and, furthermore, it has clinical implications. The Western musical system, however, is rooted in psychoacoustic properties of sound, and this is not the case for linguistic syntax. Accordingly, musical syntax processing could be parsimoniously understood as an emergent property of auditory memory rather than a property of abstract processing similar to linguistic processing. To support this view, we simulated numerous empirical studies that investigated the processing of harmonic structures, using a model based on the accumulation of sensory information in auditory memory. The simulations revealed that most of the musical syntax manipulations used with behavioral and neurophysiological methods as well as with developmental and cross-cultural approaches can be accounted for by the auditory memory model. This led us to question whether current research on musical syntax can really be compared with linguistic processing. Our simulation also raises methodological and theoretical challenges to study musical syntax while disentangling the confounded low-level sensory influences. In order to investigate syntactic abilities in music comparable to language, research should preferentially use musical material with structures that circumvent the tonal effect exerted by psychoacoustic properties of sounds.

  11. Empirical evidence for musical syntax processing? Computer simulations reveal the contribution of auditory short-term memory

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Emmanuel eBigand

    2014-06-01

    Full Text Available During the last decade, it has been argued that 1 music processing involves syntactic representations similar to those observed in language, and 2 that music and language share similar syntactic-like processes and neural resources. This claim is important for understanding the origin of music and language abilities and, furthermore, it has clinical implications. The Western musical system, however, is rooted in psychoacoustic properties of sound, and this is not the case for linguistic syntax. Accordingly, musical syntax processing could be parsimoniously understood as an emergent property of auditory memory rather than a property of abstract processing similar to linguistic processing. To support this view, we simulated numerous empirical studies that investigated the processing of harmonic structures, using a model based on the accumulation of sensory information in auditory memory. The simulations revealed that most of the musical syntax manipulations used with behavioral and neurophysiological methods as well as with developmental and cross-cultural approaches can be accounted for by the auditory memory model. This led us to question whether current research on musical syntax can really be compared with linguistic processing. Our simulation also raises methodological and theoretical challenges to study musical syntax while disentangling the confounded low-level sensory influences. In order to investigate syntactic abilities in music comparable to language, research should preferentially use musical material with structures that circumvent the tonal effect exerted by psychoacoustic properties of sounds.

  12. The contribution of surgical brain mapping to the understanding of the anatomo-functional basis of syntax: A critical review.

    Science.gov (United States)

    Zanin, Elia; Riva, Marco; Bambini, Valentina; Cappa, Stefano F; Magrassi, Lorenzo; Moro, Andrea

    2017-09-01

    A wide range of studies on language assessment during awake brain surgery is nowadays available. Yet, a consensus on a standardized protocol for intraoperative language mapping is still lacking. More specifically, very limited information is offered about intraoperative assessment of a crucial component of language such as syntax. This review aims at critically analyzing the intraoperative studies investigating the cerebral basis of syntactic processing. A comprehensive query was performed on the literature, returning a total of 18 studies. These papers were analyzed according to two complementary criteria, based on the distinction between morphosyntax and syntax. The first criterion focused on the tasks and stimuli employed intraoperatively. Studies were divided into three different groups: group 1 included those studies that overtly aimed at investigating morphosyntactic processes; group 2 included studies that did not explicitly focus on syntax, yet employed stimuli requiring morphosyntactic processing; and group 3 included studies reporting some generic form of syntactic deficit, although not further investigated. The second criterion focused on the syntactic structures of the sentences assessed intraoperatively, analyzing the canonicity of sentence structure (i.e., canonical versus non-canonical word order). The global picture emerging from our analysis indicates that what was investigated in the intraoperative literature is morphosyntactic processing, rather than pure syntax. The study of the neurobiology of syntax during awake surgery seems thus to be still at an early stage, in need of systematic, linguistically grounded investigations.

  13. Computational principles of syntax in the regions specialized for language: integrating theoretical linguistics and functional neuroimaging.

    Science.gov (United States)

    Ohta, Shinri; Fukui, Naoki; Sakai, Kuniyoshi L

    2013-01-01

    The nature of computational principles of syntax remains to be elucidated. One promising approach to this problem would be to construct formal and abstract linguistic models that parametrically predict the activation modulations in the regions specialized for linguistic processes. In this article, we review recent advances in theoretical linguistics and functional neuroimaging in the following respects. First, we introduce the two fundamental linguistic operations: Merge (which combines two words or phrases to form a larger structure) and Search (which searches and establishes a syntactic relation of two words or phrases). We also illustrate certain universal properties of human language, and present hypotheses regarding how sentence structures are processed in the brain. Hypothesis I is that the Degree of Merger (DoM), i.e., the maximum depth of merged subtrees within a given domain, is a key computational concept to properly measure the complexity of tree structures. Hypothesis II is that the basic frame of the syntactic structure of a given linguistic expression is determined essentially by functional elements, which trigger Merge and Search. We then present our recent functional magnetic resonance imaging experiment, demonstrating that the DoM is indeed a key syntactic factor that accounts for syntax-selective activations in the left inferior frontal gyrus and supramarginal gyrus. Hypothesis III is that the DoM domain changes dynamically in accordance with iterative Merge applications, the Search distances, and/or task requirements. We confirm that the DoM accounts for activations in various sentence types. Hypothesis III successfully explains activation differences between object- and subject-relative clauses, as well as activations during explicit syntactic judgment tasks. A future research on the computational principles of syntax will further deepen our understanding of uniquely human mental faculties.

  14. Struggling with Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Obed Madsen, Søren

    This paper shows empirical how actors have difficulties with translating strategy texts. The paper uses four cases as different examples of what happens, and what might be difficult, when actors translate organizational texts. In order to explore this, it draws on a translation training method from...... translation theory. The study shows that for those who have produced the text, it is difficult to translate a strategy where they have to change the words so others who don’t understand the language in the text can understand it. It also shows that for those who haven’t been a part of the production, it very...... challenge the notion that actors understand all texts and that managers per se can translate a text....

  15. MSD Recombination Method in Statistical Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Gros, Jerneja Žganec

    2008-11-01

    Freely available tools and language resources were used to build the VoiceTRAN statistical machine translation (SMT) system. Various configuration variations of the system are presented and evaluated. The VoiceTRAN SMT system outperformed the baseline conventional rule-based MT system in all English-Slovenian in-domain test setups. To further increase the generalization capability of the translation model for lower-coverage out-of-domain test sentences, an "MSD-recombination" approach was proposed. This approach not only allows a better exploitation of conventional translation models, but also performs well in the more demanding translation direction; that is, into a highly inflectional language. Using this approach in the out-of-domain setup of the English-Slovenian JRC-ACQUIS task, we have achieved significant improvements in translation quality.

  16. Implementation of visitor pattern in processing a syntax tree in Qlab project

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Đenić Aleksandar

    2012-01-01

    Full Text Available Qlab is an open-source project that supports various mathematical calculations, specialized for academic use. It has been developed at the Faculty of Mathematics, University of Belgrade, and is supported by Microsoft Serbia. In this paper we present some of Qlab’s successfully implemented core solutions. More precisely, in our approach we use a specialized Visitor pattern to optimize the management of syntax tree commands that our parser sends to our engine. This allows the processing of a larger scale of tree implementation using the Visitor interface.

  17. Evaluation and Classification of Syntax Usage in Determining Short-Text Semantic Similarity

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    V. Batanović

    2014-06-01

    Full Text Available This paper outlines and categorizes ways of using syntactic information in a number of algorithms for determining the semantic similarity of short texts. We consider the use of word order information, part-of-speech tagging, parsing and semantic role labeling. We analyze and evaluate the effects of syntax usage on algorithm performance by utilizing the results of a paraphrase detection test on the Microsoft Research Paraphrase Corpus. We also propose a new classification of algorithms based on their applicability to languages with scarce natural language processing tools.

  18. Neural bases of event knowledge and syntax integration in comprehension of complex sentences.

    Science.gov (United States)

    Malaia, Evie; Newman, Sharlene

    2015-01-01

    Comprehension of complex sentences is necessarily supported by both syntactic and semantic knowledge, but what linguistic factors trigger a readers' reliance on a specific system? This functional neuroimaging study orthogonally manipulated argument plausibility and verb event type to investigate cortical bases of the semantic effect on argument comprehension during reading. The data suggest that telic verbs facilitate online processing by means of consolidating the event schemas in episodic memory and by easing the computation of syntactico-thematic hierarchies in the left inferior frontal gyrus. The results demonstrate that syntax-semantics integration relies on trade-offs among a distributed network of regions for maximum comprehension efficiency.

  19. Empirical analysis of knowledge bases to support structured output in the Arden syntax.

    Science.gov (United States)

    Jenders, Robert A

    2013-01-01

    Structured output has been suggested for the Arden Syntax to facilitate interoperability. Tabulate the components of WRITE statements in a corpus of medical logic modules (MLMs)in order to validate requiring structured output. WRITE statements were tabulated in 258 MLMs from 2 organizations. In a total of 351 WRITE statements, email destinations (226) predominated, and 39 orders and 40 coded output elements also were tabulated. Free-text strings predominated as the message data. Arden WRITE statements contain considerable potentially structured data now included as free text. A future, normative structured WRITE statement must address a variety of data types and destinations.

  20. Syntaxe et sémantique chez Tesnière

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paul Garde

    1994-12-01

    Full Text Available Ce qui frappe avant tout dans les Eléments de syntaxe structurale de Lucien Tesnière, c'est leur caractère exhaustif: il s'agit d' une somme, rendant compte potentiellement de tous les phénomènes syntaxiques de toutes les langues. Aucun des autres grands linguistes du XX0 siècle ne nous presénte une oeuvre comparable, tous, de Hjelmslev à Chomsky, insistent davantage sur des questions de méthode sans en rechercher l’application à tous les problèmes possibles.

  1. Translational ecology for hydrogeology.

    Science.gov (United States)

    Schlesinger, William H

    2013-01-01

    Translational ecology--a special discipline aimed to improve the accessibility of science to policy makers--will help hydrogeologists contribute to the solution of pressing environmental problems. Patterned after translational medicine, translational ecology is a partnership to ensure that the right science gets done in a timely fashion, so that it can be communicated to those who need it. © 2013, National Ground Water Association.

  2. The Metalanguage of Translation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mercedes Amanda Case

    2013-04-01

    The Metalanguage of Translation, sections of which contain materials originally published in volume nineteen of the international translation studies journal, Target (2007, presents a compilation of eleven position articles, written by eleven contributors who draw attention to the often diametric variations between the practice and conceptualization of translation studies and the language we use to describe it. This volume provides a multiplicity of metalinguistic topics covering everything from terminology and bibliography to epistemology and localization.

  3. Variational Neural Machine Translation

    OpenAIRE

    Zhang, Biao; Xiong, Deyi; Su, Jinsong; Duan, Hong; Zhang, Min

    2016-01-01

    Models of neural machine translation are often from a discriminative family of encoderdecoders that learn a conditional distribution of a target sentence given a source sentence. In this paper, we propose a variational model to learn this conditional distribution for neural machine translation: a variational encoderdecoder model that can be trained end-to-end. Different from the vanilla encoder-decoder model that generates target translations from hidden representations of source sentences al...

  4. Vajon in Translated Hungarian

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Götz Andrea

    2016-12-01

    Full Text Available This paper presents an analysis of the structures the discourse marker vajon forms in translated Hungarian fiction. Although translation data has been deployed in the study of discourse markers (Aijmer & Simon- Vandenbergen, 2004, such studies do not account for translation-specific phenomena which can influence the data of their analysis. In addition, translated discourse markers could offer insights into the idiosyncratic properties of translated texts as well as the culturally defined norms of translation that guide the creation of target texts. The analysis presented in this paper extends the cross-linguistic approach beyond contrastive analysis with a detailed investigation of two corpora of translated texts in order to identify patterns which could be a sign of translation or genre norms impacting the target texts. As a result, a distinct, diverging pattern emerges between the two corpora: patterns of explicit polarity show a marked difference. However, further research is needed to clarify whether these are due to language, genre, or translation norms.

  5. Translation as cultural mediator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roxana Petcu

    2009-01-01

    Full Text Available The aim of this paper is to analyze the role that translation plays as cultural mediator, as it already widely accepted that translation involves not just two languages, but two cultures, two worlds that are brought into close contact with each other. Obviously, between the two cultures, the two worlds that translation compares and contrasts there are both similarities and dissimilarities. What is of interest to us is the way in which dissimilarities should be approached in the process of translation, whether they should be domesticated or foreignized as Venuti put it, whether the reader should be brought closer to the text or the text closer to the reader.

  6. Value of the SYNTAX score for periprocedural myocardial infarction according to WHO and the third universal definition of myocardial infarction: insights from the TWENTE trial

    NARCIS (Netherlands)

    Tandjung, K.; Tandjung, K.; Lam, M.K.; Sen, H.; de Man, F.H.; Louwerenburg, H.; Stoel, M.; van Houwelingen, G.; Linssen, G.; van der Palen, Jacobus Adrianus Maria; Doggen, Catharina Jacoba Maria; von Birgelen, Clemens

    2016-01-01

    Aims: The SYNTAX score is a tool to quantify the complexity of coronary artery disease. We investigated the relation between the SYNTAX score and the occurrence of a periprocedural myocardial infarction (PMI) according to the historical definition of the World Health Organization (WHO) and the

  7. The prognostic utility of the SYNTAX score on 1-year outcomes after revascularization with zotarolimus- and everolimus-eluting stents: a substudy of the RESOLUTE All Comers Trial

    DEFF Research Database (Denmark)

    Garg, Scot; Serruys, Patrick W; Silber, Sigmund

    2011-01-01

    This study assessed the ability of the SYNTAX score (SXscore) to stratify risk in patients treated with percutaneous coronary intervention (PCI) using zotarolimus-eluting or everolimus-eluting stents.......This study assessed the ability of the SYNTAX score (SXscore) to stratify risk in patients treated with percutaneous coronary intervention (PCI) using zotarolimus-eluting or everolimus-eluting stents....

  8. Space and crime in North-African city of Annaba : Using Space Syntax to understand the strategy of offenders in the choice of location of street crime

    NARCIS (Netherlands)

    Laouar, Dounia; Mazouz, Said; van Nes, A.

    2017-01-01

    The study investigates the relationship between space and crime by using space syntax. The aim is to describe the spatial characteristics of the built environment and the spatial distribution of crime pattern. The space syntax variables are connected to the statistical data on street crime data

  9. SPEECH ACT OF ILTIFAT AND ITS INDONESIAN TRANSLATION PROBLEMS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zaka Al Farisi

    2015-01-01

    Full Text Available Abstract: Iltifat (shifting speech act is distinctive and considered unique style of Arabic. It has potential errors when it is translated into Indonesian. Therefore, translation of iltifat speech act into another language can be an important issue. The objective of the study is to know translation procedures/techniques and ideology required in dealing with iltifat speech act. This research is directed at translation as a cognitive product of a translator. The data used in the present study were the corpus of Koranic verses that contain iltifat speech act along with their translation. Data analysis typically used descriptive-evaluative method with content analysis model. The data source of this research consisted of the Koran and its translation. The purposive sampling technique was employed, with the sample of the iltifat speech act contained in the Koran. The results showed that more than 60% of iltifat speech act were translated by using literal procedure. The significant number of literal translation of the verses asserts that the Ministry of Religious Affairs tended to use literal method of translation. In other words, the Koran translation made by the Ministry of Religious Affairs tended to be oriented to the source language in dealing with iltifat speech act. The number of the literal procedure used shows a tendency of foreignization ideology. Transitional pronouns contained in the iltifat speech act can be clearly translated when thick translations were used in the form of description in parentheses. In this case, explanation can be a choice in translating iltifat speech act.

  10. Chapter 16: text mining for translational bioinformatics.

    Science.gov (United States)

    Cohen, K Bretonnel; Hunter, Lawrence E

    2013-04-01

    Text mining for translational bioinformatics is a new field with tremendous research potential. It is a subfield of biomedical natural language processing that concerns itself directly with the problem of relating basic biomedical research to clinical practice, and vice versa. Applications of text mining fall both into the category of T1 translational research-translating basic science results into new interventions-and T2 translational research, or translational research for public health. Potential use cases include better phenotyping of research subjects, and pharmacogenomic research. A variety of methods for evaluating text mining applications exist, including corpora, structured test suites, and post hoc judging. Two basic principles of linguistic structure are relevant for building text mining applications. One is that linguistic structure consists of multiple levels. The other is that every level of linguistic structure is characterized by ambiguity. There are two basic approaches to text mining: rule-based, also known as knowledge-based; and machine-learning-based, also known as statistical. Many systems are hybrids of the two approaches. Shared tasks have had a strong effect on the direction of the field. Like all translational bioinformatics software, text mining software for translational bioinformatics can be considered health-critical and should be subject to the strictest standards of quality assurance and software testing.

  11. Analysis of syntax and word use to predict successful participation in guided self-help for anxiety and depression

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zinken, Jörg; Zinken, Katarzyna; Wilson, J. Clare

    2010-01-01

    with a primary care mental health service were analysed. Outcome measures were completion of the guided self-help programme, and change in symptoms assessed by a standardised scale (CORE-OM). Regression analyses indicated that some aspects of participants' syntax helped to predict completion of the programme...... of causation words and complex syntax (adverbial clauses) predicted improvement, accounting for 50% of the variation in well-being benefit. These results suggest that the analysis of narrative style can provide useful information for assessing the likelihood of success of individuals participating in a mental...... health guided self-help programme....

  12. Accuracy of CT for Selecting Candidates for Coronary Artery Bypass Graft Surgery: Combination with the SYNTAX Score.

    Science.gov (United States)

    Suh, Young Joo; Hong, Yoo Jin; Lee, Hye-Jeong; Hur, Jin; Kim, Young Jin; Hong, Sae Rom; Kim, Tae Hoon; Seo, Jae Seung; Yoo, Kyung-Jong; Chang, Hyuk-Jae; Choi, Byoung Wook

    2015-08-01

    To investigate the diagnostic performance of coronary computed tomographic (CT) angiography for selecting candidates for coronary artery bypass graft (CABG) surgery according to the 2011 American College of Cardiology Foundation (ACCF) and American Heart Association (AHA) guidelines for CABG surgery and determine the added value of SYNTAX (Synergy between PCI with TAXUS and Cardiac Surgery) scoring for selecting CABG surgery candidates. Approval was obtained from the Institutional Review Board, and informed consent was waived for this retrospective study. A total of 399 patients (mean age, 63.8 years; 244 men and 155 women) who underwent both coronary CT angiography and invasive coronary angiography were included. Eligible criteria for CABG surgery were established on the basis of the 2011 ACCF/AHA guidelines. from coronary CT angiography and invasive coronary angiography were retrospectively reviewed, and SYNTAX scores were determined. The diagnostic performance of coronary CT angiography for selecting CABG surgery candidates was calculated with invasive coronary angiography as the reference method. The diagnostic performance of coronary CT angiography alone, the CT-based SYNTAX score, and the combined coronary CT angiography with CT-based SYNTAX score were assessed by using a combination of invasive coronary angiography and invasive coronary angiography-based SYNTAX scores as a reference method. Statistical analyses were performed by using the generalized estimating equation, independent t test, Mann-Whitney U test, Wilcoxon signed rank test, Fisher exact test, and χ(2) statistics. The overall sensitivity, specificity, positive predictive value (PPV), and negative predictive value of coronary CT angiography for selecting CABG surgery candidates were 96.5%, 96.5%, 88.3%, and 99.0%, respectively. When a combination of invasive coronary angiography with an invasive coronary angiography-based SYNTAX score was used as a standard reference, combined coronary CT

  13. Translational Health Economics

    NARCIS (Netherlands)

    Rogowski, Wolf; John, Jürgen; IJzerman, Maarten Joost; Scheffler, Richard M.

    2016-01-01

    Translational health economics (THE) can be defined as the use of theoretical concepts and empirical methods in health economics to bridge the gap between the decision to fund and use a new health technology in clinical practice (the backend of translational medicine) and the decision to invest into

  14. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  15. Semantics via Machine Translation

    Science.gov (United States)

    Culhane, P. T.

    1977-01-01

    Recent experiments in machine translation have given the semantic elements of collocation in Russian more objective criteria. Soviet linguists in search of semantic relationships have attempted to devise a semantic synthesis for construction of a basic language for machine translation. One such effort is summarized. (CHK)

  16. Idioms and Back Translation

    Science.gov (United States)

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  17. Students' Differentiated Translation Processes

    Science.gov (United States)

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the study…

  18. Staging Ethnographic Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lundberg, Pia

    2009-01-01

    Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))......Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))...

  19. Translation as (Global) Writing

    Science.gov (United States)

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  20. Creativity, Culture and Translation

    Science.gov (United States)

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  1. Translating the Folk.

    Science.gov (United States)

    Fletcher, Bryan

    2000-01-01

    This article looks at issues affecting Robert Garioch's translation into Scots of a sonnet from Giuseppe Gioachino Belli's Romaneschi collection. It begins with the discussion of a problem involved in writing in dialects with no settled written standard. This 'standardizing' poetry is then looked at in terms of translation and theories of the…

  2. Translation between cultures

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Henrique de Oliveira Lee

    2016-05-01

    Full Text Available This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation between cultures. I shall study this hypothesis in two ways : 1 / the cosmopolitan horizon, which the idea of translation may implicate ; 2 / the critique of the premises of unique origin and homogeneity of cultures which this hypothesis makes possible.

  3. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2015-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) ha...

  4. Parametrization of translational surfaces

    OpenAIRE

    Perez-Diaz, Sonia; Shen, Liyong

    2014-01-01

    The algebraic translational surface is a typical modeling surface in computer aided design and architecture industry. In this paper, we give a necessary and sufficient condition for that algebraic surface having a standard parametric representation and our proof is constructive. If the given algebraic surface is translational, then we can compute a standard parametric representation for the surface.

  5. [Translational dental medicine].

    Science.gov (United States)

    Zheng, Li-Wei; Wang, Qi; Zhou, Xue-Dong

    2011-06-01

    Over the last decade, as tremendous innovations have been achieved in scientific technology, translational medicine has come into the focus of academic medicine, and significant intellectual and financial efforts have been made to initiate a multitude of bench-to-bedside projects. The concept of translational medicine is described as the transfer of new understandings of disease mechanisms gained in the laboratory into the development of new methods for diagnosis, therapy, and prevention and their first testing in humans, meanwhile, translational medicine also is described as a patient-oriented population research and the translation of results from clinical studies into everyday clinical practice and health decision making. Translational medicine is a hot spot in recent academic field, and it is crucial for improving the living standard of population and renewing the research idea and technology. It has, however, significant obstacles during the approach of translational medicine. We here review the background, concept, current situation of translational dental medicine, key components and obstacles of translational medicine.

  6. Stimulating translational research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bentires-Alj, Mohamed; Rajan, Abinaya; van Harten, Wim

    2015-01-01

    Translational research leaves no-one indifferent and everyone expects a particular benefit. We as EU-LIFE (www.eu-life.eu), an alliance of 13 research institutes in European life sciences, would like to share our experience in an attempt to identify measures to promote translational research...

  7. Music and Language Syntax Interact in Broca's Area: An fMRI Study.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richard Kunert

    Full Text Available Instrumental music and language are both syntactic systems, employing complex, hierarchically-structured sequences built using implicit structural norms. This organization allows listeners to understand the role of individual words or tones in the context of an unfolding sentence or melody. Previous studies suggest that the brain mechanisms of syntactic processing may be partly shared between music and language. However, functional neuroimaging evidence for anatomical overlap of brain activity involved in linguistic and musical syntactic processing has been lacking. In the present study we used functional magnetic resonance imaging (fMRI in conjunction with an interference paradigm based on sung sentences. We show that the processing demands of musical syntax (harmony and language syntax interact in Broca's area in the left inferior frontal gyrus (without leading to music and language main effects. A language main effect in Broca's area only emerged in the complex music harmony condition, suggesting that (with our stimuli and tasks a language effect only becomes visible under conditions of increased demands on shared neural resources. In contrast to previous studies, our design allows us to rule out that the observed neural interaction is due to: (1 general attention mechanisms, as a psychoacoustic auditory anomaly behaved unlike the harmonic manipulation, (2 error processing, as the language and the music stimuli contained no structural errors. The current results thus suggest that two different cognitive domains-music and language-might draw on the same high level syntactic integration resources in Broca's area.

  8. Music and Language Syntax Interact in Broca's Area: An fMRI Study.

    Science.gov (United States)

    Kunert, Richard; Willems, Roel M; Casasanto, Daniel; Patel, Aniruddh D; Hagoort, Peter

    2015-01-01

    Instrumental music and language are both syntactic systems, employing complex, hierarchically-structured sequences built using implicit structural norms. This organization allows listeners to understand the role of individual words or tones in the context of an unfolding sentence or melody. Previous studies suggest that the brain mechanisms of syntactic processing may be partly shared between music and language. However, functional neuroimaging evidence for anatomical overlap of brain activity involved in linguistic and musical syntactic processing has been lacking. In the present study we used functional magnetic resonance imaging (fMRI) in conjunction with an interference paradigm based on sung sentences. We show that the processing demands of musical syntax (harmony) and language syntax interact in Broca's area in the left inferior frontal gyrus (without leading to music and language main effects). A language main effect in Broca's area only emerged in the complex music harmony condition, suggesting that (with our stimuli and tasks) a language effect only becomes visible under conditions of increased demands on shared neural resources. In contrast to previous studies, our design allows us to rule out that the observed neural interaction is due to: (1) general attention mechanisms, as a psychoacoustic auditory anomaly behaved unlike the harmonic manipulation, (2) error processing, as the language and the music stimuli contained no structural errors. The current results thus suggest that two different cognitive domains-music and language-might draw on the same high level syntactic integration resources in Broca's area.

  9. A longitudinal investigation of morpho-syntax in children with Speech Sound Disorders.

    Science.gov (United States)

    Mortimer, Jennifer; Rvachew, Susan

    2010-01-01

    The intent of this study was to examine the longitudinal morpho-syntactic progression of children with Speech Sound Disorders (SSD) grouped according to Mean Length of Utterance (MLU) scores. Thirty-seven children separated into four clusters were assessed in their pre-kindergarten and Grade 1 years. Cluster 1 were children with typical development; the other clusters were children with SSD. Cluster 2 had good pre-kindergarten MLU; Clusters 3 and 4 had low MLU scores in pre-kindergarten, and (respectively) good and poor MLU outcomes. Children with SSD in pre-kindergarten had lower Developmental Sentence Scores (DSS) and made fewer attempts at finite embedded clauses than children with typical development. All children with SSD, especially Cluster 4, had difficulty with finite verb morphology. Children with SSD and typical MLU may be weak in some areas of syntax. Children with SSD who have low MLU scores and poor finite verb morphology skills in pre-kindergarten may be at risk for poor expressive language outcomes. However, these results need to be replicated with larger groups. The reader should (1) have a general understanding of findings from studies on morpho-syntax and SSD conducted over the last half century (2) be aware of some potential areas of morpho-syntactic weakness in young children with SSD who nonetheless have typical MLU, and (3) be aware of some potential longitudinal predictors of continued language difficulty in young children with SSD and poor MLU. (c) 2009 Elsevier Inc. All rights reserved.

  10. Error Made in Conversation by Indonesian Learners Learning English Based on Syntax and Exchanging Information

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Melania Wiannastiti

    2014-10-01

    Full Text Available In learning a second language or foreign language (L2, learners should master the competences. Normally, L2 learners first should master the linguistic competence which includes the mastery of vocabularies, pronunciation, and grammar. The study is to find out the syntax error made by L2 learners in conversation as well as to find out the exchanging information. The data were the recording conversation of Visual Communication Design students first semester of Binus University joining English Entrant. Error analysis was used to analyze the data. There are two points of view to analyze the data: syntax from taxonomy and exchanging information. Taxonomy employs the error in omission, addition, misinformation, and mis-ordering. Exchanging information point of view employs the error in finite element and mood. The result shows that L2 learners made some errors in grammar and exchanging information because they are influenced by the L1. They tend to transfer from L1 to L2 rather than thinking to create the utterances in L2. 

  11. Syntax, action verbs, action semantics, and object semantics in Parkinson's disease: Dissociability, progression, and executive influences.

    Science.gov (United States)

    Bocanegra, Yamile; García, Adolfo M; Pineda, David; Buriticá, Omar; Villegas, Andrés; Lopera, Francisco; Gómez, Diana; Gómez-Arias, Catalina; Cardona, Juan F; Trujillo, Natalia; Ibáñez, Agustín

    2015-08-01

    Several studies have recently shown that basal ganglia (BG) deterioration leads to distinctive impairments in the domains of syntax, action verbs, and action semantics. In particular, such disruptions have been repeatedly observed in Parkinson's disease (PD) patients. However, it remains unclear whether these deficits are language-specific and whether they are equally dissociable from other reported disturbances -viz., processing of object semantics. To address these issues, we administered linguistic, semantic, and executive function (EFs) tasks to two groups of non-demented PD patients, with and without mild cognitive impairment (PD-MCI and PD-nMCI, respectively). We compared these two groups with each other and with matched samples of healthy controls. Our results showed that PD patients exhibited linguistic and semantic deficits even in the absence of MCI. However, not all domains were equally related to EFs and MCI across samples. Whereas EFs predicted disturbances of syntax and object semantics in both PD-nMCI and PD-MCI, they had no impact on action-verb and action-semantic impairments in either group. Critically, patients showed disruptions of action-verb production and action semantics in the absence of MCI and without any executive influence, suggesting a sui generis deficit present since early stages of the disease. These findings indicate that varied language domains are differentially related to the BG, contradicting popular approaches to neurolinguistics. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  12. Music and Language Syntax Interact in Broca’s Area: An fMRI Study

    Science.gov (United States)

    Kunert, Richard; Willems, Roel M.; Casasanto, Daniel; Patel, Aniruddh D.; Hagoort, Peter

    2015-01-01

    Instrumental music and language are both syntactic systems, employing complex, hierarchically-structured sequences built using implicit structural norms. This organization allows listeners to understand the role of individual words or tones in the context of an unfolding sentence or melody. Previous studies suggest that the brain mechanisms of syntactic processing may be partly shared between music and language. However, functional neuroimaging evidence for anatomical overlap of brain activity involved in linguistic and musical syntactic processing has been lacking. In the present study we used functional magnetic resonance imaging (fMRI) in conjunction with an interference paradigm based on sung sentences. We show that the processing demands of musical syntax (harmony) and language syntax interact in Broca’s area in the left inferior frontal gyrus (without leading to music and language main effects). A language main effect in Broca’s area only emerged in the complex music harmony condition, suggesting that (with our stimuli and tasks) a language effect only becomes visible under conditions of increased demands on shared neural resources. In contrast to previous studies, our design allows us to rule out that the observed neural interaction is due to: (1) general attention mechanisms, as a psychoacoustic auditory anomaly behaved unlike the harmonic manipulation, (2) error processing, as the language and the music stimuli contained no structural errors. The current results thus suggest that two different cognitive domains—music and language—might draw on the same high level syntactic integration resources in Broca’s area. PMID:26536026

  13. Complex Clause Syntax in the Italian Classroom – the Learners Between Transfer and Interference

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darja Mertelj

    2013-12-01

    Full Text Available When teaching Italian as a foreign language, learners’ insecurities about using conjunctions and tenses in subordinate clauses can be noticed very early. Temporality, relative temporality and modality are signalled by Italian verb forms which function in a largely different (or apparently similar way in comparison to Slovene. If ‘true’ similarities can be exploited in the process of teaching/learning by means of a positive transfer, apparent ‘similarities’ and ‘differences’ between the two language systems should, on the other hand, be clarified to avoid negative transfer (interference. During the whole learning process language awareness should be developed, also through contrastive insights into the linguistic systems concerned. Taking as a starting point a text suitable for level B1, some problematic points are presented, for which a series of tasks can be suggested with the aim of helping the learner master complex clause syntax and develop language awareness. Key words: Italian, foreign/second language, complex clause, syntax, transfer, language awareness

  14. Translation as iniciation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Evelyn Martina Schuler Zea

    2016-09-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p192        In an increasingly noteworthy manner translation appears as a process, device or configuration that is not limited do textual dimension, but inserted in the wider context of ritual, social and technical exchanges. This is a moment of overflowing or expansion of translation, which requires a specific attention. This extratextual proceeding of translation is taken here as a motif to rethink the practice and conceptualization of translation under the figure of shamanic initiation. Specifically, the purpose here is to elaborate articulations in the event of shamanic initiation as narrated in The falling sky (Kopenawa & Albert, 2010, 2013, 2015, emphasizing questions of access to otherness, interlocution with it and the ways of transformation that traverse the double field of anthropology and translation.

  15. Linguistic Levels of Translation: A Generic Exploration of Translation Difficulties in Literary Textual Corpus

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Madkour

    2016-11-01

    Social Sciences (SPSS, and qualitative data depended on the software NVivo. The results of data analysis indicated a correlation between using cognitive teaching methodology and students’ performance in literary translation. The themes that emerged from the qualitative analysis referred to topics related to causes of  translation problems, including lack of experience in the field of literary translation; weakness in literary translation skills; and challenges in interpreting literary devices and eloquence. Data analysis revealed that these problems were due to using traditional teaching methods that were based on giving lectures and direct instructions, and rote learning. The emergent themes concerning ways of resolving these problems include the importance of employing cognitive methods to stimulate students’ creative abilities, and motivate them to improve their analytical and critical thinking.  The discussions, presented in the literature review of the present study, focus on five issues: the linguistics levels of literary translation; the characteristics of literary texts; the problems of translating literary texts; the main principles of the cognitive method which makes it appropriate for teaching literary translation; and the relationship between literary translation theories, cognition, and creativity. The research recommendations highlight the importance of bridging the gap between translation theory and practice to provide strategies for solving the problems of translating literary texts. The recommendations also include the procedures for integrating Newmark’s translation theory into cognitive taxonomies to enhance students’ knowledge, and help them acquire refined skills for translating literary texts efficiently.

  16. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  17. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  18. Translation Commentary: A Happy Medium between Translation Curriculum and EAP

    Science.gov (United States)

    Shei, Chris C.-C.

    2005-01-01

    In this article, "Translation Commentary" refers to an English composition written by a learner of both English and translation, submitted together with his or her translation output. In an academic setting combining English-to-Chinese translation and English as a second language, this article deals with both the issue of translation and that of…

  19. Neural syntax

    OpenAIRE

    Fitz, H.

    2009-01-01

    Children learn their mother tongue spontaneously and effortlessly through communicative interaction with their environment; they do not have to be taught explicitly or learn how to learn first. The ambient language to which children are exposed, however, is highly variable and arguably deficient with regard to the learning target. Nonetheless, most normally developing children learn their native language rapidly and with ease. To explain this accomplishment, many theories of acquisition posit...

  20. Syntax acquisition.

    Science.gov (United States)

    Crain, Stephen; Thornton, Rosalind

    2012-03-01

    Every normal child acquires a language in just a few years. By 3- or 4-years-old, children have effectively become adults in their abilities to produce and understand endlessly many sentences in a variety of conversational contexts. There are two alternative accounts of the course of children's language development. These different perspectives can be traced back to the nature versus nurture debate about how knowledge is acquired in any cognitive domain. One perspective dates back to Plato's dialog 'The Meno'. In this dialog, the protagonist, Socrates, demonstrates to Meno, an aristocrat in Ancient Greece, that a young slave knows more about geometry than he could have learned from experience. By extension, Plato's Problem refers to any gap between experience and knowledge. How children fill in the gap in the case of language continues to be the subject of much controversy in cognitive science. Any model of language acquisition must address three factors, inter alia: 1. The knowledge children accrue; 2. The input children receive (often called the primary linguistic data); 3. The nonlinguistic capacities of children to form and test generalizations based on the input. According to the famous linguist Noam Chomsky, the main task of linguistics is to explain how children bridge the gap-Chomsky calls it a 'chasm'-between what they come to know about language, and what they could have learned from experience, even given optimistic assumptions about their cognitive abilities. Proponents of the alternative 'nurture' approach accuse nativists like Chomsky of overestimating the complexity of what children learn, underestimating the data children have to work with, and manifesting undue pessimism about children's abilities to extract information based on the input. The modern 'nurture' approach is often referred to as the usage-based account. We discuss the usage-based account first, and then the nativist account. After that, we report and discuss the findings of several studies of child language that have been conducted with the goal of helping to adjudicate between the alternative approaches to language development. WIREs Cogn Sci 2012, 3:185-203. doi: 10.1002/wcs.1158 For further resources related to this article, please visit the WIREs website. Copyright © 2012 John Wiley & Sons, Ltd.

  1. What Does the Sleeping Brain Say? Syntax and Semantics of Sleep Talking in Healthy Subjects and in Parasomnia Patients.

    Science.gov (United States)

    Arnulf, Isabelle; Uguccioni, Ginevra; Gay, Frederick; Baldayrou, Etienne; Golmard, Jean-Louis; Gayraud, Frederique; Devevey, Alain

    2017-11-01

    Speech is a complex function in humans, but the linguistic characteristics of sleep talking are unknown. We analyzed sleep-associated speech in adults, mostly (92%) during parasomnias. The utterances recorded during night-time video-polysomnography were analyzed for number of words, propositions and speech episodes, frequency, gaps and pauses (denoting turn-taking in the conversation), lemmatization, verbosity, negative/imperative/interrogative tone, first/second person, politeness, and abuse. Two hundred thirty-two subjects (aged 49.5 ± 20 years old; 41% women; 129 with rapid eye movement [REM] sleep behavior disorder and 87 with sleepwalking/sleep terrors, 15 healthy subjects, and 1 patient with sleep apnea speaking in non-REM sleep) uttered 883 speech episodes, containing 59% nonverbal utterance (mumbles, shouts, whispers, and laughs) and 3349 understandable words. The most frequent word was "No": negations represented 21.4% of clauses (more in non-REM sleep). Interrogations were found in 26% of speech episodes (more in non-REM sleep), and subordinate clauses were found in 12.9% of speech episodes. As many as 9.7% of clauses contained profanities (more in non-REM sleep). Verbal abuse lasted longer in REM sleep and was mostly directed toward insulting or condemning someone, whereas swearing predominated in non-REM sleep. Men sleep-talked more than women and used a higher proportion of profanities. Apparent turn-taking in the conversation respected the usual language gaps. Sleep talking parallels awake talking for syntax, semantics, and turn-taking in conversation, suggesting that the sleeping brain can function at a high level. Language during sleep is mostly a familiar, tensed conversation with inaudible others, suggestive of conflicts. © Sleep Research Society 2017. Published by Oxford University Press [on behalf of the Sleep Research Society]. All rights reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oup.com

  2. Theory of Test Translation Error

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  3. Translational regulation in nutrigenomics.

    Science.gov (United States)

    Liu, Botao; Qian, Shu-Bing

    2011-11-01

    The emergence of genome-wide analysis to interrogate cellular DNA, RNA, and protein content has revolutionized the study of the control network that mediates cellular homeostasis. Nutrigenomics addresses the effect of nutrients on gene expression, which provides a basis for understanding the biological activity of dietary components. Translation of mRNAs represents the last step of genetic flow and primarily defines the proteome. Translational regulation is thus critical for gene expression, in particular, under nutrient excess or deficiency. Until recently, it was unclear how the global effects of translational control are influenced by nutrient signaling. An emerging concept of translational reprogramming addresses how to maintain the expression of specific proteins during pathophysiological conditions by translation of selective mRNAs. Here we describe recent advances in our understanding of translational control, nutrient signaling, and their dysregulation in aging and cancer. The mechanistic understanding of translational regulation in response to different nutrient conditions may help identify potential dietary and therapeutic targets to improve human health.

  4. Exploring Translations Theories

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Autor: Anthony Pym

    2016-09-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p214 This work is a translation of the chapter “Descriptions – the intellectual background” serving as a complement to the chapter 5 of the book titled Exploring Translations Studies (2010 by Anthony Pym. The chapter outlines the relationship between Russian Formalism and some of the strands of the Translation Studies which emerged during the 19th century. It brings to the fore works done in Prague (Prague Circle, Bratislava, Leipzig, Holland and Flanders focusing specially on the Tel-Aviv School of Itamar-Even and Gideon Toury, the main forerunners of the Descriptive Translation Studies (DTS. By analyzing this academic context, not only it describes the type of approaches those theorists suggested, but it also discusses the ups and downs of such paradigms problematizing concepts like “translation shifts”, “assumed translations” and “norms”. This translation aims at presenting and sharing Pym’s work as clearly and fluid as the original is, so that it serves as both a historical reference and an introductory text to Translation Studies.

  5. Exploring Translations Theories

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Anthony Pym

    2016-12-01

    Full Text Available This work is a translation of the chapter “Descriptions – the intellectual background” serving as a complement to the chapter 5 of the book titled Exploring Translations Studies (2010 by Anthony Pym. The chapter outlines the relationship between Russian Formalism and some of the strands of the Translation Studies which emerged during the 19th century. It brings to the fore works done in Prague (Prague Circle, Bratislava, Leipzig, Holland and Flanders focusing specially on the Tel-Aviv School of Itamar-Even and Gideon Toury, the main forerunners of the Descriptive Translation Studies (DTS. By analyzing this academic context, not only it describes the type of approaches those theorists suggested, but it also discusses the ups and downs of such paradigms problematizing concepts like “translation shifts”, “assumed translations” and “norms”. This translation aims at presenting and sharing Pym’s work as clearly and fluid as the original is, so that it serves as both a historical reference and an introductory text to Translation Studies.

  6. The impact of new translation technologies on specialized texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matthieu LeBlanc

    2016-03-01

    Full Text Available The introduction of translation technologies, especially translation memory software, has had a significant impact on both the translator’s professional practice and the target text itself. Apart from the fact that he or she must translate in a non-linear fashion due to the design of translation memory systems, the translator is now called upon to increase output and, in many cases, recycle what has already been translated by others. As a result, the translator, used to having full control over his or her text, is in some regards losing control over the translation process, which brings him or her to reflect on the quality of the final product and, in turn, on the transformations the field of specialized translation is undergoing. In this paper, I will present the results of an important ethnographic study conducted in three Canadian translation environments. I will focus mostly on the effects translation technologies and newly implemented practices have had on the quality of specialized texts destined for the Canadian market, where most of the specialized texts produced in French are in fact translations. Special attention will be given to the comments made by specialized translators during semi-directed interviews.

  7. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...... evidence of co-activation. Results show that the number of translation alternatives for a single word and differences between source and target text in terms of word order have an effect on very early and late eye movement measures. Results are interpreted in terms of semantic and structural cross...

  8. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...... evidence of co-activation. Results show that the number of translation alternatives for a single word and differences between source and target text in terms of word order have an effect on very early and late eye movement measures. Results are interpreted in terms of semantic and structural cross...

  9. Translation, Interpreting and Lexicography

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dam, Helle Vrønning; Tarp, Sven

    2018-01-01

    Translation, interpreting and lexicography represent three separate areas of human activity, each of them with its own theories, models and methods and, hence, with its own disciplinary underpinnings. At the same time, all three disciplines are characterized by a marked interdisciplinary dimension...... in the sense that their practice fields are typically ‘about something else’. Translators may, for example, be called upon to translate medical texts, and interpreters may be assigned to work on medical speeches. Similarly, practical lexicography may produce medical dictionaries. In this perspective, the three...

  10. A Classification Trial on Contemporary Turkish Qur’an Translations

    OpenAIRE

    Koçyiğit, Hikmet

    2017-01-01

    Today, people’s interest in the Qur’an is directly reflected in the numberof the Qur’an’s translation that are being done. Further, in addition to theexisting Turkish translations of the Qur’an, more of the genre are being doneregularly. Some of the Qur’an translators refer to auxiliary elements, such asexplanations, footnotes, a dictionary, or parentheses, to better convey theQur’an’s message, while others prepare translations as per the order orsubjects. A translation of the Qur’an is influ...

  11. The Acquisition of the Syntax of Negation in French and German: Contrasting First and Second Language Development.

    Science.gov (United States)

    Meisel, Jurgen M.

    1997-01-01

    Compares the acquisition of the syntax of negation in first-language development and second-language acquisition, particularly the acquisition of colloquial French and German by native speakers of Spanish. The comparison is intended to shed light on the principles and mechanisms underlying first- and second-language development. (67 references)…

  12. What is the explanatory power of space syntax theory? the application of modal logics from theory of science

    NARCIS (Netherlands)

    van Nes, A.

    2017-01-01

    This contribution shows various approaches from the theory of science for revealing the explanatory power of the Space Syntax. In this contribution Bhaskar's critical realistic model of science and Georg Henrik von Wright's account of explanation and understanding are used to assess the

  13. Výzkum syntaxe mluvené češtiny: inventarizace problémů

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Hoffmannová, Jana; Zeman, Jiří

    2017-01-01

    Roč. 78, č. 1 (2017), s. 45-66 ISSN 0037-7031 R&D Projects: GA ČR GA15-01116S Institutional support: RVO:68378092 Keywords : spoken Czech * syntax * hypersyntax * conversation * utterance * turn Subject RIV: AI - Linguistics OBOR OECD: Linguistics Impact factor: 0.625, year: 2016

  14. Language and Theory of Mind in Autism Spectrum Disorder: The Relationship between Complement Syntax and False Belief Task Performance

    Science.gov (United States)

    Lind, Sophie E.; Bowler, Dermot M.

    2009-01-01

    This study aimed to test the hypothesis that children with autism spectrum disorder (ASD) use their knowledge of complement syntax as a means of "hacking out" solutions to false belief tasks, despite lacking a representational theory of mind (ToM). Participants completed a "memory for complements" task, a measure of receptive vocabulary, and…

  15. Complex syntax in autism spectrum disorders: a study of relative clauses.

    Science.gov (United States)

    Durrleman, Stephanie; Hippolyte, Loyse; Zufferey, Sandrine; Iglesias, Katia; Hadjikhani, Nouchine

    2015-01-01

    The few studies that have evaluated syntax in autism spectrum disorder (ASD) have yielded conflicting findings: some suggest that once matched on mental age, ASD and typically developing controls do not differ for grammar, while others report that morphosyntactic deficits are independent of cognitive skills in ASD. There is a need for a better understanding of syntax in ASD and its relation to, or dissociation from, nonverbal abilities. Syntax in ASD was assessed by evaluating subject and object relative clause comprehension in adolescents and adults diagnosed with ASD with a performance IQ within the normal range, and with or without a history of language delay. Twenty-eight participants with ASD (mean age 21.8) and 28 age-matched controls (mean age 22.07) were required to point to a character designated by relative clauses that varied in syntactic complexity. Scores indicate that participants with ASD regardless of the language development history perform significantly worse than age-matched controls with object relative clauses. In addition, participants with ASD with a history of language delay (diagnosed with high-functioning autism in the DSM-IV-TR) perform worse on subject relatives than ASD participants without language delay (diagnosed with Asperger syndrome in the DSM-IV-TR), suggesting that these two groups do not have equivalent linguistic abilities. Performance IQ has a positive impact on the success of the task for the population with ASD. This study reveals subtle grammatical difficulties remaining in adult individuals with ASD within normal IQ range as compared with age-matched peers. Even in the absence of a history of language delay in childhood, the results suggest that a slight deficit may nevertheless be present and go undetected by standardized language assessments. Both groups with and without language delay have a similar global performance on relative clause comprehension; however, the study also indicates that the participants with

  16. Subduction and Slab Advance at Orogen Syntaxes: Predicting Exhumation Rates and Thermochronometric Ages with Numerical Modeling

    Science.gov (United States)

    Nettesheim, Matthias; Ehlers, Todd A.; Whipp, David M.

    2017-04-01

    The change in plate boundary orientation and subducting plate geometry along orogen syntaxes may have major control on the subduction and exhumation dynamics at these locations. Previous work documents that the curvature of subducting plates in 3D at orogen syntaxes forces a buckling and flexural stiffening of the downgoing plate. The geometry of this stiffened plate region, also called indenter, can be observed in various subduction zones around the world (e.g. St. Elias Range, Alaska; Cascadia, USA; Andean syntaxis, South America). The development of a subducting, flexurally stiffened indenter beneath orogen syntaxes influences deformation in the overriding plate and can lead to accelerated and focused rock uplift above its apex. Moreover, the style of deformation in the overriding plate is influenced by the amount of trench or slab advance, which is the amount of overall shortening not accommodated by underthrusting. While many subduction zones exhibit little to no slab advance, the Nazca-South America subduction and especially the early stages of the India-Eurasia collision provide end-member examples. Here, we use a transient, lithospheric-scale, thermomechanical 3D model of an orogen syntaxis to investigate the effects of subducting a flexurally stiffened plate geometry and slab advance on upper plate deformation. A visco-plastic upper-plate rheology is used, along with a buckled, rigid subducting plate. The free surface of the thermomechanical model is coupled to a landscape evolution model that accounts for erosion by fluvial and hillslope processes. The cooling histories of exhumed rocks are used to predict the evolution of low-temperature thermochronometer ages on the surface. With a constant overall shortening for all simulations, the magnitude of slab advance is varied stepwise from no advance, with all shortening accommodated by underthrusting, to full slab advance, i.e. no motion on the megathrust. We show that in models where most shortening is

  17. Perceived radial translation during centrifugation.

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Gracio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation

  18. Perceived radial translation during centrifugation

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Grácio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation

  19. The GAIT translational control system.

    Science.gov (United States)

    Arif, Abul; Yao, Peng; Terenzi, Fulvia; Jia, Jie; Ray, Partho Sarothi; Fox, Paul L

    2018-03-01

    The interferon (IFN)-γ-activated inhibitor of translation (GAIT) system directs transcript-selective translational control of functionally related genes. In myeloid cells, IFN-γ induces formation of a multiprotein GAIT complex that binds structural GAIT elements in the 3'-untranslated regions (UTRs) of multiple inflammation-related mRNAs, including ceruloplasmin and VEGF-A, and represses their translation. The human GAIT complex is a heterotetramer containing glutamyl-prolyl tRNA synthetase (EPRS), NS1-associated protein 1 (NSAP1), ribosomal protein L13a (L13a), and glyceraldehyde-3-phosphate dehydrogenase (GAPDH). A network of IFN-γ-stimulated kinases regulates recruitment and assembly of GAIT complex constituents. Activation of cyclin-dependent kinase 5 (Cdk5), mammalian target of rapamycin complex 1 (mTORC1), and S6K1 kinases induces EPRS release from its parental multiaminoacyl tRNA synthetase complex to join NSAP1 in a 'pre-GAIT' complex. Subsequently, the DAPK-ZIPK kinase axis phosphorylates L13a, inducing release from the 60S ribosomal subunit and binding to GAPDH. The subcomplexes join to form the functional GAIT complex. Each constituent has a distinct role in the GAIT system. EPRS binds the GAIT element in target mRNAs, NSAP1 negatively regulates mRNA binding, L13a binds eIF4G to block ribosome recruitment, and GAPDH shields L13a from proteasomal degradation. The GAIT system is susceptible to genetic and condition-specific regulation. An N-terminus EPRS truncate is a dominant-negative inhibitor ensuring a 'translational trickle' of target transcripts. Also, hypoxia and oxidatively modified lipoproteins regulate GAIT activity. Mouse models exhibiting absent or genetically modified GAIT complex constituents are beginning to elucidate the physiological role of the GAIT system, particularly in the resolution of chronic inflammation. Finally, GAIT-like systems in proto-chordates suggests an evolutionarily conserved role of the pathway in innate immunity

  20. Wearable Language Translation

    National Research Council Canada - National Science Library

    Carroll, Wendell

    1999-01-01

    VIA Team Mission Statement: To develop a near real time, two way, mobile, lightweight, robust and low cost multi-lingual language translation device that can be operated with minimal training in a hands free manner...

  1. A phased translation function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Read, R.J.; Schierbeek, A.J.

    1988-01-01

    A phased translation function, which takes advantage of prior phase information to determine the position of an oriented mulecular replacement model, is examined. The function is the coefficient of correlation between the electron density computed with the prior phases and the electron density of the translated model, evaluated in reciprocal space as a Fourier transform. The correlation coefficient used in this work is closely related to an overlap function devised by Colman, Fehlhammer and Bartels. Tests with two protein structures, one of which was solved with the help of the phased translation function, show that little phase information is required to resolve the translation problem, and that the function is relatively insensitive to misorientation of the model. (orig.)

  2. Russian translations for Cochrane.

    Science.gov (United States)

    Yudina, E V; Ziganshina, L E

    2015-01-01

    Cochrane collaboration has made a huge contribution to the development of evidence-based medicine; Cochrane work is the international gold standard of independent, credible and reliable high-quality information in medicine. Over the past 20 years the Cochrane Collaboration helped transforming decision-making in health and reforming it significantly, saving lives and contributing to longevity [1]. Until recently, Cochrane evidence were available only in English, which represents a significant barrier to their wider use in non-English speaking countries. To provide access to evidence, obtained from Cochrane Reviews, for health professionals and general public (from non-English-speaking countries), bypassing language barriers, Cochrane collaboration in 2014 initiated an international project of translating Plain language summaries of Cochrane Reviews into other languages [2, 3]. Russian translations of Plain language summaries were started in May 2014 by the team from Kazan Federal University (Department of Basic and Clinical Pharmacology; 2014-2015 as an Affiliated Centre in Tatarstan of the Nordic Cochrane Centre, since August 2015 as Cochrane Russia, a Russian branch of Cochrane Nordic, Head - Liliya Eugenevna Ziganshina) on a voluntary basis. To assess the quality of Russian translations of Cochrane Plain Language Summaries (PLS) and their potential impact on the Russian speaking community through user feedback with the overarching aim of furthering the translations project. We conducted the continuous online survey via Google Docs. We invited respondents through the electronic Russian language discussion forum on Essential Medicines (E-lek), links to survey on the Russian Cochrane.org website, invitations to Cochrane contributors registered in Archie from potential Russian-speaking countries. We set up the survey in Russian and English. The respondents were asked to respond to the questionnaire regarding the relevance and potential impact of the Cochrane Russian

  3. Translation and Creation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paulo Bezerra

    2012-12-01

    Full Text Available The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.

  4. Translation for language purposes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne

    2003-01-01

    The paper describes the background, subjects, assumptions, procedure, and preliminary results of a small-scale experimental study of L2 translation (Danish into English) and picture verbalization in L2 (English)....

  5. Lost in Translation

    Science.gov (United States)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  6. Titu Maiorescu, Polyglot and Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bogdan Mihai DASCĂLU

    2012-01-01

    Full Text Available Since he was young, TM has studied the classical languages and many occidental languages, such as German, French and English. By means of these languages, he was directly connected with the great European cultures. Fond of literature and philosophy, he focused on some texts that he considered useful for the Romanians'spiritual progress. The most well-known text he translated was Aphorisms by Schopenhauer, a text which had a huge success and powerfully influenced some of the Romanian writers and thinkers.

  7. Lost in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Askehave, Inger; Zethsen, Karen Korning

    2011-01-01

    This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional scope of this journal; namely the linguistic and translational aspects of Patient Information Leaflets (PILs). During the past decade much work has been dedicated to making the English PILs...... as informative and lay-friendly as possible. However, much of the good work is ruined when the PIL is translated. Why is this so and what can be done about it?...

  8. Translational control of cyclins

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lai Ming-Chih

    2011-02-01

    Full Text Available Abstract Regulation of cyclin levels is important for many cell cycle-related processes and can occur at several different steps of gene expression. Translational regulation of cyclins, which occurs by a variety of regulatory mechanisms, permits a prompt response to signal transduction pathways induced by environmental stimuli. This review will summarize translational control of cyclins and its influence on cell cycle progression.

  9. Jungmann's translation of Paradise Lost

    OpenAIRE

    Janů, Karel

    2014-01-01

    This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation rece...

  10. Classical determinants of coronary artery disease as predictors of complexity of coronary lesions, assessed with the SYNTAX score.

    Science.gov (United States)

    Montero-Cabezas, J M; Karalis, I; Wolterbeek, R; Kraaijeveld, A O; Hoefer, I E; Pasterkamp, G; Pijls, N H; Doevendans, P A; Walterberger, J; Kuiper, J; van Zonneveld, A J; Jukema, J W

    2017-09-01

    We need new biomarkers that can predict cardiovascular disease to improve both diagnosis and therapeutic strategies. The CIRCULATING CELLS study was designed to study the role of several cellular mediators of atherosclerosis as biomarkers of coronary artery disease (CAD). An objective and reproducible method for the quantification of CAD extension is required to establish relationships with these potential biomarkers. We sought to analyse the correlation of the SYNTAX score with known CAD risk factors to test it as a valid marker of CAD extension. A subgroup of 279 patients (67.4% males) were included in our analysis. Main exclusion criteria were a history of previous percutaneous coronary intervention or surgical revascularisation that prevent an accurate assessment of the SS. Diabetes mellitus, smoking, renal insufficiency, body mass index and a history of CAD and myocardial infarction were all positively and strongly associated with a higher SYNTAX score after adjustment for the non-modifiable biological factors (age and sex). In the multivariate model, age and male sex, along with smoking and renal insufficiency, remain statistical significantly associated with the SYNTAX score. In a selected cohort of revascularisation-naive patients with CAD undergoing coronary angiography, non-modifiable cardiovascular risk factors such as advanced age, male sex, as well as smoking and renal failure were independently associated with CAD complexity assessed by the SYNTAX score. The SYNTAX score may be a valid marker of CAD extension to establish relationships with potential novel biomarkers of coronary atherosclerosis.

  11. Translating Alcohol Research

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  12. Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Measure of Parental Style (MOPS)--a self-reported scale--according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) recommendations.

    Science.gov (United States)

    Baeza, Fernanda L C; Caldieraro, Marco A K; Pinheiro, Diesa O; Fleck, Marcelo P

    2010-06-01

    To describe the translation and adaptation methodology for the Measure of Parental Style, a self-report instrument developed originally in English, following the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines, comparing this to other methodologies used for the same purposes. Translation and Cultural Adaptation group International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines were followed (preparation, first forward translation, reconciliation, back translation, revision of back translation, harmonization, cognitive debriefing, revision of debriefing results, syntax and orthographic revision, final report). A careful and qualified cross-cultural translation and adaptation of an instrument contribute for measuring what it is designed to measure across cultures. Presenting this process, besides its final product, provides the opportunity that this experience could be replicated for adaptation of other instruments.

  13. Revisiting Translation Strategies and Techniques

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ngoran Constantine Tardzenyuy

    2016-10-01

    Full Text Available Many translation researchers, scholars and students or trainees have the tendency to use the terms ‘translation strategy’,’ translation technique’  ‘translation method’ and ‘translation procedure’ invariably, and sometimes with varying shades of meaning This paper attempts to define, distinguish and clarify these terms in a bid to give the study of translation the scientific basis it deserves, given that scientific terminology is bound to be clear and unequivocal. Employing the qualitative research method and secondary or documentary sources, the paper provides elaborate explanations of the terms using sourced and invented examples. The paper concludes that the term ‘translation strategy’ should be used strictly to refer to a global or general decision a translator takes before engaging  in the translation of any text. Such a general decision could concern the issue of whether the translation would be literal, foreignized or source-text oriented; or whether it would be free, oblique, domesticated or target-text-oriented. On the other hand, the paper conclusively contends that all the other terms, that is to say, ‘translation technique, ‘translation procedure’ and ‘translation method’ should be used to refer to tools or operational measures deployed   by the translator in the course of actual translation. In other words, they should be used as mechanisms for effecting general or globalizing translation strategies. Keywords: Translation, Strategy, Translation, Technique, Foreignization, Domestication.

  14. Challenges in legal translation - revisited

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ingrid Simonnæs

    2013-12-01

    Full Text Available The aim of this paper is to discuss challenges in legal translation from the view of a teacher who evaluates the work of semi-professional translators in a special setting. Recurrent translation errors may subsequently be used as a pedagogical resource in specialised translator training. The observation of recurrent challenges confronting the candidates in legal translation and the absence of formal translator training programs are the reasons why NHH now offers an on-line course in legal translation, JurDist, focusing i.a. on useful translation strategies.

  15. NIZAMS: THE HIDDEN SYNTAX UNDER THE SURFACE. URBAN MORPHOLOGY IN TRADITIONAL ISLAMIC CITIES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Somaiyeh Falahat

    2012-03-01

    Full Text Available The reasons behind the urban form of traditional ‘Islamic cities’ are still disputable themes among authors. As a step forward, the city should be observed by taking into consideration the indigenous structures and concepts. This article, after reviewing the earlier ideas and efforts in this regard, suggests that the city is the result of interaction of various Niams and the major reason underlying the urban morphology is the simultaneous presence of these Niams and the fact that their hierarchy of importance was flat and horizontal. It defines the Nizams as interlinked frameworks including various dimensions which make the syntax of the city’s order

  16. The morphology and syntax of individuals who use AAC: research review and implications for effective practice.

    Science.gov (United States)

    Binger, Cathy; Light, Janice

    2008-01-01

    A research review of 31 studies pertaining to the morphology and syntax of individuals who use augmentative and alternative communication (AAC) and who had severe speech and physical impairments (SSPI) was completed. Results suggest that, although many individuals who use AAC exhibit comprehension and expression of a wide range of grammatical structures, these individuals are at risk for experiencing grammar deficits. A wide range of individual differences was noted, both within and across many of the investigations. One of the more robust findings was that individuals tended to produce shorter utterances when they used graphic symbol-based AAC systems than would be expected, based on participant profiles; however, there appeared to be a developmental trend toward using longer utterances. There has been a dearth of research pertaining to the development and evaluation of appropriate assessment tools and intervention techniques to enhance grammar acquisition for individuals who use AAC. Considerations for developing such tools and techniques are discussed.

  17. Issues in development of the test battery for Australian sign language morphology and syntax.

    Science.gov (United States)

    Schembri, Adam; Wigglesworth, Gillian; Johnston, Trevor; Leigh, Greg; Adam, Robert; Barker, Roz

    2002-01-01

    In this article, we outline the initial stages in development of an assessment instrument for Australian Sign Language and explore issues involved in the development of such a test. We first briefly describe the instruments currently available for assessing grammatical skills in Australian Sign Language and discuss the need for a more objective measure. We then describe our adaptation of an existing American Sign Language test, the Test Battery for American Sign Language Morphology and Syntax. Finally, this article presents some of the data collected from a group of deaf native signers. These data are used to demonstrate the range of variability in key grammatical features of Australian Sign Language and to raise methodological issues associated with signed language test design.

  18. Standards for plant synthetic biology: a common syntax for exchange of DNA parts.

    Science.gov (United States)

    Patron, Nicola J; Orzaez, Diego; Marillonnet, Sylvestre; Warzecha, Heribert; Matthewman, Colette; Youles, Mark; Raitskin, Oleg; Leveau, Aymeric; Farré, Gemma; Rogers, Christian; Smith, Alison; Hibberd, Julian; Webb, Alex A R; Locke, James; Schornack, Sebastian; Ajioka, Jim; Baulcombe, David C; Zipfel, Cyril; Kamoun, Sophien; Jones, Jonathan D G; Kuhn, Hannah; Robatzek, Silke; Van Esse, H Peter; Sanders, Dale; Oldroyd, Giles; Martin, Cathie; Field, Rob; O'Connor, Sarah; Fox, Samantha; Wulff, Brande; Miller, Ben; Breakspear, Andy; Radhakrishnan, Guru; Delaux, Pierre-Marc; Loqué, Dominique; Granell, Antonio; Tissier, Alain; Shih, Patrick; Brutnell, Thomas P; Quick, W Paul; Rischer, Heiko; Fraser, Paul D; Aharoni, Asaph; Raines, Christine; South, Paul F; Ané, Jean-Michel; Hamberger, Björn R; Langdale, Jane; Stougaard, Jens; Bouwmeester, Harro; Udvardi, Michael; Murray, James A H; Ntoukakis, Vardis; Schäfer, Patrick; Denby, Katherine; Edwards, Keith J; Osbourn, Anne; Haseloff, Jim

    2015-10-01

    Inventors in the field of mechanical and electronic engineering can access multitudes of components and, thanks to standardization, parts from different manufacturers can be used in combination with each other. The introduction of BioBrick standards for the assembly of characterized DNA sequences was a landmark in microbial engineering, shaping the field of synthetic biology. Here, we describe a standard for Type IIS restriction endonuclease-mediated assembly, defining a common syntax of 12 fusion sites to enable the facile assembly of eukaryotic transcriptional units. This standard has been developed and agreed by representatives and leaders of the international plant science and synthetic biology communities, including inventors, developers and adopters of Type IIS cloning methods. Our vision is of an extensive catalogue of standardized, characterized DNA parts that will accelerate plant bioengineering. © 2015 The Authors. New Phytologist © 2015 New Phytologist Trust.

  19. A survey of compiler development aids. [concerning lexical, syntax, and semantic analysis

    Science.gov (United States)

    Buckles, B. P.; Hodges, B. C.; Hsia, P.

    1977-01-01

    A theoretical background was established for the compilation process by dividing it into five phases and explaining the concepts and algorithms that underpin each. The five selected phases were lexical analysis, syntax analysis, semantic analysis, optimization, and code generation. Graph theoretical optimization techniques were presented, and approaches to code generation were described for both one-pass and multipass compilation environments. Following the initial tutorial sections, more than 20 tools that were developed to aid in the process of writing compilers were surveyed. Eight of the more recent compiler development aids were selected for special attention - SIMCMP/STAGE2, LANG-PAK, COGENT, XPL, AED, CWIC, LIS, and JOCIT. The impact of compiler development aids were assessed some of their shortcomings and some of the areas of research currently in progress were inspected.

  20. The Interface of Syntax with Pragmatics and Prosody in Children with Autism Spectrum Disorders.

    Science.gov (United States)

    Terzi, Arhonto; Marinis, Theodoros; Francis, Kostantinos

    2016-08-01

    In order to study problems of individuals with Autism Spectrum Disorders (ASD) with morphosyntax, we investigated twenty high-functioning Greek-speaking children (mean age: 6;11) and twenty age- and language-matched typically developing children on environments that allow or forbid object clitics or their corresponding noun phrase. Children with ASD fell behind typically developing children in comprehending and producing simple clitics and producing noun phrases in focus structures. The two groups performed similarly in comprehending and producing clitics in clitic left dislocation and in producing noun phrases in non-focus structures. We argue that children with ASD have difficulties at the interface of (morpho)syntax with pragmatics and prosody, namely, distinguishing a discourse prominent element, and considering intonation relevant for a particular interpretation that excludes clitics.

  1. Die dependenzsyntax Tesnières uno die Naturlichkeitstheoretische Syntax: Einige Beriihrungspunkte wie auch Differenzen

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Willi Mayerthaler

    1994-12-01

    Full Text Available Mit Tesnière und anderen Valenztheoretikem teilt die NTS die Auffassung, daß das Verb "centre organisateur de la phrase" sei. Frege nannte den Satz ein "gesättigtes Verb". Die NTS drtickt eben dies dadurch aus, daß sie den Satz als Verbentfaltung darstellt. Generell gilt, daß Bäume bzw. P-Marker der NTS informationsreicher sind als entsprechende Stemmata à la Tesnière, da Dependenz wie Konstituenz simultan ausgedrückt wird. Darstellungen der Grundstruktur der NTS finden sich z.B. in Mayerthaler/Fliedl/Winkler (1993: 118-154 oder in Mayerthaler/Fliedl (1993. Im folgenden gebe ich lediglich einige Strukturen an, die aus Mayerthaler/Fliedl/Winkler: Liexikon der natürlichkeitstheoretischen Syntax und Morphosyntax (in Vorbereitung, Publikation fiir 1995 geplant stammen.

  2. Tõlkepärl eesti ilukirjanduse algusaegadest – esimene eestikeelne robinsonaad / A Translation Gem from the Beginnings of Estonian Literature - the First Robinsonade

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ave Mattheus

    2015-06-01

    Descriptive Translation Studies, this article focused on the one hand on the Lorenzsonn's Campe-translation, and on the other hand, on the context of the target culture, arriving at conclusions concerning the factors influencing the translation process. The article uses Gideon Toury’s treatment of translation norms to discuss ideosyncrasies of the participants of the translation process (translator, mentor, censor, as well as the relevance of other norms. First preliminary norms regarding translation policy are analysed. Secondly, initial norms determine whether the translation is oriented to the source text and culture (the goal is adequacy or to the target text and culture (the goal is acceptance. Thirdly, operational norms direct particular translation decisions. Operational translation norms can be divided further into matricial norms that concern the fullness of the translated text and textual-linguistic norms that concern the questions of grammar, syntax, style etc. The article focuses on the presumed decisions of Heinrich Gottlieb Lorenzsonn and his teacher and mentor, well-known Baltic German Estophile Johann Heinrich Rosenplänter, in the translation process. In addition, the article discusses the educational circumstances in primary schools for peasants in Estonia in the first half of the 19th century and the reading skills of potential Estonian-speaking readers at that time. Clearly, at the beginning of the 19th century, the Estonian-speaking audience was too small and not yet ready for such voluminous, demanding aesthetic and scientific reading materials. The comparative analysis of the translation manuscript and the printed text focuses on the lexical, semantic and grammatical levels, concluding that the manuscript aspires to adequacy with respect to Campe’s Robinsonade, but the printed version appeals to the Estonian-speaking reader and the Estonian cultural context. This can be explained by the fact that the aim of the manuscript was language study, while

  3. Translating Signs, Producing Subjects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brett Neilson

    2009-08-01

    Full Text Available This paper moves between two streets: Liverpool Road in the Sydney suburb of Ashfield and Via Sarpi in the Italian city of Milan. What connects these streets is that both have become important sites for businesses in the Chinese diaspora. Moreover, both are streets on which locals have expressed desires for Chinese signs to be translated into the national lingua franca. The paper argues that the cultural politics inherent in this demand for translation cannot be fully understood in the context of national debates about diversity and integration. It is also necessary to consider the emergence of the official Chinese Putonghua as global language, which competes with English but also colonizes dialects and minority languages. In the case of these dual language signs, the space between languages can neither be reduced to a contact zone of minority and majority cultures nor celebrated as a ‘third space’ where the power relations implied by such differences are subverted. At stake is rather a space characterised by what Naoki Sakai calls the schema of co-figuration, which allows the representation of translation as the passage between two equivalents that resemble each other and thus makes possible their determination as conceptually different and comparable. Drawing on arguments about translation and citizenship, the paper critically interrogates the ethos of interchangeability implied by this regime of translation. A closing argument is made for a vision of the common that implies neither civilisational harmony nor the translation of all values into a general equivalent. Primary sources include government reports, internet texts and media stories. These are analyzed using techniques of discourse analysis and interpreted with the help of secondary literature concerning globalisation, language and migration. The disciplinary matrix cuts and mixes between cultural studies, translation studies, citizenship studies, globalization studies and

  4. Advance Directives - Multiple Languages

    Science.gov (United States)

    ... Expand Section Advance Directives - 简体中文 (Chinese, Simplified (Mandarin dialect)) Bilingual PDF Health Information Translations Chinese, Traditional (Cantonese dialect) (繁體中文) Expand Section Advance ...

  5. Translation as Genesis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Gilberthorpe

    2015-05-01

    Full Text Available Translation of literature is generally understood as a copy of an original. As such, it finds itself compared negatively to the original; judged and found lacking either the style or meaning of the original text it was seeking to translate. However, this paper will explore the relationship between the text and its translation through the work of Jacques Derrida and his neologisms such as the supplement and différance in addition to the work of Walter Benjamin. Through understanding the translation as a supplement, this paper will explore whether the original text was complete in and of itself. Through this and Derrida’s understanding of the play of language, I argue that translation can be understood as the palingenesis of literature, as it is only through translation that literature is reborn and lives on. Moreover, this paper will conclude with an examination of Blanchot’s distinction between the Book and the book in order to argue that literature is in itself a form of translation. Thus, the relationship between translation and literature is one of a cycle of genesis and palingenesis, as translation finds itself at both the beginning and continual rebirth of literature. La traduzione letteraria viene generalmente intesa come la copia di un originale. In quanto tale essa viene considerata negativamente in rapporto a quest’ultimo, giudicata manchevole quanto a stile o contenuto rispetto al testo originale che cerca di tradurre. Questo articolo intende esaminare la relazione tra il testo e la sua traduzione attraverso l’opera di Jacques Derrida e i suoi neologismi, come supplemento e différance, e sulla scorta degli studi di Walter Benjamin. Considerando la traduzione come un supplemento, l’articolo indaga se l’originale sia completo in e di per se stesso. Attraverso questo concetto e la prospettiva di Derrida sul gioco del linguaggio, la tesi sostenuta è che la traduzione possa essere considerata come palingenesi della

  6. Translation: Elements of a Craft.

    Science.gov (United States)

    Heiderson, Mazin A.

    An overview of the skills, techniques, tools, and compensation of language translators and interpreters is offered. It begins with a definition of translation and a brief history of translation in the western world. Basic principles of translation dating back to Roman writers are also outlined. A five-step process in producing a good translation…

  7. Engineering in translational medicine

    CERN Document Server

    2014-01-01

    This book covers a broad area of engineering research in translational medicine. Leaders in academic institutions around the world contributed focused chapters on a broad array of topics such as: cell and tissue engineering (6 chapters), genetic and protein engineering (10 chapters), nanoengineering (10 chapters), biomedical instrumentation (4 chapters), and theranostics and other novel approaches (4 chapters). Each chapter is a stand-alone review that summarizes the state-of-the-art of the specific research area. Engineering in Translational Medicine gives readers a comprehensive and in-depth overview of a broad array of related research areas, making this an excellent reference book for scientists and students both new to engineering/translational medicine and currently working in this area.

  8. Translational research in medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bakir Mehić

    2011-05-01

    Full Text Available Translational medicine is a medical practice based on interventional epidemiology. It is regarded by its proponents as a natural progression from Evidence-Based Medicine. It integrates research from the basic sciences, social sciences and political sciences with the aim of optimizing patient care and preventive measures which may extend beyond healthcare services. In short, it is the process of turning appropriate biological discoveries into drugs and medical devices that can be used in the treatment of patients.[1]Scientific research and the development of modern powerful techniques are crucial for improving patient care in a society that is increasingly demanding the highest quality health services.[2] Indeed, effective patient care requires the continuous improvement of knowledge on the pathophysiology of the diseases, diagnostic procedures and therapeutic tools available. To this end, development of both clinical and basic research in health sciences is required. However, what is most effective in improving medical knowledge, and hence patient care, is the cross-fertilization between basic and clinical science. This has been specifically highlighted in recent years with the coining of the term “translational research”.[3] Translational research is of great importance in all medical specialties.Translational Research is the basis for Translational Medicine. It is the process which leads from evidence based medicine to sustainable solutions for public health problems.[4] It aims to improve the health and longevity of the world’s populations and depends on developing broad-based teams of scientists and scholars who are able to focus their efforts to link basic scientific discoveries with the arena of clinical investigation, and translating the results of clinical trials into changes in clinical practice, informed by evidence from the social and political sciences. Clinical science and ecological support from effective policies can

  9. Translational Educational Research

    Science.gov (United States)

    Issenberg, S. Barry; Cohen, Elaine R.; Barsuk, Jeffrey H.; Wayne, Diane B.

    2012-01-01

    Medical education research contributes to translational science (TS) when its outcomes not only impact educational settings, but also downstream results, including better patient-care practices and improved patient outcomes. Simulation-based medical education (SBME) has demonstrated its role in achieving such distal results. Effective TS also encompasses implementation science, the science of health-care delivery. Educational, clinical, quality, and safety goals can only be achieved by thematic, sustained, and cumulative research programs, not isolated studies. Components of an SBME TS research program include motivated learners, curriculum grounded in evidence-based learning theory, educational resources, evaluation of downstream results, a productive research team, rigorous research methods, research resources, and health-care system acceptance and implementation. National research priorities are served from translational educational research. National funding priorities should endorse the contribution and value of translational education research. PMID:23138127

  10. Asymmetries of Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maja Gorčeva

    2015-01-01

    Full Text Available Given the incompatibility between aesthetic and economic approaches to literary translation, the A. perceives a lack of creative initiative in the international socialisation of Bulgarian literature within its literary field (and especially in the subfield of criticism. Together with a probable inability to (reintegrate ethnically Bulgarian emigré writers, this gives Bulgarian literature a “repellent capacity”. Pointing at non-mainstream developments in both literature and translation may offer a way out: Gorčeva recommends abundant analytical and not self-exoticising self-representation. She also stresses that not only interliterary ‘export’ but also ‘import’ forges a literature’s status, and suggests that “small” literatures can take part in interliterary communication as equals in so far as they have the opportunity to keep on translating not in an assimilative but in a foreignising manner.

  11. Teachers and Learners’ Perceptions of Applying Translation as a Method, Strategy, or Technique in an Iranian EFL Setting

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fatemeh Mollaei

    2017-04-01

    Full Text Available It has been found that translation is an efficient means to teach/learn grammar, syntax, and lexis of a foreign language. Meanwhile, translation is good for beginners who do not still enjoy the critical level of proficiency in their target language for expression.  This study was conducted to examine the teachers and learners’ perceptions of employing translation in the foreign language classroom; i.e., the effects, merits, demerits, limitations, as well as its use as a method, strategy or technique. Both quantitative and qualitative methods were used to collect and analyze the data from graduate and undergraduate learners (n=56 and teachers (n=44, male and female, who responded to two questionnaires. Additionally, only the teachers were interviewed to gain richer insight into their perceptions and attitudes. According to the results of independent samples t-test, there was no significant difference between teachers and learners’ attitude to applying translation as a method, strategy, or technique in learning a foreign language.  Based on the interview results, some teachers believed that employing translation in the foreign language context was helpful but not constantly. They claimed that translation was only effective in teaching vocabulary and grammar apart from leaners’ proficiency level as it can clarify meaning. But some other teachers noted that mother tongue would interfere with learning foreign language; they considered translation as a time-consuming activity through which students cannot capture the exact meaning.

  12. Identity approach in translation : sociocultural implications

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Alicja Żuchelkowska

    2012-01-01

    Full Text Available The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators and interpreters (both literary and specialised to acquire and develop the ability to recognize elements of identity discourse in translated texts. Nowadays, the need for inter-cultural exchange is inevitably connected with the necessity of establishing harmonious co-existence for numerous cultures and identities. Therefore, it is crucial to educate translators in a way that enables them to pay special attention to identity and cultural perturbations present in translated texts (culture and language hybridisation, multiple identity, cultural dislocation, presence in linguistic and political discourse of minority cultures, regardless of their genre or form. Such a strong emphasis on identity problems in the translation is especially relevant in the European context, where the attention of researchers and politicians directed at identity problems stemming from ethnical and cultural issues sets the framework for a new cultural paradigm that determines the future development of the Eu. Becoming acquainted with this paradigm which emphasises fl uency, identity unmarkedness and the new model of European collectivity is indispensable for a translator aspiring to become a true cultural mediator.

  13. Interdisciplinarity in Translation Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    José Lambert

    2017-05-01

    Full Text Available Since 1992 (Snell-Hornby et al. 1994 the Translation Studies * (EdT have claimed the status of "interdiscipline". In fact, there are still doubts about his academic status which is recent in relation to the profession. Since Holmes 1988 [1972], the development of the EdT was, several times, considered a success story; Although it is not clear whether the academic results (arguments and peculiar components linked to their prestige, such as books, societies, recognized scholars, congresses were more decisive than the translation market in the progressive recognition of WTS.

  14. Translating BPEL to FLOWer

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lassen, Kristian Bisgaard

    FLOWer is a case handling tool made by Pallas-Athena for process management in the service industry. BPEL on the other hand is a language for web service orchestration, and has become a de facto standard, because of its popularity, for specifying workflow processes even though that was not its...... original purpose. This paper describe an approach translating BPLE to FLOWer, or more precisely form BPEL to CHIP. where CHIP is the interchange language that FLOWer import from and export to. The aim of the translation scheme that I give is to derive a CHIP specification that is behaviorally equivalent...

  15. Data format translation routines

    International Nuclear Information System (INIS)

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base

  16. Chinese-English Machine Translation System.

    Science.gov (United States)

    Wang, William S-Y; And Others

    The report documents results of a two-year R&D effort directed at the completion of a prototype system for Chinese-English machine translation of S&T literature. The system, designated QUINCE, accepts Chinese input exactly as printed, with no pre-editing of any kind, and produces English output on experimental basis. Coding of Chinese text via…

  17. Gazing and Typing Activities during Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Kay, Martin

    2011-01-01

    The paper investigates the notion of Translation Units (TUs) from a cognitive angle. A TU is defined as the translator’s focus of attention at a time. Since attention can be directed towards source text (ST) understanding and/or target text (TT) production, we analyze the activity data of the tra...

  18. Are Horses Like Zebras, or Vice Versa? Children's Sensitivity to the Asymmetries of Directional Comparisons

    Science.gov (United States)

    Chestnut, Eleanor K.; Markman, Ellen M.

    2016-01-01

    Adults exhibit strong preferences when framing symmetrical relations. Adults prefer, for example, "A zebra is like a horse" to "A horse is like a zebra," and "The bicycle is near the building" to "The building is near the bicycle." This is because directional syntax requires more typical or prominent items…

  19. Internal translation of the connexin 43 transcript.

    Science.gov (United States)

    Salat-Canela, Clàudia; Sesé, Marta; Peula, Cristina; Ramón y Cajal, Santiago; Aasen, Trond

    2014-05-08

    Connexin 43 (Cx43), the most widely expressed gap junction protein, is associated with a number of physiological and pathological conditions. Many functions of Cx43 have been shown to be independent of gap junction formation and only require the expression of Cx43 C-terminal fragments. Recent evidence demonstrated that naturally occurring C-terminal isoforms can be generated via internal translation. Here, we confirm that C-terminal domains of Cx43, particularly the major 20-kDa isoform, can be independently generated and regulated by internal translation of the same single GJA1 gene transcript that encodes full-length Cx43. Through direct RNA transfection experiments, we provide evidence that internal translation is not due to a bona fide cap-independent IRES-mediated mechanism, as upstream ribosomal scanning or translation is required. In addition to the mTOR pathway, we show for the first time, using both inhibitors and cells from knockout mice, that the Mnk1/2 pathway regulates the translation of the main 20-kDa isoform. Internal translation of the Cx43 transcript occurs but is not cap-independent and requires translation upstream of the internal start codon. In addition to the PI3K/AKT/mTOR pathway, the major 20-kDa isoform is regulated by the Mnk1/2 pathway. Our results have major implications for past and future studies describing gap junction-independent functions of Cx43 in cancer and other pathological conditions. This study provides further clues to the signalling pathways that regulate internal mRNA translation, an emerging mechanism that allows for increased protein diversity and functional complexity from a single mRNA transcript.

  20. TRANSLATION ANALYSIS IN BILINGUAL TOURISM BROCHURE: TRANSLATING INDONESIAN TO ENGLISH

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elysa Hartati

    2017-04-01

    Full Text Available The tourism brochure is considered to be the product of ethnographic translation. The methods used to translate are varied. This paper aims to see what kinds of methods used to translate from Indonesian to English in the tourism brochure, to see the problems emerge in the translation product of tourism brochure, and to find the solution to encounter the problems emerge in the translation product of tourism brochure. Journal articles and book references are mainly the source of this study. From the analysis result, it was shown that literal translation, faithful translation, free translation, and communicative translation were used to translate the text. However, the methods which more stressed on source language were mostly used in translating this product since the influence of Indonesian language still existed on them. Therefore, the product of the translation sometimes was not natural as English as the native-like. It happened on the grammatical function mostly, spelling and punctuation, and also the choice of words which then influenced the evaluation of translation product; they are accuracy, readability, and naturalness. Therefore, it is recommended for the translators to be aware of those components mentioned above. Moreover this is a tourism brochure which is used to promote Indonesia tourism especially for Central Java. The foreigners will need it to guide them go around this province, so that the information given should be acceptable in content and context of tourism.

  1. Space and crime in North-African city of Annaba: Using Space Syntax to understand the strategy of offenders in the choice of location of street crime

    OpenAIRE

    Laouar, Dounia; Mazouz, Said; van Nes, A.

    2017-01-01

    The study investigates the relationship between space and crime by using space syntax. The aim is to describe the spatial characteristics of the built environment and the spatial distribution of crime pattern. The space syntax variables are connected to the statistical data on street crime data registered in Annaba.This inquiry seeks to identify the spatial features of the crime locations to understand the relationship between the spatial configuration and crime behaviour. Most studies on spa...

  2. Innovation, Translation, and Cooperation.

    Science.gov (United States)

    Fu, Xiaobing

    2016-03-01

    The 9th Wound Healing and Tissue Repair and Regeneration Annual Meeting of Chinese Tissue Repair Society was hold in Wuhan, China. This meeting was focused on the innovation, translation application, and cooperation in wound care both in China and other countries. More than 400 delegates took part in this meeting and communicated successfully. © The Author(s) 2014.

  3. Intermediation, Brokerage and Translation

    NARCIS (Netherlands)

    Hönke, Jana; Müller, Markus-Michael; Risse, Thomas; Draude, Anke; Börzel, Tanja

    2018-01-01

    Brokerage, a term prominent in the 1960s and 1970s, has returned. A huge literature analyses how brokers and intermediators— such as government officials, heads of non-governmental organization (NGOs), translators, neo-traditional authorities— strategically negotiate flows of resources and political

  4. Made in translation

    Science.gov (United States)

    Chaput, John C.

    2018-03-01

    Evolution of highly functionalized DNA could enable the discovery of artificial nucleic acid sequences with different properties to natural DNA. Now, an artificial translation system has been designed that can support the evolution of non-natural sequence-defined nucleic acid polymers carrying eight different functional groups on 32 codons.

  5. Machine Aids to Translation.

    Science.gov (United States)

    Brinkmann, Karl-Heinz

    1981-01-01

    Describes the TEAM Program System of the Siemens Language Services Department, particularly the main features of its terminology data bank. Discusses criteria to which stored terminology must conform and methods of data bank utilization. Concludes by summarizing the consequences that machine-aided translation development has had for the…

  6. TRANSLATING SERVICE TECHNICAL PROSE

    African Journals Online (AJOL)

    of technical literature: advertising agencies dealing with clients in the technical fields, workshops ..... editing, a subject specialist. (preferably a physician au fait with aerospace matters), and two good translators. Having all the resources at hand, the teams seclude themselves with all their allocated documents and the senior.

  7. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  8. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  9. Translation of research outcome

    African Journals Online (AJOL)

    unhcc

    2017-01-03

    Jan 3, 2017 ... introducing implementation research, implementation science, knowledge translation to improve the role of research in development programs including health policies and programs. In Ethiopia, health sector felt the gap between health research and health policy, strategy and. 2 CNN TV host's statement.

  10. Late Cenozoic Climate Change and its Implications on the Denudation of Orogen Syntaxes

    Science.gov (United States)

    Mutz, Sebastian; Ehlers, Todd

    2017-04-01

    The denudation history of active orogens is often interpreted in the context of modern climate gradients. Despite the influence of climatic conditions on erosion rates, information about paleoclimate evolution is often not available and thus not considered when denudation histories are interpreted. In this study, we analyze output from paleoclimate simulations conducted with ECHAM5-wiso at T159 (ca. 80x80km) resolution. Specifically, we analyze simulations of pre-industrial (PI, pre-1850), Mid-Holocene (MH, ca. 6ka), Last Glacial Maximum (LGM, ca. 21ka) and Pliocene (PLIO, ca. 3ka) climates and focus on a selection of orogen syntaxes as study regions (e.g. Himalaya, SE Alaska, Cascadia, and Central Andes). For the selected region, we carry out a cluster analysis using a hybrid of hierarchical and k-means clustering procedures using mean annual temperature (MAT), temperature amplitude, mean annual precipitation (MAP), precipitation amplitude and u-wind and v-wind in different months to provide a general overview of paleoclimates in the study regions. Additionally, we quantify differences between paleoclimates by applying two-group linear discrimination analyses to the simulation output for a similar selection of variables. Results indicate the largest differences to the PI climate are observed for the LGM and PLIO climates in the form of widespread cooling and reduced precipitation in the LGM and warming and enhanced precipitation during the PLIO. These global trends can be observed for most locations in the investigated areas, but the strength varies regionally and the trends in precipitation are less uniform than trends in temperatures. The LGM climate shows the largest deviation in annual precipitation from the PI climate, and shows enhanced precipitation in the temperate Andes, and coastal regions for both SE Alaska and the US Pacific Northwest Pacific. Furthermore, LGM precipitation is reduced in the western Himalayas and enhanced in the eastern Himalayas

  11. Multilateral collaboration between technical communicators and translators

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Maylath, Bruce; Mousten, Birthe

    2016-01-01

    This article describes a multilateral international project (Thompson and Carter 1973, Moreno-Lopez 2004) in technical communication and translator training programmes and discusses its use of technologies in what is seen as the largest and most complex international learning-by-doing collaboration...... the scripts for the two translation directions and the student-topic database. The project culminates in multilateral videoconferences that summarise the main aspects of learning by students. As the collaboration closely resembles the complexity of the international documentation workplaces of language...

  12. Codon usage influences the local rate of translation elongation to regulate co-translational protein folding

    Science.gov (United States)

    Yu, Chien-Hung; Dang, Yunkun; Zhou, Zhipeng; Wu, Cheng; Zhao, Fangzhou; Sachs, Matthew S.; Liu, Yi

    2015-01-01

    Summary Codon usage bias is a universal feature of eukaryotic and prokaryotic genomes and has been proposed to regulate translation efficiency, accuracy and protein folding based on the assumption that codon usage affects translation dynamics. The roles of codon usage in translation, however, are not clear and have been challenged by recent ribosome profiling studies. Here we used a Neurospora cell-free translation system to directly monitor the velocity of mRNA translation. We demonstrated that the preferred codons enhance rate of translation elongation, whereas non-optimal codons slow elognatioon. Codon usage also controls ribosome traffic on mRNA. These conclusions were further supported by ribosome profiling results in vitro and in vivo with template mRNAs designed to increase signal to noise. Finally, we demonstrate that codon usage regulates protein function by affecting co-translational protein folding. These results resolve a long-standing fundamental question and suggest the existence of a codon usage code for protein folding. PMID:26321254

  13. EEG microstate duration and syntax in acute, medication-naive, first-episode schizophrenia: a multi-center study.

    Science.gov (United States)

    Lehmann, Dietrich; Faber, Pascal L; Galderisi, Silvana; Herrmann, Werner M; Kinoshita, Toshihiko; Koukkou, Martha; Mucci, Armida; Pascual-Marqui, Roberto D; Saito, Naomi; Wackermann, Jiri; Winterer, Georg; Koenig, Thomas

    2005-02-28

    In young, first-episode, productive, medication-naive patients with schizophrenia, EEG microstates (building blocks of mentation) tend to be shortened. Koenig et al. [Koenig, T., Lehmann, D., Merlo, M., Kochi, K., Hell, D., Koukkou, M., 1999. A deviant EEG brain microstate in acute, neuroleptic-naive schizophrenics at rest. European Archives of Psychiatry and Clinical Neuroscience 249, 205-211] suggested that shortening concerned specific microstate classes. Sequence rules (microstate concatenations, syntax) conceivably might also be affected. In 27 patients of the above type and 27 controls, from three centers, multichannel resting EEG was analyzed into microstates using k-means clustering of momentary potential topographies into four microstate classes (A-D). In patients, microstates were shortened in classes B and D (from 80 to 70 ms and from 94 to 82 ms, respectively), occurred more frequently in classes A and C, and covered more time in A and less in B. Topography differed only in class B where LORETA tomography predominantly showed stronger left and anterior activity in patients. Microstate concatenation (syntax) generally were disturbed in patients; specifically, the class sequence A-->C-->D-->A predominated in controls, but was reversed in patients (A-->D-->C-->A). In schizophrenia, information processing in certain classes of mental operations might deviate because of precocious termination. The intermittent occurrence might account for Bleuler's "double bookkeeping." The disturbed microstate syntax opens a novel physiological comparison of mental operations between patients and controls.

  14. The relationship between executive functioning and language: Examining vocabulary, syntax, and language learning in preschoolers attending Head Start.

    Science.gov (United States)

    White, Lisa J; Alexander, Alexandra; Greenfield, Daryl B

    2017-12-01

    Early childhood marks a time of dynamic development within language and cognitive domains. Specifically, a body of research focuses on the development of language as related to executive functions, which are foundational cognitive skills that relate to both academic achievement and social-emotional development during early childhood and beyond. Although there is evidence to support the relationship between language and executive functions, existing studies focus mostly on vocabulary and fail to examine other components of language such as syntax and language learning skills. To address this gap, this study examined the relationship between executive functioning (EF) and three aspects of language: syntax, vocabulary, and language learning. A diverse sample of 182 children (67% Latino and 33% African American) attending Head Start were assessed on both EF and language ability. Findings demonstrated that EF related to a comprehensive latent construct of language composed of vocabulary, syntax, and language learning. EF also related to each individual component of language. This study furthers our understanding of the complex relationship between language and cognitive development by measuring EF as it relates to various components of language in a sample of preschoolers from low-income backgrounds. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.

  15. The Second Futamura Projection for Type-Directed Partial Evaluation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Grobauer, Bernd; Yang, Zhe

    2001-01-01

    ', syntax-directed partial evaluation and TDPE, this derivation involves several conceptual and technical steps. These include a suitable formulation of the second Futamura projection and techniques for using TDPE to specialize type-indexed programs. In the context of the second Futamura projection, we also...... compare and relate TDPE with conventional offline partial evaluation. We demonstrate our technique with several examples, including compiler generation for Tiny, a prototypical imperative language....

  16. The Impact of Machine Translation and Computer-aided Translation on Translators

    Science.gov (United States)

    Peng, Hao

    2018-03-01

    Under the context of globalization, communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent, which make it imperative to use some techniques to help translate. This paper is to explore the influence of computer-aided translation on translators, which is derived from the field of the computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT). Followed by an introduction to the development of machine and computer-aided translation, it then depicts the technologies practicable to translators, which are trying to analyze the demand of designing the computer-aided translation so far in translation practice, and optimize the designation of computer-aided translation techniques, and analyze its operability in translation. The findings underline the advantages and disadvantages of MT and CAT tools, and the serviceability and future development of MT and CAT technologies. Finally, this thesis probes into the impact of these new technologies on translators in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.

  17. Progress in Documentation: Machine Translation and Machine-Aided Translation.

    Science.gov (United States)

    Hutchins, W. J.

    1978-01-01

    Discusses the prospects for fully automatic machine translation of good quality. Sections include history and background, operational and experimental machine translation systems of recent years, descriptions of interactive systems and machine-assisted translation, and a general survey of present problems and future possibilities. (VT)

  18. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and ...

    African Journals Online (AJOL)

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, ...

  19. A Writer's Thoughts on Translation and Always Living in Translation.

    Science.gov (United States)

    Agosin, Marjorie; Jones, Robin

    2000-01-01

    Discusses how it feels to be a poet who writes in Spanish and has her work translated, examining the author's immigration experiences and noting the translator's contributions in making her work accessible across languages, borders, and cultures. Explains that writing in Spanish is a gesture of survival, and translation allows her memories to…

  20. Translation and identity: Translation of the Freedom Charter into ...

    African Journals Online (AJOL)

    A comparative analysis of the Afrikaans translations reveals how the respective translators struggled sporadically through certain ideological constraints in order to provide a satisfactory narrative. Their inability to internalise the principles contained in the Freedom Charter resulted in them presenting a 'framed' translation ...

  1. 'Inhabiting' the Translator's Habitus – Antjie Krog as Translator ...

    African Journals Online (AJOL)

    Drawing on the Bourdieusian concept of habitus and its applicability in the field of translation, this article discusses Antjie Krog's profile in the practice of translation in. South Africa. Bourdieu's conceptualisation of the relationship between the initiating activities of translators and the structures which constrain and enable ...

  2. Terminology for Neuroscience Data Discovery: Multi-tree Syntax and Investigator-Derived Semantics

    Science.gov (United States)

    Goldberg, David H.; Grafstein, Bernice; Robert, Adrian; Gardner, Esther P.

    2009-01-01

    The Neuroscience Information Framework (NIF), developed for the NIH Blueprint for Neuroscience Research and available at http://nif.nih.gov and http://neurogateway.org, is built upon a set of coordinated terminology components enabling data and web-resource description and selection. Core NIF terminologies use a straightforward syntax designed for ease of use and for navigation by familiar web interfaces, and readily exportable to aid development of relational-model databases for neuroscience data sharing. Datasets, data analysis tools, web resources, and other entities are characterized by multiple descriptors, each addressing core concepts, including data type, acquisition technique, neuroanatomy, and cell class. Terms for each concept are organized in a tree structure, providing is-a and has-a relations. Broad general terms near each root span the category or concept and spawn more detailed entries for specificity. Related but distinct concepts (e.g., brain area and depth) are specified by separate trees, for easier navigation than would be required by graph representation. Semantics enabling NIF data discovery were selected at one or more workshops by investigators expert in particular systems (vision, olfaction, behavioral neuroscience, neurodevelopment), brain areas (cerebellum, thalamus, hippocampus), preparations (molluscs, fly), diseases (neurodegenerative disease), or techniques (microscopy, computation and modeling, neurogenetics). Workshop-derived integrated term lists are available Open Source at http://brainml.org; a complete list of participants is at http://brainml.org/workshops. PMID:18958630

  3. The study of a space configuration using space syntax analysis Case study: an elderly housing

    Science.gov (United States)

    Mariana, Yosica; Triwardhani, Arindra J.; Isnaeni Djimantoro, Michael

    2017-12-01

    The improvement in various aspect leads to prolong the life span of human life, which increasing the number of elderly in the urban areas in return. But the increasing population is not supported by the provision of adequate housing facilities for them. Most of the elderly house in Jakarta, is designed just like for common people without relizing thatthey had physical and mentally degradation following the age. Therefore, the elderly house need to design with special attention to their daily activity mobility which applied in effective room configuration. The connectivity between the activities is most important element to order the room configuration. This research conduct to search the room configuration in elderly house which can improve their productivity and live quality by using the space syntax theory. The research methods by using the syntactic plug-in in Grasshooper software and analyse the integration, choice, control value and entrophy in the activity configuration. The result show that the effective and efficient for elderly house is cluster centralized pattern. The lobby and reception take the important role as the integration aspect and the spatial awareness according to elderly activity.

  4. Measuring accessibility of sustainable transportation using space syntax in Bojonggede area

    Science.gov (United States)

    Suryawinata, B. A.; Mariana, Y.; Wijaksono, S.

    2017-12-01

    Changes in the physical structure of regional space as a result of the increase of planned and unplanned settlements in the Bojonggede area have an impact on the road network pattern system. Changes in road network patterns will have an impact on the permeability of the area. Permeability measures the extent to which road network patterns provide an option in traveling. If the permeability increases the travel distance decreases and the route of travel choice increases, permeability like this can create an easy access system and physically integrated. This study aims to identify the relationship of physical characteristics of residential area and road network pattern to the level of space permeability in Bojonggede area. By conducting this research can be a reference for the arrangement of circulation, accessibility, and land use in the vicinity of Bojonggede. This research uses quantitative method and space syntax method to see global integration and local integration on the region which become the parameter of permeability level. The results showed that the level of permeability globally and locally high in Bojonggede physical area is the physical characteristics of the area that has a grid pattern of road network grid.

  5. Terminology for neuroscience data discovery: multi-tree syntax and investigator-derived semantics.

    Science.gov (United States)

    Gardner, Daniel; Goldberg, David H; Grafstein, Bernice; Robert, Adrian; Gardner, Esther P

    2008-09-01

    The Neuroscience Information Framework (NIF), developed for the NIH Blueprint for Neuroscience Research and available at http://nif.nih.gov and http://neurogateway.org , is built upon a set of coordinated terminology components enabling data and web-resource description and selection. Core NIF terminologies use a straightforward syntax designed for ease of use and for navigation by familiar web interfaces, and readily exportable to aid development of relational-model databases for neuroscience data sharing. Datasets, data analysis tools, web resources, and other entities are characterized by multiple descriptors, each addressing core concepts, including data type, acquisition technique, neuroanatomy, and cell class. Terms for each concept are organized in a tree structure, providing is-a and has-a relations. Broad general terms near each root span the category or concept and spawn more detailed entries for specificity. Related but distinct concepts (e.g., brain area and depth) are specified by separate trees, for easier navigation than would be required by graph representation. Semantics enabling NIF data discovery were selected at one or more workshops by investigators expert in particular systems (vision, olfaction, behavioral neuroscience, neurodevelopment), brain areas (cerebellum, thalamus, hippocampus), preparations (molluscs, fly), diseases (neurodegenerative disease), or techniques (microscopy, computation and modeling, neurogenetics). Workshop-derived integrated term lists are available Open Source at http://brainml.org ; a complete list of participants is at http://brainml.org/workshops.

  6. The development of morphology and syntax in a pair of DZ twin boys.

    Science.gov (United States)

    Levy, Y

    1997-01-01

    Twins provide a natural set-up for the study of some of the basic issues that concern the field of language acquisition and of developmental language disorders and brain pathology, in that they present a unique hereditary and environmental situation within which development takes place. Yet, few studies have detailed the development of formal aspects of language in twins. This paper reports on a prospective, longitudinal study of the acquisition of selected aspects of Hebrew syntax and morphology in a pair of DZ twin boys, aged 3;6-4;0, one of whom had a congenital brain abnormality. MLU levels suggest a marked delay for both children in the onset and progression of language development. However, both the healthy and the brain-injured twin followed a normal developmental course. Data to that effect concern frequency of sentences of various lengths, distribution of sentence types, use of tenses, use of pronouns, correct usage of various syntactic markers, variability of verb types and tokens and the distribution of errors of morphology and morphophonology. It is argued that this case study offers support for claims concerning brain plasticity for language. Furthermore, it is in line with previous studies of normal and brain-injured children which, rather unexpectedly, pointed at the relative ease with which formal, linguistic systems were acquired.

  7. Native-like brain processing of syntax can be attained by university foreign language learners.

    Science.gov (United States)

    Bowden, Harriet Wood; Steinhauer, Karsten; Sanz, Cristina; Ullman, Michael T

    2013-11-01

    Using event-related potentials (ERPs), we examined the neurocognition of late-learned second language (L2) Spanish in two groups of typical university foreign-language learners (as compared to native (L1) speakers): one group with only one year of college classroom experience, and low-intermediate proficiency (L2 Low), and another group with over three years of college classroom experience as well as 1-2 semesters of immersion experience abroad, and advanced proficiency (L2 Advanced). Semantic violations elicited N400s in all three groups, whereas syntactic word-order violations elicited LAN/P600 responses in the L1 and L2 Advanced groups, but not the L2 Low group. Indeed, the LAN and P600 responses were statistically indistinguishable between the L1 and L2 Advanced groups. The results support and extend previous findings. Consistent with previous research, the results suggest that L2 semantic processing always depends on L1-like neurocognitive mechanisms, whereas L2 syntactic processing initially differs from L1, but can shift to native-like processes with sufficient proficiency or exposure, and perhaps with immersion experience in particular. The findings further demonstrate that substantial native-like brain processing of syntax can be achieved even by typical university foreign-language learners. © 2013 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  8. Towards a typology of focus: Subject position and microvariation at the discourse–syntax interface

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ángel L. Jiménez-Fernández

    2015-01-01

    Full Text Available In this work I explore the different discourse–syntax interface properties of focus fronting in Standard Spanish (SS and Southern Peninsular Spanish (SPS including Andalusian and Extremaduran varieties. In SS it is taken for granted that in focus fronting the verb is obligatorily adjacent to the preposed constituent. I show that this is not the case in SPS, where this condition is optional. I carry out an analysis of three types of foci which involve movement to the left periphery (contrastive focus, mirative focus and quantifier fronting and one type of topic (resumptive preposing. Discourse, syntactic, and semantic properties are taken into account to illustrate this typology. Crucially, only contrastive and mirative focus contexts allow for preverbal subjects in SPS, which are proposed to be Given Topics in this variety. On the other hand, resumptive preposing is shown to entail a case of topic fronting. I use different experiments with empirical data and judgements by native speakers to test my proposal that focus-verb (or topic-verb adjacency is subject to microparametric variation in Spanish.

  9. Manipulative-semantic complications of utterance syntax based on the British parliamentary speeches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zyubina Irina Anatolevna

    2015-12-01

    Full Text Available The article studies the possible impact on the addressee by manipulating. The analysis was applied to the manipulative strategy of the syntax complexity by the targeted and motivated selection of the best linguistic units of semantic pragmatic content. The relevance of the parliamentary discourse study is dictated by the need to search the best ways of speech influence on the audience for the parliament members, on the one hand, and the need to understand the real intentions of the audience and latent methods of language manipulation, on the other hand. The purpose of this article is to consider and identify the peculiarities of the mechanism of linguistic manipulation in the parliamentary speeches of the UK at the syntactic level. The study analyses the texts of the parliamentary political discourse of Britain on the issues related to the situation in the Ukraine in 2015. As a result, it was found out that the most frequent are the following means of manipulation: repetition inside a statement, antithesis, anaphora, syntactic parallelism, ellipse, inversion, rhetorical question, graduation, anadiplosis and epiphora. The study of such a mechanism of manipulation with the help of linguistic means and understanding its laws are important because they help to avoid the psycho-technical effect of speech manipulation, aggression or even speech abuse.

  10. Tah štětce u Van Gogha. Sémiotika, funkce, syntax

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jan Zachariáš

    2017-09-01

    Full Text Available This text focuses on the role of the brushstroke in Vincent van Gogh’s work. Van Gogh’s brushstroke technique draws on the tradition of European painting, spanning from Titian to Delacroix and the Impressionists, a tradition in which brushstroke played an important role. Van Gogh, however, was the first to make it an autonomous element in his paintings. European Post-Renaissance painting features tendencies which favored either colors or lines, with the contradiction between these two trends being essential for defining different principles in painting, and naturally in the brushstroke as well. Van Gogh’s prominent brushstroke represents a deliberate synthesis of the line and the color, thus bringing the line-color controversy to an end. Van Gogh’s brushstroke, however, also has its semiotic meaning. Constituting an artistic formula, an individual stroke can represent different objects, which makes it not only a medium, but also a sign. Van Gogh arranges brushstrokes to create an open system, which is capable of the unique rendition of the notion of time, or a moment in time through a semiotic syntax of strokes. This text presents an analysis of van Gogh’s individual works of art as well as his texts.

  11. Changes in Postural Syntax Characterize Sensory Modulation and Natural Variation of C. elegans Locomotion.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roland F Schwarz

    2015-08-01

    Full Text Available Locomotion is driven by shape changes coordinated by the nervous system through time; thus, enumerating an animal's complete repertoire of shape transitions would provide a basis for a comprehensive understanding of locomotor behaviour. Here we introduce a discrete representation of behaviour in the nematode C. elegans. At each point in time, the worm's posture is approximated by its closest matching template from a set of 90 postures and locomotion is represented as sequences of postures. The frequency distribution of postural sequences is heavy-tailed with a core of frequent behaviours and a much larger set of rarely used behaviours. Responses to optogenetic and environmental stimuli can be quantified as changes in postural syntax: worms show different preferences for different sequences of postures drawn from the same set of templates. A discrete representation of behaviour will enable the use of methods developed for other kinds of discrete data in bioinformatics and language processing to be harnessed for the study of behaviour.

  12. Peer conflict explanations in children, adolescents, and adults: examining the development of complex syntax.

    Science.gov (United States)

    Nippold, Marilyn A; Mansfield, Tracy C; Billow, Jesse L

    2007-05-01

    Expository discourse, the use of language to convey information, requires facility with complex syntax. Although expository discourse is often employed in school and work settings, little is known about its development in children, adolescents, and adults. Hence, it is difficult to evaluate this genre in students who have language disorders. This study examined syntactic complexity in expository discourse in an effort to begin to establish a normative database. Speakers with typical development whose mean ages were 11, 17, and 25 years old (n=60) participated in a peer conflict resolution (PCR) task designed to elicit expository discourse. The results were compared with an additional measure of expository discourse, the favorite game or sport (FGS) task, reported in a previous study that included these same participants (M. A. Nippold, L. J. Hesketh, J. K. Duthie, & T. C. Mansfield, 2005). The PCR task elicited expository discourse from speakers in all 3 groups. Older speakers packed more information into their utterances than did younger ones, and the PCR task elicited greater syntactic complexity than did the FGS task. The PCR task is potentially a useful tool for examining expository discourse. Research is needed to expand the database and administer the task to clinical groups.

  13. Promises and pitfalls of machine scoring of the Index of Productive Syntax.

    Science.gov (United States)

    Altenberg, Evelyn P; Roberts, Jenny A

    2016-01-01

    The AC-IPSyn computerised system for scoring the Index of Productive Syntax (IPSyn) was evaluated. Twenty language samples, ten taken at 30 months and ten of the same children at 42 months, were each scored for the IPSyn by hand and by AC-IPSyn. Point differences and point-to-point reliability were examined at the levels of the total, subscale, and individual structure scores. Points missed and erroneously given at each level were also analysed. The difference in total scores between manual and AC-IPSyn scoring was relatively small; point-to-point agreement was lower than reported elsewhere. Age differences were also found. AC-IPSyn accuracy varied by subscale and structure, with results suggesting that AC-IPSyn be used at this point in conjunction with hand scoring of more error-prone and low frequency structures. The relatively small total point difference masked the lower reliability revealed by other measures, demonstrating the importance of detailed comparisons of manual and machine scoring.

  14. Found in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne

    2018-01-01

    on a teaching experiment in landscape architecture education, this paper proposes teaching creative site analysis as a translation process of observed site conditions into desirable future site conditions. Guided by actor-network theory, the paper outlines, first, a conceptual framework for creative site...... analysis. Second, it presents the applied educational procedure, with a focus on the decisive step from inventory to intervention which is the formulation of a design problem. The teaching experiment shows that onsite studies of spatial controversies in the form of recent physical changes, emerging new...... for the students. Overall, the produced design work and the student evaluations show that translation offers an operational framework for teaching a creative approach to site analysis....

  15. Translating organizational change

    DEFF Research Database (Denmark)

    Scheuer, John Damm

    2016-01-01

    This paper takes it point of departure in actor-network-theory (ANT). It responds to the Next Management Theory tracks call for papers that address and further develops our understanding of organizational change as translation processes. It moreover addresses a critique of ANT researchers...... in organizational studies for making descriptions of studied empirical phenomena rather than developing theories and giving normative advice about how organizations or organizational change processes may be theorized, analyzed, managed and/or organized better. A new ANT-inspired theory about the characteristics...... of organizations, organizational change and change agents is therefore developed combining ANT with other theories. The relevance of this view is demonstrated in an analysis of a case where a nurse and the leader of a clinic for orthopedic surgery try to translate and thus implement a risk-management and deviation...

  16. Translation of Financial Statements

    OpenAIRE

    Dalthan Simas; Otavio De Medeiros

    2005-01-01

    This paper has the purpose of surveying and critically analyzing the effects of accounting procedures which are closely related to groups of companies operating multinationally. These are the methods for translation of financial statements, e.g. the Temporal and the Closing- rate Methods, as far as those methods are embodied in accounting standards which have been either recommended or adopted by countries such as the UK and US. We conclude that with regard to changing prices, General Price L...

  17. Multiculturalism and Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Laura Rebeca PRECUP STIEGELBAUER

    2013-01-01

    Full Text Available Cultural diversity has emerged as a key concern in recent years, however the implications to this term are very different. A number of people see cultural diversity as fundamentally important and positive, as it points to a sharing of the wealth embodied in each of the world’s cultures and, accordingly, to the links tying us all in processes of exchange and dialogue via translation. On the other hand, for many others, cultural differences are what cause us to lose sight of our shared humanity and as a result are the root of numerous conflicts, since we can get lost in translation. This second finding is today all the more plausible since globalisation has increased the points of interaction and friction between cultures, giving rise to identity-linked tensions, withdrawals and claims, particularly of each one and other, which can become potential sources of dispute. The essential challenge, therefore, would be to propose a coherent vision of cultural diversity, languages and translations and thereby to clarify how, far from being a threat, it can become beneficial to the action of the international community.

  18. Repetition and Translation Shifts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Simon Zupan

    2006-06-01

    Full Text Available Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the first occurrence. In the article; repetitive patterns in Edgar Allan Poe’s short story “The Fall of the House of Usher” and its Slovene translation; “Konec Usherjeve hiše”; are compared. The author examines different kinds of repetitive patterns. Repetitions are compared at both the micro- and macrostructural levels. As detailed analyses have shown; considerable microstructural translation shifts occur in certain types of repetitive patterns. Since these are not only occasional; sporadic phenomena; but are of a relatively high frequency; they reduce the translated text’s potential for achieving some of the gothic effects. The macrostructural textual property particularly affected by these shifts is the narrator’s experience as described by the narrative; which suffers a reduction in intensity.

  19. Machine Translation from Speech

    Science.gov (United States)

    Schwartz, Richard; Olive, Joseph; McCary, John; Christianson, Caitlin

    This chapter describes approaches for translation from speech. Translation from speech presents two new issues. First, of course, we must recognize the speech in the source language. Although speech recognition has improved considerably over the last three decades, it is still far from being a solved problem. In the best of conditions, when the speech comes from high quality, carefully enunciated speech, on common topics (such as speech read by a trained news broadcaster), the word error rate is typically on the order of 5%. Humans can typically transcribe speech like this with less than 1% disagreement between annotators, so even this best number is still far worse than human performance. However, the task gets much harder when anything changes from this ideal condition. Some of the conditions that cause higher error rate are, if the topic is somewhat unusual, or the speakers are not reading so that their speech is more spontaneous, or if the speakers have an accent or are speaking a dialect, or if there is any acoustic degradation, such as noise or reverberation. In these cases, the word error can increase significantly to 20%, 30%, or higher. Accordingly, most of this chapter discusses techniques for improving speech recognition accuracy, while one section discusses techniques for integrating speech recognition with translation.

  20. Translation-Memory (TM) Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen

    2010-01-01

    to be representative of the research field as a whole. Our analysis suggests that, while considerable knowledge is available about the technical side of TMs, more research is needed to understand how translators interact with TM technology and how TMs influence translators' cognitive translation processes.......  It is no exaggeration to say that the advent of translation-memory (TM) systems in the translation profession has led to drastic changes in translators' processes and workflow, and yet, though many professional translators nowadays depend on some form of TM system, this has not been the object...... of much research. Our paper attempts to find out what we know about the nature, applications and influences of TM technology, including translators' interaction with TMs, and also how we know it. An essential part of the analysis is based on a selection of empirical TM studies, which we assume...

  1. Bromocontryphan: post-translational bromination of tryptophan.

    Science.gov (United States)

    Jimenez, E C; Craig, A G; Watkins, M; Hillyard, D R; Gray, W R; Gulyas, J; Rivier, J E; Cruz, L J; Olivera, B M

    1997-02-04

    We demonstrate that post-translational bromination of a tryptophan residue occurs in the biologically active octapeptide bromocontryphan, purified and characterized from Conus radiatus venom. Clones encoding bromocontryphan were identified from a cDNA library made from C. radiatus venom ducts. The mRNA sequence obtained predicts a prepropeptide which has the mature peptide sequence at the C-terminal end, with the L-6-bromotryptophan residue encoded by UGG, the Trp codon. These data provide the first direct evidence for post-translational bromination of a polypeptide which is translated through the normal cellular machinery. In addition to bromination, the peptide, which induces a "stiff tail" syndrome in mice, has several other modifications as shown by the sequence [Formula: See Text] in which Hyp = hydroxyproline. Asterisks indicate post-translational modifications (left to right): proteolytic cleavage at the N-terminus; hydroxylation of Pro3; epimerization of Trp4; bromination of Trp7, and C-terminal amidation. Bromocontryphan appears to have the highest density of post-translational modifications known among gene-encoded polypeptides. The overall result is a molecule which closely resembles marine natural products produced through specialized biosynthetic pathways comprising many enzyme-catalyzed steps.

  2. Literary translation and cultural memory

    OpenAIRE

    Long, Lynne

    2008-01-01

    This article intends to investigate the relationship between literary translation and cultural memory, using a twentieth century film version of one of Shakespeare’s plays as a case study in inter-semiotic translation. The common perception of translation is often confined to its use as a language learning tool or as a means of information transfer between languages. The wider academic concept embraces not only inter-lingual translation, but both intra-lingual activity or rewording in the sam...

  3. Machine Translation Effect on Communication

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Mika Yasuoka; Bjørn, Pernille

    2011-01-01

    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based...... on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results...

  4. TEACHING TRANSLATION: OBJECTIVES AND METHODS

    OpenAIRE

    Kobyakova, Iryna; Shvachko, Svitlana

    2016-01-01

    The article is focused on the set of items: teaching translation, objectives, exercises and assignments (both word-centered and text-centered translation), translation analysis. The choice of the items is motivated by the dominant functions of transatology (nominative and communicative). The latter succeed in identification of adequate, congruent, equivalent translation. The article discusses the problems of professional validity, theoretical insertions, textocentric analysis. Gains, achievem...

  5. On Literal Translation of English Idioms

    Science.gov (United States)

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  6. Machine Translation for Academic Purposes

    Science.gov (United States)

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  7. BIBLE TRANSLATION AND RELEVANCE THEORY

    African Journals Online (AJOL)

    translated in the Kings James Version with. (6) and the Spirit of God moved upon the face of the waters. In this translation the expression rtflch "^lohtm is assigned the referent "Spirit of God", that is, the Holy. Spirit However, the New English Bible translates: (7) and a mighty wind... swept over the surface of the waters,.

  8. Literary Translation: A Personal Perspective.

    Science.gov (United States)

    Cincotta, Madeleine Strong

    The nature of literary translation and ways in which it differs from other forms of translation are examined, looking at practical difficulties, challenges, and satisfaction in the profession of literary translation. The difficulties discussed include suggestions about how to get started, legal questions of copyright, and choice of text.…

  9. Lexical Discourse Analysis in Translation

    Science.gov (United States)

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  10. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human...... Translation (or MAHT). The strengths and weaknesses of the different types of tools are discussed and evaluated by means of a number of examples. The article aims at two things: at presenting a sort of state of the art of what is commonly referred to as “machine translation” as well as at providing the reader...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  11. Towards a Finer-Grained Classification of Translation Styles Based on Eye-Tracking, Key-Logging and RTP Data

    DEFF Research Database (Denmark)

    Feng, Jia; Carl, Michael

    explain our findings. Eye-tracking and keystroke logging data have been collected from 43 postgraduate Chinese students translating 2 texts from English into Chinese and 2 texts from Chinese to English, with 2 levels of source text difficulty in each translation direction. No time limit is set...... for the translation tasks. Each translation task is immediately followed by a retrospective protocol with the eye-tracking replay as the cue. We are also interested to see whether translation directionality and source text difficulty would have an impact on translation styles. We try to explore 1) the translation...

  12. Text Detection and Translation from Natural Scenes

    National Research Council Canada - National Science Library

    Gao, Jiang; Yang, Jie; Zhang, Ying; Waibel, Alex

    2001-01-01

    .... The paper addresses challenges in automatic sign extraction and translation, describes methods for automatic sign extraction, and extends example-based machine translation technology for sign translation...

  13. Mamma Mia, A Singable Translation!

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrej Stopar

    2016-06-01

    Full Text Available The article discusses and analyzes approaches to translating singable texts. It presents a linguistic (prosodic, lexical and structural analysis of the Slovenian translation of the musical Mamma Mia! The aim of the qualitative and quantitative study is to investigate the translation strategies used to produce a singable target text. The results of the analysis suggest that producing a prosodic match is a basic requirement, whereas the lexical, structural and/or poetic characteristics of the source text are subject to changes. Overall, the findings show that the function and the purpose of the translation play a crucial role in the prioritization of translation strategies.

  14. The Complexity of Indirect Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wenjie, L. I.

    2017-01-01

    its complex nature, and thus determined that many facets of ITr remain to be studied. The present article will try to encompass the complexity of ITr by looking into the reasons for translating indirectly, the challenge of finding out mediating texts (MTs), indirectness in both translation...... of which have been translated and interpreted indirectly through major languages like English, will be employed as examples. Hopefully, this study will offer more insights into the nature of translation as a social activity and raise further interests in studying translation as a complex phenomenon....

  15. Automated Narratives and Journalistic Text Generation: The Lead Organization Structure Translated into Code.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Márcio Carneiro dos Santos

    2016-07-01

    Full Text Available It describes the experiment of building a software capable of generating leads and newspaper titles in an automated fashion from information obtained from the Internet. The theoretical possibility Lage already provided by the end of last century is based on relatively rigid and simple structure of this type of story construction, which facilitates the representation or translation of its syntax in terms of instructions that the computer can execute. The paper also discusses the relationship between society, technique and technology, making a brief history of the introduction of digital solutions in newsrooms and their impacts. The development was done with the Python programming language and NLTK- Natural Language Toolkit library - and used the results of the Brazilian Soccer Championship 2013 published on an internet portal as a data source.

  16. MANAGING THE TRANSLATION OF ECONOMIC TEXTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pop Anamaria Mirabela

    2012-12-01

    Full Text Available Theoretically, translation may pass as science; practically, it seems closer to art. Translation is a challenging activity requiring a set of abilities and posing few difficulties that appear during the translation process. This paper investigates the extent to which sub-technical vocabulary can constitute a problem to Romanian students of economics reading in English, by looking at the translations produced as independent or pair work during English classes and analyzing the various errors which may appeared. The exigencies required by the efficient business communication have increased in the past few decades because of rising international trade, increased migration, globalization, the recognition of linguistic minorities, and the expansion of the mass media and technology. All these led us to approach the topic of translation which is actually a job that requires skills, stages of research necessary for disclosure of transfer characteristic into the target language, training, experience and a good sense of languages. The paper defines the theoretical issues and terminology: translation, types of translation, economic texts and then focuses on the presentation of the practical work carried out throughout the academic year of second year students. Considering that only 28% of the entire European population can read English, and even less people in South America and Asia can, it is obvious that an effective communication of business matters relies on an accurate understanding of terminology. Economics is a field of knowledge in accelerated scientific and technological development. As there is a permanent and ever increasing need to quickly update their knowledge, economists read and learn directly in the original language of the publication and stick to it in daily usage, including conferences, scientific events and articles written in Romanian. Besides researching properly the markets, finding distribution channels, and dealing with legal

  17. Translators: Travellers, Not Tourists

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Veronika Rot Gabrovec

    2015-12-01

    Full Text Available The article explores various representations of culture(s found in contemporary English children’s literature and discusses how they were rendered into Slovene. In the first part, some introductory definitions of culture and approaches to the translation of children’s literature are presented. In the second part, excerpts from selected literary works (for instance, Mary Poppins, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Matilda, The Curious Incident of the Dog in the Night-Time are examined, both from the source and the target texts, with more attention paid to the cultural contexts, and the social changes that possibly influenced the translator’s decisions.

  18. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    -scratch translation with post-editing of machine translated texts, uncovering similarities and dierences between the two processes, overall and in interaction with other variables also investigated. These include gaze and keystroke behaviour, word and n-gram probabilities, participant variables including expertise......Translation process research or TPR, the study of the cognitive processes involved in translation, is a relatively new field characterised by small-scale studies with few participants and variables. However, the translation process is characterised by much variation between different translators......, texts, tasks and languages, and larger-scale investigations are therefore highly desirable. To that end, we have publicly released the CRITT TPR database which currently contains data from 845 translation sessions but is continually extended. The database includes information about the source and target...

  19. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Science.gov (United States)

    Sutopo, Anam

    2018-02-01

    Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex) thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  20. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sutopo Anam

    2018-01-01

    Full Text Available Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  1. PERSONALITY TYPE AND TRANSLATION PERFORMANCE OF PERSIAN TRANSLATOR TRAINEES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reza Shaki

    2017-09-01

    Full Text Available The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian translation students and their translation quality in terms of expressive, appellative, and informative text types. The study also attempted to identify the personality types that can perform better in English to Persian translation of the three text types. For that purpose, the personality type and the translation quality of the participants was assessed using Myers-Briggs Type Indicator (MBTI personality test and translation quality assessment (TQA, respectively. The analysis of the data revealed that the personality type of the participants seemed relevant to the translation quality of all the text types. The translation quality of the participants with intuitive and thinking types was significantly better than the sensing type counterparts in translating expressive texts. The participants with intuitive and feeling types also performed better than their counterparts with sensing type in translation of the informative text. Moreover, the participants with intuitive, feeling, and thinking personality types performed more successfully than the participants with sensing type in translation of the appellative text. The findings of the study are discussed in light of the existing research literature.

  2. Relation of presystolic wave on doppler examination to syntax score in patients with acute myocardial infarction.

    Science.gov (United States)

    Dursun, Ihsan; Kul, Selim; Sahin, Sinan; Kalaycioglu, Ezgi; Akyuz, Ali Riza; Korkmaz, Levent

    2018-04-01

    There are few reports demonstrating a relationship between presystolic wave (PSW) and left ventricular function. The aim of the present study was to investigate the associations between PSW and angiographic and echocardiographic characteristics of patients with acute myocardial infarction (AMI). We studied 348 consecutive patients with AMI. Pulsed Doppler-echocardiography was used to assess the both diastolic functions and presence of PSW from left ventricular outflow tract. Patients were divided into two groups by the presence or absence of PSW. The Syntax score (SXscore) was calculated from baseline angiograms to assess the complexity and severity of coronary artery disease. The overall prevalence of PSW was 51.1%. Compared to patients without PSW, patients with PSW presence had greater left ventricular ejection fraction (LVEF), greater septal a' velocity, lower mitral E and septal e' velocity and lower E/A and e'/a' ratios. Also, median SXscore were significantly lower in the PSW presence group compared to PSW absence group [1 (6-14) vs. 12 (7-18), P = 0.013]. In addition, the number of patients with high-SXscore (> 16) was significantly lower in PSW presence group (24 vs. 42), (P = 0.006). In multiple logistic regression analysis, absence of PSW found independent predictor of high-SXscore (OR 2.297 95% CI 1.235-4.272; P = 0.009). We found that the presence of PSW was related with higher LVEF, lower SXscore and lower stage diastolic dysfunction in patients with AMI. PSW may be used in prediction of the coronary artery disease complexity and it could help risk stratification in patients with AMI.

  3. The SYNTAX score does not predict presence of carotid disease in a multivessel coronary disease population.

    Science.gov (United States)

    Costanzo, Luca; Campisano, Maria Barbara; Capodanno, Davide; Sole, Andrea; Grasso, Carmelo; Ragusa, Mario; Ronsivalle, Giuseppe; Tamburino, Claudia; Tamburino, Corrado; Di Pino, Luigi

    2014-06-01

    Numerous reports have shown the relationship between carotid artery atherosclerosis and coronary artery disease (CAD). However, the association between complex CAD evaluated by SYNTAX score (SxScore) and prevalence of carotid lesion (CL) has not been fully investigated. We sought to assess the prevalence of carotid atherosclerosis in patients with multivessel CAD assessed by SxScore and the relationship between SxScore severity and features of carotid atherosclerosis. Subjects were 204 consecutive patients with multivessel CAD assessed by coronary angiography and no previous history of carotid atherosclerosis that underwent carotid ultrasound scan from June 2012 to 2013. Presence of CL, significant carotid disease (SCD) and carotid plaque morphology was evaluated. At least one CL was found in 159 patients (77.9%) with no significant difference among SxScore groups (P = 0.20 and P = 0.54, respectively). High prevalence of complex carotid plaque (CCP) was found without significant different distribution in SxScore groups (P = 0.69). Age was independently associated with the presence of CL [odds ratio (OR) 1.055; 95% confidence interval (CI): 1.015-1.097; P = 0.007] and SCD (OR 1.057; 95% CI: 1.008-1.097; P = 0.019). Age and diabetes were independently associated with CCP (OR 1.58; 95% CI: 1.023-1.095; P = 0.001; OR 1.848; 95% CI: 1.026-3.327; P = 0.041). SxScore was not independently associated with CL, SCD and CCP (all P > 0.2). We found high prevalence of CL in patients with multivessel complex CAD. However, SxScore does not seem to correlate with carotid atherosclerosis. Copyright © 2013 Wiley Periodicals, Inc.

  4. Characteristics of written syntax in ten-year-old fourth-graders

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ivanović Maja

    2015-01-01

    Full Text Available The main purpose of this study is to present an inventory of different types of syntactic constructions found in written discourse of ten-year-old fourth graders, that is, to examine the existing variations in text syntactic structures which were produced by fourth graders. Written text corpus was collected from 88 fourth graders from Belgrade. In three different sessions, students composed three texts in three different genres: narrative, expository, and argumentative. Thematic and genre versatility enriched the corpus and created favourable conditions for elicitation of different types of syntactic constructions. Different quantitative and qualitative characteristics of texts from the database were taken into account and analysed: the mean length of text measured by the number of words, the number of utterances, and the mean length of utterance measured by the number of words and clauses, as well as the presence of various types of syntactic constructions (kernel, simple, compound, complex and complex-compound sentences. The frequency of appearance of each of these was then established. The results provide an insight into the average length of texts and sentences produced by the fourth-grade primary school pupils, as well as into the means used to produce them (the kind of sentences they form. The results are much more valuable because they are concerned with examining the syntax in children who are native speakers of Serbian. They also show that in ten-year-olds’ texts all the analysed types of sentence structure may appear, but the use frequency varies. Besides providing an inventory of syntactic attainments in written production of ten-year-old children, the research presented a new insight into their syntactic competence. [Projekat Ministarstva nauke Republike Srbije, br. OI 178002: Jezici i kulture u vremenu i prostoru i br. OI 179068: Evaluacija tretmana stečenih poremećaja govora i jezika

  5. Syntax in language and music: what is the right level of comparison?

    Science.gov (United States)

    Asano, Rie; Boeckx, Cedric

    2015-01-01

    It is often claimed that music and language share a process of hierarchical structure building, a mental “syntax.” Although several lines of research point to commonalities, and possibly a shared syntactic component, differences between “language syntax” and “music syntax” can also be found at several levels: conveyed meaning, and the atoms of combination, for example. To bring music and language closer to one another, some researchers have suggested a comparison between music and phonology (“phonological syntax”), but here too, one quickly arrives at a situation of intriguing similarities and obvious differences. In this paper, we suggest that a fruitful comparison between the two domains could benefit from taking the grammar of action into account. In particular, we suggest that what is called “syntax” can be investigated in terms of goal of action, action planning, motor control, and sensory-motor integration. At this level of comparison, we suggest that some of the differences between language and music could be explained in terms of different goals reflected in the hierarchical structures of action planning: the hierarchical structures of music arise to achieve goals with a strong relation to the affective-gestural system encoding tension-relaxation patterns as well as socio-intentional system, whereas hierarchical structures in language are embedded in a conceptual system that gives rise to compositional meaning. Similarities between music and language are most clear in the way several hierarchical plans for executing action are processed in time and sequentially integrated to achieve various goals. PMID:26191034

  6. Integration of non-invasive functional assessments with anatomical risk stratification in complex coronary artery disease: the non-invasive functional SYNTAX score.

    Science.gov (United States)

    Collet, Carlos; Onuma, Yoshinobu; Miyazaki, Yosuke; Morel, Marie-Angèle; Serruys, Patrick W

    2017-04-01

    Since the early days of coronary angiography, the extension and severity of coronary artery disease (CAD) have been used for risk stratification. The SYNTAX score objectively characterizes CAD in patients with multivessel disease. Furthermore, recalculating the SYNTAX score by the incorporation of the functional component coronary stenosis (i.e., FFR) increases the discrimination for the risk of adverse events. The calculation of the SYNTAX score derived from non-invasive modalities such as coronary computed tomography angiography (CTA) has emerged as a mean to obtain the SYNTAX score before invasive cardiac catheterization. Likewise, the computation of the non-invasive fractional flow reserve CT (FFR CT ) allows for the calculation of the non-invasive functional SYNTAX score. Ultimately, the combination of anatomical and functional evaluations with clinical factors further refines the identification of patients at risk and provides a recommendation for the Heart Team regarding the treatment strategy (i.e., PCI or CABG) based on the predicted 4-year mortality. The purpose of this review is to describe the integration of a novel non-invasive functional coronary assessment with the angiographic risk score in patients with multivessel CAD.

  7. Tracking Training-Related Plasticity by Combining fMRI and DTI: The Right Hemisphere Ventral Stream Mediates Musical Syntax Processing.

    Science.gov (United States)

    Oechslin, Mathias S; Gschwind, Markus; James, Clara E

    2018-04-01

    As a functional homolog for left-hemispheric syntax processing in language, neuroimaging studies evidenced involvement of right prefrontal regions in musical syntax processing, of which underlying white matter connectivity remains unexplored so far. In the current experiment, we investigated the underlying pathway architecture in subjects with 3 levels of musical expertise. Employing diffusion tensor imaging tractography, departing from seeds from our previous functional magnetic resonance imaging study on music syntax processing in the same participants, we identified a pathway in the right ventral stream that connects the middle temporal lobe with the inferior frontal cortex via the extreme capsule, and corresponds to the left hemisphere ventral stream, classically attributed to syntax processing in language comprehension. Additional morphometric consistency analyses allowed dissociating tract core from more dispersed fiber portions. Musical expertise related to higher tract consistency of the right ventral stream pathway. Specifically, tract consistency in this pathway predicted the sensitivity for musical syntax violations. We conclude that enduring musical practice sculpts ventral stream architecture. Our results suggest that training-related pathway plasticity facilitates the right hemisphere ventral stream information transfer, supporting an improved sound-to-meaning mapping in music.

  8. Host and viral translational mechanisms during cricket paralysis virus infection.

    Science.gov (United States)

    Garrey, Julianne L; Lee, Yun-Young; Au, Hilda H T; Bushell, Martin; Jan, Eric

    2010-01-01

    The dicistrovirus is a positive-strand single-stranded RNA virus that possesses two internal ribosome entry sites (IRES) that direct translation of distinct open reading frames encoding the viral structural and nonstructural proteins. Through an unusual mechanism, the intergenic region (IGR) IRES responsible for viral structural protein expression mimics a tRNA to directly recruit the ribosome and set the ribosome into translational elongation. In this study, we explored the mechanism of host translational shutoff in Drosophila S2 cells infected by the dicistrovirus, cricket paralysis virus (CrPV). CrPV infection of S2 cells results in host translational shutoff concomitant with an increase in viral protein synthesis. CrPV infection resulted in the dissociation of eukaryotic translation initiation factor 4G (eIF4G) and eIF4E early in infection and the induction of deIF2alpha phosphorylation at 3 h postinfection, which lags after the initial inhibition of host translation. Forced dephosphorylation of deIF2alpha by overexpression of dGADD34, which activates protein phosphatase I, did not prevent translational shutoff nor alter virus production, demonstrating that deIF2alpha phosphorylation is dispensable for host translational shutoff. However, premature induction of deIF2alpha phosphorylation by thapsigargin treatment early in infection reduced viral protein synthesis and replication. Finally, translation mediated by the 5' untranslated region (5'UTR) and the IGR IRES were resistant to impairment of eIF4F or eIF2 in translation extracts. These results support a model by which the alteration of the deIF4F complex contribute to the shutoff of host translation during CrPV infection, thereby promoting viral protein synthesis via the CrPV 5'UTR and IGR IRES.

  9. Pioneer round of translation occurs during serum starvation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Oh, Nara; Kim, Kyoung Mi; Cho, Hana; Choe, Junho; Kim, Yoon Ki

    2007-01-01

    The pioneer round of translation plays a role in translation initiation of newly spliced and exon junction complex (EJC)-bound mRNAs. Nuclear cap-binding protein complex CBP80/20 binds to those mRNAs at the 5'-end, recruiting translation initiation complex. As a consequence of the pioneer round of translation, the bound EJCs are dissociated from mRNAs and CBP80/20 is replaced by the cytoplasmic cap-binding protein eIF4E. Steady-state translation directed by eIF4E allows for an immediate and rapid response to changes in physiological conditions. Here, we show that nonsense-mediated mRNA decay (NMD), which restricts only to the pioneer round of translation but not to steady-state translation, efficiently occurs even during serum starvation, in which steady-state translation is drastically abolished. Accordingly, CBP80 remains in the nucleus and processing bodies are unaffected in their abundance and number in serum-starved conditions. These results suggest that mRNAs enter the pioneer round of translation during serum starvation and are targeted for NMD if they contain premature termination codons

  10. Exploring into the New Model Procedure in Translation: Wafting as a Case in Point

    Science.gov (United States)

    Akbari, Alireza

    2013-01-01

    Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commitment has been given to this issue, yet there are still rooms for more attention to innovative methods of Translation Studies in this direction. The idea of wafting procedure in Intermediacy model of translation comes from a book by Alireza Akbari…

  11. National Center for Advancing Translational Sciences

    Science.gov (United States)

    ... Models Core Technologies Clinical Innovation Clinical and Translational Science Awards Program Rare Diseases Clinical Research Network Patient ... to our monthly e-newsletter. About Translation Translational Science Spectrum Explore the full spectrum of translational science, ...

  12. Semi-Self-Translation: modalities and variants

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Xosé Manuel Dasilva

    2017-05-01

    Full Text Available In this paper, we expound the concept of semi-self-translation, with which we aim to reflect the great diversity of self-translation in which the translator is offered other people’s collaboration. After analyzing the concept of collaboration with respect to allograph translation and to self-translation, we contend the convenience of not fusing the concepts of allograph translation with author’s collaboration and self-translation with allograph collaboration, the latter being associated with semi-self-translation. In addition, we describe five modalities of semi-self-translation: iself-translation in collaboration with an allograph translator; ii self-translation revised by an allograph translator; iii allograph translation revised by the author; iv self-translation in collaboration with a relative; and vallograph translation by a relative or a friend of the author.

  13. Morpho-syntactic processing of Arabic plurals after aphasia: dissecting lexical meaning from morpho-syntax within word boundaries.

    Science.gov (United States)

    Khwaileh, Tariq; Body, Richard; Herbert, Ruth

    2015-01-01

    Within the domain of inflectional morpho-syntax, differential processing of regular and irregular forms has been found in healthy speakers and in aphasia. One view assumes that irregular forms are retrieved as full entities, while regular forms are compiled on-line. An alternative view holds that a single mechanism oversees regular and irregular forms. Arabic offers an opportunity to study this phenomenon, as Arabic nouns contain a consonantal root, delivering lexical meaning, and a vocalic pattern, delivering syntactic information, such as gender and number. The aim of this study is to investigate morpho-syntactic processing of regular (sound) and irregular (broken) Arabic plurals in patients with morpho-syntactic impairment. Three participants with acquired agrammatic aphasia produced plural forms in a picture-naming task. We measured overall response accuracy, then analysed lexical errors and morpho-syntactic errors, separately. Error analysis revealed different patterns of morpho-syntactic errors depending on the type of pluralization (sound vs broken). Omissions formed the vast majority of errors in sound plurals, while substitution was the only error mechanism that occurred in broken plurals. The dissociation was statistically significant for retrieval of morpho-syntactic information (vocalic pattern) but not for lexical meaning (consonantal root), suggesting that the participants' selective impairment was an effect of the morpho-syntax of plurals. These results suggest that irregular plurals forms are stored, while regular forms are derived. The current findings support the findings from other languages and provide a new analysis technique for data from languages with non-concatenative morpho-syntax.

  14. Prognostic Implication of Functional Incomplete Revascularization and Residual Functional SYNTAX Score in Patients With Coronary Artery Disease.

    Science.gov (United States)

    Choi, Ki Hong; Lee, Joo Myung; Koo, Bon-Kwon; Nam, Chang-Wook; Shin, Eun-Seok; Doh, Joon-Hyung; Rhee, Tae-Min; Hwang, Doyeon; Park, Jonghanne; Zhang, Jinlong; Kim, Kyung-Jin; Hu, Xinyang; Wang, Jianan; Ye, Fei; Chen, Shaoliang; Yang, Junqing; Chen, Jiyan; Tanaka, Nobuhiro; Yokoi, Hiroyoshi; Matsuo, Hitoshi; Takashima, Hiroaki; Shiono, Yasutsugu; Akasaka, Takashi

    2018-02-12

    The aim of this study was to investigate the prognostic implication of functional incomplete revascularization (IR) and residual functional SYNTAX (Synergy Between Percutaneous Coronary Intervention With Taxus and Cardiac Surgery) score (rFSS) in comparison with 3-vessel fractional flow reserve (FFR) and residual SYNTAX score. IR is associated with poor clinical outcomes in patients who underwent percutaneous coronary intervention. A total of 385 patients who underwent 3-vessel FFR measurement after stent implantation were included in this study. The rFSS was defined as residual SYNTAX score measured only in vessels with FFR ≤0.8. The study population was divided into the functional IR group (rFSS ≥1) and the functional complete revascularization (CR) group (rFSS = 0). The primary outcome was major adverse cardiac events (MACEs; a composite of cardiac death, myocardial infarction, and ischemia-driven revascularization) at 2 years. Functional CR was achieved in 283 patients (73.5%). At 2-year follow-up, the functional IR group showed a significantly higher risk for MACEs (functional IR vs. CR, 14.6% vs. 4.2%; hazard ratio: 4.09; 95% confidence interval: 1.82 to 9.21; p system (rFSS) after stent implantation better discriminated the risk for adverse events than anatomic or physiological assessment alone. (Clinical Implication of 3-Vessel Fractional Flow Reserve [FFR]; NCT01621438). Copyright © 2018 American College of Cardiology Foundation. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  15. Computational principles of syntax in the regions specialized for language:Integrating theoretical linguistics and functional neuroimaging

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shinri eOhta

    2013-12-01

    Full Text Available The nature of computational principles of syntax remains to be elucidated. One promising approach to this problem would be to construct formal and abstract linguistic models that parametrically predict the activation modulations in the regions specialized for linguistic processes. In this article, we review recent advances in theoretical linguistics and functional neuroimaging in the following respects. First, we introduce the two fundamental linguistic operations: Merge (which combines two words or phrases to form a larger structure and Search (which searches and establishes a syntactic relation of two words of phrases. We also illustrate certain universal properties of human language, and present hypotheses regarding how sentence structures are processed in the brain. Hypothesis I is that the Degree of Merger (DoM, i.e., the maximum depth of merged subtrees within a given domain, is a key computational concept to properly measure the complexity of tree structures. Hypothesis II is that the basic frame of the syntactic structure of a given linguistic expression is determined essentially by functional elements, which trigger Merge and Search. We then present our recent functional magnetic resonance imaging experiment, demonstrating that the DoM is indeed a key syntactic factor that accounts for syntax-selective activations in the left inferior frontal gyrus and supramarginal gyrus. Hypothesis III is that the DoM domain changes dynamically in accordance with iterative Merge applications, the Search distances, and/or task requirements. We confirm that the DoM accounts for activations in various sentence types. Hypothesis III successfully explains activation differences between object- and subject-relative clauses, as well as activations during explicit syntactic judgment tasks. A future research on the computational principles of syntax will further deepen our understanding of uniquely human mental faculties.

  16. Pauses by Student and Professional Translators in Translation Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rusdi Noor Rosa

    2018-01-01

    Full Text Available Translation as a process of meaning making activity requires a cognitive process one of which is realized in a pause, a temporary stop or a break indicating doing other than typing activities in a certain period of translation process. Scholars agree that pauses are an indicator of cognitive process without which there will never be any translation practices. Despite such agreement, pauses are debatable as well, either in terms of their length or in terms of the activities managed by a translator while taking pauses. This study, in particular, aims at finding out how student translators and professional translators managed the pauses in a translation process. This was a descriptive research taking two student translators and two professional translators as the participants who were asked to translate a text from English into bahasa Indonesia. The source text (ST was a historical recount text entitled ‘Early History of Yellowstone National Park’ downloaded from http://www.nezperce.com/yelpark9.html composed of 230-word long from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog protocols, think aloud protocols (TAPs and screen recording. Based on the data analysis, it was found that student translators took the longest pauses in the drafting phase spent to solve the problems related to finding out the right equivalent for the ST words or terms and to solve the difficulties encountered in encoding their ST understanding in the TL; meanwhile, professional translators took the longest pauses in the pos-drafting phase spent to ensure whether their TT had been natural and whether their TT had corresponded to the prevailing grammatical rules of the TL.

  17. The application of rules in morphology, syntax and number processing: a case of selective deficit of procedural or executive mechanisms?

    Science.gov (United States)

    Macoir, Joël; Fossard, Marion; Nespoulous, Jean-Luc; Demonet, Jean-François; Bachoud-Lévi, Anne-Catherine

    2010-08-01

    Declarative memory is a long-term store for facts, concepts and words. Procedural memory subserves the learning and control of sensorimotor and cognitive skills, including the mental grammar. In this study, we report a single-case study of a mild aphasic patient who showed procedural deficits in the presence of preserved declarative memory abilities. We administered several experiments to explore rule application in morphology, syntax and number processing. Results partly support the differentiation between declarative and procedural memory. Moreover, the patient's performance varied according to the domain in which rules were to be applied, which underlines the need for more fine-grained distinctions in cognition between procedural rules.

  18. Nuno Ramos and the visual work: from the baroque syntax to the dadaist allegory in Tables without titles

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christiane Pereira Arcuri

    2015-06-01

    Full Text Available We discuss the visual work of Nuno Ramos (1960: from the baroque syntax to the dadaist allegory in Tables without titles (between 1987 and 2008. We have noticed –with respect to the plastic-conceptual aspect –howthe aesthetic features, sometimes similar to the Baroque period (XVII-XVIII centuries, as well as the particularities originatedfrom the stylistic language recurrent inthe technique of the dadaist Merz process (XX century,both echo in Tables without titles. I establish a relation between theaesthetic (representation of the visual object in the constitution of the antiobject with the ephemerality and the daily waste of contemporaneity.

  19. Evaluative Meaning in Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Primož Jurko

    2015-12-01

    Full Text Available Evaluative meaning is frequently understood as a form of connotation, pertaining to single lexical items. However, the term has recently been applied also to longer stretches of text, spanning several words. The paper generally deals with the latter aspect and provides a corpus-driven analysis of several Slovene and English phrases that may appear semantically neutral, yet turn out to be heavily non-neutral in terms of their semantic properties. After a short introduction of the main approaches to the topic, including its dilemmas, the paper focuses on the L1-into-L2 translation of such strings, with particular emphasis on proper rendering of the evaluative meaning. While further research is warranted into the matter, the work presented here attests to the complex and ubiquitous nature of the Sinclairian extended unit of meaning.

  20. Writing or Translating Otherness?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eleonora Federici

    2015-05-01

    Full Text Available The paper intends to investigate a new voice in the Italian literary panorama, a voice which makes visible how the notions of nationality, literary canon and mother tongue should be revisioned and rethought.In this age of intensified migration in Europe (and in Italy transnational women writers are an enriching and challenging factor in many European literatures for the many issues discussed in their novels, among which identity, nationality, ethnicity, gender and language. The essay is divided into two main parts: 1 a theoretical approach aimed at a outlining the recent debate on World Literature and Transnational literatures, b rethinking the fruitful discussion within Translation Studies in the last decades, and 2 a textual analysis of a novel, Con il Vento Nei Capelli, written by a Palestinian woman, Salwa Salem.

  1. Holography without translational symmetry

    CERN Document Server

    Vegh, David

    2013-01-01

    We propose massive gravity as a holographic framework for describing a class of strongly interacting quantum field theories with broken translational symmetry. Bulk gravitons are assumed to have a Lorentz-breaking mass term as a substitute for spatial inhomogeneities. This breaks momentum-conservation in the boundary field theory. At finite chemical potential, the gravity duals are charged black holes in asymptotically anti-de Sitter spacetime. The conductivity in these systems generally exhibits a Drude peak that approaches a delta function in the massless gravity limit. Furthermore, the optical conductivity shows an emergent scaling law: $|\\sigma(\\omega)| \\approx {A \\over \\omega^{\\alpha}} + B$. This result is consistent with that found earlier by Horowitz, Santos, and Tong who introduced an explicit inhomogeneous lattice into the system.

  2. Legal Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    depends on the translation strategy chosen. To meet the needs of learners, legal translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. Electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative......Legal translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain-specific discourse in a foreign language. The most common type is the bilingual law dictionary covering several or all the sub-fields within the general field of law. However, such law dictionaries tend...... strategies. When learners translate legal texts into a foreign language, it is important that their dictionaries can help them produce texts that conform to the expected style. This style requirement may be met by producing translations that use natural and idiomatic language, and really crafted dictionaries...

  3. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    OpenAIRE

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-01-01

    Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more...

  4. Issues in Translating Legal Texts

    OpenAIRE

    Myrteza MURIÇI

    2016-01-01

    We live in a world which is globalized and where international relations are much more active than ever. As people do not speak common language, need for translation and interpreting is more crucial in this regard. We cannot think of close contacts among states, societies, people and businesses without the mediation of translation and interpreting than before. Thus, translation and interpreting have became crucial and are playing a very important role in human interactions. International law,...

  5. Multiclausal Utterances Aren't Just for Big Kids: A Framework for Analysis of Complex Syntax Production in Spoken Language of Preschool- and Early School-Age Children

    Science.gov (United States)

    Arndt, Karen Barako; Schuele, C. Melanie

    2013-01-01

    Complex syntax production emerges shortly after the emergence of two-word combinations in oral language and continues to develop through the school-age years. This article defines a framework for the analysis of complex syntax in the spontaneous language of preschool- and early school-age children. The purpose of this article is to provide…

  6. INCORPORATING GRAMMAR INTO TRANSLATION CLASSROOM

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gurendi Wiwoho

    2017-12-01

    Full Text Available This paper discusses the teaching of translation. It is important to lay a strong foundation in translating for the second year students of English Department. The main goal of this study is to identify and improve students‘ grammar awareness and their grammatical adjustment ability especially in translating Indonesian sentences and short paragraphs into English. The data used in this study were students‘ translation assignments in Translation I course at the English Department of the Favulty of Languages and Culture, University of 17 Agustus 1945 Semarang, academic year 2015-2016. The findings of the research showed that the second year students still made a lot of grammatical mistakes especially in translating Indonesian sentences and short paragraphs into English. The greatest problem faced by the students was related with the use of verbs and tenses, followed by other problems related with the use of parts of speech and function words. This implies that incorporating grammar in teaching translation is important, in which students‘ awareness and knowledge of grammar should be taken with care. Therefore, in addition to these findings, a general model of grammatical instruction in translation teaching was presented to be useful for translation teachers.

  7. Specialised Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    the needs of learners, it is proposed that specialised translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. It is argued that electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative documents......Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with translation. The most common type is the business dictionary covering several more or less related subject fields. However, business dictionaries...

  8. Values in translation: how asking the right questions can move translational science toward greater health impact.

    Science.gov (United States)

    Kelley, Maureen; Edwards, Kelly; Starks, Helene; Fullerton, Stephanie M; James, Rosalina; Goering, Sara; Holland, Suzanne; Disis, Mary L; Burke, Wylie

    2012-12-01

    The speed and effectiveness of current approaches to research translation are widely viewed as disappointing given small gains in real population health outcomes despite huge investments in basic and translational science. We identify critical value questions-ethical, social, economic, and cultural-that arise at moments throughout the research pathway. By making these questions visible, and promoting discussion of them with diverse stakeholders, we can facilitate handoffs along the translational pathway and increase uptake of effective interventions. Who is involved with those discussions will determine which research projects, populations, and methods get prioritized. We argue that some upfront investment in community and interdisciplinary engagement, shaped by familiar questions in ethics, social justice, and cultural knowledge, can save time and resources in the long run because interventions and strategies will be aimed in the right direction, that is, toward health improvements for all. © 2012 Wiley Periodicals, Inc.

  9. Data-driven knowledge acquisition, validation, and transformation into HL7 Arden Syntax.

    Science.gov (United States)

    Hussain, Maqbool; Afzal, Muhammad; Ali, Taqdir; Ali, Rahman; Khan, Wajahat Ali; Jamshed, Arif; Lee, Sungyoung; Kang, Byeong Ho; Latif, Khalid

    2015-10-28

    The objective of this study is to help a team of physicians and knowledge engineers acquire clinical knowledge from existing practices datasets for treatment of head and neck cancer, to validate the knowledge against published guidelines, to create refined rules, and to incorporate these rules into clinical workflow for clinical decision support. A team of physicians (clinical domain experts) and knowledge engineers adapt an approach for modeling existing treatment practices into final executable clinical models. For initial work, the oral cavity is selected as the candidate target area for the creation of rules covering a treatment plan for cancer. The final executable model is presented in HL7 Arden Syntax, which helps the clinical knowledge be shared among organizations. We use a data-driven knowledge acquisition approach based on analysis of real patient datasets to generate a predictive model (PM). The PM is converted into a refined-clinical knowledge model (R-CKM), which follows a rigorous validation process. The validation process uses a clinical knowledge model (CKM), which provides the basis for defining underlying validation criteria. The R-CKM is converted into a set of medical logic modules (MLMs) and is evaluated using real patient data from a hospital information system. We selected the oral cavity as the intended site for derivation of all related clinical rules for possible associated treatment plans. A team of physicians analyzed the National Comprehensive Cancer Network (NCCN) guidelines for the oral cavity and created a common CKM. Among the decision tree algorithms, chi-squared automatic interaction detection (CHAID) was applied to a refined dataset of 1229 patients to generate the PM. The PM was tested on a disjoint dataset of 739 patients, which gives 59.0% accuracy. Using a rigorous validation process, the R-CKM was created from the PM as the final model, after conforming to the CKM. The R-CKM was converted into four candidate MLMs, and was

  10. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    Science.gov (United States)

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  11. The wise translator: reflecting on judgement in translator education ...

    African Journals Online (AJOL)

    The question of how one goes about teaching students to be translators is a central area of concern for translation teachers. As a reflective practitioner, I have a hunch about how to solve my problem. This paper is therefore in itself part of a reflective practicum, part of my reflection-in-action. I am in the process of restructuring ...

  12. Onomastics and Translation: The Case of Igbo→English Translation ...

    African Journals Online (AJOL)

    The qualitative research method will be used to translate, analyze and explain the data from the anthroponomical, semiotic and linguistic perspectives to show that contrary to the view held in some Western circles that names are obscure and may consist of words that can hardly be interpreted or translated, they, as symbols ...

  13. Translation Evaluation: A Comparative Study of an Oblique Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    / Esmail Zare Behtash

    2017-06-01

    Full Text Available Translation is of an absolute necessity in today’s world. Robinson (1997 states that the study of translation is an integral part of intercultural relations and of conveying scientific and technological knowledge. He further mentions that “translators need to be able to process linguistic materials quickly and efficiently; but they also need to be able to recognize problem areas and to slow down to solve them in complex analytical ways” (p. 2. This study is an attempt to explore and evaluate an oblique translation of a text from English into Persian to find the most frequent translation strategy. To reach the goal of the study, the researchers selected one hundred and ten sentences of an original English text which had been translated freely at random and compared them with their Persian counterparts. The findings of the study indicated that Persian translator used equivalent strategy with the highest percentage (45% in the translated corpus. After that, modulation, and transposition had the highest percentages respectively.

  14. Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Törcsvári Attila

    2013-05-01

    Full Text Available Translation memories (TMs, as part of Computer Assisted Translation (CAT tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available, and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision.

  15. THE ROLE OF TRANSLATION FROM ARABIC TO TURKISH IN RECOGNITION OF ARABIC CULTURE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gülfem KURT

    2015-08-01

    Full Text Available Even though definitions about translation have changed with developing and changing societies and disc overy of new translation theories, the translation in general refers to transfer of a written text in a language to another language while preserving its semantic content and formal structure in a definite platform. Beyond being a linguistic phenomenon of translation, it is now recognized by many theorists that translation is a complex process that can change the history. For this reason, the translation has an important mission in the social relations and penetrates directly into the target culture because it is an interlingual and intercultural transfer. Accordingly, it gains an important place in this culture. In this context, the Arabic culture, through the translations from Arabic into Turkish, has gained a place in Turkish society and thereby had oppor tunity to introduce its own culture. The aim of this study is to determine cultural transfer in translations made from Arabic to Turkish. In this context, firstly, definition of translation, its scope, fuction and translation - culture transfer relationship was clarified. The study ended with examples through some literary works translated from Arabic to Turkish. This study is a survey research. Firstly, some theoretical information was obtained by reviewing the literature. Later, the relationship between tra nslation - culture transfer was found via examples of translated works from Arabic to Turkish. In this study, only translations of literary works that belong to modern period Arabic literature were taken into consideration, excluding classical period or reli gious literature translations.

  16. Using Space Syntax to Assess Safety in Public Areas - Case Study of Tarbiat Pedestrian Area, Tabriz-Iran

    Science.gov (United States)

    Cihangir Çamur, Kübra; Roshani, Mehdi; Pirouzi, Sania

    2017-10-01

    In studying the urban complex issues, simulation and modelling of public space use considerably helps in determining and measuring factors such as urban safety. Depth map software for determining parameters of the spatial layout techniques; and Statistical Package for Social Sciences (SPSS) software for analysing and evaluating the views of the pedestrians on public safety were used in this study. Connectivity, integration, and depth of the area in the Tarbiat city blocks were measured using the Space Syntax Method, and these parameters are presented as graphical and mathematical data. The combination of the results obtained from the questionnaire and statistical analysis with the results of spatial arrangement technique represents the appropriate and inappropriate spaces for pedestrians. This method provides a useful and effective instrument for decision makers, planners, urban designers and programmers in order to evaluate public spaces in the city. Prior to physical modification of urban public spaces, space syntax simulates the pedestrian safety to be used as an analytical tool by the city management. Finally, regarding the modelled parameters and identification of different characteristics of the case, this study represents the strategies and policies in order to increase the safety of the pedestrians of Tarbiat in Tabriz.

  17. The ‘exceptional finds’ of Iruña-Veleia (Álava: syntax of an archaeological forgery

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ignacio RODRÍGUEZ TEMIÑO

    2017-06-01

    Full Text Available In 2006, news broke of the discovery of ostraca bearing text in Latin and Basque, as well as Christian drawings, during the 2005 and 2006 excavation campaigns at the Iruña-Veleia site in Álava, Spain. In 2008, these pieces were shown to be fakes. The ‘Iruña-Veleia case’, as it has come to be known, has been the subject of several partial studies, primarily focused on the forgeries. This paper will analyse it from a contextual perspective. To this end, it first defines the general pattern, or ‘syntax’, followed by historical forgeries. It then applies this syntax to the Iruña-Veleia case, reviewing how it unfolded in the academic, political, institutional and social spheres. In each one, the syntax showed certain oddities, mainly due to the social context in which the events took place and their link to nationalist identity, a subject related to the content of the forged specimens. Despite this link, however, in this case it cannot be concluded that nationalism was the driving force behind the forgery.

  18. How to start a V2 declarative clause: Transfer of syntax vs. information structure in L2 German

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ute Bohnacker

    2008-02-01

    Full Text Available This paper discusses V2 word order and information structure in Swedish, German and non-native German. Concentrating on the clause-initial position of V2 declaratives, the ‘prefield’, we investigate the extent of L1 transfer in a closely related L2. The prefield anchors the clause in discourse, and although almost any type of element can occur in this position, naturalistic text corpora of native Swedish and native German show distinct language-specific patterns. Certain types of elements are more common than others in clause-initial position, and their frequencies in Swedish differ substantially from German (subjects, fronted objects, certain adverbs. Nonnative cross-sectional production data from Swedish learners of German at beginner, intermediate and advanced levels are compared with native control data, matched for age and genre (Bohnacker 2005, 2006, Rosén 2006. The learners’ V2 syntax is largely targetlike, but their beginnings of sentences are unidiomatic. They have problems with the language-specific linguistic means that have an impact on information structure: They overapply the Swedish principle of “rheme later” in their L2 German, indicating L1 transfer at the interface of syntax and discourse pragmatics, especially for structures that are frequent in the L1 (subject-initial and expletive-initial clauses, and constructions with så (‘so’ and object det (‘it/that’.

  19. Nonhuman primate models in translational regenerative medicine.

    Science.gov (United States)

    Daadi, Marcel M; Barberi, Tiziano; Shi, Qiang; Lanford, Robert E

    2014-12-01

    Humans and nonhuman primates (NHPs) are similar in size, behavior, physiology, biochemistry, structure and function of organs, and complexity of the immune system. Research on NHPs generates complementary data that bridge translational research from small animal models to humans. NHP models of human disease offer unique opportunities to develop stem cell-based therapeutic interventions that directly address relevant and challenging translational aspects of cell transplantation therapy. These include the use of autologous induced pluripotent stem cell-derived cellular products, issues related to the immune response in autologous and allogeneic setting, pros and cons of delivery techniques in a clinical setting, as well as the safety and efficacy of candidate cell lines. The NHP model allows the assessment of complex physiological, biochemical, behavioral, and imaging end points, with direct relevance to human conditions. At the same time, the value of using primates in scientific research must be carefully evaluated and timed due to expense and the necessity for specialized equipment and highly trained personnel. Often it is more efficient and useful to perform initial proof-of-concept studies for new therapeutics in rodents and/or other species before the pivotal studies in NHPs that may eventually lead to first-in-human trials. In this report, we present how the Southwest National Primate Research Center, one of seven NIH-funded National Primate Research Centers, may help the global community in translating promising technologies to the clinical arena.

  20. The key to technical translation, v.1 concept specification

    CERN Document Server

    Hann, Michael

    1992-01-01

    This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering ex