WorldWideScience

Sample records for survey compiles translations

  1. A Cognitive Approach to the Compilation of Test Materials for the Evaluation of Translator's Skills

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elena Berg

    2016-12-01

    Full Text Available A Cognitive Approach to the Compilation of Test Materials for the Evaluation of Translator's Skills This paper discusses the importance of a cognitive approach to the evaluation of translator’s skills. The authors set forth their recommendations for the compilation of test materials for the evaluation of translators’ cognitive ability.   Kognitywne podejście do kompilowania tekstów służących ocenie umiejętności tłumacza Artykuł porusza wagę kognitywnego podejścia do ewaluacji umiejętności tłumacza. Autorzy przedstawiają swoje zalecenia co do kompilowania materiałów testowych do ewaluacji kognitywnych zdolności tłumacza.

  2. Compilation of INES (International Nuclear Event Scale) information. Japanese translation (Vol.2)

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Watanabe, Norio [Japan Atomic Energy Research Inst., Tokai, Ibaraki (Japan). Tokai Research Establishment

    2001-03-01

    The International Nuclear Event Scale (INES) is a means designed for providing prompt, clear and consistent information related to nuclear events, that occurred at nuclear power plants and at other nuclear facilities, and facilitating communication between the nuclear community, the media and the public on such events. The INES is jointly operated by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD/NEA). Nuclear events reported to the INES Information System from member countries of IAEA and/or OECD/NEA are rated by the 'Scale', a consistent safety significance indicator. The scale runs from level 0, for events with no safety significance, to level 7 for a major accident with widespread health and environmental effects. The INES was introduced in March 1990 for a trial and then formally adopted in March 1992. In Japan, the INES was formally introduced in August 1992. The Japan Atomic Energy Research Institute (JAERI) has been receiving the INES information through the Science and Technology Agency, promptly translating into Japanese and providing to the relevant sections inside and outside JAERI. As well, we published the report compiling the Japanese translation of individual INES reports until May 31, 1998. Since then, we have developed a world-wide-web database for the Japanese translation and made it available to the public through the internet. This report compiles the Japanese version of approximately 70 INES reports we received from June 1, 1998 to December 31, 2000. (author)

  3. Survey and research on applications of parallel compiler; Heiretsu compiler tekiyorei ni kansuru chosa kenkyu hokokusho

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    NONE

    2001-03-31

    An urgent proposition is made that an advanced computing software program development and maintenance system be set up, and activities are conducted in search of strategies and guidelines for the establishment of such a system. Out of recognition that it is important to develop software programs such as operation systems for supercomputers, a survey is conducted of software technology development strategies especially involving application software programs. It is proposed that efforts be positively exerted to develop strategic software developing programs for advanced computing for concentratedly enhancing the development now under way of strategic software programs. In concrete terms, named as strategic software programs to be developed are a next-generation semiconductor TCAD (technology computer-aided design) system, protein structure/function analysis system, fatigue simulation system, next-generation fluid analysis system, chemical reaction simulator, grid computing, and a nanodevice surface analysis system. (NEDO)

  4. A survey of compiler development aids. [concerning lexical, syntax, and semantic analysis

    Science.gov (United States)

    Buckles, B. P.; Hodges, B. C.; Hsia, P.

    1977-01-01

    A theoretical background was established for the compilation process by dividing it into five phases and explaining the concepts and algorithms that underpin each. The five selected phases were lexical analysis, syntax analysis, semantic analysis, optimization, and code generation. Graph theoretical optimization techniques were presented, and approaches to code generation were described for both one-pass and multipass compilation environments. Following the initial tutorial sections, more than 20 tools that were developed to aid in the process of writing compilers were surveyed. Eight of the more recent compiler development aids were selected for special attention - SIMCMP/STAGE2, LANG-PAK, COGENT, XPL, AED, CWIC, LIS, and JOCIT. The impact of compiler development aids were assessed some of their shortcomings and some of the areas of research currently in progress were inspected.

  5. How Do English Translation Majors Use Translation Strategies? A Survey of the Iranian EFL Context

    Science.gov (United States)

    Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva

    2015-01-01

    Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…

  6. Nuclear fuel cycle risk assessment: survey and computer compilation of risk-related literature

    International Nuclear Information System (INIS)

    Yates, K.R.; Schreiber, A.M.; Rudolph, A.W.

    1982-10-01

    The US Nuclear Regulatory Commission has initiated the Fuel Cycle Risk Assessment Program to provide risk assessment methods for assistance in the regulatory process for nuclear fuel cycle facilities other than reactors. Both the once-through cycle and plutonium recycle are being considered. A previous report generated by this program defines and describes fuel cycle facilities, or elements, considered in the program. This report, the second from the program, describes the survey and computer compilation of fuel cycle risk-related literature. Sources of available information on the design, safety, and risk associated with the defined set of fuel cycle elements were searched and documents obtained were catalogued and characterized with respect to fuel cycle elements and specific risk/safety information. Both US and foreign surveys were conducted. Battelle's computer-based BASIS information management system was used to facilitate the establishment of the literature compilation. A complete listing of the literature compilation and several useful indexes are included. Future updates of the literature compilation will be published periodically. 760 annotated citations are included

  7. A Survey of Statistical Machine Translation

    Science.gov (United States)

    2007-04-01

    methods are notoriously sen- sitive to domain differences, however, so the move to informal text is likely to present many interesting challenges ...Och, Christoph Tillman, and Hermann Ney. Improved alignment models for statistical machine translation. In Proc. of EMNLP- VLC , pages 20–28, Jun 1999

  8. A Fresh Look at Flooring Costs. A Report on a Survey of User Experience Compiled by Armstrong Cork Company.

    Science.gov (United States)

    Armstrong Cork Co., Lancaster, PA.

    Survey information based on actual flooring installations in several types of buildings and traffic conditions, representing nearly 113 million square feet of actual user experience, is contained in this comprehensive report compiled by the Armstrong Cork Company. The comparative figures provided by these users clearly establish that--(1) the…

  9. ARABIC TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE HOSPITAL CONSUMER ASSESSMENT OF HEALTHCARE PROVIDERS AND SYSTEMS (HCAHPS) PATIENT SATISFACTION SURVEY INSTRUMENT.

    Science.gov (United States)

    Dockins, James; Abuzahrieh, Ramzi; Stack, Martin

    2015-01-01

    To translate and adapt an effective, validated, benchmarked, and widely used patient satisfaction measurement tool for use with an Arabic-speaking population. Translation of survey's items, survey administration process development, evaluation of reliability, and international benchmarking Three hundred-bed tertiary care hospital in Jeddah, Saudi Arabia. 645 patients discharged during 2011 from the hospital's inpatient care units. INTERVENTIONS; The Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS) instrument was translated into Arabic, a randomized weekly sample of patients was selected, and the survey was administered via telephone during 2011 to patients or their relatives. Scores were compiled for each of the HCAHPS questions and then for each of the six HCAHPS clinical composites, two non-clinical items, and two global items. Clinical composite scores, as well as the two non-clinical and two global items were analyzed for the 645 respondents. Clinical composites were analyzed using Spearman's correlation coefficient and Cronbach's alpha to demonstrate acceptable internal consistency for these items and scales demonstrated acceptable internal consistency for the clinical composites. (Spearman's correlation coefficient = 0.327 - 0.750, P quarterly to US national averages with results that closely paralleled the US benchmarks. . The Arabic translation and adaptation of the HCAHPS is a valid, reliable, and feasible tool for evaluation and benchmarking of inpatient satisfaction in Arabic speaking populations.

  10. Professional and personal ethics in translation: A survey of South ...

    African Journals Online (AJOL)

    ... oldest and youngest respondents in the sample more likely to opt for strategies other than faithful translation, motivated more frequently by personal rather than professional ethics. Keywords: ethics, professional ethics, personal ethics, translation strategies, South Africa, Afrikaans, English, sexism, racism, crude language ...

  11. Professional and personal ethics in translation: A survey of South ...

    African Journals Online (AJOL)

    actual ethical decision-making, leading to the choice of particular strategies for the ...... 2013) notes that roughly 26% are males and 74% females. .... for this translation strategy, and professional ethics accounting for only 7% of motivations (3.

  12. Professional and personal ethics in translation: A survey of South ...

    African Journals Online (AJOL)

    Translators are humans, and like all humans, they have a system of beliefs that inform .... self-reports of personal morality and ethics are especially vulnerable to response bias”. ..... to the selection of texts used as basis for the questionnaire, and the way in which the .... to not harm the client, author and/or target audience.

  13. PIG 3 - A simple compiler for mercury

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bindon, D.C.

    1961-06-01

    A short machine language compilation scheme is described; which will read programmes from paper tape, punched cards, or magnetic tape. The compiler occupies pages 8-15 of the ferrite store during translation. (author)

  14. PIG 3 - A simple compiler for mercury

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Bindon, D C [Computer Branch, Technical Assessments and Services Division, Atomic Energy Establishment, Winfrith, Dorchester, Dorset (United Kingdom)

    1961-06-15

    A short machine language compilation scheme is described; which will read programmes from paper tape, punched cards, or magnetic tape. The compiler occupies pages 8-15 of the ferrite store during translation. (author)

  15. Translating Answers to Open-Ended Survey Questions in Cross-Cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis

    Science.gov (United States)

    Behr, Dorothée

    2015-01-01

    Open-ended probing questions in cross-cultural surveys help uncover equivalence problems in cross-cultural survey research. For languages that a project team does not understand, probe answers need to be translated into a common project language. This article presents a case study on translating open-ended, that is, narrative answers. It describes…

  16. Compiling a 50-year journey

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hutton, Graham; Bahr, Patrick

    2017-01-01

    Fifty years ago, John McCarthy and James Painter published the first paper on compiler verification, in which they showed how to formally prove the correctness of a compiler that translates arithmetic expressions into code for a register-based machine. In this article, we revisit this example...

  17. Nuclear fuel cycle risk assessment: survey and computer compilation of risk-related literature. [Once-through Cycle and Plutonium Recycle

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Yates, K.R.; Schreiber, A.M.; Rudolph, A.W.

    1982-10-01

    The US Nuclear Regulatory Commission has initiated the Fuel Cycle Risk Assessment Program to provide risk assessment methods for assistance in the regulatory process for nuclear fuel cycle facilities other than reactors. Both the once-through cycle and plutonium recycle are being considered. A previous report generated by this program defines and describes fuel cycle facilities, or elements, considered in the program. This report, the second from the program, describes the survey and computer compilation of fuel cycle risk-related literature. Sources of available information on the design, safety, and risk associated with the defined set of fuel cycle elements were searched and documents obtained were catalogued and characterized with respect to fuel cycle elements and specific risk/safety information. Both US and foreign surveys were conducted. Battelle's computer-based BASIS information management system was used to facilitate the establishment of the literature compilation. A complete listing of the literature compilation and several useful indexes are included. Future updates of the literature compilation will be published periodically. 760 annotated citations are included.

  18. Compilation and comparison of test-hole location surveys in the vicinity of the Waste Isolation Pilot Plant site

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gonzales, M.M.

    1989-02-01

    Between 1976 and 1988, many surveys were performed related to the Waste Isolation Pilot Plant and its geologic and hydrologic test holes, which are part of the hydrogeologic-characterization program. Among these surveys were two First-Order, Class I vertical surveys, a satellite survey, and a number of township-range surveys. An overview of the basic function, history, and methodology of each survey type is provided in this report along with a review and comparison of the two major test-hole surveys. Elevation and location data for 96 test holes and 4 shafts are also included. The comparison of the satellite survey to the township-range surveys showed that the latter have the following advantages: their data are more complete; their elevation data are more accurate; and their techniques can be used for surveying new wells, keeping the data set consistent. Therefore, the final township-range surveys were selected as the best source of elevation and location data to use in the WIPP hydrology program. 17 refs., 5 figs., 10 tabs

  19. Translation and validation of a patient satisfaction survey: The isiXhosa version

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tania Steyl

    2013-08-01

    Full Text Available Background: Although the use of surveys has been supported for assessing understanding of health care service quality, it could also be argued that their main function is to quantify perceptions. The importance of assessing patient satisfaction in individuals’ own language has been highlighted in research. However, important culture-specific differences can be revealed during the adaptation process of a scale, and if not attended to can influence the validity ofthe scale. Objectives: The aim of this study was to assess the validity and reliability of the isiXhosa version of the Patient Survey for Quality of Care (PSQC in primary health care (PHC facilities in a selected district in the Western Cape, South Africa. Method: The PSQC was translated into isiXhosa by two independant translators and the translated back into English by a third translator. All three translators reviewed the back translation. Face and content validity of the scale were assessed. Fifteen isiXhosa-speaking clients with type 2 diabetes mellitus who had a mean age of 62.27 years (SD 10.33 and came from a randomly selected community health centre participated in the test-retest reliability. Results: Internal consistency of the scale was good (Cronbach alpha 0.70. Alpha values of individual items relating to quality of care as well as items flagged for inferior service quality were between 0.772 and 1.000, indicating good to high internal consistency. Conclusion: Results of this study indicated that the isiXhosa version of the PSQC was as reliable as the English version. It can be implemented at PHC level to assess isiXhosa-speaking patients’ satisfaction with health care services.

  20. Ant species (Hymenoptera, Formicidae from the seasonally dry tropical forest of northeastern Brazil: a compilation from field surveys in Bahia and literature records

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mônica A. Ulysséa

    2013-06-01

    Full Text Available Ant species (Hymenoptera, Formicidae from the seasonally dry tropical forest of northeastern Brazil: a compilation from field surveys in Bahia and literature records. The Caatingas occur predominantly in northeastern Brazil and comparatively it is the biome that received less attention than any other ecosystem in Brazil, representing the region where invertebrate groups are less known. We present here the first list of ant species of the Caatingas, compiling information from the literature, from a study of samples preserved in alcohol in the Laboratory of Entomology (Universidade Estadual de Feira de Santana, and from a field survey conducted in Milagres, Bahia, submitting standardized 1-m² samples of the leaf-litter to Winkler extractors. Summing all information, 11 subfamilies, 61 genera and 173 species (plus one subspecies of ants are recognized in the biome. This species number does not consider morphospecies that could not be named due to the lack of reliable recent taxonomic information for some Neotropical ant genera. The list presented here for ant species of the Caatingas is therefore underestimated, but it is relevant because it allows the identification of areas to be sampled in order to improve our knowledge of the diversity of ants in this biome.

  1. Algorithmic synthesis using Python compiler

    Science.gov (United States)

    Cieszewski, Radoslaw; Romaniuk, Ryszard; Pozniak, Krzysztof; Linczuk, Maciej

    2015-09-01

    This paper presents a python to VHDL compiler. The compiler interprets an algorithmic description of a desired behavior written in Python and translate it to VHDL. FPGA combines many benefits of both software and ASIC implementations. Like software, the programmed circuit is flexible, and can be reconfigured over the lifetime of the system. FPGAs have the potential to achieve far greater performance than software as a result of bypassing the fetch-decode-execute operations of traditional processors, and possibly exploiting a greater level of parallelism. This can be achieved by using many computational resources at the same time. Creating parallel programs implemented in FPGAs in pure HDL is difficult and time consuming. Using higher level of abstraction and High-Level Synthesis compiler implementation time can be reduced. The compiler has been implemented using the Python language. This article describes design, implementation and results of created tools.

  2. Translation and validation of Convergence Insufficiency Symptom Survey (CISS to Portuguese - psychometric results

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Catarina Tavares

    2014-01-01

    Full Text Available Purpose: Translate and adapt the Convergence Insuficiency Symptom Survey (CISS questionnaire to the Portuguese language and culture and assess the psychometric properties of the translated questionnaire (CISSvp. Methods: The CISS questionnaire was adapted according to the methodology recommended by some authors. The process involved two translations and back-translations performed by independent evaluators, evaluation of these versions, preparation of a synthesis version and its pre-test. The final version (CISSvp was applied in 70 patients (21.79 ± 2.42 years students in higher education, and at two different times, by two observers, to assess its reliability. Results: The results showed good internal consistency of the CISSvp (Cronbach's alpha - α=0.893. The test re-test revealed an average of the differences between the first and second evaluation of 0.75 points (SD ± 3.53, which indicates a minimum bias between the two administrations. The interrater reliability assessed by intraclass correlation coefficient ranged from 0.880 to 0.952, revealing that the CISSvp represents an appropriate tool for measuring the visual discomfort associated with near vision tasks with a high level of reproducibility. Conclusions: The CISS Portuguese version, showed good psychometric properties and has been sown to be applicable to the Portuguese population, to quantify the visual discomfort associated with near vision, in higher education students.

  3. Translating Culture in Bilingual Dictionaries | Kotze | Lexikos

    African Journals Online (AJOL)

    In addition to the act of translation, transculturalisation and strategies of textuality come into playas interacting factors in the compilation of interlingual dictionaries. In this article, some conclusions resulting from a comparative survey of some South African dictionaries are drawn, specifically with regard to bi- and trilingual ...

  4. Working with corpora in the translation classroom

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ralph Krüger

    2012-10-01

    Full Text Available This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of translation practice-oriented corpora will be presented, and the use of corpora in translation will be positioned within two general models of translation competence. Special consideration will then be given to the design and application of so-called Do-it-yourself (DIY corpora, which are compiled ad hoc with the aim of completing a specific translation task. In this context, possible sources for retrieving corpus texts will be presented and evaluated and it will be argued that, owing to time and availability constraints in real-life translation, the Internet should be used as a major source of corpus data. After a brief discussion of possible Internet research techniques for targeted and quality-focused corpus compilation, the possible use of the Internet itself as a macro-corpus will be elaborated. The article concludes with a brief presentation of corpus use in translation teaching in the MA in Specialised Translation Programme offered at Cologne University of Applied Sciences, Germany.

  5. Expectations for methodology and translation of animal research: a survey of health care workers.

    Science.gov (United States)

    Joffe, Ari R; Bara, Meredith; Anton, Natalie; Nobis, Nathan

    2015-05-07

    Health care workers (HCW) often perform, promote, and advocate use of public funds for animal research (AR); therefore, an awareness of the empirical costs and benefits of animal research is an important issue for HCW. We aim to determine what health-care-workers consider should be acceptable standards of AR methodology and translation rate to humans. After development and validation, an e-mail survey was sent to all pediatricians and pediatric intensive care unit nurses and respiratory-therapists (RTs) affiliated with a Canadian University. We presented questions about demographics, methodology of AR, and expectations from AR. Responses of pediatricians and nurses/RTs were compared using Chi-square, with P methodological quality, most respondents expect that: AR is done to high quality; costs and difficulty are not acceptable justifications for low quality; findings should be reproducible between laboratories and strains of the same species; and guidelines for AR funded with public money should be consistent with these expectations. Asked about benefits of AR, most thought that there are sometimes/often large benefits to humans from AR, and disagreed that "AR rarely produces benefit to humans." Asked about expectations of translation to humans (of toxicity, carcinogenicity, teratogenicity, and treatment findings), most: expect translation >40% of the time; thought that misleading AR results should occur methodological quality of, and the translation rate to humans of findings from AR. These expectations are higher than the empirical data show having been achieved. Unless these areas of AR significantly improve, HCW support of AR may be tenuous.

  6. Compilation of streamflow statistics calculated from daily mean streamflow data collected during water years 1901–2015 for selected U.S. Geological Survey streamgages

    Science.gov (United States)

    Granato, Gregory E.; Ries, Kernell G.; Steeves, Peter A.

    2017-10-16

    Streamflow statistics are needed by decision makers for many planning, management, and design activities. The U.S. Geological Survey (USGS) StreamStats Web application provides convenient access to streamflow statistics for many streamgages by accessing the underlying StreamStatsDB database. In 2016, non-interpretive streamflow statistics were compiled for streamgages located throughout the Nation and stored in StreamStatsDB for use with StreamStats and other applications. Two previously published USGS computer programs that were designed to help calculate streamflow statistics were updated to better support StreamStats as part of this effort. These programs are named “GNWISQ” (Get National Water Information System Streamflow (Q) files), updated to version 1.1.1, and “QSTATS” (Streamflow (Q) Statistics), updated to version 1.1.2.Statistics for 20,438 streamgages that had 1 or more complete years of record during water years 1901 through 2015 were calculated from daily mean streamflow data; 19,415 of these streamgages were within the conterminous United States. About 89 percent of the 20,438 streamgages had 3 or more years of record, and about 65 percent had 10 or more years of record. Drainage areas of the 20,438 streamgages ranged from 0.01 to 1,144,500 square miles. The magnitude of annual average streamflow yields (streamflow per square mile) for these streamgages varied by almost six orders of magnitude, from 0.000029 to 34 cubic feet per second per square mile. About 64 percent of these streamgages did not have any zero-flow days during their available period of record. The 18,122 streamgages with 3 or more years of record were included in the StreamStatsDB compilation so they would be available via the StreamStats interface for user-selected streamgages. All the statistics are available in a USGS ScienceBase data release.

  7. Engaging with a Wiki related to knowledge translation: a survey of WhatisKT Wiki users.

    Science.gov (United States)

    Mathew, Deepa; McKibbon, K Ann; Lokker, Cynthia; Colquhoun, Heather

    2014-01-21

    In 2008, WhatisKT wiki was launched as a collaborative platform for knowledge translation (KT) researchers and stakeholders to debate the use and definitions of KT-related terms. The wiki has definitions for over 110 terms from disciplines including health care, information technology, education, accounting, and business. WhatisKT wiki has over 115 registered users. Approximately 73,000 unique visitors have visited the wiki since 2008. Despite annual increases in visitors and regular maintenance of the wiki, no visitors have contributed content or started a discussion. We surveyed wiki users to gain an understanding of the perceived value of the website, reasons for not engaging in the wiki, and suggestions to facilitate collaboration and improve the usability of the wiki. We surveyed three cohorts: KT Canada members who were previously invited to join the wiki, registered wiki members, and unregistered visitors. The first two cohorts completed a Web-based survey that included the System Usability Scale (SUS) questionnaire to assess usability; additionally 3 participants were interviewed. Unregistered wiki visitors were surveyed with polls posted on the wiki. The study received ethics approval from the McMaster University Faculty of Health Sciences Research Ethics Board. Twenty-three participants completed the Web-based and SUS surveys; 15 participants indicated that they would collaborate on the wiki. The mean SUS score of 67 (95% CI 56-77) indicated that the wiki could be considered for design improvements. Study participants indicated that the wiki could be improved by email notification regarding new terms, better grouping of terms, user friendly interface, and training for users interested in editing content. The findings from this survey will be used to enhance the design and content of WhatisKT wiki. Further feedback from participants will be used to make the wiki an ideal collaboration platform for KT researchers interested in terminology.

  8. Practices and health perception of preparation of Brassica vegetables: translating survey data to technological and nutritional implications

    NARCIS (Netherlands)

    Nugrahedi, P.Y.; Hantoro, I.; Verkerk, R.; Dekker, M.; Steenbekkers, L.P.A.

    2015-01-01

    Food preparation practices are known to have large nutritional implications on the final product. This article describes survey data on preparation practices of Brassica vegetables and the translation of these data into technological and nutritional implications using knowledge on the mechanisms of

  9. A compilation of U.S. Geological Survey pesticide concentration data for water and sediment in the Sacramento–San Joaquin Delta region: 1990–2010

    Science.gov (United States)

    Orlando, James L.

    2013-01-01

    Beginning around 2000, abundance indices of four pelagic fishes (delta smelt, striped bass, longfin smelt, and threadfin shad) within the San Francisco Bay and Sacramento–San Joaquin Delta began to decline sharply (Sommer and others, 2007). These declines collectively became known as the pelagic organism decline (POD). No single cause has been linked to this decline, and current theories suggest that combinations of multiple stressors are likely to blame. Contaminants (including current-use pesticides) are one potential stressor being investigated for its role in the POD (Anderson, 2007). Pesticide concentration data collected by the U.S. Geological Survey (USGS) at multiple sites in the delta region over the past two decades are critical to understanding the potential effects of current-use pesticides on species of concern as well as the overall health of the delta ecosystem. In April 2010, a compilation of contaminant data for the delta region was published by the State Water Resources Control Board (Johnson and others, 2010). Pesticide occurrence was the major focus of this report, which concluded that “there was insufficient high quality data available to make conclusions about the potential role of specific contaminants in the POD.” The report cited multiple sources; however, data collected by the USGS were not included in the publication even though these data met all criteria listed for inclusion in the report. What follows is a summary of publicly available USGS data for pesticide concentrations in surface water and sediments within the Sacramento–San Joaquin Delta region from the years 1990 through 2010. Data were retrieved though the USGS National Water Information System (NWIS) database, a publicly available online-data repository (U.S. Geological Survey, 1998), and from published USGS reports (also available online at http://pubs.er.usgs.gov/). The majority of the data were collected in support of two long term USGS monitoring programs

  10. Engineering a compiler

    CERN Document Server

    Cooper, Keith D

    2012-01-01

    As computing has changed, so has the role of both the compiler and the compiler writer. The proliferation of processors, environments, and constraints demands an equally large number of compilers. To adapt, compiler writers retarget code generators, add optimizations, and work on issues such as code space or power consumption. Engineering a Compiler re-balances the curriculum for an introductory course in compiler construction to reflect the issues that arise in today's practice. Authors Keith Cooper and Linda Torczon convey both the art and the science of compiler construction and show best practice algorithms for the major problems inside a compiler. ·Focuses on the back end of the compiler-reflecting the focus of research and development over the last decade ·Applies the well-developed theory behind scanning and parsing to introduce concepts that play a critical role in optimization and code generation. ·Introduces the student to optimization through data-flow analysis, SSA form, and a selection of sc...

  11. International survey of environmental programmes - a compilation of information from twelve countries received in response to a questionnaire distributed in 1992

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gyllander, C.; Karlberg, O.; Luening, M.; Larsson, C.M.; Johansson, G.

    1995-11-01

    The report compiles information from Cuba, Finland, Germany, Japan, South Korea, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Romania, Sweden, Switzerland and United Kingdom, relevant to the organisation and execution of programmes for environmental surveillance of nuclear facilities (source and environmental monitoring). 28 refs, 19 tabs

  12. International survey of environmental programmes - a compilation of information from twelve countries received in response to a questionnaire distributed in 1992

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gyllander, C; Karlberg, O; Luening, M; Larsson, C M; Johansson, G

    1995-11-01

    The report compiles information from Cuba, Finland, Germany, Japan, South Korea, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Romania, Sweden, Switzerland and United Kingdom, relevant to the organisation and execution of programmes for environmental surveillance of nuclear facilities (source and environmental monitoring). 28 refs, 19 tabs.

  13. SPARQL compiler for Bobox

    OpenAIRE

    Čermák, Miroslav

    2013-01-01

    The goal of the work is to design and implement a SPARQL compiler for the Bobox system. In addition to lexical and syntactic analysis corresponding to W3C standard for SPARQL language, it performs semantic analysis and optimization of queries. Compiler will constuct an appropriate model for execution in Bobox, that depends on the physical database schema.

  14. Documentation of methods and inventory of irrigation data collected for the 2000 and 2005 U.S. Geological Survey Estimated use of water in the United States, comparison of USGS-compiled irrigation data to other sources, and recommendations for future compilations

    Science.gov (United States)

    Dickens, Jade M.; Forbes, Brandon T.; Cobean, Dylan S.; Tadayon, Saeid

    2011-01-01

    Every five years since 1950, the U.S. Geological Survey (USGS) National Water Use Information Program (NWUIP) has compiled water-use information in the United States and published a circular report titled "Estimated use of water in the United States," which includes estimates of water withdrawals by State, sources of water withdrawals (groundwater or surface water), and water-use category (irrigation, public supply, industrial, thermoelectric, and so forth). This report discusses the impact of important considerations when estimating irrigated acreage and irrigation withdrawals, including estimates of conveyance loss, irrigation-system efficiencies, pasture, horticulture, golf courses, and double cropping.

  15. Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Driving Behavior Survey (DBS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jessye Almeida Cantini

    2013-12-01

    Full Text Available BACKGROUND: Fear of driving has been recognized as a complex diagnostic entity. For this reason, the use of psychometric instruments is fundamental to advancing research in this area. Psychometric instruments are also necessary for clinical care, as they can help conceptualize the disorder and plan adequate treatment. OBJECTIVE: To describe the cross-cultural adaptation of a Brazilian version of the Driving Behavior Survey (DBS. Methods: The process consisted of: 1 two translations and back-translations carried out by independent evaluators; 2 development of a brief version by four bilingual experts in mental health; 3 experimental application; and 4 investigation of operational equivalence. RESULTS: The adaptation process is described and a final Brazilian version of the DBS is presented. CONCLUSION: A new instrument is now available to assess the driving behaviors of the Brazilian population, facilitating research in this field.

  16. HOPE: Just-in-time Python compiler for astrophysical computations

    Science.gov (United States)

    Akeret, Joel; Gamper, Lukas; Amara, Adam; Refregier, Alexandre

    2014-11-01

    HOPE is a specialized Python just-in-time (JIT) compiler designed for numerical astrophysical applications. HOPE focuses on a subset of the language and is able to translate Python code into C++ while performing numerical optimization on mathematical expressions at runtime. To enable the JIT compilation, the user only needs to add a decorator to the function definition. By using HOPE, the user benefits from being able to write common numerical code in Python while getting the performance of compiled implementation.

  17. Arabic translation, cultural adaptation, and validation study of Knee Outcome Survey: Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS).

    Science.gov (United States)

    Algarni, Abdulrahman D; Alrabai, Hamza M; Al-Ahaideb, Abdulaziz; Kachanathu, Shaji John; AlShammari, Sulaiman A

    2017-09-01

    Knee complaints and their accompanying functional impairments are frequent problems encountered by healthcare practitioners worldwide. Plenty of functional scoring systems were developed and validated to give a relative estimation about the knee function. Despite the wide geographic distribution of Arabic language in the Middle East and North Africa, it is rare to find a validated knee function scale in Arabic. The present study is aimed to translate, validate, and culturally adjust the Knee Outcome Survey: Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS) into Arabic language for future use among Arabic-speaking patients. Permission for translation was obtained from the copyrights holder. Two different teams of high-level clinical and linguistic expertise conducted translation process blindly. Forward-backward translation technique was implemented to ensure preservation of the main conceptual content. Main study consisted of 280 subjects. Reliability was examined by test-retest pilot study. Visual Analogue Scale (VAS), Get Up and Go (GUG) Test, Ascending/Descending Stairs (A/D Stairs), and Subjective Assessment of Function (SAF) were conducted concurrently to show the validity of Arabic KOS-ADLS statistically in relation to these scales. Final translated version showed no significant discrepancies. Minor adaptive adjustment was required to fit Arabian cultural background. Internal consistency was favourable (Cronbach's alpha 0.90). Patients' scoring on Arabic KOS-ADLS appeared relatively consistent with their scoring on VAS, GUG, A/D Stairs, and SAF. A significant linear relationship was demonstrated between SAF and total KOS-ADLS scores on regression analysis (adj. R 2  = 0.548). Arabic KOS-ADLS, as its English counterpart, was found to be a simple, valid, and useful instrument for knee function evaluation. Arabic version of KOS-ADLS represents a promising candidate for unconditional use among Arabic-speaking patients with knee complaints.

  18. AICE Survey of USSR Air Pollution Literature, Volume 15: A Third Compilation of Technical Reports on the Biological Effects and the Public Health Aspects of Atmospheric Pollutants.

    Science.gov (United States)

    Nuttonson, M. Y.

    Ten papers were translated: Maximum permissible concentrations of noxious substances in the atmospheric air of populated areas; Some aspects of the biological effect of microconcentrations of two chloroisocyanates; The toxicology of low concentrations of aromatic hydrocarbons; Chronic action of low concentrations of acrolein in air on the…

  19. A Survey: Framework of an Information Retrieval for Malay Translated Hadith Document

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zulkefli Nurul Syeilla Syazhween

    2017-01-01

    Full Text Available This paper reviews and analyses the limitation of the existing method used in the IR process in retrieving Malay Translated Hadith documents related to the search request. Traditional Malay Translated Hadith retrieval system has not focused on semantic extraction from text. The bag-of-words representation ignores the conceptual similarity of information in the query text and documents, which produce unsatisfactory retrieval results. Therefore, a more efficient IR framework is needed. This paper claims that the significant information extraction and subject-related information are actually important because the clues from this information can be used to search and find the relevance document to a query. Also, unimportant information can be discarded to represent the document content. So, semantic understanding of query and document is necessary to improve the effectiveness and accuracy of retrieval results for this domain study. Therefore, advance research is needed and it will be experimented in the future work. It is hoped that it will help users to search and find information regarding to the Malay Translated Hadith document.

  20. Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 36 health survey.

    Science.gov (United States)

    Mbada, Chidozie Emmanuel; Adeogun, Gafar Atanda; Ogunlana, Michael Opeoluwa; Adedoyin, Rufus Adesoji; Akinsulore, Adesanmi; Awotidebe, Taofeek Oluwole; Idowu, Opeyemi Ayodiipo; Olaoye, Olumide Ayoola

    2015-09-14

    The Short-Form Health Survey (SF-36) is a valid quality of life tool often employed to determine the impact of medical intervention and the outcome of health care services. However, the SF-36 is culturally sensitive which necessitates its adaptation and translation into different languages. This study was conducted to cross-culturally adapt the SF-36 into Yoruba language and determine its reliability and validity. Based on the International Quality of Life Assessment project guidelines, a sequence of translation, test of item-scale correlation, and validation was implemented for the translation of the Yoruba version of the SF-36. Following pilot testing, the English and the Yoruba versions of the SF-36 were administered to a random sample of 1087 apparently healthy individuals to test validity and 249 respondents completed the Yoruba SF-36 again after two weeks to test reliability. Data was analyzed using Pearson's product moment correlation analysis, independent t-test, one-way analysis of variance, multi trait scaling analysis and Intra-Class Correlation (ICC) at p Yoruba SF-36 ranges between 0.636 and 0.843 for scales; and 0.783 and 0.851 for domains. The data quality, concurrent and discriminant validity, reliability and internal consistency of the Yoruba version of the SF-36 are adequate and it is recommended for measuring health-related quality of life among Yoruba population.

  1. C to VHDL compiler

    Science.gov (United States)

    Berdychowski, Piotr P.; Zabolotny, Wojciech M.

    2010-09-01

    The main goal of C to VHDL compiler project is to make FPGA platform more accessible for scientists and software developers. FPGA platform offers unique ability to configure the hardware to implement virtually any dedicated architecture, and modern devices provide sufficient number of hardware resources to implement parallel execution platforms with complex processing units. All this makes the FPGA platform very attractive for those looking for efficient heterogeneous, computing environment. Current industry standard in development of digital systems on FPGA platform is based on HDLs. Although very effective and expressive in hands of hardware development specialists, these languages require specific knowledge and experience, unreachable for most scientists and software programmers. C to VHDL compiler project attempts to remedy that by creating an application, that derives initial VHDL description of a digital system (for further compilation and synthesis), from purely algorithmic description in C programming language. This idea itself is not new, and the C to VHDL compiler combines the best approaches from existing solutions developed over many previous years, with the introduction of some new unique improvements.

  2. Valikuid ja võimalusi: ülevaade Uku Masingu luuletõlkimisest. Choices and possibilities: A survey of Uku Masing’s poetry translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aile Tooming

    2012-06-01

    Full Text Available This article gives a survey of the emblematic Estonian poet, theologian and scholar Uku Masing’s (1909– 1985 known poetry translations. The object is not a poetics of translation or an analysis of language, but an overview of the texts of poetry Masing translated: the time of publication, political influences on publishing, and the public reception or the lack of it. The focus is on the choices and interests of Masing as a translator, as well as the influence of society on which texts he translated. Masing started translating in the 1920s; by the end of the 1930s, he was known both as a theologian and poet, as well as a translator. Just before the beginning of the Soviet regime, two very important translations by Masing were published: Rabindranath Tagore’s Gitanjali and The Gardener, and a new translation of the Bible (Masing was one of three translators. In the Soviet era, Masing translated constantly from material that interested him and that was available to him (the poetry of Shanfara, Omar Khayyam, Matsuo Bashô, Louise Labé, Tagore et al.. As might be expected, from the standpoint of publication, the Stalinist period was Masing’s least productive period as a translator: in Estonia only one excerpt was published in a school textbook and without the name of the translator; a few new editions of Tagore’s prose poems were published in exile. From the 1960s on, as controls on society relaxed, Masing’s name as a translator returned little by little to the public eye. At that time, Masing was in greater favour as a translator than he was as a poet; this was the case for many other translators who were also poets. In the 1960s, many different poetry translations by Masing appeared along with commentary by the translator; reviews were also published. The mid–1970s was also an influential period, when the new editions of Tagore’s prose poetry collections The Gardener and Gitanjali appeared; the impact of these books persisted long

  3. Gravity Data for Southwestern Alaska (1294 records compiled)

    Data.gov (United States)

    National Oceanic and Atmospheric Administration, Department of Commerce — The gravity station data (1294 records) were compiled by the Alaska Geological Survey and the U.S. Geological Survey, Menlo Park, California. This data base was...

  4. Compilation of results 1987

    International Nuclear Information System (INIS)

    1987-01-01

    A compilation is carried out which in concentrated form presents reports on research and development within the nuclear energy field covering a two and a half years period. The foregoing report was edited in December 1984. The projects are presendted with title, project number, responsible unit, person to contact and short result reports. The result reports consist of short summaries over each project. (L.F.)

  5. Policies, activities, and structures supporting research mentoring: a national survey of academic health centers with clinical and translational science awards.

    Science.gov (United States)

    Tillman, Robert E; Jang, Susan; Abedin, Zainab; Richards, Boyd F; Spaeth-Rublee, Brigitta; Pincus, Harold Alan

    2013-01-01

    To document the frequency of policies and activities in support of mentoring practices at institutions receiving a U.S. National Institutes of Health's Clinical and Translational Science Award (CTSA). The study consisted of a 69-item survey with questions about the inclusion (formal or informal) of policies, activities, and structures supporting mentoring within CTSA-sponsored research (i.e., KL2 programs) and, more broadly, in the CTSA's home institution. The survey, conducted from November 2010 through January 2011, was sent to the 55 institutions awarded CTSAs at the time of the survey. Follow-up phone interviews were conducted to clarify responses as needed. Fifty-one of 55 (92%) institutions completed the survey for institutional programs and 53 of 55 (96%) for KL2 programs. Responses regarding policies and activities involving mentor criteria, mentor-mentee relationship, incentives, and evaluative mechanisms revealed considerable variability between KL2 and institutional programs in some areas, such as having mentor qualification criteria and processes to evaluate mentors. The survey also identified areas, such as training and women and minority mentoring programs, where there was frequent sharing of activities between the institutional and KL2 programs. KL2 programs and institutional programs tend to have different preferences for policies versus activities to optimize qualification of mentors, the mentor-mentee relationship, incentives, and evaluation mechanisms. Frequently, these elements are informal. Individuals in charge of implementing and maintaining mentoring initiatives can use the results of the study to consider their current mentoring policies, structures, and activities by comparing them with national patterns within CTSA institutions.

  6. Translation and validation of a patient satisfaction survey: The isiXhosa version

    OpenAIRE

    Tania Steyl; Julie Phillips

    2013-01-01

    Abstract Background Although the use of surveys has been supported for assessing understanding of health care service quality, it could also be argued that their main function is to quantify perceptions. The importance of assessing patient satisfaction in individuals? own language has been highlighted in research. However, important culture-specific differences can be revealed during the adaptation process of a scale, and if not attended to can influence the validity of the scale. Objectives ...

  7. Use of Online Machine Translation for Nursing Literature: A Questionnaire-Based Survey

    Science.gov (United States)

    Anazawa, Ryoko; Ishikawa, Hirono; Takahiro, Kiuchi

    2013-01-01

    Background: The language barrier is a significant obstacle for nurses who are not native English speakers to obtain information from international journals. Freely accessible online machine translation (MT) offers a possible solution to this problem. Aim: To explore how Japanese nursing professionals use online MT and perceive its usability in reading English articles and to discuss what should be considered for better utilisation of online MT lessening the language barrier. Method: In total, 250 randomly selected assistants and research associates at nursing colleges across Japan answered a questionnaire examining the current use of online MT and perceived usability among Japanese nurses, along with the number of articles read in English and the perceived language barrier. The items were rated on Likert scales, and t-test, ANOVA, chi-square test, and Spearman’s correlation were used for analyses. Results: Of the participants, 73.8% had used online MT. More than half of them felt it was usable. The language barrier was strongly felt, and academic degrees and English proficiency level were associated factors. The perceived language barrier was related to the frequency of online MT use. No associated factor was found for the perceived usability of online MT. Conclusion: Language proficiency is an important factor for optimum utilisation of MT. A need for education in the English language, reading scientific papers, and online MT training was indicated. Cooperation with developers and providers of MT for the improvement of their systems is required. PMID:23459140

  8. Survey of Extent of Translation of Oral Healthcare Guidelines for ICU Patients into Clinical Practice by Nursing Staff

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Vivek Agarwal

    2017-01-01

    Full Text Available Nosocomial infections in critically ill/ventilated patients result from bacterial load in oropharyngeal regions. Oral decontamination serves as the easiest effective means of controlling infections. Knowledge, attitude, and practices followed by healthcare personnel in intensive care settings need to be assessed to implement concrete measures in health-care. Survey questionnaire was constructed and implemented following its validation on seventy nursing and paramedical staff working in government and private intensive care units throughout Lucknow city. 21-item questionnaire consisted of three parts of seven questions each. 78% of respondents had knowledge regarding oral care and its importance in critical settings but 44% of respondents considered it to be unpleasant task. 36% of respondents claimed to have provided oral care to all patients in ICU. Uniform guidelines for translation of oral healthcare in ICU settings are not being implemented. Previous studies in literature from various geographic diverse regions also point out to similar lacunae. Based on present survey, most respondents were aware of importance of oral care with protocols covered in academic curriculum. Attitude towards oral care is positive but respondents feel a need for specialised training. Practice for oral care is not sufficient and needs improvement and proper implementation.

  9. Advanced compiler design and implementation

    CERN Document Server

    Muchnick, Steven S

    1997-01-01

    From the Foreword by Susan L. Graham: This book takes on the challenges of contemporary languages and architectures, and prepares the reader for the new compiling problems that will inevitably arise in the future. The definitive book on advanced compiler design This comprehensive, up-to-date work examines advanced issues in the design and implementation of compilers for modern processors. Written for professionals and graduate students, the book guides readers in designing and implementing efficient structures for highly optimizing compilers for real-world languages. Covering advanced issues in fundamental areas of compiler design, this book discusses a wide array of possible code optimizations, determining the relative importance of optimizations, and selecting the most effective methods of implementation. * Lays the foundation for understanding the major issues of advanced compiler design * Treats optimization in-depth * Uses four case studies of commercial compiling suites to illustrate different approache...

  10. Revising Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne

    2011-01-01

    The paper explains the theoretical background and findings of an empirical study of revision policies, using Denmark as a case in point. After an overview of important definitions, types and parameters, the paper explains the methods and data gathered from a questionnaire survey and an interview...... survey. Results clearly show that most translation companies regard both unilingual and comparative revisions as essential components of professional quality assurance. Data indicate that revision is rarely fully comparative, as the preferred procedure seems to be a unilingual revision followed by a more...... or less comparative rereading. Though questionnaire data seem to indicate that translation companies use linguistic correctness and presentation as the only revision parameters, interview data reveal that textual and communicative aspects are also considered. Generally speaking, revision is not carried...

  11. The translated conceptual survey of physics / stablization of the focal plane in two photon excitation fluorescence microscopy

    Science.gov (United States)

    Wada, Asma

    As a reflection of my career to be an effective college physics teacher, my thesis is in two parts. The first is in education research, the focus of this part is to have a tool to evaluate pedagogies I have learned at the school and plan to apply in my classrooms back home. Consequently, this resulted in the development of the translated conceptual survey of physics ( TCSP). (TCSP) was designed by combining some questions from the Force Conceptual Inventory (FCI), and the Conceptual Survey of Electricity and Magnetism (CSEM) to assess student's understanding of basic concepts of Newtonian mechanics and electricity and magnetism in introductory physics. The idea of developing this questionnaire is to use it in classrooms back home as a part of a long term objective to implement what has been realized in the area of education research to improve the quality of teaching physics there. The survey was initially written in English, validated with interviews with native English speakers, translated into Arabic, and then validated via an interview with a native Arabic speaker. We then administered the survey to two different English-speaking intro physics courses and analyzed the results for consistency. The objective of the second part in my thesis is to expand my knowledge in an area of physics that I have interest in, and getting involved in a scientific research to develop skills I need as a teacher. My research is in optical physics, in particular, I am working on one of the challenges in implementing two photon excitation luorescence (TPEF) microscopy in imaging living systems. (TPEF) microscopy has been shown to be an invaluable tool for investigating biological structure and function in living organisms. The utility of (TPEF) imaging for this application arises from several important factors including it's ability to image deep within tissue, and to do so without harming the organism. Both of these advantages arise from the fact that (TPEF) imaging is done with

  12. JLAPACK – Compiling LAPACK FORTRAN to Java

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    David M. Doolin

    1999-01-01

    Full Text Available The JLAPACK project provides the LAPACK numerical subroutines translated from their subset Fortran 77 source into class files, executable by the Java Virtual Machine (JVM and suitable for use by Java programmers. This makes it possible for Java applications or applets, distributed on the World Wide Web (WWW to use established legacy numerical code that was originally written in Fortran. The translation is accomplished using a special purpose Fortran‐to‐Java (source‐to‐source compiler. The LAPACK API will be considerably simplified to take advantage of Java’s object‐oriented design. This report describes the research issues involved in the JLAPACK project, and its current implementation and status.

  13. Compiler Feedback using Continuous Dynamic Compilation during Development

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Nicklas Bo; Karlsson, Sven; Probst, Christian W.

    2014-01-01

    to optimization. This tool can help programmers understand what the optimizing compiler has done and suggest automatic source code changes in cases where the compiler refrains from optimizing. We have integrated our tool into an integrated development environment, interactively giving feedback as part...

  14. Compilation of data from hadronic atoms

    International Nuclear Information System (INIS)

    Poth, H.

    1979-01-01

    This compilation is a survey of the existing data of hadronic atoms (pionic-atoms, kaonic-atoms, antiprotonic-atoms, sigmonic-atoms). It collects measurements of the energies, intensities and line width of X-rays from hadronic atoms. Averaged values for each hadronic atom are given and the data are summarized. The listing contains data on 58 pionic-atoms, on 54 kaonic-atoms, on 23 antiprotonic-atoms and on 20 sigmonic-atoms. (orig./HB) [de

  15. Translation Theory 'Translated'

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most...... common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  16. The Katydid system for compiling KEE applications to Ada

    Science.gov (United States)

    Filman, Robert E.; Bock, Conrad; Feldman, Roy

    1990-01-01

    Components of a system known as Katydid are developed in an effort to compile knowledge-based systems developed in a multimechanism integrated environment (KEE) to Ada. The Katydid core is an Ada library supporting KEE object functionality, and the other elements include a rule compiler, a LISP-to-Ada translator, and a knowledge-base dumper. Katydid employs translation mechanisms that convert LISP knowledge structures and rules to Ada and utilizes basic prototypes of a run-time KEE object-structure library module for Ada. Preliminary results include the semiautomatic compilation of portions of a simple expert system to run in an Ada environment with the described algorithms. It is suggested that Ada can be employed for AI programming and implementation, and the Katydid system is being developed to include concurrency and synchronization mechanisms.

  17. A Note on Compiling Fortran

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Busby, L. E. [Lawrence Livermore National Lab. (LLNL), Livermore, CA (United States)

    2017-09-01

    Fortran modules tend to serialize compilation of large Fortran projects, by introducing dependencies among the source files. If file A depends on file B, (A uses a module defined by B), you must finish compiling B before you can begin compiling A. Some Fortran compilers (Intel ifort, GNU gfortran and IBM xlf, at least) offer an option to ‘‘verify syntax’’, with the side effect of also producing any associated Fortran module files. As it happens, this option usually runs much faster than the object code generation and optimization phases. For some projects on some machines, it can be advantageous to compile in two passes: The first pass generates the module files, quickly; the second pass produces the object files, in parallel. We achieve a 3.8× speedup in the case study below.

  18. Arctic industrial activities compilation

    International Nuclear Information System (INIS)

    1991-01-01

    Most industrial activities in the Beaufort Sea region are directly or indirectly associated with the search for oil and gas. Activities in marine areas include dredging, drilling, seismic and sounding surveys, island/camp maintenance, vessel movements, helicoptor and fixed-wind flights, and ice-breaking. This inventory contains a summary of chemical usage at 119 offshore drilling locations in the Beaufort Sea, Arctic Islands and Davis Straight of the Canadian Arctic between 1973 and 1987. Data are graphically displayed for evaluating patterns of drill waste discharge in the three offshore drilling areas. These displays include a comparison of data obtained from tour sheets and well history records, summaries of drilling mud chemicals used by year, well and oil company, frequency of wells drilled as a function of water depth, and offshore drilling activity by year, company, and platform. 21 refs., 104 figs., 2 tabs

  19. Automating Visualization Service Generation with the WATT Compiler

    Science.gov (United States)

    Bollig, E. F.; Lyness, M. D.; Erlebacher, G.; Yuen, D. A.

    2007-12-01

    As tasks and workflows become increasingly complex, software developers are devoting increasing attention to automation tools. Among many examples, the Automator tool from Apple collects components of a workflow into a single script, with very little effort on the part of the user. Tasks are most often described as a series of instructions. The granularity of the tasks dictates the tools to use. Compilers translate fine-grained instructions to assembler code, while scripting languages (ruby, perl) are used to describe a series of tasks at a higher level. Compilers can also be viewed as transformational tools: a cross-compiler can translate executable code written on one computer to assembler code understood on another, while transformational tools can translate from one high-level language to another. We are interested in creating visualization web services automatically, starting from stand-alone VTK (Visualization Toolkit) code written in Tcl. To this end, using the OCaml programming language, we have developed a compiler that translates Tcl into C++, including all the stubs, classes and methods to interface with gSOAP, a C++ implementation of the Soap 1.1/1.2 protocols. This compiler, referred to as the Web Automation and Translation Toolkit (WATT), is the first step towards automated creation of specialized visualization web services without input from the user. The WATT compiler seeks to automate all aspects of web service generation, including the transport layer, the division of labor and the details related to interface generation. The WATT compiler is part of ongoing efforts within the NSF funded VLab consortium [1] to facilitate and automate time-consuming tasks for the science related to understanding planetary materials. Through examples of services produced by WATT for the VLab portal, we will illustrate features, limitations and the improvements necessary to achieve the ultimate goal of complete and transparent automation in the generation of web

  20. A compiler for variational forms

    OpenAIRE

    Kirby, Robert C.; Logg, Anders

    2011-01-01

    As a key step towards a complete automation of the finite element method, we present a new algorithm for automatic and efficient evaluation of multilinear variational forms. The algorithm has been implemented in the form of a compiler, the FEniCS Form Compiler FFC. We present benchmark results for a series of standard variational forms, including the incompressible Navier-Stokes equations and linear elasticity. The speedup compared to the standard quadrature-based approach is impressive; in s...

  1. Understanding Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding...... of the phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  2. Data compilation for particle-impact desorption, 2

    International Nuclear Information System (INIS)

    Oshiyama, Takashi; Nagai, Siro; Ozawa, Kunio; Takeutchi, Fujio.

    1985-07-01

    The particle impact desorption is one of the elementary processes of hydrogen recycling in controlled thermonuclear fusion reactors. We have surveyed the literature concerning the ion impact desorption and photon stimulated desorption published through the end of 1984 and compiled the data on the desorption cross sections and yields with the aid of a computer. This report presents the results of the compilation in graphs and tables as functions of incident energy, surface temperature and surface coverage. (author)

  3. A Performance Tuning Methodology with Compiler Support

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Oscar Hernandez

    2008-01-01

    Full Text Available We have developed an environment, based upon robust, existing, open source software, for tuning applications written using MPI, OpenMP or both. The goal of this effort, which integrates the OpenUH compiler and several popular performance tools, is to increase user productivity by providing an automated, scalable performance measurement and optimization system. In this paper we describe our environment, show how these complementary tools can work together, and illustrate the synergies possible by exploiting their individual strengths and combined interactions. We also present a methodology for performance tuning that is enabled by this environment. One of the benefits of using compiler technology in this context is that it can direct the performance measurements to capture events at different levels of granularity and help assess their importance, which we have shown to significantly reduce the measurement overheads. The compiler can also help when attempting to understand the performance results: it can supply information on how a code was translated and whether optimizations were applied. Our methodology combines two performance views of the application to find bottlenecks. The first is a high level view that focuses on OpenMP/MPI performance problems such as synchronization cost and load imbalances; the second is a low level view that focuses on hardware counter analysis with derived metrics that assess the efficiency of the code. Our experiments have shown that our approach can significantly reduce overheads for both profiling and tracing to acceptable levels and limit the number of times the application needs to be run with selected hardware counters. In this paper, we demonstrate the workings of this methodology by illustrating its use with selected NAS Parallel Benchmarks and a cloud resolving code.

  4. Translation Techniques

    OpenAIRE

    Marcia Pinheiro

    2015-01-01

    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique.  Because a...

  5. Data compilation for particle impact desorption

    International Nuclear Information System (INIS)

    Oshiyama, Takashi; Nagai, Siro; Ozawa, Kunio; Takeuchi, Fujio.

    1984-05-01

    The desorption of gases from solid surfaces by incident electrons, ions and photons is one of the important processes of hydrogen recycling in the controlled thermonuclear reactors. We have surveyed the literature concerning the particle impact desorption published through 1983 and compiled the data on the desorption cross sections and desorption yields with the aid of a computer. This report presents the results obtained for electron stimulated desorption, the desorption cross sections and yields being given in graphs and tables as functions of incident electron energy, surface temperature and gas exposure. (author)

  6. Translating Linguistic Jokes for Dubbing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elena ALEKSANDROVA

    2012-01-01

    Full Text Available This study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of screen translation andthe factors which cause these problems. In order to support such an approach a corpus of 7American and British films has been compiled, including as many as 16 as their various dubbingtranslations into Russian. In the films, almost 12 instances of original linguistic jokes have beenidentified.

  7. Advanced C and C++ compiling

    CERN Document Server

    Stevanovic, Milan

    2014-01-01

    Learning how to write C/C++ code is only the first step. To be a serious programmer, you need to understand the structure and purpose of the binary files produced by the compiler: object files, static libraries, shared libraries, and, of course, executables.Advanced C and C++ Compiling explains the build process in detail and shows how to integrate code from other developers in the form of deployed libraries as well as how to resolve issues and potential mismatches between your own and external code trees.With the proliferation of open source, understanding these issues is increasingly the res

  8. 1988 Bulletin compilation and index

    International Nuclear Information System (INIS)

    1989-02-01

    This document is published to provide current information about the national program for managing spent fuel and high-level radioactive waste. This document is a compilation of issues from the 1988 calendar year. A table of contents and one index have been provided to assist in finding information

  9. Compilation of solar abundance data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Hauge, Oe.; Engvold, O.

    1977-01-01

    Interest in the previous compilations of solar abundance data by the same authors (ITA--31 and ITA--39) has led to this third, revised edition. Solar abundance data of 67 elements are tabulated and in addition upper limits for the abundances of 5 elements are listed. References are made to 167 papers. A recommended abundance value is given for each element. (JIW)

  10. 1988 Bulletin compilation and index

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    NONE

    1989-02-01

    This document is published to provide current information about the national program for managing spent fuel and high-level radioactive waste. This document is a compilation of issues from the 1988 calendar year. A table of contents and one index have been provided to assist in finding information.

  11. Social media, knowledge translation, and action on the social determinants of health and health equity: A survey of public health practices.

    Science.gov (United States)

    Ndumbe-Eyoh, Sume; Mazzucco, Agnes

    2016-11-01

    The growth of social media presents opportunities for public health to increase its influence and impact on the social determinants of health and health equity. The National Collaborating Centre for Determinants of Health at St. Francis Xavier University conducted a survey during the first half of 2016 to assess how public health used social media for knowledge translation, relationship building, and specific public health roles to advance health equity. Respondents reported that social media had an important role in public health. Uptake of social media, while relatively high for personal use, was less present in professional settings and varied for different platforms. Over 20 per cent of those surveyed used Twitter or Facebook at least weekly for knowledge exchange. A lesser number used social media for specific health equity action. Opportunities to enhance the use of social media in public health persist. Capacity building and organizational policies that support social media use may help achieve this.

  12. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention...... is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention....... This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented...

  13. HAL/S-FC compiler system specifications

    Science.gov (United States)

    1976-01-01

    This document specifies the informational interfaces within the HAL/S-FC compiler, and between the compiler and the external environment. This Compiler System Specification is for the HAL/S-FC compiler and its associated run time facilities which implement the full HAL/S language. The HAL/S-FC compiler is designed to operate stand-alone on any compatible IBM 360/370 computer and within the Software Development Laboratory (SDL) at NASA/JSC, Houston, Texas.

  14. VFC: The Vienna Fortran Compiler

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Siegfried Benkner

    1999-01-01

    Full Text Available High Performance Fortran (HPF offers an attractive high‐level language interface for programming scalable parallel architectures providing the user with directives for the specification of data distribution and delegating to the compiler the task of generating an explicitly parallel program. Available HPF compilers can handle regular codes quite efficiently, but dramatic performance losses may be encountered for applications which are based on highly irregular, dynamically changing data structures and access patterns. In this paper we introduce the Vienna Fortran Compiler (VFC, a new source‐to‐source parallelization system for HPF+, an optimized version of HPF, which addresses the requirements of irregular applications. In addition to extended data distribution and work distribution mechanisms, HPF+ provides the user with language features for specifying certain information that decisively influence a program’s performance. This comprises data locality assertions, non‐local access specifications and the possibility of reusing runtime‐generated communication schedules of irregular loops. Performance measurements of kernels from advanced applications demonstrate that with a high‐level data parallel language such as HPF+ a performance close to hand‐written message‐passing programs can be achieved even for highly irregular codes.

  15. Notes on Compiling a Corpus- Based Dictionary

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    František Čermák

    2011-10-01

    Full Text Available

    ABSTRACT: On the basis of sample analysis of a Czech adjective, a definition based on the data drawn from the Czech National Corpus (cf. Čermák and Schmiedtová 2003 is gradually compiled and finally offered, pointing at the drawbacks of definitions found in traditional dictionaries. Steps undertaken here are then generalized and used, in an ordered sequence (similar to a work-flow ordering, as topics, briefly discussed in the second part to which lexicographers of monolingual dictionaries should pay attention. These are supplemented by additional remarks and caveats useful in the compilation of a dictionary. Thus, a brief survey of some of the major steps of dictionary compilation is presented here, supplemented by the original Czech data, analyzed in their raw, though semiotically classified form.

    OPSOMMING: Aantekeninge oor die samestelling van 'n korpusgebaseerde woordeboek. Op grond van 'n steekproefontleding van 'n Tsjeggiese adjektief, word 'n definisie gebaseer op data ontleen aan die Tsjeggiese Nasionale Korpus (cf. Čermák en Schmiedtová 2003 geleidelik saamgestel en uiteindelik aangebied wat wys op die gebreke van definisies aangetref in tradisionele woordeboeke. Stappe wat hier onderneem word, word dan veralgemeen en gebruik in 'n geordende reeks (soortgelyk aan 'n werkvloeiordening, as onderwerpe, kortliks bespreek in die tweede deel, waaraan leksikograwe van eentalige woordeboeke aandag behoort te gee. Hulle word aangevul deur bykomende opmerkings en waarskuwings wat nuttig is vir die samestelling van 'n woordeboek. Op dié manier word 'n kort oorsig van sommige van die hoofstappe van woordeboeksamestelling hier aangebied, aangevul deur die oorspronklike Tsjeggiese data, ontleed in hul onbewerkte, alhoewel semioties geklassifiseerde vorm.

    Sleutelwoorde: EENTALIGE WOORDEBOEKE, KORPUSLEKSIKOGRAFIE, SINTAGMATIEK EN PARADIGMATIEK IN WOORDEBOEKE, WOORDEBOEKINSKRYWING, SOORTE LEMMAS, PRAGMATIEK, BEHANDELING VAN

  16. Machine Translation

    Indian Academy of Sciences (India)

    Research Mt System Example: The 'Janus' Translating Phone Project. The Janus ... based on laptops, and simultaneous translation of two speakers in a dialogue. For more ..... The current focus in MT research is on using machine learning.

  17. Spanish translation, adaptation and validation of the Hypoglycemia Fear Survey in adults with type 1 diabetes in the Community of Madrid.

    Science.gov (United States)

    Tasende, Clara; Rubio, José Antonio; Álvarez, Julia

    2018-05-01

    The negative impact of hypoglycemia on patients with type 1 diabetes mellitus (T1DM) may lead to development of fear of hypoglycemia. In this study, the original Hypoglycemia Fear Survey (HFS) questionnaire was translated into Spanish, adapted and validated, and variables associated to fear of hypoglycemia in T1DM were analyzed. The HFS was translated and adapted to Spanish using the forward-backward translation method. The resulting questionnaire, EsHFS, was administrated to a population with T1DM. The following parameters of the questionnaire were analyzed: feasibility, reliability (Cronbach's alpha), content validity (correlating EsHFS and EsDQOL [Diabetes Quality of Life] questionnaire), and stability (by means of test-retest correlation). The EsHFS questionnaire consists of 24 items and three subscales including: subscale 1 on worry; subscale 2 on hypoglycemia-avoidant behavior, and subscale 3 on hyperglycemia-influenced behavior. 163 subjects, with a mean aged (SD) of 36 (10.5) years, 24% on continuous subcutaneous insulin infusion. Of these, 99.8% completed the EsHFS questionnaire in less than 10minutes. Cronbach's alpha for global EsHFS was 0.92. EsHFS and its subscales correlated with EsDQOL. Test-retest correlation (Pearson) was r=0.92. Age, female sex, lower educational level, living alone, frequency of daily self-monitoring and non-severe hypoglycemia, and history of severe and/or asymptomatic hypoglycemia were independently associated to the result of EsHFS. The Spanish version of the HFS, EsHFS, has good psychometric properties and may be a useful tool to assess fear of hypoglycemia in Spanish-speaking patients with T1DM. Copyright © 2018 SEEN y SED. Publicado por Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.

  18. Use of the Stanford Brief Activity Survey for physical activity assessment in postpartum Latinas: a validation study of a linguistically translated Spanish version.

    Science.gov (United States)

    Joseph, Rodney P; Ainsworth, Barbara E; Vega-López, Sonia; Keller, Colleen S

    2014-01-01

    This study assessed the concurrent validity of the English and a linguistic Spanish translation of the Stanford Brief Activity Survey (SBAS) with pedometer-measured physical activity (PA) among postpartum Latinas. Latinas (n 97) completed the SBAS in either English (n 47) or Spanish (n 50) and wore pedometers 7 days at three different assessment periods. The English version demonstrated significant trends (p .01) for differentiating aerobic walking steps (AWS) and aerobic walking time (AWT) across SBAS intensity categories at two of the three assessment periods. The Spanish version showed marginally significant trends for differentiating AWS (p .048) and AWT (p .052) across SBAS intensity categories at only one assessment period. The English version of the SBAS is effective in assessing PA status among Latinas; however, the Spanish version indicates a need for research to further explore cultural and linguistic adaptations of the SBAS.

  19. Machine translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Nagao, M

    1982-04-01

    Each language has its own structure. In translating one language into another one, language attributes and grammatical interpretation must be defined in an unambiguous form. In order to parse a sentence, it is necessary to recognize its structure. A so-called context-free grammar can help in this respect for machine translation and machine-aided translation. Problems to be solved in studying machine translation are taken up in the paper, which discusses subjects for semantics and for syntactic analysis and translation software. 14 references.

  20. Compiling knowledge-based systems from KEE to Ada

    Science.gov (United States)

    Filman, Robert E.; Bock, Conrad; Feldman, Roy

    1990-01-01

    The dominant technology for developing AI applications is to work in a multi-mechanism, integrated, knowledge-based system (KBS) development environment. Unfortunately, systems developed in such environments are inappropriate for delivering many applications - most importantly, they carry the baggage of the entire Lisp environment and are not written in conventional languages. One resolution of this problem would be to compile applications from complex environments to conventional languages. Here the first efforts to develop a system for compiling KBS developed in KEE to Ada (trademark). This system is called KATYDID, for KEE/Ada Translation Yields Development Into Delivery. KATYDID includes early prototypes of a run-time KEE core (object-structure) library module for Ada, and translation mechanisms for knowledge structures, rules, and Lisp code to Ada. Using these tools, part of a simple expert system was compiled (not quite automatically) to run in a purely Ada environment. This experience has given us various insights on Ada as an artificial intelligence programming language, potential solutions of some of the engineering difficulties encountered in early work, and inspiration on future system development.

  1. Electronic Corpora as Translation Tools

    DEFF Research Database (Denmark)

    Laursen, Anne Lise; Mousten, Birthe; Jensen, Vigdis

    2012-01-01

    translator who has to get a cross-linguistic overview of a new area or a new line of business. Relevant internet texts can be compiled ‘on the fly’, but internet data needs to be sorted and analyzed for rational use. Today, such sorting and analysis can be made by a low-tech, analytical software tool....... This article demonstrates how strategic steps of compiling and retrieving linguistic data by means of specific search strategies can be used to make electronic corpora an efficient tool in translators’ daily work with fields that involve new terminology, but where the skills requested to work correspond...

  2. Proving correctness of compilers using structured graphs

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bahr, Patrick

    2014-01-01

    it into a compiler implementation using a graph type along with a correctness proof. The implementation and correctness proof of a compiler using a tree type without explicit jumps is simple, but yields code duplication. Our method provides a convenient way of improving such a compiler without giving up the benefits...

  3. Translating India

    CERN Document Server

    Kothari, Rita

    2014-01-01

    The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India.   The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation an...

  4. Translating Inclusion

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fallov, Mia Arp; Birk, Rasmus

    2018-01-01

    The purpose of this paper is to explore how practices of translation shape particular paths of inclusion for people living in marginalized residential areas in Denmark. Inclusion, we argue, is not an end-state, but rather something which must be constantly performed. Active citizenship, today......, is not merely a question of participation, but of learning to become active in all spheres of life. The paper draws on empirical examples from a multi-sited field work in 6 different sites of local community work in Denmark, to demonstrate how different dimensions of translation are involved in shaping active...... citizenship. We propose the following different dimensions of translation: translating authority, translating language, translating social problems. The paper takes its theoretical point of departure from assemblage urbanism, arguing that cities are heterogeneous assemblages of socio-material interactions...

  5. Working with Corpora in the Translation Classroom

    Science.gov (United States)

    Krüger, Ralph

    2012-01-01

    This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of…

  6. The acceptability among health researchers and clinicians of social media to translate research evidence to clinical practice: mixed-methods survey and interview study.

    Science.gov (United States)

    Tunnecliff, Jacqueline; Ilic, Dragan; Morgan, Prue; Keating, Jennifer; Gaida, James E; Clearihan, Lynette; Sadasivan, Sivalal; Davies, David; Ganesh, Shankar; Mohanty, Patitapaban; Weiner, John; Reynolds, John; Maloney, Stephen

    2015-05-20

    Establishing and promoting connections between health researchers and health professional clinicians may help translate research evidence to clinical practice. Social media may have the capacity to enhance these connections. The aim of this study was to explore health researchers' and clinicians' current use of social media and their beliefs and attitudes towards the use of social media for communicating research evidence. This study used a mixed-methods approach to obtain qualitative and quantitative data. Participation was open to health researchers and clinicians. Data regarding demographic details, current use of social media, and beliefs and attitudes towards the use of social media for professional purposes were obtained through an anonymous Web-based survey. The survey was distributed via email to research centers, educational and clinical institutions, and health professional associations in Australia, India, and Malaysia. Consenting participants were stratified by country and role and selected at random for semistructured telephone interviews to explore themes arising from the survey. A total of 856 participants completed the questionnaire with 125 participants declining to participate, resulting in a response rate of 87.3%. 69 interviews were conducted with participants from Australia, India, and Malaysia. Social media was used for recreation by 89.2% (749/840) of participants and for professional purposes by 80.0% (682/852) of participants. Significant associations were found between frequency of professional social media use and age, gender, country of residence, and graduate status. Over a quarter (26.9%, 229/852) of participants used social media for obtaining research evidence, and 15.0% (128/852) of participants used social media for disseminating research evidence. Most participants (95.9%, 810/845) felt there was a role for social media in disseminating or obtaining research evidence. Over half of the participants (449/842, 53.3%) felt they had a

  7. Computer-aided translation tools

    DEFF Research Database (Denmark)

    Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    in Denmark is rather high in general, but limited in the case of machine translation (MT) tools: While most TSPs use translation-memory (TM) software, often in combination with a terminology management system (TMS), only very few have implemented MT, which is criticised for its low quality output, especially......The paper reports on a questionnaire survey from 2013 of the uptake and use of computer-aided translation (CAT) tools by Danish translation service providers (TSPs) and discusses how these tools appear to have impacted on the Danish translation industry. According to our results, the uptake...

  8. A GRAMMATICAL ADJUSTMENT ANALYSIS OF STATISTICAL MACHINE TRANSLATION METHOD USED BY GOOGLE TRANSLATE COMPARED TO HUMAN TRANSLATION IN TRANSLATING ENGLISH TEXT TO INDONESIAN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eko Pujianto

    2017-04-01

    Full Text Available Google translate is a program which provides fast, free and effortless translating service. This service uses a unique method to translate. The system is called ―Statistical Machine Translation‖, the newest method in automatic translation. Machine translation (MT is an area of many kinds of different subjects of study and technique from linguistics, computers science, artificial intelligent (AI, translation theory, and statistics. SMT works by using statistical methods and mathematics to process the training data. The training data is corpus-based. It is a compilation of sentences and words of the languages (SL and TL from translation done by human. By using this method, Google let their machine discovers the rules for themselves. They do this by analyzing millions of documents that have already been translated by human translators and then generate the result based on the corpus/training data. However, questions arise when the results of the automatic translation prove to be unreliable in some extent. This paper questions the dependability of Google translate in comparison with grammatical adjustment that naturally characterizes human translators' specific advantage. The attempt is manifested through the analysis of the TL of some texts translated by the SMT. It is expected that by using the sample of TL produced by SMT we can learn the potential flaws of the translation. If such exists, the partial of more substantial undependability of SMT may open more windows to the debates of whether this service may suffice the users‘ need.

  9. Compiling the parallel programming language NestStep to the CELL processor

    OpenAIRE

    Holm, Magnus

    2010-01-01

    The goal of this project is to create a source-to-source compiler which will translate NestStep code to C code. The compiler's job is to replace NestStep constructs with a series of function calls to the NestStep runtime system. NestStep is a parallel programming language extension based on the BSP model. It adds constructs for parallel programming on top of an imperative programming language. For this project, only constructs extending the C language are relevant. The output code will compil...

  10. Compositional translation

    NARCIS (Netherlands)

    Appelo, Lisette; Janssen, Theo; Jong, de F.M.G.; Landsbergen, S.P.J.

    1994-01-01

    This book provides an in-depth review of machine translation by discussing in detail a particular method, called compositional translation, and a particular system, Rosetta, which is based on this method. The Rosetta project is a unique combination of fundamental research and large-scale

  11. Translational Epidemiology in Psychiatry

    Science.gov (United States)

    Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer

    2012-01-01

    Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577

  12. Russian translations for Cochrane.

    Science.gov (United States)

    Yudina, E V; Ziganshina, L E

    2015-01-01

    Cochrane collaboration has made a huge contribution to the development of evidence-based medicine; Cochrane work is the international gold standard of independent, credible and reliable high-quality information in medicine. Over the past 20 years the Cochrane Collaboration helped transforming decision-making in health and reforming it significantly, saving lives and contributing to longevity [1]. Until recently, Cochrane evidence were available only in English, which represents a significant barrier to their wider use in non-English speaking countries. To provide access to evidence, obtained from Cochrane Reviews, for health professionals and general public (from non-English-speaking countries), bypassing language barriers, Cochrane collaboration in 2014 initiated an international project of translating Plain language summaries of Cochrane Reviews into other languages [2, 3]. Russian translations of Plain language summaries were started in May 2014 by the team from Kazan Federal University (Department of Basic and Clinical Pharmacology; 2014-2015 as an Affiliated Centre in Tatarstan of the Nordic Cochrane Centre, since August 2015 as Cochrane Russia, a Russian branch of Cochrane Nordic, Head - Liliya Eugenevna Ziganshina) on a voluntary basis. To assess the quality of Russian translations of Cochrane Plain Language Summaries (PLS) and their potential impact on the Russian speaking community through user feedback with the overarching aim of furthering the translations project. We conducted the continuous online survey via Google Docs. We invited respondents through the electronic Russian language discussion forum on Essential Medicines (E-lek), links to survey on the Russian Cochrane.org website, invitations to Cochrane contributors registered in Archie from potential Russian-speaking countries. We set up the survey in Russian and English. The respondents were asked to respond to the questionnaire regarding the relevance and potential impact of the Cochrane Russian

  13. Ground Operations Aerospace Language (GOAL). Volume 4: Interpretive code translator

    Science.gov (United States)

    1973-01-01

    This specification identifies and describes the principal functions and elements of the Interpretive Code Translator which has been developed for use with the GOAL Compiler. This translator enables the user to convert a compliled GOAL program to a highly general binary format which is designed to enable interpretive execution. The translator program provides user controls which are designed to enable the selection of various output types and formats. These controls provide a means for accommodating many of the implementation options which are discussed in the Interpretive Code Guideline document. The technical design approach is given. The relationship between the translator and the GOAL compiler is explained and the principal functions performed by the Translator are described. Specific constraints regarding the use of the Translator are discussed. The control options are described. These options enable the user to select outputs to be generated by the translator and to control vrious aspects of the translation processing.

  14. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  15. A Class-Specific Optimizing Compiler

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michael D. Sharp

    1993-01-01

    Full Text Available Class-specific optimizations are compiler optimizations specified by the class implementor to the compiler. They allow the compiler to take advantage of the semantics of the particular class so as to produce better code. Optimizations of interest include the strength reduction of class:: array address calculations, elimination of large temporaries, and the placement of asynchronous send/recv calls so as to achieve computation/communication overlap. We will outline our progress towards the implementation of a C++ compiler capable of incorporating class-specific optimizations.

  16. Compilation of excitation cross sections for He atoms by electron impact

    International Nuclear Information System (INIS)

    Kato, T.; Itikawa, Y.; Sakimoto, K.

    1992-03-01

    Experimental and theoretical data are compiled on the cross section for the excitation of He atoms by electron impact. The available data are compared graphically. The survey of the literature has been made through the end 1991. (author)

  17. Precision translator

    Science.gov (United States)

    Reedy, Robert P.; Crawford, Daniel W.

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  18. Compiling a Monolingual Dictionary for Native Speakers

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Patrick Hanks

    2011-10-01

    Full Text Available

    ABSTRACT: This article gives a survey of the main issues confronting the compilers of monolingual dictionaries in the age of the Internet. Among others, it discusses the relationship between a lexical database and a monolingual dictionary, the role of corpus evidence, historical principles in lexicography vs. synchronic principles, the instability of word meaning, the need for full vocabulary coverage, principles of definition writing, the role of dictionaries in society, and the need for dictionaries to give guidance on matters of disputed word usage. It concludes with some questions about the future of dictionary publishing.

    OPSOMMING: Die samestelling van 'n eentalige woordeboek vir moedertaalsprekers. Hierdie artikel gee 'n oorsig van die hoofkwessies waarmee die samestellers van eentalige woordeboeke in die eeu van die Internet te kampe het. Dit bespreek onder andere die verhouding tussen 'n leksikale databasis en 'n eentalige woordeboek, die rol van korpusgetuienis, historiese beginsels vs sinchroniese beginsels in die leksikografie, die onstabiliteit van woordbetekenis, die noodsaak van 'n volledige woordeskatdekking, beginsels van die skryf van definisies, die rol van woordeboeke in die maatskappy, en die noodsaak vir woordeboeke om leiding te gee oor sake van betwiste woordgebruik. Dit sluit af met 'n aantal vrae oor die toekoms van die publikasie van woordeboeke.

    Sleutelwoorde: EENTALIGE WOORDEBOEKE, LEKSIKALE DATABASIS, WOORDEBOEKSTRUKTUUR, WOORDBETEKENIS, BETEKENISVERANDERING, GEBRUIK, GEBRUIKSAANTEKENINGE, HISTORIESE BEGINSELS VAN DIE LEKSIKOGRAFIE, SINCHRONIESE BEGINSELS VAN DIE LEKSIKOGRAFIE, REGISTER, SLANG, STANDAARDENGELS, WOORDESKATDEKKING, KONSEKWENSIE VAN VERSAMELINGS, FRASEOLOGIE, SINTAGMATIESE PATRONE, PROBLEME VAN KOMPOSISIONALITEIT, LINGUISTIESE PRESKRIPTIVISME, LEKSIKALE GETUIENIS

  19. JOVIAL (J73) to Ada Translator.

    Science.gov (United States)

    1982-06-01

    editors, file managers , and other APSE , the Translator will Provide significant (though not total) Ltion of the conversion of J73 Proorams for use...vlobal knowlede only of compool declarationsi externals are not resolved until the compiled modules are linked. Creatinv a vlobal data base durin...translation (as shown in Figure 2-1) will require the Job control, file management , and text editing capabilities which are provided by a typical

  20. Workflow with pitfalls to derive a regional airborne magnetic compilation

    Science.gov (United States)

    Brönner, Marco; Baykiev, Eldar; Ebbing, Jörg

    2017-04-01

    Today, large scale magnetic maps are usually a patchwork of different airborne surveys from different size, different resolution and different years. Airborne magnetic acquisition is a fast and economic method to map and gain geological and tectonic information for large areas, onshore and offshore. Depending on the aim of a survey, acquisition parameters like altitude and profile distance are usually adjusted to match the purpose of investigation. The subsequent data processing commonly follows a standardized workflow comprising core-field subtraction and line leveling to yield a coherent crustal field magnetic grid for a survey area. The resulting data makes it possible to correlate with geological and tectonic features in the subsurface, which is of importance for e.g. oil and mineral exploration. Crustal scale magnetic interpretation and modeling demand regional compilation of magnetic data and the merger of adjacent magnetic surveys. These studies not only focus on shallower sources, reflected by short to intermediate magnetic wavelength anomalies, but also have a particular interest in the long wavelength deriving from deep seated sources. However, whilst the workflow to produce such a merger is supported by quite a few powerful routines, the resulting compilation contains several pitfalls and limitations, which were discussed before, but still are very little recognized. The maximum wavelength that can be resolved of each individual survey is directly related to the survey size and consequently a merger will contribute erroneous long-wavelength components in the magnetic data compilation. To minimize this problem and to homogenous the longer wavelengths, a first order approach is the combination of airborne and satellite magnetic data commonly combined with the compilation from airborne data, which is sufficient only under particular preconditions. A more advanced approach considers the gap in frequencies between airborne and satellite data, which motivated

  1. A Symmetric Approach to Compilation and Decompilation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ager, Mads Sig; Danvy, Olivier; Goldberg, Mayer

    2002-01-01

    Just as an interpreter for a source language can be turned into a compiler from the source language to a target language, we observe that an interpreter for a target language can be turned into a compiler from the target language to a source language. In both cases, the key issue is the choice of...

  2. An exploratory discussion on business files compilation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gao Chunying

    2014-01-01

    Business files compilation for an enterprise is a distillation and recreation of its spiritual wealth, from which the applicable information can be available to those who want to use it in a fast, extensive and precise way. Proceeding from the effects of business files compilation on scientific researches, productive constructions and developments, this paper in five points discusses the way how to define topics, analyze historical materials, search or select data and process it to an enterprise archives collection. Firstly, to expound the importance and necessity of business files compilation in production, operation and development of an company; secondly, to present processing methods from topic definition, material searching and data selection to final examination and correction; thirdly, to define principle and classification in order to make different categories and levels of processing methods available to business files compilation; fourthly, to discuss the specific method how to implement a file compilation through a documentation collection upon principle of topic definition gearing with demand; fifthly, to address application of information technology to business files compilation in view point of widely needs for business files so as to level up enterprise archives management. The present discussion focuses on the examination and correction principle of enterprise historical material compilation and the basic classifications as well as the major forms of business files compilation achievements. (author)

  3. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  4. Translation Competence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Mousten, Birthe; Maylath, Bruce

    2014-01-01

    After Kiraly (2000) introduced the collaborative form of translation in classrooms, Pavlovic (2007), Kenny (2008), and Huertas Barros (2011) provided empirical evidence that testifies to the impact of collaborative learning. This chapter sets out to describe the collaborative forms of learning at...

  5. Translating Harbourscapes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Diedrich, Lisa Babette

    -specific design are proposed for all actors involved in harbour transformation. The study ends with an invitation to further investigate translation as a powerful metaphor for the way existing qualities of a site can be transformed, rather than erased or rewritten, and to explore how this metaphor can foster new...

  6. Professional Communication and Translation in Convergence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gnecci, Marusca; Maylath, Bruce; Mousten, Birthe

    2008-01-01

    As translation of technical documents becomes commonplace, and as translation becomes more automated, the roles of translator and technical communicator appear to be converging. This paper examines the trend revealed from recent surveys, and it suggests further research to determine if the trend...... is likely to continue. The  paper also provides recommendations for academic programs interested in adjusting to the trend....

  7. Professional Communication and Translation in Convergence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gnecci, Marusca; Maylath, Bruce; Mousten, Birthe

    2008-01-01

    As translation of technical documents becomes commonplace, and as translation becomes more automated, the roles of translator and technical communicator appear to be converging. This paper examines the trend revealed from recent surveys, and it suggests further research to determine if the trend...

  8. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied....... In particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  9. Regulatory and technical reports compilation for 1980

    International Nuclear Information System (INIS)

    Oliu, W.E.; McKenzi, L.

    1981-04-01

    This compilation lists formal regulatory and technical reports and conference proceedings issued in 1980 by the US Nuclear Regulatory Commission. The compilation is divided into four major sections. The first major section consists of a sequential listing of all NRC reports in report-number order. The second major section of this compilation consists of a key-word index to report titles. The third major section contains an alphabetically arranged listing of contractor report numbers cross-referenced to their corresponding NRC report numbers. Finally, the fourth section is an errata supplement

  10. Python based high-level synthesis compiler

    Science.gov (United States)

    Cieszewski, Radosław; Pozniak, Krzysztof; Romaniuk, Ryszard

    2014-11-01

    This paper presents a python based High-Level synthesis (HLS) compiler. The compiler interprets an algorithmic description of a desired behavior written in Python and map it to VHDL. FPGA combines many benefits of both software and ASIC implementations. Like software, the mapped circuit is flexible, and can be reconfigured over the lifetime of the system. FPGAs therefore have the potential to achieve far greater performance than software as a result of bypassing the fetch-decode-execute operations of traditional processors, and possibly exploiting a greater level of parallelism. Creating parallel programs implemented in FPGAs is not trivial. This article describes design, implementation and first results of created Python based compiler.

  11. Translation of Financial Statements

    OpenAIRE

    Dalthan Simas; Otavio De Medeiros

    2005-01-01

    This paper has the purpose of surveying and critically analyzing the effects of accounting procedures which are closely related to groups of companies operating multinationally. These are the methods for translation of financial statements, e.g. the Temporal and the Closing- rate Methods, as far as those methods are embodied in accounting standards which have been either recommended or adopted by countries such as the UK and US. We conclude that with regard to changing prices, General Price L...

  12. Vectorization vs. compilation in query execution

    NARCIS (Netherlands)

    J. Sompolski (Juliusz); M. Zukowski (Marcin); P.A. Boncz (Peter)

    2011-01-01

    textabstractCompiling database queries into executable (sub-) programs provides substantial benefits comparing to traditional interpreted execution. Many of these benefits, such as reduced interpretation overhead, better instruction code locality, and providing opportunities to use SIMD

  13. Gravity Data for Indiana (300 records compiled)

    Data.gov (United States)

    National Oceanic and Atmospheric Administration, Department of Commerce — The gravity data (300 records) were compiled by Purdue University. This data base was received in February 1993. Principal gravity parameters include Free-air...

  14. A Compilation of Internship Reports - 2012

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Stegman M.; Morris, M.; Blackburn, N.

    2012-08-08

    This compilation documents all research project undertaken by the 2012 summer Department of Energy - Workforce Development for Teachers and Scientists interns during their internship program at Brookhaven National Laboratory.

  15. ALGOL compiler. Syntax and semantic analysis

    International Nuclear Information System (INIS)

    Tarbouriech, Robert

    1971-01-01

    In this research thesis, the author reports the development of an ALGOL compiler which performs the main following tasks: systematic scan of the origin-programme to recognise the different components (identifiers, reserved words, constants, separators), analysis of the origin-programme structure to build up its statements and arithmetic expressions, processing of symbolic names (identifiers) to associate them with values they represent, and memory allocation for data and programme. Several issues are thus addressed: characteristics of the machine for which the compiler is developed, exact definition of the language (grammar, identifier and constant formation), syntax processing programme to provide the compiler with necessary elements (language vocabulary, precedence matrix), description of the first two phases of compilation: lexicographic analysis, and syntax analysis. The last phase (machine-code generation) is not addressed

  16. A software methodology for compiling quantum programs

    Science.gov (United States)

    Häner, Thomas; Steiger, Damian S.; Svore, Krysta; Troyer, Matthias

    2018-04-01

    Quantum computers promise to transform our notions of computation by offering a completely new paradigm. To achieve scalable quantum computation, optimizing compilers and a corresponding software design flow will be essential. We present a software architecture for compiling quantum programs from a high-level language program to hardware-specific instructions. We describe the necessary layers of abstraction and their differences and similarities to classical layers of a computer-aided design flow. For each layer of the stack, we discuss the underlying methods for compilation and optimization. Our software methodology facilitates more rapid innovation among quantum algorithm designers, quantum hardware engineers, and experimentalists. It enables scalable compilation of complex quantum algorithms and can be targeted to any specific quantum hardware implementation.

  17. Compilation of Instantaneous Source Functions for Varying ...

    African Journals Online (AJOL)

    Compilation of Instantaneous Source Functions for Varying Architecture of a Layered Reservoir with Mixed Boundaries and Horizontal Well Completion Part III: B-Shaped Architecture with Vertical Well in the Upper Layer.

  18. Compilation of Instantaneous Source Functions for Varying ...

    African Journals Online (AJOL)

    Compilation of Instantaneous Source Functions for Varying Architecture of a Layered Reservoir with Mixed Boundaries and Horizontal Well Completion Part IV: Normal and Inverted Letter 'h' and 'H' Architecture.

  19. An Efficient Compiler for Weighted Rewrite Rules

    OpenAIRE

    Mohri, Mehryar; Sproat, Richard

    1996-01-01

    Context-dependent rewrite rules are used in many areas of natural language and speech processing. Work in computational phonology has demonstrated that, given certain conditions, such rewrite rules can be represented as finite-state transducers (FSTs). We describe a new algorithm for compiling rewrite rules into FSTs. We show the algorithm to be simpler and more efficient than existing algorithms. Further, many of our applications demand the ability to compile weighted rules into weighted FST...

  20. Compilation of Sandia Laboratories technical capabilities

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lundergan, C.D.; Mead, P.L.

    1975-11-01

    This report is a compilation of 17 individual documents that together summarize the technical capabilities of Sandia Laboratories. Each document in this compilation contains details about a specific area of capability. Examples of application of the capability to research and development problems are provided. An eighteenth document summarizes the content of the other seventeen. Each of these documents was issued with a separate report number (SAND 74-0073A through SAND 74-0091, except -0078)

  1. Compilation of Sandia Laboratories technical capabilities

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Lundergan, C. D.; Mead, P. L. [eds.

    1975-11-01

    This report is a compilation of 17 individual documents that together summarize the technical capabilities of Sandia Laboratories. Each document in this compilation contains details about a specific area of capability. Examples of application of the capability to research and development problems are provided. An eighteenth document summarizes the content of the other seventeen. Each of these documents was issued with a separate report number (SAND 74-0073A through SAND 74-0091, except -0078). (RWR)

  2. Electronic circuits for communications systems: A compilation

    Science.gov (United States)

    1972-01-01

    The compilation of electronic circuits for communications systems is divided into thirteen basic categories, each representing an area of circuit design and application. The compilation items are moderately complex and, as such, would appeal to the applications engineer. However, the rationale for the selection criteria was tailored so that the circuits would reflect fundamental design principles and applications, with an additional requirement for simplicity whenever possible.

  3. Drug design and discovery: translational biomedical science varies among countries.

    Science.gov (United States)

    Weaver, Ian N; Weaver, Donald F

    2013-10-01

    Drug design and discovery is an innovation process that translates the outcomes of fundamental biomedical research into therapeutics that are ultimately made available to people with medical disorders in many countries throughout the world. To identify which nations succeed, exceed, or fail at the drug design/discovery endeavor--more specifically, which countries, within the context of their national size and wealth, are "pulling their weight" when it comes to developing medications targeting the myriad of diseases that afflict humankind--we compiled and analyzed a comprehensive survey of all new drugs (small molecular entities and biologics) approved annually throughout the world over the 20-year period from 1991 to 2010. Based upon this analysis, we have devised prediction algorithms to ascertain which countries are successful (or not) in contributing to the worldwide need for effective new therapeutics. © 2013 Wiley Periodicals, Inc.

  4. Translational genomics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martin Kussmann

    2014-09-01

    Full Text Available The term “Translational Genomics” reflects both title and mission of this new journal. “Translational” has traditionally been understood as “applied research” or “development”, different from or even opposed to “basic research”. Recent scientific and societal developments have triggered a re-assessment of the connotation that “translational” and “basic” are either/or activities: translational research nowadays aims at feeding the best science into applications and solutions for human society. We therefore argue here basic science to be challenged and leveraged for its relevance to human health and societal benefits. This more recent approach and attitude are catalyzed by four trends or developments: evidence-based solutions; large-scale, high dimensional data; consumer/patient empowerment; and systems-level understanding.

  5. Beyond Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Olwig, Mette Fog

    2013-01-01

    This article contributes to the growing scholarship on local development practitioners by re-examining conceptualizations of practitioners as ‘brokers’ strategically translating between ‘travelling’ (development institution) rationalities and ‘placed’ (recipient area) rationalities in relation...... and practice spurred by new challenges deriving from climate change anxiety, the study shows how local practitioners often make local activities fit into travelling development rationalities as a matter of habit, rather than as a conscious strategy. They may therefore cease to ‘translate’ between different...... rationalities. This is shown to have important implications for theory, research and practice concerning disaster risk reduction and climate change adaptation in which such translation is often expected....

  6. Methodological challenges involved in compiling the Nahua pharmacopeia.

    Science.gov (United States)

    De Vos, Paula

    2017-06-01

    Recent work in the history of science has questioned the Eurocentric nature of the field and sought to include a more global approach that would serve to displace center-periphery models in favor of approaches that take seriously local knowledge production. Historians of Iberian colonial science have taken up this approach, which involves reliance on indigenous knowledge traditions of the Americas. These traditions present a number of challenges to modern researchers, including availability and reliability of source material, issues of translation and identification, and lack of systematization. This essay explores the challenges that emerged in the author's attempt to compile a pre-contact Nahua pharmacopeia, the reasons for these challenges, and the ways they may - or may not - be overcome.

  7. Compiling software for a hierarchical distributed processing system

    Science.gov (United States)

    Archer, Charles J; Blocksome, Michael A; Ratterman, Joseph D; Smith, Brian E

    2013-12-31

    Compiling software for a hierarchical distributed processing system including providing to one or more compiling nodes software to be compiled, wherein at least a portion of the software to be compiled is to be executed by one or more nodes; compiling, by the compiling node, the software; maintaining, by the compiling node, any compiled software to be executed on the compiling node; selecting, by the compiling node, one or more nodes in a next tier of the hierarchy of the distributed processing system in dependence upon whether any compiled software is for the selected node or the selected node's descendents; sending to the selected node only the compiled software to be executed by the selected node or selected node's descendent.

  8. Promised Land No More: Dynamic Shifts in Slovene Translation Market and Translator Education

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nike K. Pokorn

    2016-12-01

    Full Text Available The article outlines the changes of the translation market, the development of Higher Education (HE translator training and of the profession of translator in Slovenia. First, three HE translator-training programmes in Slovenia are briefly described. Second, through an analysis of the public database containing information on all business entities in Slovenia, a description of the translation market in 2014 is made and the findings are compared to those of a similar study carried out in 2007. Then two surveys of translation graduates of University of Ljubljana are presented, focusing in particular on graduate employment statistics and average earnings of junior translators. The results show that despite the fact that the Slovene translation market is thriving, this growth is not reflected in the average earnings of individual translators. Finally, in view of the fact that translation rates are constantly falling, it is argued that the role of professional associations becomes vital.

  9. Compilations and evaluations of nuclear structure and decay data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lorenz, A.

    1977-10-01

    This is the third issue of a report series on published and to-be-published compilations and evaluations of nuclear structure and decay (NSD) data. This compilation is published and distributed by the IAEA Nuclear Data Section approximately every six months. This compilation of compilations and evaluations is designed to keep the nuclear scientific community informed of the availability of compiled or evaluated NSD data, and contains references to laboratory reports, journal articles and books containing selected compilations and evaluations

  10. Western ideas percolating into Ottoman minds : a survey of translation activity and the famous case of télémaque

    NARCIS (Netherlands)

    Meral, Arzu

    2010-01-01

    The dissertation examines late Ottoman intellectual history from the perspective of its confrontation with Western ideas through translations in the Ottoman capital Istanbul, and in a leading intellectual centre of the Ottoman Empire, namely Cairo. It consists of three chapters. The first chapter

  11. Compilation of data on elementary particles

    International Nuclear Information System (INIS)

    Trippe, T.G.

    1984-09-01

    The most widely used data compilation in the field of elementary particle physics is the Review of Particle Properties. The origin, development and current state of this compilation are described with emphasis on the features which have contributed to its success: active involvement of particle physicists; critical evaluation and review of the data; completeness of coverage; regular distribution of reliable summaries including a pocket edition; heavy involvement of expert consultants; and international collaboration. The current state of the Review and new developments such as providing interactive access to the Review's database are described. Problems and solutions related to maintaining a strong and supportive relationship between compilation groups and the researchers who produce and use the data are discussed

  12. Automatic Loop Parallelization via Compiler Guided Refactoring

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Per; Ladelsky, Razya; Lidman, Jacob

    For many parallel applications, performance relies not on instruction-level parallelism, but on loop-level parallelism. Unfortunately, many modern applications are written in ways that obstruct automatic loop parallelization. Since we cannot identify sufficient parallelization opportunities...... for these codes in a static, off-line compiler, we developed an interactive compilation feedback system that guides the programmer in iteratively modifying application source, thereby improving the compiler’s ability to generate loop-parallel code. We use this compilation system to modify two sequential...... benchmarks, finding that the code parallelized in this way runs up to 8.3 times faster on an octo-core Intel Xeon 5570 system and up to 12.5 times faster on a quad-core IBM POWER6 system. Benchmark performance varies significantly between the systems. This suggests that semi-automatic parallelization should...

  13. Compilation of current high energy physics experiments

    International Nuclear Information System (INIS)

    1978-09-01

    This compilation of current high-energy physics experiments is a collaborative effort of the Berkeley Particle Data Group, the SLAC library, and the nine participating laboratories: Argonne (ANL), Brookhaven (BNL), CERN, DESY, Fermilab (FNAL), KEK, Rutherford (RHEL), Serpukhov (SERP), and SLAC. Nominally, the compilation includes summaries of all high-energy physics experiments at the above laboratories that were approved (and not subsequently withdrawn) before about June 1978, and had not completed taking of data by 1 January 1975. The experimental summaries are supplemented with three indexes to the compilation, several vocabulary lists giving names or abbreviations used, and a short summary of the beams at each of the laboratories (except Rutherford). The summaries themselves are included on microfiche

  14. Extension of Alvis compiler front-end

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Wypych, Michał; Szpyrka, Marcin; Matyasik, Piotr, E-mail: mwypych@agh.edu.pl, E-mail: mszpyrka@agh.edu.pl, E-mail: ptm@agh.edu.pl [AGH University of Science and Technology, Department of Applied Computer Science, Al. Mickiewicza 30, 30-059 Krakow (Poland)

    2015-12-31

    Alvis is a formal modelling language that enables possibility of verification of distributed concurrent systems. An Alvis model semantics finds expression in an LTS graph (labelled transition system). Execution of any language statement is expressed as a transition between formally defined states of such a model. An LTS graph is generated using a middle-stage Haskell representation of an Alvis model. Moreover, Haskell is used as a part of the Alvis language and is used to define parameters’ types and operations on them. Thanks to the compiler’s modular construction many aspects of compilation of an Alvis model may be modified. Providing new plugins for Alvis Compiler that support languages like Java or C makes possible using these languages as a part of Alvis instead of Haskell. The paper presents the compiler internal model and describes how the default specification language can be altered by new plugins.

  15. Asian collaboration on nuclear reaction data compilation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Aikawa, Masayuki; Furutachi, Naoya; Kato, Kiyoshi; Makinaga, Ayano; Devi, Vidya; Ichinkhorloo, Dagvadorj; Odsuren, Myagmarjav; Tsubakihara, Kohsuke; Katayama, Toshiyuki; Otuka, Naohiko

    2013-01-01

    Nuclear reaction data are essential for research and development in nuclear engineering, radiation therapy, nuclear physics and astrophysics. Experimental data must be compiled in a database and be accessible to nuclear data users. One of the nuclear reaction databases is the EXFOR database maintained by the International Network of Nuclear Reaction Data Centres (NRDC) under the auspices of the International Atomic Energy Agency. Recently, collaboration among the Asian NRDC members is being further developed under the support of the Asia-Africa Science Platform Program of the Japan Society for the Promotion of Science. We report the activity for three years to develop the Asian collaboration on nuclear reaction data compilation. (author)

  16. Promising Compilation to ARMv8 POP

    OpenAIRE

    Podkopaev, Anton; Lahav, Ori; Vafeiadis, Viktor

    2017-01-01

    We prove the correctness of compilation of relaxed memory accesses and release-acquire fences from the "promising" semantics of [Kang et al. POPL'17] to the ARMv8 POP machine of [Flur et al. POPL'16]. The proof is highly non-trivial because both the ARMv8 POP and the promising semantics provide some extremely weak consistency guarantees for normal memory accesses; however, they do so in rather different ways. Our proof of compilation correctness to ARMv8 POP strengthens the results of the Kan...

  17. Translating democracy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doerr, Nicole

    2012-01-01

    Linguistic barriers may pose problems for politicians trying to communicate delicate decisions to a European-wide public, as well as for citizens wishing to protest at the European level. In this article I present a counter-intuitive position on the language question, one that explores how...... Forum (ESF). I compare deliberative practices in the multilingual ESF preparatory meetings with those in monolingual national Social Forum meetings in three Western European countries. My comparison shows that multilingualism does not reduce the inclusivity of democratic deliberation as compared...... in institutionalized habits and norms of deliberation. Addressing democratic theorists, my findings suggest that translation could be a way to think about difference not as a hindrance but as a resource for democracy in linguistically heterogeneous societies and public spaces, without presupposing a shared language...

  18. Translator's preface.

    Science.gov (United States)

    Lamiell, James T

    2013-08-01

    Presents a preface from James T. Lamiell, who translates Wilhelm Wundt's Psychology's Struggle for Existence (Die Psychologie im Kampf ums Dasein), in which Wundt advised against the impending divorce of psychology from philosophy, into English. Lamiell comments that more than a decade into the 21st century, it appears that very few psychologists have any interest at all in work at the interface of psychology and philosophy. He notes that one clear indication of this is that the Society for Theoretical and Philosophical Psychology, which is Division 24 of the American Psychological Association (APA), remains one of the smallest of the APA's nearly 60 divisions. (PsycINFO Database Record (c) 2013 APA, all rights reserved).

  19. Experience from the Inspection of Licensees' Outage Activities, Including Fire Protection Programmes, Event Response Inspections, and the Impact of the Fukushima Daiichi NPP Accident on Inspection Programmes. Workshop Proceedings, Chattanooga, Tennessee, United States, 7-10 April 2014 - Appendix: Compilation of Survey Responses

    International Nuclear Information System (INIS)

    2014-10-01

    This appendix provides the complete compilation of responses received to the questionnaire issued in conjunction with the workshop announcements. The responses are provided as received, with changes made only to the formatting. The OECD Nuclear Energy Agency (NEA) Committee on Nuclear Regulatory Activities (CNRA) Working Group on Inspection Practices (WGIP) sponsored the 12. International Workshop on Nuclear Regulatory Inspection Activities. The workshop was hosted by the U.S. NRC, in Chattanooga, Tennessee, United States of America on 7 -10 April 2014. The three workshop topics that were addressed were as follows: - Inspection of Outage Activities Including Fire Protection Programmes. - Event Response Inspections. - The Impact of Inspection Programmes of the Fukushima Daiichi NPP Accident. Each of the respondents was given the following instructions in relation to their response: - Only one response per country is required. If more than one person from your country is participating, please co-ordinate the responses accordingly. - Please provide responses on separate sheet and clearly identify the questionnaire part and topic. For preparation of the workshop, participants are invited to supply their national inspection approaches used in inspection of events and incidents according to the surveys. Actual issues that were discussed during the workshop were generated by the topic leaders based on the responses submitted by participants with their registration forms. This formats helps to ensure that issues considered most important by the workshop participants are covered during the group discussions. (authors)

  20. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation......Due to the growing uptake of translation technology in the language industry and its documented impact on the translation profession, translation students and scholars need in-depth and empirically founded knowledge of the nature and influences of translation technology (e.g. Christensen....../Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...

  1. Parallelizing More Loops with Compiler Guided Refactoring

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Per; Ladelsky, Razya; Lidman, Jacob

    2012-01-01

    an interactive compilation feedback system that guides programmers in iteratively modifying their application source code. This helps leverage the compiler’s ability to generate loop-parallel code. We employ our system to modify two sequential benchmarks dealing with image processing and edge detection...

  2. Safety and maintenance engineering: A compilation

    Science.gov (United States)

    1974-01-01

    A compilation is presented for the dissemination of information on technological developments which have potential utility outside the aerospace and nuclear communities. Safety of personnel engaged in the handling of hazardous materials and equipment, protection of equipment from fire, high wind, or careless handling by personnel, and techniques for the maintenance of operating equipment are reported.

  3. Compilation of information on melter modeling

    International Nuclear Information System (INIS)

    Eyler, L.L.

    1996-03-01

    The objective of the task described in this report is to compile information on modeling capabilities for the High-Temperature Melter and the Cold Crucible Melter and issue a modeling capabilities letter report summarizing existing modeling capabilities. The report is to include strategy recommendations for future modeling efforts to support the High Level Waste (BLW) melter development

  4. Design of methodology for incremental compiler construction

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pavel Haluza

    2011-01-01

    Full Text Available The paper deals with possibilities of the incremental compiler construction. It represents the compiler construction possibilities for languages with a fixed set of lexical units and for languages with a variable set of lexical units, too. The methodology design for the incremental compiler construction is based on the known algorithms for standard compiler construction and derived for both groups of languages. Under the group of languages with a fixed set of lexical units there belong languages, where each lexical unit has its constant meaning, e.g., common programming languages. For this group of languages the paper tries to solve the problem of the incremental semantic analysis, which is based on incremental parsing. In the group of languages with a variable set of lexical units (e.g., professional typographic system TEX, it is possible to change arbitrarily the meaning of each character on the input file at any time during processing. The change takes effect immediately and its validity can be somehow limited or is given by the end of the input. For this group of languages this paper tries to solve the problem case when we use macros temporarily changing the category of arbitrary characters.

  5. Compilation of cross-sections. Pt. 1

    International Nuclear Information System (INIS)

    Flaminio, V.; Moorhead, W.G.; Morrison, D.R.O.; Rivoire, N.

    1983-01-01

    A compilation of integral cross-sections for hadronic reactions is presented. This is an updated version of CERN/HERA 79-1, 79-2, 79-3. It contains all data published up to the beginning of 1982, but some more recent data have also been included. Plots of the cross-sections versus incident laboratory momentum are also given. (orig.)

  6. Verified compilation of Concurrent Managed Languages

    Science.gov (United States)

    2017-11-01

    Communications Division Information Directorate This report is published in the interest of scientific and technical information exchange, and its...271, 2007. [85] Viktor Vafeiadis. Modular fine-grained concurrency verification. Technical Report UCAM-CL-TR- 726, University of Cambridge, Computer...VERIFIED COMPILATION OF CONCURRENT MANAGED LANGUAGES PURDUE UNIVERSITY NOVEMBER 2017 FINAL TECHNICAL REPORT APPROVED FOR PUBLIC RELEASE

  7. Nuclear power plant operational data compilation system

    International Nuclear Information System (INIS)

    Silberberg, S.

    1980-01-01

    Electricite de France R and D Division has set up a nuclear power plant operational data compilation system. This data bank, created through American documents allows results about plant operation and operational material behaviour to be given. At present, French units at commercial operation are taken into account. Results obtained after five years of data bank operation are given. (author)

  8. Compiler-Agnostic Function Detection in Binaries

    NARCIS (Netherlands)

    Andriesse, D.A.; Slowinska, J.M.; Bos, H.J.

    2017-01-01

    We propose Nucleus, a novel function detection algorithm for binaries. In contrast to prior work, Nucleus is compiler-agnostic, and does not require any learning phase or signature information. Instead of scanning for signatures, Nucleus detects functions at the Control Flow Graph-level, making it

  9. Compiler Driven Code Comments and Refactoring

    DEFF Research Database (Denmark)

    Larsen, Per; Ladelsky, Razya; Karlsson, Sven

    2011-01-01

    . We demonstrate the ability of our tool to trans- form code, and suggest code refactoring that increase its amenability to optimization. The preliminary results shows that, with our tool-set, au- tomatic loop parallelization with the GNU C compiler, gcc, yields 8.6x best-case speedup over...

  10. Expectation Levels in Dictionary Consultation and Compilation ...

    African Journals Online (AJOL)

    Dictionary consultation and compilation is a two-way engagement between two parties, namely a dictionary user and a lexicographer. How well users cope with looking up words in a Bantu language dictionary and to what extent their expectations are met, depends on their consultation skills, their knowledge of the structure ...

  11. Expectation Levels in Dictionary Consultation and Compilation*

    African Journals Online (AJOL)

    Abstract: Dictionary consultation and compilation is a two-way engagement between two par- ties, namely a dictionary user and a lexicographer. How well users cope with looking up words in a Bantu language dictionary and to what extent their expectations are met, depends on their con- sultation skills, their knowledge of ...

  12. Compilation of cross-sections. Pt. 4

    International Nuclear Information System (INIS)

    Alekhin, S.I.; Ezhela, V.V.; Lugovsky, S.B.; Tolstenkov, A.N.; Yushchenko, O.P.; Baldini, A.; Cobal, M.; Flaminio, V.; Capiluppi, P.; Giacomelli, G.; Mandrioli, G.; Rossi, A.M.; Serra, P.; Moorhead, W.G.; Morrison, D.R.O.; Rivoire, N.

    1987-01-01

    This is the fourth volume in our series of data compilations on integrated cross-sections for weak, electromagnetic, and strong interaction processes. This volume covers data on reactions induced by photons, neutrinos, hyperons, and K L 0 . It contains all data published up to June 1986. Plots of the cross-sections versus incident laboratory momentum are also given. (orig.)

  13. 1991 OCRWM bulletin compilation and index

    International Nuclear Information System (INIS)

    1992-05-01

    The OCRWM Bulletin is published by the Department of Energy, Office of Civilian Radioactive Waste Management, to provide current information about the national program for managing spent fuel and high-level radioactive waste. The document is a compilation of issues from the 1991 calendar year. A table of contents and an index have been provided to reference information contained in this year's Bulletins

  14. Compiling Relational Bayesian Networks for Exact Inference

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jaeger, Manfred; Darwiche, Adnan; Chavira, Mark

    2006-01-01

    We describe in this paper a system for exact inference with relational Bayesian networks as defined in the publicly available PRIMULA tool. The system is based on compiling propositional instances of relational Bayesian networks into arithmetic circuits and then performing online inference...

  15. Compiling Relational Bayesian Networks for Exact Inference

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jaeger, Manfred; Chavira, Mark; Darwiche, Adnan

    2004-01-01

    We describe a system for exact inference with relational Bayesian networks as defined in the publicly available \\primula\\ tool. The system is based on compiling propositional instances of relational Bayesian networks into arithmetic circuits and then performing online inference by evaluating...

  16. HAL/S-FC compiler system functional specification

    Science.gov (United States)

    1974-01-01

    Compiler organization is discussed, including overall compiler structure, internal data transfer, compiler development, and code optimization. The user, system, and SDL interfaces are described, along with compiler system requirements. Run-time software support package and restrictions and dependencies are also considered of the HAL/S-FC system.

  17. The Mystro system: A comprehensive translator toolkit

    Science.gov (United States)

    Collins, W. R.; Noonan, R. E.

    1985-01-01

    Mystro is a system that facilities the construction of compilers, assemblers, code generators, query interpretors, and similar programs. It provides features to encourage the use of iterative enhancement. Mystro was developed in response to the needs of NASA Langley Research Center (LaRC) and enjoys a number of advantages over similar systems. There are other programs available that can be used in building translators. These typically build parser tables, usually supply the source of a parser and parts of a lexical analyzer, but provide little or no aid for code generation. In general, only the front end of the compiler is addressed. Mystro, on the other hand, emphasizes tools for both ends of a compiler.

  18. Perspex machine: V. Compilation of C programs

    Science.gov (United States)

    Spanner, Matthew P.; Anderson, James A. D. W.

    2006-01-01

    The perspex machine arose from the unification of the Turing machine with projective geometry. The original, constructive proof used four special, perspective transformations to implement the Turing machine in projective geometry. These four transformations are now generalised and applied in a compiler, implemented in Pop11, that converts a subset of the C programming language into perspexes. This is interesting both from a geometrical and a computational point of view. Geometrically, it is interesting that program source can be converted automatically to a sequence of perspective transformations and conditional jumps, though we find that the product of homogeneous transformations with normalisation can be non-associative. Computationally, it is interesting that program source can be compiled for a Reduced Instruction Set Computer (RISC), the perspex machine, that is a Single Instruction, Zero Exception (SIZE) computer.

  19. A compilation of subsurface hydrogeologic data

    International Nuclear Information System (INIS)

    1986-03-01

    This report presents a compilation of both fracture properties and hydrogeological parameters relevant to the flow of groundwater in fractured rock systems. Methods of data acquisition as well as the scale of and conditions during the measurement are recorded. Measurements and analytical techniques for each of the parameters under consideration have been reviewed with respect to their methodology, assumptions and accuracy. Both the rock type and geologic setting associated with these measurements have also been recorded. 373 refs

  20. Compilation of requests for nuclear data

    International Nuclear Information System (INIS)

    1981-03-01

    A request list for nuclear data which was produced from a computerized data file by the National Nuclear Data Center is presented. The request list is given by target nucleus (isotope) and then reaction type. The purpose of the compilation is to summarize the current needs of US Nuclear Energy programs and other applied technologies for nuclear data. Requesters are identified by laboratory, last name, and sponsoring US government agency

  1. A translator writing system for microcomputer high-level languages and assemblers

    Science.gov (United States)

    Collins, W. R.; Knight, J. C.; Noonan, R. E.

    1980-01-01

    In order to implement high level languages whenever possible, a translator writing system of advanced design was developed. It is intended for routine production use by many programmers working on different projects. As well as a fairly conventional parser generator, it includes a system for the rapid generation of table driven code generators. The parser generator was developed from a prototype version. The translator writing system includes various tools for the management of the source text of a compiler under construction. In addition, it supplies various default source code sections so that its output is always compilable and executable. The system thereby encourages iterative enhancement as a development methodology by ensuring an executable program from the earliest stages of a compiler development project. The translator writing system includes PASCAL/48 compiler, three assemblers, and two compilers for a subset of HAL/S.

  2. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    /Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...... section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation...... technology research as a subdiscipline of TS, and we define and discuss some basic concepts and models of the field that we use in the rest of the paper. Based on a small-scale study of papers published in TS journals between 2006 and 2016, Section 3 attempts to map relevant developments of translation...

  3. Evaluation of HAL/S language compilability using SAMSO's Compiler Writing System (CWS)

    Science.gov (United States)

    Feliciano, M.; Anderson, H. D.; Bond, J. W., III

    1976-01-01

    NASA/Langley is engaged in a program to develop an adaptable guidance and control software concept for spacecraft such as shuttle-launched payloads. It is envisioned that this flight software be written in a higher-order language, such as HAL/S, to facilitate changes or additions. To make this adaptable software transferable to various onboard computers, a compiler writing system capability is necessary. A joint program with the Air Force Space and Missile Systems Organization was initiated to determine if the Compiler Writing System (CWS) owned by the Air Force could be utilized for this purpose. The present study explores the feasibility of including the HAL/S language constructs in CWS and the effort required to implement these constructs. This will determine the compilability of HAL/S using CWS and permit NASA/Langley to identify the HAL/S constructs desired for their applications. The study consisted of comparing the implementation of the Space Programming Language using CWS with the requirements for the implementation of HAL/S. It is the conclusion of the study that CWS already contains many of the language features of HAL/S and that it can be expanded for compiling part or all of HAL/S. It is assumed that persons reading and evaluating this report have a basic familiarity with (1) the principles of compiler construction and operation, and (2) the logical structure and applications characteristics of HAL/S and SPL.

  4. Compilation of accident statistics in PSE

    International Nuclear Information System (INIS)

    Jobst, C.

    1983-04-01

    The objective of the investigations on transportation carried out within the framework of the 'Project - Studies on Safety in Waste Management (PSE II)' is the determination of the risk of accidents in the transportation of radioactive materials by rail. The fault tree analysis is used for the determination of risks in the transportation system. This method offers a possibility for the determination of frequency and consequences of accidents which could lead to an unintended release of radionuclides. The study presented compiles all data obtained from the accident statistics of the Federal German Railways. (orig./RB) [de

  5. HAL/S-360 compiler system specification

    Science.gov (United States)

    Johnson, A. E.; Newbold, P. N.; Schulenberg, C. W.; Avakian, A. E.; Varga, S.; Helmers, P. H.; Helmers, C. T., Jr.; Hotz, R. L.

    1974-01-01

    A three phase language compiler is described which produces IBM 360/370 compatible object modules and a set of simulation tables to aid in run time verification. A link edit step augments the standard OS linkage editor. A comprehensive run time system and library provide the HAL/S operating environment, error handling, a pseudo real time executive, and an extensive set of mathematical, conversion, I/O, and diagnostic routines. The specifications of the information flow and content for this system are also considered.

  6. Compiling the First Monolingual Lusoga Dictionary

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Minah Nabirye

    2011-10-01

    Full Text Available

    Abstract: In this research article a study is made of the approach followed to compile the first-ever monolingual dictionary for Lusoga. Lusoga is a Bantu language spoken in Uganda by slightly over two mil-lion people. Being an under-resourced language, the Lusoga orthography had to be designed, a grammar written, and a corpus built, before embarking on the compilation of the dictionary. This compilation was aimed at attaining an academic degree, hence requiring a rigorous research methodology. Firstly, the prevail-ing methods for compiling dictionaries were mainly practical and insufficient in explaining the theoretical linguistic basis for dictionary compilation. Since dictionaries are based on meaning, the theory of meaning was used to account for all linguistic data considered in dictionaries. However, meaning is considered at a very abstract level, far removed from the process of compiling dictionaries. Another theory, the theory of modularity, was used to bridge the gap between the theory of meaning and the compilation process. The modular theory explains how the different modules of a language contribute information to the different parts of the dictionary article or dictionary information in general. Secondly, the research also had to contend with the different approaches for analysing Bantu languages for Bantu and European audiences. A descrip-tion of the Bantu- and European-centred approaches to Bantu studies was undertaken in respect of (a the classification of Lusoga words, and (b the specification of their citations. As a result, Lusoga lexicography deviates from the prevailing Bantu classification and citation of nouns, adjectives and verbs in particular. The dictionary was tested on two separate occasions and all the feedback was considered in the compilation pro-cess. This article, then, gives an overall summary of all the steps involved in the compilation of the Eiwanika ly'Olusoga, i.e. the Monolingual Lusoga Dictionary

  7. abc: An extensible AspectJ compiler

    DEFF Research Database (Denmark)

    Avgustinov, Pavel; Christensen, Aske Simon; Hendren, Laurie

    2005-01-01

    checking and code generation, as well as data flow and control flow analyses. The AspectBench Compiler (abc) is an implementation of such a workbench. The base version of abc implements the full AspectJ language. Its frontend is built, using the Polyglot framework, as a modular extension of the Java...... language. The use of Polyglot gives flexibility of syntax and type checking. The backend is built using the Soot framework, to give modular code generation and analyses. In this paper, we outline the design of abc, focusing mostly on how the design supports extensibility. We then provide a general overview...

  8. Compilation of actinide neutron nuclear data

    International Nuclear Information System (INIS)

    1979-01-01

    The Swedish nuclear data committee has compiled a selected set of neutron cross section data for the 16 most important actinide isotopes. The aim of the report is to present available data in a comprehensible way to allow a comparison between different evaluated libraries and to judge about the reliability of these libraries from the experimental data. The data are given in graphical form below about 1 ev and above about 10 keV shile the 2200 m/s cross sections and resonance integrals are given in numerical form. (G.B.)

  9. Levelling-out and register variation in the translations of experienced and inexperienced translators: a corpus-based study

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Karien Redelinghuys

    2016-07-01

    Full Text Available Explicitation, simplification, normalisation and levelling-out, the four features of translation proposed by Baker (1996, have attracted considerable attention in translation studies. Although the first three have been studied extensively, levelling-out has been the subject of less empirical investigation. Furthermore, there are no studies to date that have investigated the extent to which levelling-out occurs in translations by experienced translators and inexperienced translators. In this study, levelling-out is operationalised in terms of register. It is hypothesised that less register variation will be apparent in translations by inexperienced translators and, in keeping with the features of translation hypothesis, it is predicted that select linguistic features will demonstrate less register variation in translations than in non-translations. A custom-built corpus was compiled to test these hypotheses. While some light is shed on how translation expertise contributes to register sensitivity and the distribution of certain features across different registers, little evidence could be found for levelling-out as register variation is evident in the translation corpora.

  10. Compiling models into real-time systems

    International Nuclear Information System (INIS)

    Dormoy, J.L.; Cherriaux, F.; Ancelin, J.

    1992-08-01

    This paper presents an architecture for building real-time systems from models, and model-compiling techniques. This has been applied for building a real-time model-based monitoring system for nuclear plants, called KSE, which is currently being used in two plants in France. We describe how we used various artificial intelligence techniques for building it: a model-based approach, a logical model of its operation, a declarative implementation of these models, and original knowledge-compiling techniques for automatically generating the real-time expert system from those models. Some of those techniques have just been borrowed from the literature, but we had to modify or invent other techniques which simply did not exist. We also discuss two important problems, which are often underestimated in the artificial intelligence literature: size, and errors. Our architecture, which could be used in other applications, combines the advantages of the model-based approach with the efficiency requirements of real-time applications, while in general model-based approaches present serious drawbacks on this point

  11. Compiler Technology for Parallel Scientific Computation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Can Özturan

    1994-01-01

    Full Text Available There is a need for compiler technology that, given the source program, will generate efficient parallel codes for different architectures with minimal user involvement. Parallel computation is becoming indispensable in solving large-scale problems in science and engineering. Yet, the use of parallel computation is limited by the high costs of developing the needed software. To overcome this difficulty we advocate a comprehensive approach to the development of scalable architecture-independent software for scientific computation based on our experience with equational programming language (EPL. Our approach is based on a program decomposition, parallel code synthesis, and run-time support for parallel scientific computation. The program decomposition is guided by the source program annotations provided by the user. The synthesis of parallel code is based on configurations that describe the overall computation as a set of interacting components. Run-time support is provided by the compiler-generated code that redistributes computation and data during object program execution. The generated parallel code is optimized using techniques of data alignment, operator placement, wavefront determination, and memory optimization. In this article we discuss annotations, configurations, parallel code generation, and run-time support suitable for parallel programs written in the functional parallel programming language EPL and in Fortran.

  12. Regular expressions compiler and some applications

    International Nuclear Information System (INIS)

    Saldana A, H.

    1978-01-01

    We deal with high level programming language of a Regular Expressions Compiler (REC). The first chapter is an introduction in which the history of the REC development and the problems related to its numerous applicatons are described. The syntactic and sematic rules as well as the language features are discussed just after the introduction. Concerning the applicatons as examples, an adaptation is given in order to solve numerical problems and another for the data manipulation. The last chapter is an exposition of ideas and techniques about the compiler construction. Examples of the adaptation to numerical problems show the applications to education, vector analysis, quantum mechanics, physics, mathematics and other sciences. The rudiments of an operating system for a minicomputer are the examples of the adaptation to symbolic data manipulaton. REC is a programming language that could be applied to solve problems in almost any human activity. Handling of computer graphics, control equipment, research on languages, microprocessors and general research are some of the fields in which this programming language can be applied and developed. (author)

  13. Compiling models into real-time systems

    International Nuclear Information System (INIS)

    Dormoy, J.L.; Cherriaux, F.; Ancelin, J.

    1992-08-01

    This paper presents an architecture for building real-time systems from models, and model-compiling techniques. This has been applied for building a real-time model-base monitoring system for nuclear plants, called KSE, which is currently being used in two plants in France. We describe how we used various artificial intelligence techniques for building it: a model-based approach, a logical model of its operation, a declarative implementation of these models, and original knowledge-compiling techniques for automatically generating the real-time expert system from those models. Some of those techniques have just been borrowed from the literature, but we had to modify or invent other techniques which simply did not exist. We also discuss two important problems, which are often underestimated in the artificial intelligence literature: size, and errors. Our architecture, which could be used in other applications, combines the advantages of the model-based approach with the efficiency requirements of real-time applications, while in general model-based approaches present serious drawbacks on this point

  14. Just-in-Time Compilation-Inspired Methodology for Parallelization of Compute Intensive Java Code

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    GHULAM MUSTAFA

    2017-01-01

    Full Text Available Compute intensive programs generally consume significant fraction of execution time in a small amount of repetitive code. Such repetitive code is commonly known as hotspot code. We observed that compute intensive hotspots often possess exploitable loop level parallelism. A JIT (Just-in-Time compiler profiles a running program to identify its hotspots. Hotspots are then translated into native code, for efficient execution. Using similar approach, we propose a methodology to identify hotspots and exploit their parallelization potential on multicore systems. Proposed methodology selects and parallelizes each DOALL loop that is either contained in a hotspot method or calls a hotspot method. The methodology could be integrated in front-end of a JIT compiler to parallelize sequential code, just before native translation. However, compilation to native code is out of scope of this work. As a case study, we analyze eighteen JGF (Java Grande Forum benchmarks to determine parallelization potential of hotspots. Eight benchmarks demonstrate a speedup of up to 7.6x on an 8-core system

  15. Just-in-time compilation-inspired methodology for parallelization of compute intensive java code

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mustafa, G.; Ghani, M.U.

    2017-01-01

    Compute intensive programs generally consume significant fraction of execution time in a small amount of repetitive code. Such repetitive code is commonly known as hotspot code. We observed that compute intensive hotspots often possess exploitable loop level parallelism. A JIT (Just-in-Time) compiler profiles a running program to identify its hotspots. Hotspots are then translated into native code, for efficient execution. Using similar approach, we propose a methodology to identify hotspots and exploit their parallelization potential on multicore systems. Proposed methodology selects and parallelizes each DOALL loop that is either contained in a hotspot method or calls a hotspot method. The methodology could be integrated in front-end of a JIT compiler to parallelize sequential code, just before native translation. However, compilation to native code is out of scope of this work. As a case study, we analyze eighteen JGF (Java Grande Forum) benchmarks to determine parallelization potential of hotspots. Eight benchmarks demonstrate a speedup of up to 7.6x on an 8-core system. (author)

  16. 12 CFR 411.600 - Semi-annual compilation.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 12 Banks and Banking 4 2010-01-01 2010-01-01 false Semi-annual compilation. 411.600 Section 411.600 Banks and Banking EXPORT-IMPORT BANK OF THE UNITED STATES NEW RESTRICTIONS ON LOBBYING Agency Reports § 411.600 Semi-annual compilation. (a) The head of each agency shall collect and compile the...

  17. Compilation of functional languages using flow graph analysis

    NARCIS (Netherlands)

    Hartel, Pieter H.; Glaser, Hugh; Wild, John M.

    A system based on the notion of a flow graph is used to specify formally and to implement a compiler for a lazy functional language. The compiler takes a simple functional language as input and generates C. The generated C program can then be compiled, and loaded with an extensive run-time system to

  18. On Various Negative Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gilda Ferreira

    2011-01-01

    Full Text Available Several proof translations of classical mathematics into intuitionistic mathematics have been proposed in the literature over the past century. These are normally referred to as negative translations or double-negation translations. Among those, the most commonly cited are translations due to Kolmogorov, Godel, Gentzen, Kuroda and Krivine (in chronological order. In this paper we propose a framework for explaining how these different translations are related to each other. More precisely, we define a notion of a (modular simplification starting from Kolmogorov translation, which leads to a partial order between different negative translations. In this derived ordering, Kuroda and Krivine are minimal elements. Two new minimal translations are introduced, with Godel and Gentzen translations sitting in between Kolmogorov and one of these new translations.

  19. The compiled catalogue of galaxies in machine-readable form and its statistical investigation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Kogoshvili, N.G.

    1982-01-01

    The compilation of a machine-readable catalogue of relatively bright galaxies was undertaken in Abastumani Astrophysical Observatory in order to facilitate the statistical analysis of a large observational material on galaxies from the Palomar Sky Survey. In compiling the catalogue of galaxies the following problems were considered: the collection of existing information for each galaxy; a critical approach to data aimed at the selection of the most important features of the galaxies; the recording of data in computer-readable form; and the permanent updating of the catalogue. (Auth.)

  20. Translating evidence-based guidelines into practice: a survey of practices of commissioners and managers of the English stop smoking services

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    McDermott Máirtín S

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background The English National Health Service’s (NHS Stop Smoking Services (SSSs constitute one of the most highly developed behavioural support programmes in the world. However, there is significant variation in success rates across the approximately 150 services, some of which may be due to variation in practice. This study aimed to assess these differences in practice. Methods Two online surveys were administered. All commissioners (people who purchase services for the NHS and managers (those who run the services of NHS SSSs in England were invited to participate. Items included details of current practices and services provided, what informed the commissioning of SSSs, what targets were included within service specifications and whether the types of treatment model to be delivered were specified. Results Both surveys had a response rate of 35%, with 50 commissioners and 58 managers participating. There were no significant differences between the characteristics of the Primary Care Trusts (PCTs from which commissioners and managers responded to this survey and those PCTs from which there was no response. Managers reported that the treatment model most frequently offered by SSSs was one-to-one (98%. A total of 16% of managers reported that some approved medications were not available as first-line treatments. Just over one third (38% of commissioners reported consulting national guidelines or best evidence to inform local commissioning. Almost one third (30% of commissioners reported that they specified the types of stop smoking interventions to be delivered by the providers. Conclusions A substantial part of commissioning of Stop Smoking Services in England appears to take place without adequate consultation of evidence-based guidelines or specification of the service to be provided. This may account for at least some of the variation in success rates.

  1. Translating evidence-based guidelines into practice: a survey of practices of commissioners and managers of the English stop smoking services.

    Science.gov (United States)

    McDermott, Máirtín S; Thomson, Heather; West, Robert; Kenyon, Jennifer A M; McEwen, Andy

    2012-05-23

    The English National Health Service's (NHS) Stop Smoking Services (SSSs) constitute one of the most highly developed behavioural support programmes in the world. However, there is significant variation in success rates across the approximately 150 services, some of which may be due to variation in practice. This study aimed to assess these differences in practice. Two online surveys were administered. All commissioners (people who purchase services for the NHS) and managers (those who run the services) of NHS SSSs in England were invited to participate. Items included details of current practices and services provided, what informed the commissioning of SSSs, what targets were included within service specifications and whether the types of treatment model to be delivered were specified. Both surveys had a response rate of 35%, with 50 commissioners and 58 managers participating. There were no significant differences between the characteristics of the Primary Care Trusts (PCTs) from which commissioners and managers responded to this survey and those PCTs from which there was no response. Managers reported that the treatment model most frequently offered by SSSs was one-to-one (98%). A total of 16% of managers reported that some approved medications were not available as first-line treatments. Just over one third (38%) of commissioners reported consulting national guidelines or best evidence to inform local commissioning. Almost one third (30%) of commissioners reported that they specified the types of stop smoking interventions to be delivered by the providers. A substantial part of commissioning of Stop Smoking Services in England appears to take place without adequate consultation of evidence-based guidelines or specification of the service to be provided. This may account for at least some of the variation in success rates.

  2. Gender issues in translation

    OpenAIRE

    ERGASHEVA G.I.

    2015-01-01

    The following research is done regarding gender in translation dealing specifically with the issue of the translators’ gender identity and its effect on their translations, as well as on how gender itself is translated and produced. We will try to clarify what gender is, how gender manifests itself in the system of language, and what problems translators encounter when translating or producing gender-related materials

  3. Cultural Context and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张敏

    2009-01-01

    cultural context plays an important role in translation. Because translation is a cross-culture activity, the culture context that influ-ences translating is consisted of both the culture contexts of source language and target language. This article firstly analyzes the concept of context and cultural context, then according to the procedure of translating classifies cultural context into two stages and talks about how they respectively influence translating.

  4. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  5. Air Pollution Translations: A Bibliography with Abstracts - Volume 4.

    Science.gov (United States)

    Environmental Protection Agency, Research Triangle Park, NC. Air Pollution Technical Information Center.

    This volume is the fourth in a series of compilations presenting abstracts and indexes of translations of technical air pollution literature. The entries are grouped into 12 subject categories: Emission Sources, Control Methods, Measurement Methods, Air Quality Measurements, Atmospheric Interaction, Basic Science and Technology, Effects--Human…

  6. Air Pollution Translations: A Bibliography with Abstracts - Volume 2.

    Science.gov (United States)

    National Air Pollution Control Administration (DHEW), Raleigh, NC.

    This volume is the second in a series of compilations presenting abstracts and indexes of translations of technical air pollution literature. The 444 entries are grouped into 12 subject categories: General; Emission Sources; Atmospheric Interaction; Measurement Methods; Control Methods; Effects--Human Health; Effects--Plants and Livestock;…

  7. WHO GLOBAL TUBERCULOSIS REPORTS: COMPILATION AND INTERPRETATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    I. A. Vаsilyevа

    2017-01-01

    Full Text Available The purpose of the article is to inform national specialists involved in tuberculosis control about methods for compilation of WHO global tuberculosis statistics, which are used when developing strategies and programmes for tuberculosis control and evaluation of their efficiency.  The article explains in detail the notions of main WHO epidemiological rates, used in the international publications on tuberculosis along with the data on their registered values, new approaches to making the list of country with the highest burden of tuberculosis, drug resistant tuberculosis and tuberculosis with concurrent HIV infection. The article compares the rates in the Russian Federation with global data as well as data from countries within WHO European Regions and countries with highest TB burden. It presents materials on the achievement of Global goals in tuberculosis control and main provisions of WHO End TB Strategy for 2015-2035 adopted as a part of UNO Sustainable Development Goals.  

  8. Molecular dynamics and diffusion a compilation

    CERN Document Server

    Fisher, David

    2013-01-01

    The molecular dynamics technique was developed in the 1960s as the outgrowth of attempts to model complicated systems by using either a) direct physical simulation or (following the great success of Monte Carlo methods) by b) using computer techniques. Computer simulation soon won out over clumsy physical simulation, and the ever-increasing speed and sophistication of computers has naturally made molecular dynamics simulation into a more and more successful technique. One of its most popular applications is the study of diffusion, and some experts now even claim that molecular dynamics simulation is, in the case of situations involving well-characterised elements and structures, more accurate than experimental measurement. The present double volume includes a compilation (over 600 items) of predicted solid-state diffusion data, for all of the major materials groups, dating back nearly four decades. The double volume also includes some original papers: "Determination of the Activation Energy for Formation and ...

  9. Compilation of Existing Neutron Screen Technology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    N. Chrysanthopoulou

    2014-01-01

    Full Text Available The presence of fast neutron spectra in new reactors is expected to induce a strong impact on the contained materials, including structural materials, nuclear fuels, neutron reflecting materials, and tritium breeding materials. Therefore, introduction of these reactors into operation will require extensive testing of their components, which must be performed under neutronic conditions representative of those expected to prevail inside the reactor cores when in operation. Due to limited availability of fast reactors, testing of future reactor materials will mostly take place in water cooled material test reactors (MTRs by tailoring the neutron spectrum via neutron screens. The latter rely on the utilization of materials capable of absorbing neutrons at specific energy. A large but fragmented experience is available on that topic. In this work a comprehensive compilation of the existing neutron screen technology is attempted, focusing on neutron screens developed in order to locally enhance the fast over thermal neutron flux ratio in a reactor core.

  10. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  11. Compilation of requests for nuclear data

    International Nuclear Information System (INIS)

    1983-01-01

    The purpose of this compilation is to summarize the current needs of US Nuclear Energy programs and other applied technolgies for nuclear data. It is the result of a biennial review in which the Department of Energy (DOE) and contractors, Department of Defense Laboratories and contractors, and other interested groups have been asked to review and revise their requests for nuclear data. It was felt that the evaluators of cross section data and the users of these evaluations should be involved in the review of the data requests to make this compilation more useful. This request list is ordered by target nucleus (Isotope) and then reaction type (Quantity). Each request is assigned a unique identifying number. The first two digits of this number give the year the request was initiated. All requests for a given Isotope and Quantity are grouped (or blocked) together. The requests in a block are followed by any status comments. Each request has a unique Isotope, Quantity and Requester. The requester is identified by laboratory, last name, and sponsoring US government agency, e.g., BET, DEI, DNR. All requesters, together with their addresses and phone numbers, are given in appendix B. A list of the evaluators responsible for ENDF/B-V evaluations with their affiliation appears in appendix C. All requests must give the energy (or range of energy) for the incident particle when appropriate. The accuracy needed in percent is also given. The error quoted is assumed to be 1-sigma at each measured point in the energy range requested unless a comment specifies otherwise. Sometimes a range of accuracy indicated by two values is given or some statement is given in the free text comments. An incident particle energy resolution in percent is sometimes given

  12. Compilation of requests for nuclear data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Weston, L.W.; Larson, D.C.

    1993-02-01

    This compilation represents the current needs for nuclear data measurements and evaluations as expressed by interested fission and fusion reactor designers, medical users of nuclear data, nuclear data evaluators, CSEWG members and other interested parties. The requests and justifications are reviewed by the Data Request and Status Subcommittee of CSEWG as well as most of the general CSEWG membership. The basic format and computer programs for the Request List were produced by the National Nuclear Data Center (NNDC) at Brookhaven National Laboratory. The NNDC produced the Request List for many years. The Request List is compiled from a computerized data file. Each request has a unique isotope, reaction type, requestor and identifying number. The first two digits of the identifying number are the year in which the request was initiated. Every effort has been made to restrict the notations to those used in common nuclear physics textbooks. Most requests are for individual isotopes as are most ENDF evaluations, however, there are some requests for elemental measurements. Each request gives a priority rating which will be discussed in Section 2, the neutron energy range for which the request is made, the accuracy requested in terms of one standard deviation, and the requested energy resolution in terms of one standard deviation. Also given is the requestor with the comments which were furnished with the request. The addresses and telephone numbers of the requestors are given in Appendix 1. ENDF evaluators who may be contacted concerning evaluations are given in Appendix 2. Experimentalists contemplating making one of the requested measurements are encouraged to contact both the requestor and evaluator who may provide valuable information. This is a working document in that it will change with time. New requests or comments may be submitted to the editors or a regular CSEWG member at any time

  13. Compiler issues associated with safety-related software

    International Nuclear Information System (INIS)

    Feinauer, L.R.

    1991-01-01

    A critical issue in the quality assurance of safety-related software is the ability of the software to produce identical results, independent of the host machine, operating system, or compiler version under which the software is installed. A study is performed using the VIPRE-0l, FREY-01, and RETRAN-02 safety-related codes. Results from an IBM 3083 computer are compared with results from a CYBER 860 computer. All three of the computer programs examined are written in FORTRAN; the VIPRE code uses the FORTRAN 66 compiler, whereas the FREY and RETRAN codes use the FORTRAN 77 compiler. Various compiler options are studied to determine their effect on the output between machines. Since the Control Data Corporation and IBM machines inherently represent numerical data differently, methods of producing equivalent accuracy of data representation were an important focus of the study. This paper identifies particular problems in the automatic double-precision option (AUTODBL) of the IBM FORTRAN 1.4.x series of compilers. The IBM FORTRAN version 2 compilers provide much more stable, reliable compilation for engineering software. Careful selection of compilers and compiler options can help guarantee identical results between different machines. To ensure reproducibility of results, the same compiler and compiler options should be used to install the program as were used in the development and testing of the program

  14. Research and Practice of the News Map Compilation Service

    Science.gov (United States)

    Zhao, T.; Liu, W.; Ma, W.

    2018-04-01

    Based on the needs of the news media on the map, this paper researches on the news map compilation service, conducts demand research on the service of compiling news maps, designs and compiles the public authority base map suitable for media publication, and constructs the news base map material library. It studies the compilation of domestic and international news maps with timeliness and strong pertinence and cross-regional characteristics, constructs the hot news thematic gallery and news map customization services, conducts research on types of news maps, establish closer liaison and cooperation methods with news media, and guides news media to use correct maps. Through the practice of the news map compilation service, this paper lists two cases of news map preparation services used by different media, compares and analyses cases, summarizes the research situation of news map compilation service, and at the same time puts forward outstanding problems and development suggestions in the service of news map compilation service.

  15. Compilations and evaluations of nuclear structure and decay data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lorenz, A.

    1977-03-01

    This is the second issue of a report series on published and to-be-published compilations and evaluations of nuclear structure and decay (NSD) data. This compilation of compilations and evaluations is designed to keep the nuclear scientific community informed of the availability of compiled or evaluated NSD data, and contains references to laboratory reports, journal articles and books containing selected compilations and evaluations. It excludes references to ''mass-chain'' evaluations normally published in the ''Nuclear Data Sheets'' and ''Nuclear Physics''. The material contained in this compilation is sorted according to eight subject categories: general compilations; basic isotopic properties; nuclear structure properties; nuclear decay processes; half-lives, energies and spectra; nuclear decay processes: gamma-rays; nuclear decay processes: fission products; nuclear decay processes: (others); atomic processes

  16. Why Translation Is Difficult

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz Jonas

    2017-01-01

    The paper develops a definition of translation literality that is based on the syntactic and semantic similarity of the source and the target texts. We provide theoretical and empirical evidence that absolute literal translations are easy to produce. Based on a multilingual corpus of alternative...... translations we investigate the effects of cross-lingual syntactic and semantic distance on translation production times and find that non-literality makes from-scratch translation and post-editing difficult. We show that statistical machine translation systems encounter even more difficulties with non-literality....

  17. Compiling quantum circuits to realistic hardware architectures using temporal planners

    Science.gov (United States)

    Venturelli, Davide; Do, Minh; Rieffel, Eleanor; Frank, Jeremy

    2018-04-01

    To run quantum algorithms on emerging gate-model quantum hardware, quantum circuits must be compiled to take into account constraints on the hardware. For near-term hardware, with only limited means to mitigate decoherence, it is critical to minimize the duration of the circuit. We investigate the application of temporal planners to the problem of compiling quantum circuits to newly emerging quantum hardware. While our approach is general, we focus on compiling to superconducting hardware architectures with nearest neighbor constraints. Our initial experiments focus on compiling Quantum Alternating Operator Ansatz (QAOA) circuits whose high number of commuting gates allow great flexibility in the order in which the gates can be applied. That freedom makes it more challenging to find optimal compilations but also means there is a greater potential win from more optimized compilation than for less flexible circuits. We map this quantum circuit compilation problem to a temporal planning problem, and generated a test suite of compilation problems for QAOA circuits of various sizes to a realistic hardware architecture. We report compilation results from several state-of-the-art temporal planners on this test set. This early empirical evaluation demonstrates that temporal planning is a viable approach to quantum circuit compilation.

  18. Clean translation of an imperative reversible programming language

    DEFF Research Database (Denmark)

    Axelsen, Holger Bock

    2011-01-01

    We describe the translation techniques used for the code generation in a compiler from the high-level reversible imperative programming language Janus to the low-level reversible assembly language PISA. Our translation is both semantics preserving (correct), in that target programs compute exactly...... the same functions as their source programs (cleanly, with no extraneous garbage output), and efficient, in that target programs conserve the complexities of source programs. In particular, target programs only require a constant amount of temporary garbage space. The given translation methods are generic......, and should be applicable to any (imperative) reversible source language described with reversible flowcharts and reversible updates. To our knowledge, this is the first compiler between reversible languages where the source and target languages were independently developed; the first exhibiting both...

  19. The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in Duramazwi reMimhanzi

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gift Mheta

    2011-10-01

    Full Text Available Abstract: The article presents loan translation as one of the key strategies that lexicographers at the African Languages Research Institute (ALRI employed in the creation of new terminology during the compila-tion of the music dictionary Duramazwi reMimhanzi. Inspired by the authors' keen interest in lexicography and active involvement in the compilation of Duramazwi reMimhanzi, it discusses the advantages and disad-vantages of loan translation. Analysis of this term-creation strategy is done using Chimhundu's (1996 trans-lation and terminology development theory known as the scan and balance theory.

  20. Determinants of translation ambiguity

    Science.gov (United States)

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  1. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  2. Translation and Quality Management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    1996-01-01

    theory which would seem likely to be of interest in this connection and section 2. gives a linguist's introduction to the part of the area of quality management which I consider relevant for present purposes. Section 3. is devoted to the case study of a small translation firm which has been certified......The aim of this article is to consider the issue of quality in translation. Specifically, the question under consideration is whether quality assurance in relation to translation is feasible and, if so, what some of the implications for translation theory, translation practice and the teaching...... of translation would be. To provide a backdrop against which the issue may be discussed, I present an overview of the two areas which seem most likely to hold potential answers, viz., that of translation theory and that of quality management. Section 1. gives a brief outline of some contributions to translation...

  3. Sharing analysis in the Pawns compiler

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lee Naish

    2015-09-01

    Full Text Available Pawns is a programming language under development that supports algebraic data types, polymorphism, higher order functions and “pure” declarative programming. It also supports impure imperative features including destructive update of shared data structures via pointers, allowing significantly increased efficiency for some operations. A novelty of Pawns is that all impure “effects” must be made obvious in the source code and they can be safely encapsulated in pure functions in a way that is checked by the compiler. Execution of a pure function can perform destructive updates on data structures that are local to or eventually returned from the function without risking modification of the data structures passed to the function. This paper describes the sharing analysis which allows impurity to be encapsulated. Aspects of the analysis are similar to other published work, but in addition it handles explicit pointers and destructive update, higher order functions including closures and pre- and post-conditions concerning sharing for functions.

  4. Memetics and Translation Studies

    OpenAIRE

    Andrew, Chesterman

    2000-01-01

    Translation Studies is a branch of memetics. This is a claim, a hypothesis. More specifically, it is an interpretive hypothesis: I claim that Translation Studies can be thus interpreted, and that this is a useful thing to do because it offers a new and beneficial way of understanding translation.

  5. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2015-01-01

    ), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  6. HAL/S-360 compiler test activity report

    Science.gov (United States)

    Helmers, C. T.

    1974-01-01

    The levels of testing employed in verifying the HAL/S-360 compiler were as follows: (1) typical applications program case testing; (2) functional testing of the compiler system and its generated code; and (3) machine oriented testing of compiler implementation on operational computers. Details of the initial test plan and subsequent adaptation are reported, along with complete test results for each phase which examined the production of object codes for every possible source statement.

  7. Regulatory and technical reports: compilation for 1975-1978

    International Nuclear Information System (INIS)

    1982-04-01

    This brief compilation lists formal reports issued by the US Nuclear Regulatory Commission in 1975 through 1978 that were not listed in the Regulatory and Technical Reports Compilation for 1975 to 1978, NUREG-0304, Vol. 3. This compilation is divided into two sections. The first consists of a sequential listing of all reports in report-number order. The second section consists of an index developed from keywords in report titles and abstracts

  8. The Temple Translator's Workstation Project

    National Research Council Canada - National Science Library

    Vanni, Michelle; Zajac, Remi

    1996-01-01

    .... The Temple Translator's Workstation is incorporated into a Tipster document management architecture and it allows both translator/analysts and monolingual analysts to use the machine- translation...

  9. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2013-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have......), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  10. Lost in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    of translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior...... to the baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  11. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio......, since students were dictating in their L2, we looked into the number and types of error that occurred when using the SR software. Items that were misrecognised by the program could be divided into three categories: homophones, hesitations, and incorrectly pronounced words. Well over fifty per cent...

  12. Compiler Construction Using Java, JavaCC, and Yacc

    CERN Document Server

    Dos Reis, Anthony J

    2012-01-01

    Broad in scope, involving theory, the application of that theory, and programming technology, compiler construction is a moving target, with constant advances in compiler technology taking place. Today, a renewed focus on do-it-yourself programming makes a quality textbook on compilers, that both students and instructors will enjoy using, of even more vital importance. This book covers every topic essential to learning compilers from the ground up and is accompanied by a powerful and flexible software package for evaluating projects, as well as several tutorials, well-defined projects, and tes

  13. Compilations and evaluations of nuclear structure and decay data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lorenz, A.

    1978-10-01

    This is the fourth issue of a report series on published and to-be-published compilations and evaluations of nuclear structure and decay (NSD) data. This compilation is published and distributed by the IAEA Nuclear Data Section every year. The material contained in this compilation is sorted according to eight subject categories: General compilations; basic isotopic properties; nuclear structure properties; nuclear decay processes, half-lives, energies and spectra; nuclear decay processes, gamma-rays; nuclear decay processes, fission products; nuclear decay processes (others); atomic processes

  14. Automatic Parallelization An Overview of Fundamental Compiler Techniques

    CERN Document Server

    Midkiff, Samuel P

    2012-01-01

    Compiling for parallelism is a longstanding topic of compiler research. This book describes the fundamental principles of compiling "regular" numerical programs for parallelism. We begin with an explanation of analyses that allow a compiler to understand the interaction of data reads and writes in different statements and loop iterations during program execution. These analyses include dependence analysis, use-def analysis and pointer analysis. Next, we describe how the results of these analyses are used to enable transformations that make loops more amenable to parallelization, and

  15. Compilation of data for radionuclide transport analysis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    NONE

    2001-11-01

    This report is one of the supporting documents to the updated safety assessment (project SAFE) of the Swedish repository for low and intermediate level waste, SFR 1. A number of calculation cases for quantitative analysis of radionuclide release and dose to man are defined based on the expected evolution of the repository, geosphere and biosphere in the Base Scenario and other scenarios selected. The data required by the selected near field, geosphere and biosphere models are given and the values selected for the calculations are compiled in tables. The main sources for the selected values of the migration parameters in the repository and geosphere models are the safety assessment of a deep repository for spent fuel, SR 97, and the preliminary safety assessment of a repository for long-lived, low- and intermediate level waste, SFL 3-5. For the biosphere models, both site-specific data and generic values of the parameters are selected. The applicability of the selected parameter values is discussed and the uncertainty is qualitatively addressed for data to the repository and geosphere migration models. Parameter values selected for these models are in general pessimistic in order not to underestimate the radionuclide release rates. It is judged that this approach combined with the selected calculation cases will illustrate the effects of uncertainties in processes and events that affects the evolution of the system as well as in quantitative data that describes this. The biosphere model allows for probabilistic calculations and the uncertainty in input data are quantified by giving minimum, maximum and mean values as well as the type of probability distribution function.

  16. Compilation of data for radionuclide transport analysis

    International Nuclear Information System (INIS)

    2001-11-01

    This report is one of the supporting documents to the updated safety assessment (project SAFE) of the Swedish repository for low and intermediate level waste, SFR 1. A number of calculation cases for quantitative analysis of radionuclide release and dose to man are defined based on the expected evolution of the repository, geosphere and biosphere in the Base Scenario and other scenarios selected. The data required by the selected near field, geosphere and biosphere models are given and the values selected for the calculations are compiled in tables. The main sources for the selected values of the migration parameters in the repository and geosphere models are the safety assessment of a deep repository for spent fuel, SR 97, and the preliminary safety assessment of a repository for long-lived, low- and intermediate level waste, SFL 3-5. For the biosphere models, both site-specific data and generic values of the parameters are selected. The applicability of the selected parameter values is discussed and the uncertainty is qualitatively addressed for data to the repository and geosphere migration models. Parameter values selected for these models are in general pessimistic in order not to underestimate the radionuclide release rates. It is judged that this approach combined with the selected calculation cases will illustrate the effects of uncertainties in processes and events that affects the evolution of the system as well as in quantitative data that describes this. The biosphere model allows for probabilistic calculations and the uncertainty in input data are quantified by giving minimum, maximum and mean values as well as the type of probability distribution function

  17. Local health department translation processes: potential of machine translation technologies to help meet needs.

    Science.gov (United States)

    Turner, Anne M; Mandel, Hannah; Capurro, Daniel

    2013-01-01

    Limited English proficiency (LEP), defined as a limited ability to read, speak, write, or understand English, is associated with health disparities. Despite federal and state requirements to translate health information, the vast majority of health materials are solely available in English. This project investigates barriers to translation of health information and explores new technologies to improve access to multilingual public health materials. We surveyed all 77 local health departments (LHDs) in the Northwest about translation needs, practices, barriers and attitudes towards machine translation (MT). We received 67 responses from 45 LHDs. Translation of health materials is the principle strategy used by LHDs to reach LEP populations. Cost and access to qualified translators are principle barriers to producing multilingual materials. Thirteen LHDs have used online MT tools. Many respondents expressed concerns about the accuracy of MT. Overall, respondents were positive about its potential use, if low costs and quality could be assured.

  18. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences...... and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward...

  19. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Pulido

    2016-08-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  20. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Martha Pulido

    2016-05-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  1. Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Hospital Survey on Patient Safety Culture: initial stage

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Claudia Tartaglia Reis

    2012-11-01

    Full Text Available A avaliação da cultura de segurança do paciente permite aos hospitais identificar e gerir prospectivamente questões relevantes de segurança em suas rotinas de trabalho. Este artigo descreve a adaptação transcultural do Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC para a Língua Portuguesa e contexto brasileiro. Adotou-se abordagem universalista para avaliar a equivalência conceitual, de itens e semântica. A metodologia incluiu os seguintes estágios: (1 tradução do questionário para o Português; (2 retradução para o Inglês; (3 painel de especialistas para elaboração da versão preliminar; (4 avaliação da compreensão verbal pela população-alvo. O questionário foi traduzido para o Português e sua versão final incluiu 42 itens. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. O questionário encontra-se traduzido para o Português e adaptado para o contexto brasileiro, entretanto, faz-se necessário avaliar sua equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade.Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1 translation of the questionnaire into Portuguese; (2 back-translation into English; (3 an expert panel to prepare a draft version; and (4 assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess

  2. Global compilation of marine varve records

    Science.gov (United States)

    Schimmelmann, Arndt; Lange, Carina B.; Schieber, Juergen; Francus, Pierre; Ojala, Antti E. K.; Zolitschka, Bernd

    2017-04-01

    Marine varves contain highly resolved records of geochemical and other paleoceanographic and paleoenvironmental proxies with annual to seasonal resolution. We present a global compilation of marine varved sedimentary records throughout the Holocene and Quaternary covering more than 50 sites worldwide. Marine varve deposition and preservation typically depend on environmental and sedimentological conditions, such as a sufficiently high sedimentation rate, severe depletion of dissolved oxygen in bottom water to exclude bioturbation by macrobenthos, and a seasonally varying sedimentary input to yield a recognizable rhythmic varve pattern. Additional oceanographic factors may include the strength and depth range of the Oxygen Minimum Zone (OMZ) and regional anthropogenic eutrophication. Modern to Quaternary marine varves are not only found in those parts of the open ocean that comply with these conditions, but also in fjords, embayments and estuaries with thermohaline density stratification, and nearshore 'marine lakes' with strong hydrologic connections to ocean water. Marine varves have also been postulated in pre-Quaternary rocks. In the case of non-evaporitic laminations in fine-grained ancient marine rocks, such as banded iron formations and black shales, laminations may not be varves but instead may have multiple alternative origins such as event beds or formation via bottom currents that transported and sorted silt-sized particles, clay floccules, and organic-mineral aggregates in the form of migrating bedload ripples. Modern marine ecosystems on continental shelves and slopes, in coastal zones and in estuaries are susceptible to stress by anthropogenic pressures, for example in the form of eutrophication, enhanced OMZs, and expanding ranges of oxygen-depletion in bottom waters. Sensitive laminated sites may play the important role of a 'canary in the coal mine' where monitoring the character and geographical extent of laminations/varves serves as a diagnostic

  3. Discourse Analysis in Translator Training

    OpenAIRE

    Gülfidan Ayvaz

    2015-01-01

    Translator training enables students to gain experience in both linguistic parameters and translation practice. Discourse Analysis is one of the strategies that lead to a better translation process and quality in translation. In that regard, this study aims to present DA as a translation strategy for translation practice and a useful tool for translator training. The relationship between DA and Translator Training is not widely studied. Therefore this study aims to define DA and how it can be...

  4. An Initial Evaluation of the NAG f90 Compiler

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michael Metcalf

    1992-01-01

    Full Text Available A few weeks before the formal publication of the ISO Fortran 90 Standard, NAG announced the world's first f90 compiler. We have evaluated the compiler by using it to assess the impact of Fortran 90 on the CERN Program Library.

  5. Compiling the First Monolingual Lusoga Dictionary | Nabirye | Lexikos

    African Journals Online (AJOL)

    Another theory, the theory of modularity, was used to bridge the gap between the theory of meaning and the compilation process. The modular ... This article, then, gives an overall summary of all the steps involved in the compilation of the Eiwanika ly'Olusoga, i.e. the Monolingual Lusoga Dictionary. Keywords: lexicography ...

  6. Compilations and evaluations of nuclear structure and decay date

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lorenz, A.

    The material contained in this compilation is sorted according to eight subject categories: 1. General Compilations; 2. Basic Isotopic Properties; 3. Nuclear Structure Properties; 4. Nuclear Decay Processes: Half-lives, Energies and Spectra; 5. Nuclear Decay Processes: Gamma-rays; 6. Nuclear Decay Processes: Fission Products; 7. Nuclear Decay Processes: (Others); 8. Atomic Processes

  7. Production compilation : A simple mechanism to model complex skill acquisition

    NARCIS (Netherlands)

    Taatgen, N.A.; Lee, F.J.

    2003-01-01

    In this article we describe production compilation, a mechanism for modeling skill acquisition. Production compilation has been developed within the ACT-Rational (ACT-R; J. R. Anderson, D. Bothell, M. D. Byrne, & C. Lebiere, 2002) cognitive architecture and consists of combining and specializing

  8. Struggling with Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Obed Madsen, Søren

    This paper shows empirical how actors have difficulties with translating strategy texts. The paper uses four cases as different examples of what happens, and what might be difficult, when actors translate organizational texts. In order to explore this, it draws on a translation training method from...... translation theory. The study shows that for those who have produced the text, it is difficult to translate a strategy where they have to change the words so others who don’t understand the language in the text can understand it. It also shows that for those who haven’t been a part of the production, it very...... challenge the notion that actors understand all texts and that managers per se can translate a text....

  9. Translational ecology for hydrogeology.

    Science.gov (United States)

    Schlesinger, William H

    2013-01-01

    Translational ecology--a special discipline aimed to improve the accessibility of science to policy makers--will help hydrogeologists contribute to the solution of pressing environmental problems. Patterned after translational medicine, translational ecology is a partnership to ensure that the right science gets done in a timely fashion, so that it can be communicated to those who need it. © 2013, National Ground Water Association.

  10. Translation and Intertextuality

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mohammad Rahimi

    2015-09-01

    Full Text Available This study is intends to describe and Presents a new theory of translation based on the "Intertextuality" unlike the Translation theories that presented to date, what all are based on the principle of "Equivalence". Our theory is based on the examples of Arabic poetry translated into Persian poetry. The major findings of this study show that the Intertextuality can serve as a link between the original text and the target. it can also interact with other texts is the translation result in the target language, Whtich is the book of poetic eloquence is addressed and was mentioned Literary robbery.

  11. Compilation of kinetic data for geochemical calculations

    International Nuclear Information System (INIS)

    Arthur, R.C.; Savage, D.; Sasamoto, Hiroshi; Shibata, Masahiro; Yui, Mikazu

    2000-01-01

    Kinetic data, including rate constants, reaction orders and activation energies, are compiled for 34 hydrolysis reactions involving feldspars, sheet silicates, zeolites, oxides, pyroxenes and amphiboles, and for similar reactions involving calcite and pyrite. The data are compatible with a rate law consistent with surface reaction control and transition-state theory, which is incorporated in the geochemical software package EQ3/6 and GWB. Kinetic data for the reactions noted above are strictly compatible with the transition-state rate law only under far-from-equilibrium conditions. It is possible that the data are conceptually consistent with this rate law under both far-from-equilibrium and near-to-equilibrium conditions, but this should be confirmed whenever possible through analysis of original experimental results. Due to limitations in the availability of kinetic data for mine-water reactions, and in order to simplify evaluations of geochemical models of groundwater evolution, it is convenient to assume local-equilibrium in such models whenever possible. To assess whether this assumption is reasonable, a modeling approach accounting for couple fluid flow and water-rock interaction is described that can be use to estimate spatial and temporal scale of local equilibrium. The approach is demonstrated for conditions involving groundwater flow in fractures at JNC's Kamaishi in-situ tests site, and is also used to estimate the travel time necessary for oxidizing surface waters to migrate to the level of a HLW repository in crystalline rock. The question of whether local equilibrium is a reasonable assumption must be addressed using an appropriate modeling approach. To be appropriate for conditions at the Kamaishi site using the modeling approach noted above, the fracture fill must closely approximate a porous mine, groundwater flow must be purely advective and diffusion of solutes across the fracture-host rock boundary must not occur. Moreover, the mineralogical and

  12. Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Razdobudko-Čović Larisa I.

    2012-01-01

    Full Text Available The paper presents an analysis of two Serbian translations of V. Nabokov's memoirs, that is the translation of the novel 'Drugie berega' ('The Other Shores' published in Russian as an authorized translation from the original English version 'Conclusive Evidence', and the translation of Nabokov's authorized translation from Russian to English entitled 'Speak, Memory'. Creolization of three models of culture in translation from the two originals - Russian and English - Is presented. Specific features of the two Serbian translations are analyzed, and a survey of characteristic mistakes caused by some specific characteristics of the source language is given. Also, Nabokov's very original approach to translation which is quite interpretative is highlighted.

  13. FY 1998 annual report on the compilation of database of experts for development of welfare equipment. Surveys for collecting information of institutes supporting, e.g., welfare equipment research and development; 1998 nendo fukushi yogu no kaihatsu ni kakawaru senmonteki chiken wo yushita jinzai database no kochiku chosa hokokusho. Fukushi yogu kenkyu kaihatsu nado shien kikan joho seibi chosa

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    NONE

    1999-03-01

    In order to promote supply of high-quality, inexpensive welfare equipment, the data about public testing and research institutes throughout Japan are collected for their organizations, research themes, expertized areas, relations with welfare equipment, future activity guidelines and the like, and expert employees, so that enterprises can have adequate advises from them, when they plan to start researches on and development of related equipment. Information was obtained by means of questionnaires returned back from a total of 127 institutes related to industrial testing and researches, and 61 institutes, e.g., rehabilitation centers, deeply related to welfare equipment. This reports compiles information on 48 institutes which are conducting researches or the like on welfare equipment. The compiled lists of the local institutes supporting welfare equipment research and development activities describe, e.g., their total expenses, numbers of technical experts, conditions of windows responsible for welfare equipment or the like, percentages of expenses related to welfare equipment on total expenses, percentages of numbers of technical experts responsible for welfare equipment on total numbers of technical experts, and major research themes on welfare equipment. (NEDO)

  14. A compilation of energy costs of physical activities.

    Science.gov (United States)

    Vaz, Mario; Karaolis, Nadine; Draper, Alizon; Shetty, Prakash

    2005-10-01

    There were two objectives: first, to review the existing data on energy costs of specified activities in the light of the recommendations made by the Joint Food and Agriculture Organization/World Health Organization/United Nations University (FAO/WHO/UNU) Expert Consultation of 1985. Second, to compile existing data on the energy costs of physical activities for an updated annexure of the current Expert Consultation on Energy and Protein Requirements. Electronic and manual search of the literature (predominantly English) to obtain published data on the energy costs of physical activities. The majority of the data prior to 1955 were obtained using an earlier compilation of Passmore and Durnin. Energy costs were expressed as physical activity ratio (PAR); the energy cost of the activity divided by either the measured or predicted basal metabolic rate (BMR). The compilation provides PARs for an expanded range of activities that include general personal activities, transport, domestic chores, occupational activities, sports and other recreational activities for men and women, separately, where available. The present compilation is largely in agreement with the 1985 compilation, for activities that are common to both compilations. The present compilation has been based on the need to provide data on adults for a wide spectrum of human activity. There are, however, lacunae in the available data for many activities, between genders, across age groups and in various physiological states.

  15. RESEARCH AND PRACTICE OF THE NEWS MAP COMPILATION SERVICE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    T. Zhao

    2018-04-01

    Full Text Available Based on the needs of the news media on the map, this paper researches on the news map compilation service, conducts demand research on the service of compiling news maps, designs and compiles the public authority base map suitable for media publication, and constructs the news base map material library. It studies the compilation of domestic and international news maps with timeliness and strong pertinence and cross-regional characteristics, constructs the hot news thematic gallery and news map customization services, conducts research on types of news maps, establish closer liaison and cooperation methods with news media, and guides news media to use correct maps. Through the practice of the news map compilation service, this paper lists two cases of news map preparation services used by different media, compares and analyses cases, summarizes the research situation of news map compilation service, and at the same time puts forward outstanding problems and development suggestions in the service of news map compilation service.

  16. Atlantic Protected Species Assessment Aerial Surveys

    Data.gov (United States)

    National Oceanic and Atmospheric Administration, Department of Commerce — These data sets include a compilation of aerial line-transect surveys conducted over continental shelf waters of the southeastern U.S. Surveys have been conducted...

  17. Caribbean Marine Mammal Assessment Vessel Surveys

    Data.gov (United States)

    National Oceanic and Atmospheric Administration, Department of Commerce — These data sets are a compilation of large vessel surveys for marine mammal stock assessments in Caribbean waters conducted during 2000-2001. These surveys were...

  18. Lost in Translation?

    NARCIS (Netherlands)

    Jonkers, Peter

    2017-01-01

    Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distorted and unbiased dialogue between different religious traditions, but also raises some fundamental theoretical questions when it comes to translating the sacred texts of the religious other or

  19. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  20. Students' Differentiated Translation Processes

    Science.gov (United States)

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the study…

  1. Creativity, Culture and Translation

    Science.gov (United States)

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  2. Translation as (Global) Writing

    Science.gov (United States)

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  3. Measuring Translation Literality

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz

    2017-01-01

    Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort. In order to assess this...

  4. Text Coherence in Translation

    Science.gov (United States)

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  5. TRANSLATING SERVICE TECHNICAL PROSE

    African Journals Online (AJOL)

    language. The Application of Technical Service. Prose. To form a good idea of the appl ication .... cost lives. In this particular domain, translators must have a sound technical ... These semantic ... another language and often, in doing so, changing its meaning. The words ..... He will hand out tasks to each translator and after.

  6. Stimulating translational research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bentires-Alj, Mohamed; Rajan, Abinaya; van Harten, Wim

    2015-01-01

    Translational research leaves no-one indifferent and everyone expects a particular benefit. We as EU-LIFE (www.eu-life.eu), an alliance of 13 research institutes in European life sciences, would like to share our experience in an attempt to identify measures to promote translational research with...... without undermining basic exploratory research and academic freedom....

  7. Translation, Quality and Growth

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    The paper investigates the feasibility and some of the possible consequences of applying quality management to translation. It first gives an introduction to two different schools of translation and to (total) quality management. It then examines whether quality management may, in theory...

  8. Translation, Interpreting and Lexicography

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dam, Helle Vrønning; Tarp, Sven

    2018-01-01

    in the sense that their practice fields are typically ‘about something else’. Translators may, for example, be called upon to translate medical texts, and interpreters may be assigned to work on medical speeches. Similarly, practical lexicography may produce medical dictionaries. In this perspective, the three...

  9. Translation between cultures

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Henrique de Oliveira Lee

    2016-05-01

    Full Text Available This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation between cultures. I shall study this hypothesis in two ways : 1 / the cosmopolitan horizon, which the idea of translation may implicate ; 2 / the critique of the premises of unique origin and homogeneity of cultures which this hypothesis makes possible.

  10. Idioms and Back Translation

    Science.gov (United States)

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  11. Writing Compilers and Interpreters A Software Engineering Approach

    CERN Document Server

    Mak, Ronald

    2011-01-01

    Long-awaited revision to a unique guide that covers both compilers and interpreters Revised, updated, and now focusing on Java instead of C++, this long-awaited, latest edition of this popular book teaches programmers and software engineering students how to write compilers and interpreters using Java. You?ll write compilers and interpreters as case studies, generating general assembly code for a Java Virtual Machine that takes advantage of the Java Collections Framework to shorten and simplify the code. In addition, coverage includes Java Collections Framework, UML modeling, object-oriented p

  12. Compiler design handbook optimizations and machine code generation

    CERN Document Server

    Srikant, YN

    2003-01-01

    The widespread use of object-oriented languages and Internet security concerns are just the beginning. Add embedded systems, multiple memory banks, highly pipelined units operating in parallel, and a host of other advances and it becomes clear that current and future computer architectures pose immense challenges to compiler designers-challenges that already exceed the capabilities of traditional compilation techniques. The Compiler Design Handbook: Optimizations and Machine Code Generation is designed to help you meet those challenges. Written by top researchers and designers from around the

  13. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  14. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  15. Using corpora in scientific and technical translation training: resources to identify conventionality and promote creativity

    OpenAIRE

    Clara Inés López-Rodríguez

    2016-01-01

    http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p88 Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997, the usefulness of corpora for translators and trainee translators has been highlighted. From an initial approach where translators compiled ad hoc corpora in their hard drive for a subsequent study with lexical analysis software, there emerged a new trend towards the use of the Internet as corpus. In this second approach, the Web is perce...

  16. Fusing a Transformation Language with an Open Compiler

    NARCIS (Netherlands)

    Kalleberg, K.T.; Visser, E.

    2007-01-01

    Program transformation systems provide powerful analysis and transformation frameworks as well as concise languages for language processing, but instantiating them for every subject language is an arduous task, most often resulting in halfcompleted frontends. Compilers provide mature frontends with

  17. Digital compilation bedrock geologic map of the Warren quadrangle, Vermont

    Data.gov (United States)

    Vermont Center for Geographic Information — Digital Data from VG95-4A Walsh, GJ, Haydock, S, Prewitt, J, Kraus, J, Lapp, E, O'Loughlin, S, and Stanley, RS, 1995, Digital compilation bedrock geologic map of the...

  18. AICPA allows low-cost options for compiled financial statements.

    Science.gov (United States)

    Reinstein, Alan; Luecke, Randall W

    2002-02-01

    The AICPA Accounting and Review Services Committee's (ARSC) SSARS No. 8, Amendment to Statement on Standards for Accounting and Review Services No. 1, Compilation and Review of Financial Statements, issued in October 2000, allows financial managers to provide plain-paper, compiled financial statements for the exclusive use of management. Such financial statements were disallowed in 1979 when the AICPA issued SSARS No. 1, Compilation and Review of Financial Statements. With the issuance of SSARS No. 8, financial managers can prepare plain-paper, compiled financial statements when third parties are not expected to rely on the financial statements, management acknowledges such restrictions in writing, and management acknowledges its primary responsibility for the adequacy of the financial statements.

  19. Specification and Compilation of Real-Time Stream Processing Applications

    NARCIS (Netherlands)

    Geuns, S.J.

    2015-01-01

    This thesis is concerned with the specification, compilation and corresponding temporal analysis of real-time stream processing applications that are executed on embedded multiprocessor systems. An example of such applications are software defined radio applications. These applications typically

  20. Borrowing and Dictionary Compilation: The Case of the Indigenous ...

    African Journals Online (AJOL)

    rbr

    Keywords: BORROWING, DICTIONARY COMPILATION, INDIGENOUS LANGUAGES,. LEXICON, MORPHEME, VOCABULARY, DEVELOPING LANGUAGES, LOAN WORDS, TER-. MINOLOGY, ETYMOLOGY, LEXICOGRAPHY. Opsomming: Ontlening en woordeboeksamestelling: Die geval van in- heemse Suid-Afrikaanse ...

  1. Digital compilation bedrock geologic map of the Milton quadrangle, Vermont

    Data.gov (United States)

    Vermont Center for Geographic Information — Digital Data from VG95-8A Dorsey, R, Doolan, B, Agnew, PC, Carter, CM, Rosencrantz, EJ, and Stanley, RS, 1995, Digital compilation bedrock geologic map of the Milton...

  2. Digital compilation bedrock geologic map of the Lincoln quadrangle, Vermont

    Data.gov (United States)

    Vermont Center for Geographic Information — Digital Data from VG95-5A Stanley, R, DelloRusso, V, Haydock, S, Lapp, E, O'Loughlin, S, Prewitt, J,and Tauvers, PR, 1995, Digital compilation bedrock geologic map...

  3. Source list of nuclear data bibliographies, compilations, and evaluations

    International Nuclear Information System (INIS)

    Burrows, T.W.; Holden, N.E.

    1978-10-01

    To aid the user of nuclear data, many specialized bibliographies, compilations, and evaluations have been published. This document is an attempt to bring together a list of such publications with an indication of their availability and cost

  4. Solidify, An LLVM pass to compile LLVM IR into Solidity

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    2017-07-12

    The software currently compiles LLVM IR into Solidity (Ethereum’s dominant programming language) using LLVM’s pass library. Specifically, his compiler allows us to convert an arbitrary DSL into Solidity. We focus specifically on converting Domain Specific Languages into Solidity due to their ease of use, and provable properties. By creating a toolchain to compile lightweight domain-specific languages into Ethereum's dominant language, Solidity, we allow non-specialists to effectively develop safe and useful smart contracts. For example lawyers from a certain firm can have a proprietary DSL that codifies basic laws safely converted to Solidity to be securely executed on the blockchain. In another example, a simple provenance tracking language can be compiled and securely executed on the blockchain.

  5. Digital Bedrock Compilation: A Geodatabase Covering Forest Service Lands in California

    Science.gov (United States)

    Elder, D.; de La Fuente, J. A.; Reichert, M.

    2010-12-01

    This digital database contains bedrock geologic mapping for Forest Service lands within California. This compilation began in 2004 and the first version was completed in 2005. Second publication of this geodatabase was completed in 2010 and filled major gaps in the southern Sierra Nevada and Modoc/Medicine Lake/Warner Mountains areas. This digital map database was compiled from previously published and unpublished geologic mapping, with source mapping and review from California Geological Survey, the U.S. Geological Survey and others. Much of the source data was itself compilation mapping. This geodatabase is huge, containing ~107,000 polygons and ~ 280,000 arcs. Mapping was compiled from more than one thousand individual sources and covers over 41,000,000 acres (~166,000 km2). It was compiled from source maps at various scales - from ~ 1:4,000 to 1:250,000 and represents the best available geologic mapping at largest scale possible. An estimated 70-80% of the source information was digitized from geologic mapping at 1:62,500 scale or better. Forest Service ACT2 Enterprise Team compiled the bedrock mapping and developed a geodatabase to store this information. This geodatabase supports feature classes for polygons (e.g, map units), lines (e.g., contacts, boundaries, faults and structural lines) and points (e.g., orientation data, structural symbology). Lookup tables provide detailed information for feature class items. Lookup/type tables contain legal values and hierarchical groupings for geologic ages and lithologies. Type tables link coded values with descriptions for line and point attributes, such as line type, line location and point type. This digital mapping is at the core of many quantitative analyses and derivative map products. Queries of the database are used to produce maps and to quantify rock types of interest. These include the following: (1) ultramafic rocks - where hazards from naturally occurring asbestos are high, (2) granitic rocks - increased

  6. The Ptolemaen Musica. Introduction, Russian translation and notes

    OpenAIRE

    Lyudmila V. Alexandrova

    2012-01-01

    An often neglected small treatise, conventionally entitled The Ptolemaean ‘Musica’ (apparently dated to the Late Antiquity), is translated into the Russian for the first time. The work is a compilation of various sources, which include the Aristoxenian rhythmics, the Neopythagorean numerology and harmonics as well as the Ptolemaean geocentric astrology. According to its author the planetary cycles in their unity are closely related to the musical proportions. This approach further allows corr...

  7. SVM Support in the Vienna Fortran Compilation System

    OpenAIRE

    Brezany, Peter; Gerndt, Michael; Sipkova, Viera

    1994-01-01

    Vienna Fortran, a machine-independent language extension to Fortran which allows the user to write programs for distributed-memory systems using global addresses, provides the forall-loop construct for specifying irregular computations that do not cause inter-iteration dependences. Compilers for distributed-memory systems generate code that is based on runtime analysis techniques and is only efficient if, in addition, aggressive compile-time optimizations are applied. Since these optimization...

  8. DLVM: A modern compiler infrastructure for deep learning systems

    OpenAIRE

    Wei, Richard; Schwartz, Lane; Adve, Vikram

    2017-01-01

    Deep learning software demands reliability and performance. However, many of the existing deep learning frameworks are software libraries that act as an unsafe DSL in Python and a computation graph interpreter. We present DLVM, a design and implementation of a compiler infrastructure with a linear algebra intermediate representation, algorithmic differentiation by adjoint code generation, domain-specific optimizations and a code generator targeting GPU via LLVM. Designed as a modern compiler ...

  9. Compilation and analysis of Escherichia coli promoter DNA sequences.

    OpenAIRE

    Hawley, D K; McClure, W R

    1983-01-01

    The DNA sequence of 168 promoter regions (-50 to +10) for Escherichia coli RNA polymerase were compiled. The complete listing was divided into two groups depending upon whether or not the promoter had been defined by genetic (promoter mutations) or biochemical (5' end determination) criteria. A consensus promoter sequence based on homologies among 112 well-defined promoters was determined that was in substantial agreement with previous compilations. In addition, we have tabulated 98 promoter ...

  10. Theory of Test Translation Error

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  11. Aeromagnetic map compilation: procedures for merging and an example from Washington

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    C. Finn

    2000-06-01

    Full Text Available Rocks in Antarctica and offshore have widely diverse magnetic properties. Consequently, aeromagnetic data collected there can improve knowledge of the geologic, tectonic and geothermal characteristics of the region. Aeromagnetic data can map concealed structures such as faults, folds and dikes, ascertain basin thickness and locate buried volcanic, as well as some intrusive and metamorphic rocks. Gridded, composite data sets allow a view of continental-scale trends that individual data sets do not provide and link widely-separated areas of outcrop and disparate geologic studies. Individual magnetic surveys must be processed so that they match adjacent surveys prior to merging. A consistent representation of the Earth's magnetic field (International Geomagnetic Reference Field (IGRF must be removed from each data set. All data sets need to be analytically continued to the same flight elevation with their datums shifted to match adjacent data. I advocate minimal processing to best represent the individual surveys in the merged compilation. An example of a compilation of aeromagnetic surveys from Washington illustrates the utility of aeromagnetic maps for providing synoptic views of regional tectonic features.

  12. Translation, Cultural Translation and the Hegemonic English

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roman Horak

    2015-01-01

    Full Text Available This brief chapter problematizes the hegemonic position of the English language in Cultural Studies, which, in the author's view, can be understood as a moment that stands against a true internationalisation of the project. Following an argu-ment referring to the necessary 'translation' process (here seen as 're-articulation', 'transcoding' or 'transculturation' Stuart Hall has put forward almost two decades ago, the essay, firstly, turns to the notion of 'linguistic translations', and deals, secondly, with what has been coined 'cultural translation'. Discussing approaches developed by Walter Benjamin, Umberto Eco and Homi Bhabha, the complex relationship between the two terms is being investigated. Finally, in a modest attempt to throw some light on this hegemonic structure, central aspects of the output of three important journals (European Journal of Cultural Studies, International Journal of Cultural Studies, Cultural Studies, i. e. an analysis of the linguistic and institutional backgrounds of the authors of the ten most-read and most-cited essays, are presented. Based on these findings I argue that it is not simply the addition of the discursive field (language to the academic space (institution that defines the mecha-nism of exclusion and inclusion. Rather, it is the articulation of both moments, i.e. that of language and that of the institution, which - in various contexts (but in their own very definite ways - can help to develop that structure which at present is still hindering a further, more profound internationalisation of the project that is Cultural Studies.

  13. Statistical compilation of NAPAP chemical erosion observations

    Science.gov (United States)

    Mossotti, Victor G.; Eldeeb, A. Raouf; Reddy, Michael M.; Fries, Terry L.; Coombs, Mary Jane; Schmiermund, Ron L.; Sherwood, Susan I.

    2001-01-01

    In the mid 1980s, the National Acid Precipitation Assessment Program (NAPAP), in cooperation with the National Park Service (NPS) and the U.S. Geological Survey (USGS), initiated a Materials Research Program (MRP) that included a series of field and laboratory studies with the broad objective of providing scientific information on acid rain effects on calcareous building stone. Among the several effects investigated, the chemical dissolution of limestone and marble by rainfall was given particular attention because of the pervasive appearance of erosion effects on cultural materials situated outdoors. In order to track the chemical erosion of stone objects in the field and in the laboratory, the Ca 2+ ion concentration was monitored in the runoff solution from a variety of test objects located both outdoors and under more controlled conditions in the laboratory. This report provides a graphical and statistical overview of the Ca 2+ chemistry in the runoff solutions from (1) five urban and rural sites (DC, NY, NJ, NC, and OH) established by the MRP for materials studies over the period 1984 to 1989, (2) subevent study at the New York MRP site, (3) in situ study of limestone and marble monuments at Gettysburg, (4) laboratory experiments on calcite dissolution conducted by Baedecker, (5) laboratory simulations by Schmiermund, and (6) laboratory investigation of the surface reactivity of calcareous stone conducted by Fries and Mossotti. The graphical representations provided a means for identifying erroneous data that can randomly appear in a database when field operations are semi-automated; a purged database suitable for the evaluation of quantitative models of stone erosion is appended to this report. An analysis of the sources of statistical variability in the data revealed that the rate of stone erosion is weakly dependent on the type of calcareous stone, the ambient temperature, and the H + concentration delivered in the incident rain. The analysis also showed

  14. Translation of feminine: Szymborska

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga Donata Guerizoli Kempinska

    2014-07-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2014v1n33p35 The paper discusses the problems present in the process of the translation of the feminine, related to the discursive articulations of the gender and to the socio-historical conditions of its construction. The differences between languages make this articulation hard to transpose and such is the case in some of Wisława Szymborska’s poems. An attentive reading of her work and of its translations in different languages reveals that the transposition of its specifically feminine humor is also a challenge for the translator

  15. Fiscal 2000 report on advanced parallelized compiler technology. Outlines; 2000 nendo advanced heiretsuka compiler gijutsu hokokusho (Gaiyo hen)

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    NONE

    2001-03-01

    Research and development was carried out concerning the automatic parallelized compiler technology which improves on the practical performance, cost/performance ratio, and ease of operation of the multiprocessor system now used for constructing supercomputers and expected to provide a fundamental architecture for microprocessors for the 21st century. Efforts were made to develop an automatic multigrain parallelization technology for extracting multigrain as parallelized from a program and for making full use of the same and a parallelizing tuning technology for accelerating parallelization by feeding back to the compiler the dynamic information and user knowledge to be acquired during execution. Moreover, a benchmark program was selected and studies were made to set execution rules and evaluation indexes for the establishment of technologies for subjectively evaluating the performance of parallelizing compilers for the existing commercial parallel processing computers, which was achieved through the implementation and evaluation of the 'Advanced parallelizing compiler technology research and development project.' (NEDO)

  16. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-04-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p177 As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and

  17. Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Éric Poirier

    2016-06-01

    Full Text Available As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this way of translating that is common practice in the professional translation markets around the world. Instead of showing what corpus tools can do to translation teaching, we start our analysis with a common issue within translation teaching and show how corpus data can help to resolve it in learning activities in translation courses. We suggest a corpus-driven model for the interpretation of ‘business’ as a term and as an item in complex terms based on source text pattern analysis. This methodology will make it possible for teachers to explain and justify interpretation rules that have been defined theoretically from corpus data. It will also help teachers to conceive and non-subjectively assess practical activities designed for learners of translation. Corpus data selected for the examples of rule-based interpretations provided in this paper have been compiled in a corpus-driven study (Poirier, 2015 on the translation of the noun ‘business’ in the field of specialized translation in business, economics, and finance from English to French. The corpus methodology and rule-based interpretation of senses can be generalized and applied in the definition of interpretation rules for other language pairs and other specialized simple and complex terms. These works will encourage the

  18. Perceived radial translation during centrifugation

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Grácio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation

  19. A phased translation function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Read, R.J.; Schierbeek, A.J.

    1988-01-01

    A phased translation function, which takes advantage of prior phase information to determine the position of an oriented mulecular replacement model, is examined. The function is the coefficient of correlation between the electron density computed with the prior phases and the electron density of the translated model, evaluated in reciprocal space as a Fourier transform. The correlation coefficient used in this work is closely related to an overlap function devised by Colman, Fehlhammer and Bartels. Tests with two protein structures, one of which was solved with the help of the phased translation function, show that little phase information is required to resolve the translation problem, and that the function is relatively insensitive to misorientation of the model. (orig.)

  20. Translation and Creation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paulo Bezerra

    2012-12-01

    Full Text Available The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.

  1. Translation of research outcome

    African Journals Online (AJOL)

    unhcc

    2017-01-03

    Jan 3, 2017 ... we must act”1 - Translation of research outcome for health policy, strategy and ... others iron-out existing gaps on Health Policy .... within the broader framework of global call and ... research: defining the terrain; identifying.

  2. Staging Ethnographic Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lundberg, Pia

    2009-01-01

    Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))...

  3. Translation for language purposes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne

    2003-01-01

    The paper describes the background, subjects, assumptions, procedure, and preliminary results of a small-scale experimental study of L2 translation (Danish into English) and picture verbalization in L2 (English)....

  4. Lost in Translation

    Science.gov (United States)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  5. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zethsen, Karen Korning; Askehave, Inger

    2011-01-01

    This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional scope of this journal; namely the linguistic and translational aspects of Patient Information Leaflets (PILs). During the past decade much work has been dedicated to making the English PILs...... as informative and lay-friendly as possible. However, much of the good work is ruined when the PIL is translated. Why is this so and what can be done about it?...

  6. Machine Translation from Text

    Science.gov (United States)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  7. Jungmann's translation of Paradise Lost

    OpenAIRE

    Janů, Karel

    2014-01-01

    This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation rece...

  8. Translating Alcohol Research

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  9. Speech-enabled Computer-aided Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mesa-Lao, Bartolomé

    2014-01-01

    The present study has surveyed post-editor trainees’ views and attitudes before and after the introduction of speech technology as a front end to a computer-aided translation workbench. The aim of the survey was (i) to identify attitudes and perceptions among post-editor trainees before performing...... a post-editing task using automatic speech recognition (ASR); and (ii) to assess the degree to which post-editors’ attitudes and expectations to the use of speech technology changed after actually using it. The survey was based on two questionnaires: the first one administered before the participants...

  10. HOPE: A Python just-in-time compiler for astrophysical computations

    Science.gov (United States)

    Akeret, J.; Gamper, L.; Amara, A.; Refregier, A.

    2015-04-01

    The Python programming language is becoming increasingly popular for scientific applications due to its simplicity, versatility, and the broad range of its libraries. A drawback of this dynamic language, however, is its low runtime performance which limits its applicability for large simulations and for the analysis of large data sets, as is common in astrophysics and cosmology. While various frameworks have been developed to address this limitation, most focus on covering the complete language set, and either force the user to alter the code or are not able to reach the full speed of an optimised native compiled language. In order to combine the ease of Python and the speed of C++, we developed HOPE, a specialised Python just-in-time (JIT) compiler designed for numerical astrophysical applications. HOPE focuses on a subset of the language and is able to translate Python code into C++ while performing numerical optimisation on mathematical expressions at runtime. To enable the JIT compilation, the user only needs to add a decorator to the function definition. We assess the performance of HOPE by performing a series of benchmarks and compare its execution speed with that of plain Python, C++ and the other existing frameworks. We find that HOPE improves the performance compared to plain Python by a factor of 2 to 120, achieves speeds comparable to that of C++, and often exceeds the speed of the existing solutions. We discuss the differences between HOPE and the other frameworks, as well as future extensions of its capabilities. The fully documented HOPE package is available at http://hope.phys.ethz.ch and is published under the GPLv3 license on PyPI and GitHub.

  11. Programming time-multiplexed reconfigurable hardware using a scalable neuromorphic compiler.

    Science.gov (United States)

    Minkovich, Kirill; Srinivasa, Narayan; Cruz-Albrecht, Jose M; Cho, Youngkwan; Nogin, Aleksey

    2012-06-01

    Scalability and connectivity are two key challenges in designing neuromorphic hardware that can match biological levels. In this paper, we describe a neuromorphic system architecture design that addresses an approach to meet these challenges using traditional complementary metal-oxide-semiconductor (CMOS) hardware. A key requirement in realizing such neural architectures in hardware is the ability to automatically configure the hardware to emulate any neural architecture or model. The focus for this paper is to describe the details of such a programmable front-end. This programmable front-end is composed of a neuromorphic compiler and a digital memory, and is designed based on the concept of synaptic time-multiplexing (STM). The neuromorphic compiler automatically translates any given neural architecture to hardware switch states and these states are stored in digital memory to enable desired neural architectures. STM enables our proposed architecture to address scalability and connectivity using traditional CMOS hardware. We describe the details of the proposed design and the programmable front-end, and provide examples to illustrate its capabilities. We also provide perspectives for future extensions and potential applications.

  12. CAPS OpenACC Compilers: Performance and Portability

    CERN Multimedia

    CERN. Geneva

    2013-01-01

    The announcement late 2011 of the new OpenACC directive-based programming standard supported by CAPS, CRAY and PGI compilers has open up the door to more scientific applications that can be ported on many-core systems. Following a porting methodology, this talk will first review the principles of programming with OpenACC and then the advanced features available in the CAPS compilers to further optimize OpenACC applications: library integration, tuning directives with auto-tune mechanisms to build applications adaptive to different GPUs. CAPS compilers use hardware vendors' backends such as NVIDIA CUDA and OpenCL making them the only OpenACC compilers supporting various many-core architectures. About the speaker Stéphane Bihan is co-funder and currently Director of Sales and Marketing at CAPS enterprise. He has held several R&D positions in companies such as ARC international plc in London, Canon Research Center France, ACE compiler experts in Amsterdam and the INRIA r...

  13. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  14. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  15. Translating Signs, Producing Subjects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brett Neilson

    2009-08-01

    Full Text Available This paper moves between two streets: Liverpool Road in the Sydney suburb of Ashfield and Via Sarpi in the Italian city of Milan. What connects these streets is that both have become important sites for businesses in the Chinese diaspora. Moreover, both are streets on which locals have expressed desires for Chinese signs to be translated into the national lingua franca. The paper argues that the cultural politics inherent in this demand for translation cannot be fully understood in the context of national debates about diversity and integration. It is also necessary to consider the emergence of the official Chinese Putonghua as global language, which competes with English but also colonizes dialects and minority languages. In the case of these dual language signs, the space between languages can neither be reduced to a contact zone of minority and majority cultures nor celebrated as a ‘third space’ where the power relations implied by such differences are subverted. At stake is rather a space characterised by what Naoki Sakai calls the schema of co-figuration, which allows the representation of translation as the passage between two equivalents that resemble each other and thus makes possible their determination as conceptually different and comparable. Drawing on arguments about translation and citizenship, the paper critically interrogates the ethos of interchangeability implied by this regime of translation. A closing argument is made for a vision of the common that implies neither civilisational harmony nor the translation of all values into a general equivalent. Primary sources include government reports, internet texts and media stories. These are analyzed using techniques of discourse analysis and interpreted with the help of secondary literature concerning globalisation, language and migration. The disciplinary matrix cuts and mixes between cultural studies, translation studies, citizenship studies, globalization studies and

  16. Compilation of current high energy physics experiments - Sept. 1978

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Addis, L.; Odian, A.; Row, G. M.; Ward, C. E. W.; Wanderer, P.; Armenteros, R.; Joos, P.; Groves, T. H.; Oyanagi, Y.; Arnison, G. T. J.; Antipov, Yu; Barinov, N.

    1978-09-01

    This compilation of current high-energy physics experiments is a collaborative effort of the Berkeley Particle Data Group, the SLAC library, and the nine participating laboratories: Argonne (ANL), Brookhaven (BNL), CERN, DESY, Fermilab (FNAL), KEK, Rutherford (RHEL), Serpukhov (SERP), and SLAC. Nominally, the compilation includes summaries of all high-energy physics experiments at the above laboratories that were approved (and not subsequently withdrawn) before about June 1978, and had not completed taking of data by 1 January 1975. The experimental summaries are supplemented with three indexes to the compilation, several vocabulary lists giving names or abbreviations used, and a short summary of the beams at each of the laboratories (except Rutherford). The summaries themselves are included on microfiche. (RWR)

  17. Finite translation surfaces with maximal number of translations

    OpenAIRE

    Schlage-Puchta, Jan-Christoph; Weitze-Schmithuesen, Gabriela

    2013-01-01

    The natural automorphism group of a translation surface is its group of translations. For finite translation surfaces of genus g > 1 the order of this group is naturally bounded in terms of g due to a Riemann-Hurwitz formula argument. In analogy with classical Hurwitz surfaces, we call surfaces which achieve the maximal bound Hurwitz translation surfaces. We study for which g there exist Hurwitz translation surfaces of genus g.

  18. Charged particle induced thermonuclear reaction rates: a compilation for astrophysics

    International Nuclear Information System (INIS)

    Grama, C.

    1999-01-01

    We report on the results of the European network NACRE (Nuclear Astrophysics Compilation of REaction rates). The principal reason for setting up the NACRE network has been the necessity of building up a well-documented and detailed compilation of rates for charged-particle induced reactions on stable targets up to Si and on unstable nuclei of special significance in astrophysics. This work is meant to supersede the only existing compilation of reaction rates issued by Fowler and collaborators. The main goal of NACRE network was the transparency in the procedure of calculating the rates. More specifically this compilation aims at: 1. updating the experimental and theoretical data; 2. distinctly identifying the sources of the data used in rate calculation; 3. evaluating the uncertainties and errors; 4. providing numerically integrated reaction rates; 5. providing reverse reaction rates and analytical approximations of the adopted rates. The cross section data and/or resonance parameters for a total of 86 charged-particle induced reactions are given and the corresponding reaction rates are calculated and given in tabular form. Uncertainties are analyzed and realistic upper and lower bounds of the rates are determined. The compilation is concerned with the reaction rates that are large enough for the target lifetimes shorter than the age of the Universe, taken equal to 15 x 10 9 y. The reaction rates are provided for temperatures lower than T = 10 10 K. In parallel with the rate compilation a cross section data base has been created and located at the site http://pntpm.ulb.ac.be/nacre..htm. (authors)

  19. Compiling gate networks on an Ising quantum computer

    International Nuclear Information System (INIS)

    Bowdrey, M.D.; Jones, J.A.; Knill, E.; Laflamme, R.

    2005-01-01

    Here we describe a simple mechanical procedure for compiling a quantum gate network into the natural gates (pulses and delays) for an Ising quantum computer. The aim is not necessarily to generate the most efficient pulse sequence, but rather to develop an efficient compilation algorithm that can be easily implemented in large spin systems. The key observation is that it is not always necessary to refocus all the undesired couplings in a spin system. Instead, the coupling evolution can simply be tracked and then corrected at some later time. Although described within the language of NMR, the algorithm is applicable to any design of quantum computer based on Ising couplings

  20. Compilation of current high-energy-physics experiments

    International Nuclear Information System (INIS)

    Wohl, C.G.; Kelly, R.L.; Armstrong, F.E.

    1980-04-01

    This is the third edition of a compilation of current high energy physics experiments. It is a collaborative effort of the Berkeley Particle Data Group, the SLAC library, and ten participating laboratories: Argonne (ANL), Brookhaven (BNL), CERN, DESY, Fermilab (FNAL), the Institute for Nuclear Study, Tokyo (INS), KEK, Rutherford (RHEL), Serpukhov (SERP), and SLAC. The compilation includes summaries of all high energy physics experiments at the above laboratories that (1) were approved (and not subsequently withdrawn) before about January 1980, and (2) had not completed taking of data by 1 January 1976

  1. Automatic Evaluation of Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Martinez, Mercedes Garcia; Koglin, Arlene; Mesa-Lao, Bartolomé

    2015-01-01

    The availability of systems capable of producing fairly accurate translations has increased the popularity of machine translation (MT). The translation industry is steadily incorporating MT in their workflows engaging the human translator to post-edit the raw MT output in order to comply with a s...

  2. Advertisement Translation under Skopos Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    严妙

    2014-01-01

    This paper is an analysis of advertisement translation under skopos theory.It is explained that the nature of advertisement translation under skopos theory is reconstructing the information of the source text to persuade target audience.Three translation strategies are put forward in translating advertisements.

  3. Translation: Aids, Robots, and Automation.

    Science.gov (United States)

    Andreyewsky, Alexander

    1981-01-01

    Examines electronic aids to translation both as ways to automate it and as an approach to solve problems resulting from shortage of qualified translators. Describes the limitations of robotic MT (Machine Translation) systems, viewing MAT (Machine-Aided Translation) as the only practical solution and the best vehicle for further automation. (MES)

  4. Translational research in medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bakir Mehić

    2011-05-01

    Full Text Available Translational medicine is a medical practice based on interventional epidemiology. It is regarded by its proponents as a natural progression from Evidence-Based Medicine. It integrates research from the basic sciences, social sciences and political sciences with the aim of optimizing patient care and preventive measures which may extend beyond healthcare services. In short, it is the process of turning appropriate biological discoveries into drugs and medical devices that can be used in the treatment of patients.[1]Scientific research and the development of modern powerful techniques are crucial for improving patient care in a society that is increasingly demanding the highest quality health services.[2] Indeed, effective patient care requires the continuous improvement of knowledge on the pathophysiology of the diseases, diagnostic procedures and therapeutic tools available. To this end, development of both clinical and basic research in health sciences is required. However, what is most effective in improving medical knowledge, and hence patient care, is the cross-fertilization between basic and clinical science. This has been specifically highlighted in recent years with the coining of the term “translational research”.[3] Translational research is of great importance in all medical specialties.Translational Research is the basis for Translational Medicine. It is the process which leads from evidence based medicine to sustainable solutions for public health problems.[4] It aims to improve the health and longevity of the world’s populations and depends on developing broad-based teams of scientists and scholars who are able to focus their efforts to link basic scientific discoveries with the arena of clinical investigation, and translating the results of clinical trials into changes in clinical practice, informed by evidence from the social and political sciences. Clinical science and ecological support from effective policies can

  5. Translational Educational Research

    Science.gov (United States)

    Issenberg, S. Barry; Cohen, Elaine R.; Barsuk, Jeffrey H.; Wayne, Diane B.

    2012-01-01

    Medical education research contributes to translational science (TS) when its outcomes not only impact educational settings, but also downstream results, including better patient-care practices and improved patient outcomes. Simulation-based medical education (SBME) has demonstrated its role in achieving such distal results. Effective TS also encompasses implementation science, the science of health-care delivery. Educational, clinical, quality, and safety goals can only be achieved by thematic, sustained, and cumulative research programs, not isolated studies. Components of an SBME TS research program include motivated learners, curriculum grounded in evidence-based learning theory, educational resources, evaluation of downstream results, a productive research team, rigorous research methods, research resources, and health-care system acceptance and implementation. National research priorities are served from translational educational research. National funding priorities should endorse the contribution and value of translational education research. PMID:23138127

  6. Engineering in translational medicine

    CERN Document Server

    2014-01-01

    This book covers a broad area of engineering research in translational medicine. Leaders in academic institutions around the world contributed focused chapters on a broad array of topics such as: cell and tissue engineering (6 chapters), genetic and protein engineering (10 chapters), nanoengineering (10 chapters), biomedical instrumentation (4 chapters), and theranostics and other novel approaches (4 chapters). Each chapter is a stand-alone review that summarizes the state-of-the-art of the specific research area. Engineering in Translational Medicine gives readers a comprehensive and in-depth overview of a broad array of related research areas, making this an excellent reference book for scientists and students both new to engineering/translational medicine and currently working in this area.

  7. Data format translation routines

    International Nuclear Information System (INIS)

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base

  8. Translating BPEL to FLOWer

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lassen, Kristian Bisgaard

    FLOWer is a case handling tool made by Pallas-Athena for process management in the service industry. BPEL on the other hand is a language for web service orchestration, and has become a de facto standard, because of its popularity, for specifying workflow processes even though that was not its...... original purpose. This paper describe an approach translating BPLE to FLOWer, or more precisely form BPEL to CHIP. where CHIP is the interchange language that FLOWer import from and export to. The aim of the translation scheme that I give is to derive a CHIP specification that is behaviorally equivalent...

  9. Geologic map of the Shaida deposit and Misgaran prospect, Herat Province, Afghanistan, modified from the 1973 original map compilation of V.I. Tarasenko and others

    Science.gov (United States)

    Tucker, Robert D.; Stettner, Will R.; Masonic, Linda M.; Moran, Thomas W.

    2014-01-01

    This map is a modified version of Geological map and map of useful minerals, Shaida area, scale 1:50,000, which was compiled by V.I. Tarasenko, N.I. Borozenets, and others in 1973. Scientists from the U.S. Geological Survey, in cooperation with the Afghan Geological Survey and the Task Force for Business and Stability Operations of the U.S. Department of Defense, studied the original document and related reports and also visited the field area in August 2010.This modified map illustrates the geological structure of the Shaida copper-lead-zinc deposit and Misgaran copper-lead-zinc prospect in western Afghanistan and includes cross sections of the same area. The map reproduces the topology (contacts, faults, and so forth) of the original Soviet map and cross sections and includes modifications based on our examination of these documents and on observations made during our field visit. Elevations on the cross sections are derived from the original Soviet topography and might not match the newer topography used on the current map. We have attempted to translate the original Russian terminology and rock classification into modern English geologic usage as literally as possible without changing any genetic or process-oriented implications in the original descriptions. We also use the age designations from the original map.The unit colors on the map and cross sections differ from the colors shown on the original version. The units are colored according to the color and pattern scheme of the Commission for the Geological Map of the World (CGMW) (http://www.ccgm.org).

  10. Compilation of historical information of 300 Area facilities and activities

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gerber, M.S.

    1992-12-01

    This document is a compilation of historical information of the 300 Area activities and facilities since the beginning. The 300 Area is shown as it looked in 1945, and also a more recent (1985) look at the 300 Area is provided

  11. Statistical Compilation of the ICT Sector and Policy Analysis | CRDI ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    Statistical Compilation of the ICT Sector and Policy Analysis. As the presence and influence of information and communication technologies (ICTs) continues to widen and deepen, so too does its impact on economic development. However, much work needs to be done before the linkages between economic development ...

  12. An Extensible Open-Source Compiler Infrastructure for Testing

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Quinlan, D; Ur, S; Vuduc, R

    2005-12-09

    Testing forms a critical part of the development process for large-scale software, and there is growing need for automated tools that can read, represent, analyze, and transform the application's source code to help carry out testing tasks. However, the support required to compile applications written in common general purpose languages is generally inaccessible to the testing research community. In this paper, we report on an extensible, open-source compiler infrastructure called ROSE, which is currently in development at Lawrence Livermore National Laboratory. ROSE specifically targets developers who wish to build source-based tools that implement customized analyses and optimizations for large-scale C, C++, and Fortran90 scientific computing applications (on the order of a million lines of code or more). However, much of this infrastructure can also be used to address problems in testing, and ROSE is by design broadly accessible to those without a formal compiler background. This paper details the interactions between testing of applications and the ways in which compiler technology can aid in the understanding of those applications. We emphasize the particular aspects of ROSE, such as support for the general analysis of whole programs, that are particularly well-suited to the testing research community and the scale of the problems that community solves.

  13. The Compilation of a Shona Children's Dictionary: Challenges and Solutions

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Peniah Mabaso

    2011-10-01

    Full Text Available Abstract: This article outlines the challenges encountered by the African Languages Research Institute (ALRI team members in the compilation of the monolingual Shona Children's Dictionary. The focus is mainly on the problems met in headword selection. Solutions by the team members when dealing with these problems are also presented.

  14. Compilation of a global inventory of emissions of nitrous oxide

    NARCIS (Netherlands)

    Bouwman, A.F.

    1995-01-01

    A global inventory with 1°x1° resolution was compiled of emissions of nitrous oxide (N 2 O) to the atmosphere, including emissions from soils under natural vegetation, fertilized agricultural land, grasslands and animal excreta, biomass burning, forest clearing,

  15. A Journey from Interpreters to Compilers and Virtual Machines

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier

    2003-01-01

    We review a simple sequence of steps to stage a programming-language interpreter into a compiler and virtual machine. We illustrate the applicability of this derivation with a number of existing virtual machines, mostly for functional languages. We then outline its relevance for todays language...

  16. Indexed compilation of experimental high energy physics literature. [Synopsis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Horne, C.P.; Yost, G.P.; Rittenberg, A.

    1978-09-01

    An indexed compilation of approximately 12,000 experimental high energy physics documents is presented. A synopsis of each document is presented, and the documenta are indexed according to beam/target/momentum, reaction/momentum, final-state-particle, particle/particle-property, accelerator/detector, and (for a limited set of the documents) experiment. No data are given.

  17. Final report: Compiled MPI. Cost-Effective Exascale Application Development

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gropp, William Douglas [Univ. of Illinois, Urbana-Champaign, IL (United States)

    2015-12-21

    This is the final report on Compiled MPI: Cost-Effective Exascale Application Development, and summarizes the results under this project. The project investigated runtime enviroments that improve the performance of MPI (Message-Passing Interface) programs; work at Illinois in the last period of this project looked at optimizing data access optimizations expressed with MPI datatypes.

  18. Not mere lexicographic cosmetics: the compilation and structural ...

    African Journals Online (AJOL)

    This article offers a brief overview of the compilation of the Ndebele music terms dictionary, Isichazamazwi SezoMculo (henceforth the ISM), paying particular attention to its struc-tural features. It emphasises that the reference needs of the users as well as their reference skills should be given a determining role in all ...

  19. Compilation of the nuclear codes available in CTA

    International Nuclear Information System (INIS)

    D'Oliveira, A.B.; Moura Neto, C. de; Amorim, E.S. do; Ferreira, W.J.

    1979-07-01

    The present work is a compilation of some nuclear codes available in the Divisao de Estudos Avancados of the Instituto de Atividades Espaciais, (EAV/IAE/CTA). The codes are organized as the classification given by the Argonne National Laboratory. In each code are given: author, institution of origin, abstract, programming language and existent bibliography. (Author) [pt

  20. Compilation of historical information of 300 Area facilities and activities

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Gerber, M.S.

    1992-12-01

    This document is a compilation of historical information of the 300 Area activities and facilities since the beginning. The 300 Area is shown as it looked in 1945, and also a more recent (1985) look at the 300 Area is provided.

  1. DJ Prinsloo and BP Sathekge (compil- ers — revised edition).

    African Journals Online (AJOL)

    The compilers of this new edition have successfully highlighted the important additions to the last edition of the dictionary. It is important to inform pro- spective users about new information. It is also a marketing strategy to announce the contents of a new product in both the preface and at the back of the cover page, as is the ...

  2. Statistical Compilation of the ICT Sector and Policy Analysis | IDRC ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    Statistical Compilation of the ICT Sector and Policy Analysis. As the presence and influence of information and communication technologies (ICTs) continues to widen and deepen, so too does its impact on economic development. However, much work needs to be done before the linkages between economic development ...

  3. Updated site compilation of the Latin American Pollen Database

    NARCIS (Netherlands)

    Flantua, S.G.A.; Hooghiemstra, H.; Grimm, E.C.; Behling, H.; Bush, M.B; González-Arrango, C.; Gosling, W.D.; Ledru, M.-P.; Lozano-Garciá, S.; Maldonado, A.; Prieto, A.R.; Rull, V.; van Boxel, J.H.

    2015-01-01

    The updated inventory of the Latin American Pollen Database (LAPD) offers a wide range of new insights. This paper presents a systematic compilation of palynological research in Latin America. A comprehensive inventory of publications in peer-reviewed and grey literature shows a major expansion of

  4. The Compilation of Multilingual Concept Literacy Glossaries at the ...

    African Journals Online (AJOL)

    In order to support concept literacy, especially for students for whom English is not the native language, a number of universities in South Africa are compiling multilingual glossaries through which the use of languages other than English may be employed as auxiliary media. Terminologies in languages other than English ...

  5. Approximate Compilation of Constraints into Multivalued Decision Diagrams

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hadzic, Tarik; Hooker, John N.; O’Sullivan, Barry

    2008-01-01

    We present an incremental refinement algorithm for approximate compilation of constraint satisfaction models into multivalued decision diagrams (MDDs). The algorithm uses a vertex splitting operation that relies on the detection of equivalent paths in the MDD. Although the algorithm is quite gene...

  6. National energetic balance. Statistical compilation 1985-1991

    International Nuclear Information System (INIS)

    1992-01-01

    Compiles the statistical information supplied by governmental and private institutions which integrate the national energetic sector in Paraguay. The first part, refers to the whole effort of energy; second, energy transformation centres and the last part presents the energy flows, consolidated balances and other economic-power indicators

  7. The Compilation of Multilingual Concept Literacy Glossaries at the ...

    African Journals Online (AJOL)

    account for the multilingual concept literacy glossaries being compiled under the auspices of .... a theory, i.e. the set of premises, arguments and conclusions required for explaining ... fully address cognitive and communicative needs, especially of laypersons. ..... tion at UCT, and in indigenous languages as auxiliary media.

  8. Thoughts and views on the compilation of monolingual dictionaries ...

    African Journals Online (AJOL)

    The end-products should be of a high lexicographic standard, well-balanced in terms of lemma selection, length of the articles, maximum utilisation of available dictionary space etc. They should also be planned and compiled in such a way that the transition from paper dictionaries to electronic dictionaries could be easily ...

  9. 13 CFR 146.600 - Semi-annual compilation.

    Science.gov (United States)

    2010-01-01

    ... 13 Business Credit and Assistance 1 2010-01-01 2010-01-01 false Semi-annual compilation. 146.600 Section 146.600 Business Credit and Assistance SMALL BUSINESS ADMINISTRATION NEW RESTRICTIONS ON LOBBYING.... (c) Information that involves intelligence matters shall be reported only to the Select Committee on...

  10. Indexed compilation of experimental high energy physics literature

    International Nuclear Information System (INIS)

    Horne, C.P.; Yost, G.P.; Rittenberg, A.

    1978-09-01

    An indexed compilation of approximately 12,000 experimental high energy physics documents is presented. A synopsis of each document is presented, and the documenta are indexed according to beam/target/momentum, reaction/momentum, final-state-particle, particle/particle-property, accelerator/detector, and (for a limited set of the documents) experiment. No data are given

  11. Individual risk. A compilation of recent British data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Grist, D.R.

    1978-08-01

    A compilation of data is presented on individual risk obtained from recent British population and mortality statistics. Risk data presented include: risk of death, as a function of age, due to several important natural causes and due to accidents and violence; risk of death as a function of location of accident; and risk of death from various accidental causes. (author)

  12. A compilation of Sr and Nd isotope data on Mexico

    International Nuclear Information System (INIS)

    Verma, S.P.; Verma, M.P.

    1986-01-01

    A compilation is given of the available Sr and Nd isotope data on Mexican volcanic-plutonic terranes which cover about one-third of Mexico's territory. The available data are arranged according to a subdivision of the Mexican territory in terms of geological provinces. Furthermore, site and province averages and standard deviations are calculated and their petrogenetic implications are pointed out. (author)

  13. QMODULE: CAMAC modules recognized by the QAL compiler

    International Nuclear Information System (INIS)

    Kellogg, M.; Minor, M.M.; Shlaer, S.; Spencer, N.; Thomas, R.F. Jr.; van der Beken, H.

    1977-10-01

    The compiler for the Q Analyzer Language, QAL, recognizes a certain set of CAMAC modules as having known characteristics. The conventions and procedures used to describe these modules are discussed as well as the tools available to the user for extending this set as required

  14. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  15. George Sigerson: Charcot's translator.

    Science.gov (United States)

    Lyons, J B

    1997-04-01

    Senator George Sigerson (1836-1925), Dublin's first neurologist, was also a significant contributor to Anglo-Irish literature. His medical career and literary accomplishments are outlined, the focus of the article being Sigerson's friendly relationship with Charcot (with whom he corresponded), and whose Leçons sur les maladies du système nerveux he translated.

  16. Intermediation, Brokerage and Translation

    NARCIS (Netherlands)

    Hönke, Jana; Müller, Markus-Michael; Risse, Thomas; Draude, Anke; Börzel, Tanja

    2018-01-01

    Brokerage, a term prominent in the 1960s and 1970s, has returned. A huge literature analyses how brokers and intermediators— such as government officials, heads of non-governmental organization (NGOs), translators, neo-traditional authorities— strategically negotiate flows of resources and political

  17. Made in translation

    Science.gov (United States)

    Chaput, John C.

    2018-03-01

    Evolution of highly functionalized DNA could enable the discovery of artificial nucleic acid sequences with different properties to natural DNA. Now, an artificial translation system has been designed that can support the evolution of non-natural sequence-defined nucleic acid polymers carrying eight different functional groups on 32 codons.

  18. A Language for Specifying Compiler Optimizations for Generic Software

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Willcock, Jeremiah J. [Indiana Univ., Bloomington, IN (United States)

    2007-01-01

    Compiler optimization is important to software performance, and modern processor architectures make optimization even more critical. However, many modern software applications use libraries providing high levels of abstraction. Such libraries often hinder effective optimization — the libraries are difficult to analyze using current compiler technology. For example, high-level libraries often use dynamic memory allocation and indirectly expressed control structures, such as iteratorbased loops. Programs using these libraries often cannot achieve an optimal level of performance. On the other hand, software libraries have also been recognized as potentially aiding in program optimization. One proposed implementation of library-based optimization is to allow the library author, or a library user, to define custom analyses and optimizations. Only limited systems have been created to take advantage of this potential, however. One problem in creating a framework for defining new optimizations and analyses is how users are to specify them: implementing them by hand inside a compiler is difficult and prone to errors. Thus, a domain-specific language for librarybased compiler optimizations would be beneficial. Many optimization specification languages have appeared in the literature, but they tend to be either limited in power or unnecessarily difficult to use. Therefore, I have designed, implemented, and evaluated the Pavilion language for specifying program analyses and optimizations, designed for library authors and users. These analyses and optimizations can be based on the implementation of a particular library, its use in a specific program, or on the properties of a broad range of types, expressed through concepts. The new system is intended to provide a high level of expressiveness, even though the intended users are unlikely to be compiler experts.

  19. On Deletion of Sutra Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    CHEN Shu-juan

    2017-01-01

    Dao An's the metaphor of translation "wine diluted with water' ' expressed a view about translation that had been abridged.Later Kumarajiva provided metaphor "rice chewed—tasteless and downright disgusting".Both of them felt regretted at the weakening of taste,sometimes even the complete loss of flavor caused by deletion in translation of Buddhist sutras.In early sutra translation,deletion is unavoidable which made many sutra translators felt confused and drove them to study it further and some even managed to give their understanding to this issue.This thesis will discuss the definition,and what causes deletion and the measures adopted by the sutra translators.

  20. Compiled MPI: Cost-Effective Exascale Applications Development

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Bronevetsky, G; Quinlan, D; Lumsdaine, A; Hoefler, T

    2012-04-10

    The complexity of petascale and exascale machines makes it increasingly difficult to develop applications that can take advantage of them. Future systems are expected to feature billion-way parallelism, complex heterogeneous compute nodes and poor availability of memory (Peter Kogge, 2008). This new challenge for application development is motivating a significant amount of research and development on new programming models and runtime systems designed to simplify large-scale application development. Unfortunately, DoE has significant multi-decadal investment in a large family of mission-critical scientific applications. Scaling these applications to exascale machines will require a significant investment that will dwarf the costs of hardware procurement. A key reason for the difficulty in transitioning today's applications to exascale hardware is their reliance on explicit programming techniques, such as the Message Passing Interface (MPI) programming model to enable parallelism. MPI provides a portable and high performance message-passing system that enables scalable performance on a wide variety of platforms. However, it also forces developers to lock the details of parallelization together with application logic, making it very difficult to adapt the application to significant changes in the underlying system. Further, MPI's explicit interface makes it difficult to separate the application's synchronization and communication structure, reducing the amount of support that can be provided by compiler and run-time tools. This is in contrast to the recent research on more implicit parallel programming models such as Chapel, OpenMP and OpenCL, which promise to provide significantly more flexibility at the cost of reimplementing significant portions of the application. We are developing CoMPI, a novel compiler-driven approach to enable existing MPI applications to scale to exascale systems with minimal modifications that can be made incrementally over

  1. The Impact of Machine Translation and Computer-aided Translation on Translators

    Science.gov (United States)

    Peng, Hao

    2018-03-01

    Under the context of globalization, communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent, which make it imperative to use some techniques to help translate. This paper is to explore the influence of computer-aided translation on translators, which is derived from the field of the computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT). Followed by an introduction to the development of machine and computer-aided translation, it then depicts the technologies practicable to translators, which are trying to analyze the demand of designing the computer-aided translation so far in translation practice, and optimize the designation of computer-aided translation techniques, and analyze its operability in translation. The findings underline the advantages and disadvantages of MT and CAT tools, and the serviceability and future development of MT and CAT technologies. Finally, this thesis probes into the impact of these new technologies on translators in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.

  2. Semantics-Based Compiling: A Case Study in Type-Directed Partial Evaluation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier; Vestergaard, René

    1996-01-01

    , block-structured, higher-order, call-by-value, allows subtyping, and obeys stack discipline. It is bigger than what is usually reported in the literature on semantics-based compiling and partial evaluation. Our compiling technique uses the first Futamura projection, i.e., we compile programs......-directed compilation, in the spirit of Scott and Strachey. Our conclusion is that lambda-calculus normalization suffices for compiling by specializing an interpreter....

  3. Semantics-based compiling: A case study in type-directed partial evaluation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danvy, Olivier; Vestergaard, René

    1996-01-01

    , block-structured, higher-order, call-by-value, allows subtyping, and obeys stack discipline. It is bigger than what is usually reported in the literature on semantics-based compiling and partial evaluation. Our compiling technique uses the first Futamura projection, i.e., we compile programs......-directed compilation, in the spirit of Scott and Strachey. Our conclusion is that lambda-calculus normalization suffices for compiling by specializing an interpreter....

  4. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and ...

    African Journals Online (AJOL)

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, ...

  5. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    Science.gov (United States)

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  6. Translation and identity: Translation of the Freedom Charter into ...

    African Journals Online (AJOL)

    A comparative analysis of the Afrikaans translations reveals how the respective translators struggled sporadically through certain ideological constraints in order to provide a satisfactory narrative. Their inability to internalise the principles contained in the Freedom Charter resulted in them presenting a 'framed' translation ...

  7. A Writer's Thoughts on Translation and Always Living in Translation.

    Science.gov (United States)

    Agosin, Marjorie; Jones, Robin

    2000-01-01

    Discusses how it feels to be a poet who writes in Spanish and has her work translated, examining the author's immigration experiences and noting the translator's contributions in making her work accessible across languages, borders, and cultures. Explains that writing in Spanish is a gesture of survival, and translation allows her memories to…

  8. 'Inhabiting' the Translator's Habitus – Antjie Krog as Translator ...

    African Journals Online (AJOL)

    Drawing on the Bourdieusian concept of habitus and its applicability in the field of translation, this article discusses Antjie Krog's profile in the practice of translation in. South Africa. Bourdieu's conceptualisation of the relationship between the initiating activities of translators and the structures which constrain and enable ...

  9. Translating a wicked problem

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne; Jørgensen, Gertrud

    2016-01-01

    , place-based and project-oriented process directed at concrete physical outcomes. We frame strategic planning as a translation process where the interaction between human and non-human actors translates a unique, complex and contested situation into an innovated situation. We find that local physical...... on the case of a Danish planning process which was carried out in collaboration with a charitable trust, this paper discusses an emerging strategic planning approach at the municipal level. We use the concept of wicked problems, strategic planning theory and Actor-Network-Theory to study a collaborative...... projects played a major role in this process. First, they acted as a vehicle that assembled planners, politicians and stakeholders to work towards strategic visions across multiple scales. Second and consequently, they stimulated considerable second and third order effects in the form of shared problem...

  10. Structural Coupling and Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tække, Jesper

    formations. After presenting the two theories the article put forward Twitter as an example making it possible to compare the two theories. Hereby the article also provides two analysis of how Twitter changes the communication milieu of modern society. In systems theory media can be seen as the mechanisms...... and translations the social medium of Twitter opens for. The second, but most prioritized, aim of the paper is to present, compare and discuss the two theories: How do they understand what becomes visible in their different optics, which observations become possible in the one or the other – and is it possible...... creating networks consisting in both humans and non-humans. Then the two appearing frameworks are used to observe Twitter and discuss which structural couplings and translations are made possible by this medium. In the end of the paper the two theories are discussed and compared....

  11. CADAT network translator

    Science.gov (United States)

    Pitts, E. R.

    1981-01-01

    Program converts cell-net data into logic-gate models for use in test and simulation programs. Input consists of either Place, Route, and Fold (PRF) or Place-and-Route-in-Two-Dimensions (PR2D) layout data deck. Output consists of either Test Pattern Generator (TPG) or Logic-Simulation (LOGSIM) logic circuitry data deck. Designer needs to build only logic-gate-model circuit description since program acts as translator. Language is FORTRAN IV.

  12. Repetition and Translation Shifts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Simon Zupan

    2006-06-01

    Full Text Available Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the first occurrence. In the article; repetitive patterns in Edgar Allan Poe’s short story “The Fall of the House of Usher” and its Slovene translation; “Konec Usherjeve hiše”; are compared. The author examines different kinds of repetitive patterns. Repetitions are compared at both the micro- and macrostructural levels. As detailed analyses have shown; considerable microstructural translation shifts occur in certain types of repetitive patterns. Since these are not only occasional; sporadic phenomena; but are of a relatively high frequency; they reduce the translated text’s potential for achieving some of the gothic effects. The macrostructural textual property particularly affected by these shifts is the narrator’s experience as described by the narrative; which suffers a reduction in intensity.

  13. Compiler-Enforced Cache Coherence Using a Functional Language

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rich Wolski

    1996-01-01

    Full Text Available The cost of hardware cache coherence, both in terms of execution delay and operational cost, is substantial for scalable systems. Fortunately, compiler-generated cache management can reduce program serialization due to cache contention; increase execution performance; and reduce the cost of parallel systems by eliminating the need for more expensive hardware support. In this article, we use the Sisal functional language system as a vehicle to implement and investigate automatic, compiler-based cache management. We describe our implementation of Sisal for the IBM Power/4. The Power/4, briefly available as a product, represents an early attempt to build a shared memory machine that relies strictly on the language system for cache coherence. We discuss the issues associated with deterministic execution and program correctness on a system without hardware coherence, and demonstrate how Sisal (as a functional language is able to address those issues.

  14. IAEA's experience in compiling a generic component reliability data base

    International Nuclear Information System (INIS)

    Tomic, B.; Lederman, L.

    1991-01-01

    Reliability data are essential in probabilistic safety assessment, with component reliability parameters being particularly important. Component failure data which is plant specific would be most appropriate but this is rather limited. However, similar components are used in different designs. Generic data, that is all data that is not plant specific to the plant being analyzed but which relates to components more generally, is important. The International Atomic Energy Agency has compiled the Generic Component Reliability Data Base from data available in the open literature. It is part of the IAEA computer code package for fault/event tree analysis. The Data Base contains 1010 different records including most of the components used in probabilistic safety analyses of nuclear power plants. The data base input was quality controlled and data sources noted. The data compilation procedure and problems associated with using generic data are explained. (UK)

  15. Methodology and procedures for compilation of historical earthquake data

    International Nuclear Information System (INIS)

    1987-10-01

    This report was prepared subsequent to the recommendations of the project initiation meeting in Vienna, November 25-29, 1985, under the IAEA Interregional project INT/9/066 Seismic Data for Nuclear Power Plant Siting. The aim of the project is to co-ordinate national efforts of Member States in the Mediterranean region in the compilation and processing of historical earthquake data in the siting of nuclear facilities. The main objective of the document is to assist the participating Member States, especially those who are initiating an NPP siting programme, in their effort to compile and process historical earthquake data and to provide a uniform interregional framework for this task. Although the document is directed mainly to the Mediterranean countries using illustrative examples from this region, the basic procedures and methods herein described may be applicable to other parts of the world such as Southeast Asia, Himalayan belt, Latin America, etc. 101 refs, 7 figs

  16. A Forth interpreter and compiler's study for computer aided design

    International Nuclear Information System (INIS)

    Djebbar, F. Zohra Widad

    1986-01-01

    The wide field of utilization of FORTH leads us to develop an interpreter. It has been implemented on a MC 68000 microprocessor based computer, with ASTERIX, a UNIX-like operating system (real time system written by C.E.A.). This work has been done in two different versions: - The first one, fully written in C language, assures a good portability on a wide variety of microprocessors. But the performance estimations show off excessive execution times, and lead to a new optimized version. - This new version is characterized by the compilation of the most frequently used words of the FORTH basis. This allows us to get an interpreter with good performances and an execution speed close to the resulting one of the C compiler. (author) [fr

  17. Mode automata and their compilation into fault trees

    International Nuclear Information System (INIS)

    Rauzy, Antoine

    2002-01-01

    In this article, we advocate the use of mode automata as a high level representation language for reliability studies. Mode automata are states/transitions based representations with the additional notion of flow. They can be seen as a generalization of both finite capacity Petri nets and block diagrams. They can be assembled into hierarchies by means of composition operations. The contribution of this article is twofold. First, we introduce mode automata and we discuss their relationship with other formalisms. Second, we propose an algorithm to compile mode automata into Boolean equations (fault trees). Such a compilation is of interest for two reasons. First, assessment tools for Boolean models are much more efficient than those for states/transitions models. Second, the automated generation of fault trees from higher level representations makes easier their maintenance through the life cycle of systems under study

  18. Deep knowledge and knowledge compilation for dynamic systems

    International Nuclear Information System (INIS)

    Mizoguchi, Riichiro

    1994-01-01

    Expert systems are viewed as knowledge-based systems which efficiently solve real-world problems based on the expertise contained in their knowledge bases elicited from domain experts. Although such expert systems that depends on heuristics of domain experts have contributed to the current success, they are known to be brittle and hard to build. This paper is concerned with research on model-based diagnosis and knowledge compilation for dynamic systems conducted by the author's group to overcome these difficulties. Firstly, we summarize the advantages and shortcomings of expert systems. Secondly, deep knowledge and knowledge compilation is discussed. Then, latest results of our research on model-based diagnosis is overviewed. The future direction of knowledge base technology research is also discussed. (author)

  19. Translation-Memory (TM) Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen

    2010-01-01

    to be representative of the research field as a whole. Our analysis suggests that, while considerable knowledge is available about the technical side of TMs, more research is needed to understand how translators interact with TM technology and how TMs influence translators' cognitive translation processes.......  It is no exaggeration to say that the advent of translation-memory (TM) systems in the translation profession has led to drastic changes in translators' processes and workflow, and yet, though many professional translators nowadays depend on some form of TM system, this has not been the object...... of much research. Our paper attempts to find out what we know about the nature, applications and influences of TM technology, including translators' interaction with TMs, and also how we know it. An essential part of the analysis is based on a selection of empirical TM studies, which we assume...

  20. Using corpora in scientific and technical translation training: resources to identify conventionality and promote creativity

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clara Inés López-Rodríguez

    2016-06-01

    Full Text Available Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT Conference in Bertinoro (Italy in 1997, the usefulness of corpora for translators and trainee translators has been highlighted. From an initial approach where translators compiled ad hoc corpora in their hard drive for a subsequent study with lexical analysis software, there emerged a new trend towards the use of the Internet as corpus. In this second approach, the Web is perceived as a huge corpus which is accessed by means of online tools which produce monolingual wordlists and concordances from texts available from the Internet or pre-existing corpora, or by means of bilingual or multilingual concordancers displaying aligned texts from international institutions' parallel corpora. Bilingual concordancers and translation memories are widely used by translators and trainee translators because of the immediate translation solutions they offer, but these tools can restrain creativity by offering conventional solutions and eliminating layout and multimodal elements in texts. The aim of this article is to describe the exploitation of quality corpora in a scientific and technical translation course, focusing on texts on health translated from English into Spanish, and on terminological variation as a reflection of creativity in language.

  1. Using corpora in scientific and technical translation training: resources to identify conventionality and promote creativity

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clara Inés López-Rodríguez

    2016-04-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p88 Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT Conference in Bertinoro (Italy in 1997, the usefulness of corpora for translators and trainee translators has been highlighted. From an initial approach where translators compiled ad hoc corpora in their hard drive for a subsequent study with lexical analysis software, there emerged a new trend towards the use of the Internet as corpus. In this second approach, the Web is perceived as a huge corpus which is accessed by means of online tools which produce monolingual wordlists and concordances from texts available from the Internet or pre-existing corpora, or by means of bilingual or multilingual concordancers displaying aligned texts from international institutions' parallel corpora. Bilingual concordancers and translation memories are widely used by translators and trainee translators because of the immediate translation solutions they offer, but these tools can restrain creativity by offering conventional solutions and eliminating layout and multimodal elements in texts. The aim of this article is to describe the exploitation of quality corpora in a scientific and technical translation course, focusing on texts on health translated from English into Spanish, and on terminological variation as a reflection of creativity in language.

  2. Factoring Adult Learners’ Generational Mix in Translator Education

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sakwe George Mbotake

    2016-07-01

    Full Text Available This study assesses the incidence of androgogical principles and practices in the postgraduate Translator Training programme of the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI in Cameroon.  It posits that teaching that engages androgogical principles and practices are more germane to professional postgraduate Translator Training programmes that educate and service adult students.  As a relatively uncharted area in Translation Studies, the paper seeks to assess students and faculty’s attitudes towards the principles and practices of adult education and the difficulties encountered in their effective implementation. The aim of the study is to recommend androgogically-oriented translation teaching methods as a more effective alternative to effete pedagogical approaches.   The subjects for this study comprised a convenience sample of 41 trainee translators and 08 translator trainers of ASTI. Three data collection methods were used: an affective survey questionnaire, classroom observation, and a literature review component, which provided empirical data on the principles and practices of andragogy and pedagogy. The study demonstrates that knowledge of adult learners goes beyond the most commonly studied demographic variables of age and gender, and uncovers new variables that influence learning and student satisfaction in Translator Training. Keywords: Higher Education, Translator Training, Adult Education, Androgogy, Generational Mix

  3. Just-In-Time compilation of OCaml byte-code

    OpenAIRE

    Meurer, Benedikt

    2010-01-01

    This paper presents various improvements that were applied to OCamlJIT2, a Just-In-Time compiler for the OCaml byte-code virtual machine. OCamlJIT2 currently runs on various Unix-like systems with x86 or x86-64 processors. The improvements, including the new x86 port, are described in detail, and performance measures are given, including a direct comparison of OCamlJIT2 to OCamlJIT.

  4. Compilation of data on γ - γ → hadrons

    International Nuclear Information System (INIS)

    Roberts, R.G.; Whalley, M.R.

    1986-06-01

    Data on γγ → hadrons extracted from e + e - reactions is compiled. The review includes inclusive cross-sections, structure functions, exclusive cross-sections and resonance widths. Data up to 1st July 1986 are included. All the data in this review can be found and retrieved in the Durham-RAL HEP database, together with a wide range of other reaction data. Users throughout Europe can interactively access the database through CMS on the RAL computer. (author)

  5. Data compilation for radiation effects on ceramic insulators

    International Nuclear Information System (INIS)

    Fukuya, Koji; Terasawa, Mititaka; Nakahigashi, Shigeo; Ozawa, Kunio.

    1986-08-01

    Data of radiation effects on ceramic insulators were compiled from the literatures and summarized from the viewpoint of fast neutron irradiation effects. The data were classified according to the properties and ceramics. The properties are dimensional stability, mechanical property, thermal property and electrical and dielectric properties. The data sheets for each table or graph in the literatures were made. The characteristic feature of the data base was briefly described. (author)

  6. Compiling a corpus-based dictionary grammar: an example for ...

    African Journals Online (AJOL)

    In this article it is shown how a corpus-based dictionary grammar may be compiled — that is, a mini-grammar fully based on corpus data and specifically written for use in and inte-grated with a dictionary. Such an effort is, to the best of our knowledge, a world's first. We exem-plify our approach for a Northern Sotho ...

  7. Engineering Amorphous Systems, Using Global-to-Local Compilation

    Science.gov (United States)

    Nagpal, Radhika

    Emerging technologies are making it possible to assemble systems that incorporate myriad of information-processing units at almost no cost: smart materials, selfassembling structures, vast sensor networks, pervasive computing. How does one engineer robust and prespecified global behavior from the local interactions of immense numbers of unreliable parts? We discuss organizing principles and programming methodologies that have emerged from Amorphous Computing research, that allow us to compile a specification of global behavior into a robust program for local behavior.

  8. Compiling Planning into Quantum Optimization Problems: A Comparative Study

    Science.gov (United States)

    2015-06-07

    to SAT, and then reduces higher order terms to quadratic terms through a series of gadgets . Our mappings allow both positive and negative preconditions...to its being specific to this type of problem) and likely benefits from an homogeneous parameter setting (Venturelli et al. 2014), as it generates a...Guzik, A. 2013. Resource efficient gadgets for compiling adiabatic quan- tum optimization problems. Annalen der Physik 525(10- 11):877–888. Blum, A

  9. CRECTJ: a computer program for compilation of evaluated nuclear data

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Nakagawa, Tsuneo [Japan Atomic Energy Research Inst., Tokai, Ibaraki (Japan). Tokai Research Establishment

    1999-09-01

    In order to compile evaluated nuclear data in the ENDF format, the computer program CRECTJ has been developed. CRECTJ has two versions; CRECTJ5 treats the data in the ENDF/B-IV and ENDF/B-V format, and CRECTJ6 the data in the ENDF-6 format. These programs have been frequently used to make Japanese Evaluated Nuclear Data Library (JENDL). This report describes input data and examples of CRECTJ. (author)

  10. Machine Translation Effect on Communication

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Mika Yasuoka; Bjørn, Pernille

    2011-01-01

    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based...... on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results...

  11. TEACHING TRANSLATION: OBJECTIVES AND METHODS

    OpenAIRE

    Kobyakova, Iryna; Shvachko, Svitlana

    2016-01-01

    The article is focused on the set of items: teaching translation, objectives, exercises and assignments (both word-centered and text-centered translation), translation analysis. The choice of the items is motivated by the dominant functions of transatology (nominative and communicative). The latter succeed in identification of adequate, congruent, equivalent translation. The article discusses the problems of professional validity, theoretical insertions, textocentric analysis. Gains, achievem...

  12. Construction experiences from underground works at Forsmark. Compilation Report

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Carlsson, Anders [Vattenfall Power Consultant AB, Stockholm (Sweden); Christiansson, Rolf [Swedish Nuclear Fuel and Waste Management Co., Stockholm (Sweden)

    2007-02-15

    The main objective with this report, the Construction Experience Compilation Report (CECR), is to compile experiences from the underground works carried out at Forsmark, primarily construction experiences from the tunnelling of the two cooling water tunnels of the Forsmark nuclear power units 1, 2 and 3, and from the underground excavations of the undersea repository for low and intermediate reactor waste, SFR. In addition, a brief account is given of the operational experience of the SFR on primarily rock support solutions. The authors of this report have separately participated throughout the entire construction periods of the Forsmark units and the SFR in the capacity of engineering geologists performing geotechnical mapping of the underground excavations and acted as advisors on tunnel support; Anders Carlsson participated in the construction works of the cooling water tunnels and the open cut excavations for Forsmark 1, 2 and 3 (geotechnical mapping) and the Forsmark 3 tunnel (advise on tunnel support). Rolf Christiansson participated in the underground works for the SFR (geotechnical mapping, principal investigator for various measurements and advise on tunnel support and grouting). The report is to a great extent based on earlier published material as presented in the list of references. But it stands to reason that, during the course of the work with this report, unpublished notes, diaries, drawings, photos and personal recollections of the two authors have been utilised in order to obtain such a complete compilation of the construction experiences as possible.

  13. Compilation of piping benchmark problems - Cooperative international effort

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    McAfee, W J [comp.

    1979-06-01

    This report is the culmination of an effort initiated in 1976 by the IWGFR to evaluate detailed and simplified analysis methods for piping systems with particular emphasis on piping bends. The procedure was to collect from participating member IWGFR countries descriptions of tests and test results for piping systems or bends, to compile, evaluate, and issue a selected number of these problems for analysis, and to compile and make a preliminary evaluation of the analysis results. The Oak Ridge National Laboratory agreed to coordinate this activity, including compilation of the original problems and the final analyses results. Of the problem descriptions submitted three were selected to be used. These were issued in December 1977. As a follow-on activity, addenda were issued that provided additional data or corrections to the original problem statement. A variety of both detailed and simplified analysis solutions were obtained. A brief comparative assessment of the analyses is contained in this report. All solutions submitted have also been included in order to provide users of this report the information necessary to make their own comparisons or evaluations.

  14. Construction experiences from underground works at Forsmark. Compilation Report

    International Nuclear Information System (INIS)

    Carlsson, Anders; Christiansson, Rolf

    2007-02-01

    The main objective with this report, the Construction Experience Compilation Report (CECR), is to compile experiences from the underground works carried out at Forsmark, primarily construction experiences from the tunnelling of the two cooling water tunnels of the Forsmark nuclear power units 1, 2 and 3, and from the underground excavations of the undersea repository for low and intermediate reactor waste, SFR. In addition, a brief account is given of the operational experience of the SFR on primarily rock support solutions. The authors of this report have separately participated throughout the entire construction periods of the Forsmark units and the SFR in the capacity of engineering geologists performing geotechnical mapping of the underground excavations and acted as advisors on tunnel support; Anders Carlsson participated in the construction works of the cooling water tunnels and the open cut excavations for Forsmark 1, 2 and 3 (geotechnical mapping) and the Forsmark 3 tunnel (advise on tunnel support). Rolf Christiansson participated in the underground works for the SFR (geotechnical mapping, principal investigator for various measurements and advise on tunnel support and grouting). The report is to a great extent based on earlier published material as presented in the list of references. But it stands to reason that, during the course of the work with this report, unpublished notes, diaries, drawings, photos and personal recollections of the two authors have been utilised in order to obtain such a complete compilation of the construction experiences as possible

  15. Fault-tolerant digital microfluidic biochips compilation and synthesis

    CERN Document Server

    Pop, Paul; Stuart, Elena; Madsen, Jan

    2016-01-01

    This book describes for researchers in the fields of compiler technology, design and test, and electronic design automation the new area of digital microfluidic biochips (DMBs), and thus offers a new application area for their methods.  The authors present a routing-based model of operation execution, along with several associated compilation approaches, which progressively relax the assumption that operations execute inside fixed rectangular modules.  Since operations can experience transient faults during the execution of a bioassay, the authors show how to use both offline (design time) and online (runtime) recovery strategies. The book also presents methods for the synthesis of fault-tolerant application-specific DMB architectures. ·         Presents the current models used for the research on compilation and synthesis techniques of DMBs in a tutorial fashion; ·         Includes a set of “benchmarks”, which are presented in great detail and includes the source code of most of the t...

  16. Compilation of piping benchmark problems - Cooperative international effort

    International Nuclear Information System (INIS)

    McAfee, W.J.

    1979-06-01

    This report is the culmination of an effort initiated in 1976 by the IWGFR to evaluate detailed and simplified analysis methods for piping systems with particular emphasis on piping bends. The procedure was to collect from participating member IWGFR countries descriptions of tests and test results for piping systems or bends, to compile, evaluate, and issue a selected number of these problems for analysis, and to compile and make a preliminary evaluation of the analysis results. The Oak Ridge National Laboratory agreed to coordinate this activity, including compilation of the original problems and the final analyses results. Of the problem descriptions submitted three were selected to be used. These were issued in December 1977. As a follow-on activity, addenda were issued that provided additional data or corrections to the original problem statement. A variety of both detailed and simplified analysis solutions were obtained. A brief comparative assessment of the analyses is contained in this report. All solutions submitted have also been included in order to provide users of this report the information necessary to make their own comparisons or evaluations

  17. On Literal Translation of English Idioms

    Science.gov (United States)

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  18. Market survey of level measurement equipment

    International Nuclear Information System (INIS)

    Anon.

    1993-01-01

    In a market survey of level measurement equipment from 42 manufacturers, which is based on different principles of measurement and which is used for different applications, the data of the various manufacturers is compiled. (orig./HP) [de

  19. Atlantic Marine Mammal Assessment Vessel Surveys

    Data.gov (United States)

    National Oceanic and Atmospheric Administration, Department of Commerce — These data sets are a compilation of large vessel surveys for marine mammal stock assessments in South Atlantic (Florida to Maryland) waters from 1994 to the...

  20. Translational Implications of Tamil "Hamlets."

    Science.gov (United States)

    Kanakaraj, S.

    1994-01-01

    Discusses the use of translation when teaching English as a Second Language in a Tamil context. Singles out the fencing episode in Shakespeare's "Hamlet" to illustrate the difficulties of translating cultural aspects. Concludes that successful translations of Shakespeare into Indian languages should involve collaboration between…

  1. MULTIFUNCTION OF INTERNET IN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bayu Budiharjo

    2017-04-01

    Full Text Available Technology affects almost all areas, including translation. Many products of technology have made translational works easier, one of which is internet. Despite the wide use of internet, the potentials it has are sometimes unnoticed. While web-based dictionaries or thesaurus often serve as translators’ assistants and online Machine Translation issues become topics of many researches, other uses of internet related to translation may not be known by many. Internet can help disseminate newborn ideas, theories and findings worldwide to enhance translation theories. Besides, the contact between internet and translation generates new areas to examine. Internet also provides helping hand in the area of translation research. Researcher or anyone conducting research in the field of translation can find a range of research gaps as well as reference. Those who need group discussions to collect required data from informants, or researchers of the same interest coming from all over the world can meet and conduct Focus Group Discussion (FGD on virtual world. Furthermore, internet offers various forms of assistance for translation practitioners. The commonly used internet assistance consists of dictionaries, thesaurus and Machine Translations available on the internet. Other forms of aid provided by internet take form of parallel texts, images, and videos, which can be very helpful. Internet provides many things which can be utilized for the purpose of translation. Internet keeps on providing more as it develops from time to time in line with the development of technology. Internet awaits utilization of theorists, researchers, practitioners and those having concern on translation.

  2. Machine Translation for Academic Purposes

    Science.gov (United States)

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  3. Translational plant proteomics: A perspective

    NARCIS (Netherlands)

    Agrawal, G.K.; Pedreschi, R.; Barkla, B.J.; Bindschedler, L.V.; Cramer, R.; Sarkar, A.; Renaut, J.; Job, D.; Rakwal, R.

    2012-01-01

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic

  4. Lexical Discourse Analysis in Translation

    Science.gov (United States)

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  5. The GOAL-to-HAL/S translator specification. [for space shuttle

    Science.gov (United States)

    Stanten, S. F.; Flanders, J. H.

    1973-01-01

    The specification sets forth a technical framework within which to deal with the transfer of specific GOAL features to HAL/S. Key technical features of the translator are described which communicate with the data bank, handle repeat statements, and deal with software interrupts. GOAL programs, databank information, and GOAL system subroutines are integrated into one GOAL in HAL/S. This output is fully compatible HAL/S source ready for insertion into the HAL/S compiler. The Translator uses a PASS1 to establish all the global data needed for the HAL/S output program. Individual GOAL statements are translated in PASS2. The specification document makes extensive use of flowcharts to specify exactly how each variation of each GOAL statement is to be translated. The specification also deals with definitions and assumptions, executive support structure and implementation. An appendix, entitled GOAL-to-HAL Mapping, provides examples of translated GOAL statements.

  6. Johannitius (809-873 AD), a medieval physician, translator and author.

    Science.gov (United States)

    Dalfardi, Behnam; Daneshfard, Babak; Nezhad, Golnoush Sadat Mahmoudi

    2016-08-01

    The medieval physician, translator and author Abū Zayd Ḥunayn ibn Isḥāq al-'Ibādī, best known in the West as Johannitius, is considered the best translator of Greek texts, particularly medical writings, into Arabic. He made great inroads in the art of translation in the Islamic world. In addition to his own translations, Johannitius put significant effort into training pupils and passing knowledge about translation to succeeding generations. He was also a great writer, compiling over 100 books on different subjects, especially medical. Among his own works, the illustrious Kitab al-Ashr Maqalat fil-Ayn (Ten Treatises on the Eye) contains the oldest known illustration of the structure of the eye. It served as the primary source for Galen's theory of vision and subsequent use by Western scholars. © The Author(s) 2016.

  7. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human...... Translation (or MAHT). The strengths and weaknesses of the different types of tools are discussed and evaluated by means of a number of examples. The article aims at two things: at presenting a sort of state of the art of what is commonly referred to as “machine translation” as well as at providing the reader...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  8. On Collocations and Their Interaction with Parsing and Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Violeta Seretan

    2013-10-01

    Full Text Available We address the problem of automatically processing collocations—a subclass of multi-word expressions characterized by a high degree of morphosyntactic flexibility—in the context of two major applications, namely, syntactic parsing and machine translation. We show that parsing and collocation identification are processes that are interrelated and that benefit from each other, inasmuch as syntactic information is crucial for acquiring collocations from corpora and, vice versa, collocational information can be used to improve parsing performance. Similarly, we focus on the interrelation between collocations and machine translation, highlighting the use of translation information for multilingual collocation identification, as well as the use of collocational knowledge for improving translation. We give a panorama of the existing relevant work, and we parallel the literature surveys with our own experiments involving a symbolic parser and a rule-based translation system. The results show a significant improvement over approaches in which the corresponding tasks are decoupled.

  9. Mamma Mia, A Singable Translation!

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrej Stopar

    2016-06-01

    Full Text Available The article discusses and analyzes approaches to translating singable texts. It presents a linguistic (prosodic, lexical and structural analysis of the Slovenian translation of the musical Mamma Mia! The aim of the qualitative and quantitative study is to investigate the translation strategies used to produce a singable target text. The results of the analysis suggest that producing a prosodic match is a basic requirement, whereas the lexical, structural and/or poetic characteristics of the source text are subject to changes. Overall, the findings show that the function and the purpose of the translation play a crucial role in the prioritization of translation strategies.

  10. The Complexity of Indirect Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wenjie, L. I.

    2017-01-01

    its complex nature, and thus determined that many facets of ITr remain to be studied. The present article will try to encompass the complexity of ITr by looking into the reasons for translating indirectly, the challenge of finding out mediating texts (MTs), indirectness in both translation...... of which have been translated and interpreted indirectly through major languages like English, will be employed as examples. Hopefully, this study will offer more insights into the nature of translation as a social activity and raise further interests in studying translation as a complex phenomenon....

  11. The Ptolemaen Musica. Introduction, Russian translation and notes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lyudmila V. Alexandrova

    2012-01-01

    Full Text Available An often neglected small treatise, conventionally entitled The Ptolemaean ‘Musica’ (apparently dated to the Late Antiquity, is translated into the Russian for the first time. The work is a compilation of various sources, which include the Aristoxenian rhythmics, the Neopythagorean numerology and harmonics as well as the Ptolemaean geocentric astrology. According to its author the planetary cycles in their unity are closely related to the musical proportions. This approach further allows correlating the planetary rhythms with the musical rhythmics.

  12. Selected translations and analysis of "Further biographies of nuns"

    OpenAIRE

    Tho, Annlaug

    2008-01-01

    ‘Further Biographies of Nuns’ was compiled by Master Zhenhua (1908 -1947) in the 1940s and presents the biographies of 200 Buddhist nuns from the Liang Dynasty (502-557) to the Republic of China (1912-1949). This thesis presents the translation of twelve biographies from ‘Further Biographies of Nuns.’ Though the Buddhist monks of China have been a source for many biographies and studies by both Asian and Western scholars throughout history, Chinese Buddhist nuns have received little atte...

  13. Ebola: translational science considerations.

    Science.gov (United States)

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-16

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  14. The State Geologic Map Compilation (SGMC) geodatabase of the conterminous United States

    Science.gov (United States)

    Horton, John D.; San Juan, Carma A.; Stoeser, Douglas B.

    2017-06-30

    The State Geologic Map Compilation (SGMC) geodatabase of the conterminous United States (https://doi. org/10.5066/F7WH2N65) represents a seamless, spatial database of 48 State geologic maps that range from 1:50,000 to 1:1,000,000 scale. A national digital geologic map database is essential in interpreting other datasets that support numerous types of national-scale studies and assessments, such as those that provide geochemistry, remote sensing, or geophysical data. The SGMC is a compilation of the individual U.S. Geological Survey releases of the Preliminary Integrated Geologic Map Databases for the United States. The SGMC geodatabase also contains updated data for seven States and seven entirely new State geologic maps that have been added since the preliminary databases were published. Numerous errors have been corrected and enhancements added to the preliminary datasets using thorough quality assurance/quality control procedures. The SGMC is not a truly integrated geologic map database because geologic units have not been reconciled across State boundaries. However, the geologic data contained in each State geologic map have been standardized to allow spatial analyses of lithology, age, and stratigraphy at a national scale.

  15. Translators: Travellers, Not Tourists

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Veronika Rot Gabrovec

    2015-12-01

    Full Text Available The article explores various representations of culture(s found in contemporary English children’s literature and discusses how they were rendered into Slovene. In the first part, some introductory definitions of culture and approaches to the translation of children’s literature are presented. In the second part, excerpts from selected literary works (for instance, Mary Poppins, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Matilda, The Curious Incident of the Dog in the Night-Time are examined, both from the source and the target texts, with more attention paid to the cultural contexts, and the social changes that possibly influenced the translator’s decisions.

  16. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sutopo Anam

    2018-01-01

    Full Text Available Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  17. PERSONALITY TYPE AND TRANSLATION PERFORMANCE OF PERSIAN TRANSLATOR TRAINEES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reza Shaki

    2017-09-01

    Full Text Available The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian translation students and their translation quality in terms of expressive, appellative, and informative text types. The study also attempted to identify the personality types that can perform better in English to Persian translation of the three text types. For that purpose, the personality type and the translation quality of the participants was assessed using Myers-Briggs Type Indicator (MBTI personality test and translation quality assessment (TQA, respectively. The analysis of the data revealed that the personality type of the participants seemed relevant to the translation quality of all the text types. The translation quality of the participants with intuitive and thinking types was significantly better than the sensing type counterparts in translating expressive texts. The participants with intuitive and feeling types also performed better than their counterparts with sensing type in translation of the informative text. Moreover, the participants with intuitive, feeling, and thinking personality types performed more successfully than the participants with sensing type in translation of the appellative text. The findings of the study are discussed in light of the existing research literature.

  18. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Science.gov (United States)

    Sutopo, Anam

    2018-02-01

    Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex) thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  19. Magnetic translator bearings

    Science.gov (United States)

    Hockney, Richard L. (Inventor); Downer, James R. (Inventor); Eisenhaure, David B. (Inventor); Hawkey, Timothy J. (Inventor); Johnson, Bruce G. (Inventor)

    1990-01-01

    A magnetic bearing system for enabling translational motion includes a carriage and a shaft for movably supporting the carriage; a first magnetic bearing fixed to one of the carriage and shaft and slidably received in a first channel of the other of the carriage and shaft. The first channel is generally U shaped with two side walls and a back wall. The magnetic bearing includes a pair of spaced magnetic pole pieces, each pole piece having a pair of electromagnetic coils mounted on poles on opposite ends of the pole piece proximate the side walls, and a third electromagnetic coil mounted on a pole of the pole piece proximate the backwall; a motion sensor for sensing translational motion along two axes and rotationally about three axes of the carriage and shaft relative to each other; and a correction circuit responsive to the sensor for generating a correction signal to drive the coils to compensate for any misalignment sensed between the carriage and the shaft.

  20. A ‘Social Form Of Knowledge’ in Practice: Unofficial Compiling of 1960s Pop Music on CD-R

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paul Martin

    2012-01-01

    Full Text Available In this article I explore the ‘unofficial’ (and technically illegal compiling of marginally known 1960s pop records on Compact Disc Recordable (CD-R. I do so by situating it within the proposition by the late Raphael Samuel, that history is ‘social knowledge’ and a practice rather than a profession. I propose that this compiling activity exemplifies this proposition. The core of the paper is centred on a 2007 survey which I conducted via three on-line 1960s music enthusiast discussion forums. I draw on the sixteen responses to demonstrate how the motivations, values and intentions of those respondents engaging in the practice of CD-R compiling are historically and socially centred. In doing so, I seek to problematise the music industry’s undifferentiated condemnation of all copying as theft. I do so by showing how, far from stealing, these CD-R compilers are adding to the musical social knowledge of 1960s pop and rock music. I further situate them within a longer lineage of ‘unofficial listening’ dating back to at least the 1930s. In using the term ‘unofficial’ in both a legal and public historical sense (eg to take issue with a received narrative, I point to wider definitions of what historically has or has not been musically ‘official’ to listen to. I seek also to point to the practice of CD-R compiling as a historical ‘moment’ in technological change, which might otherwise go unremarked upon as the CD-R itself heads towards utilitarian obsolescence. Although, the issues and concepts raised in the paper can be little more than pointed to, it is hoped it might act as one platform for the historical engagement with a subject more commonly discussed in sociological terms. As public historians we should be reflexive and inter-disciplinary and it is with this mind set that this article is written.

  1. A new compiler for the GANIL Data Acquisition description

    International Nuclear Information System (INIS)

    Saillant, F.; Raine, B.

    1997-01-01

    An important feature of the GANIL Data Acquisition System is the description of the experiments by means of a language developed at GANIL. The philosophy is to attribute to each element (parameters, spectra, etc) an operational name which will be used at any level of the system. This language references a library of modules to free the user from the technical details of the hardware. This compiler has been recently entirely re-developed using technologies as the object-oriented language (C++) and object-oriented software development method and tool. This enables us to provide a new functionality or to support a new electronic module within a very short delay and without any deep modification of the application. A new Dynamic Library of Modules has been also developed. Its complete description is available on the GANIL WEB site http://ganinfo.in2p3.fr/acquisition/homepage.html. This new compiler brings a lot of new functionalities, among which the most important is the notion of 'register' whatever the module standard is. All the registers described in the module provider's documentation can now be accessed by their names. Another important new feature is the notion of 'function' that can be executed on a module. Also a set of new instructions has been implemented to execute commands on CAMAC crates. Another possibility of this new compiler is to enable the description of specific interfaces with GANIL Data Acquisition System. This has been used to describe the coupling of the CHIMERA Data Acquisition System with the INDRA one through a shared memory in the VME crate. (authors)

  2. Recent Efforts in Data Compilations for Nuclear Astrophysics

    International Nuclear Information System (INIS)

    Dillmann, Iris

    2008-01-01

    Some recent efforts in compiling data for astrophysical purposes are introduced, which were discussed during a JINA-CARINA Collaboration meeting on 'Nuclear Physics Data Compilation for Nucleosynthesis Modeling' held at the ECT* in Trento/Italy from May 29th-June 3rd, 2007. The main goal of this collaboration is to develop an updated and unified nuclear reaction database for modeling a wide variety of stellar nucleosynthesis scenarios. Presently a large number of different reaction libraries (REACLIB) are used by the astrophysics community. The 'JINA Reaclib Database' on http://www.nscl.msu.edu/~nero/db/ aims to merge and fit the latest experimental stellar cross sections and reaction rate data of various compilations, e.g. NACRE and its extension for Big Bang nucleosynthesis, Caughlan and Fowler, Iliadis et al., and KADoNiS.The KADoNiS (Karlsruhe Astrophysical Database of Nucleosynthesis in Stars, http://nuclear-astrophysics.fzk.de/kadonis) project is an online database for neutron capture cross sections relevant to the s process. The present version v0.2 is already included in a REACLIB file from Basel university (http://download.nucastro.org/astro/reaclib). The present status of experimental stellar (n,γ) cross sections in KADoNiS is shown. It contains recommended cross sections for 355 isotopes between 1 H and 210 Bi, over 80% of them deduced from experimental data.A ''high priority list'' for measurements and evaluations for light charged-particle reactions set up by the JINA-CARINA collaboration is presented. The central web access point to submit and evaluate new data is provided by the Oak Ridge group via the http://www.nucastrodata.org homepage. 'Workflow tools' aim to make the evaluation process transparent and allow users to follow the progress

  3. Recent Efforts in Data Compilations for Nuclear Astrophysics

    Science.gov (United States)

    Dillmann, Iris

    2008-05-01

    Some recent efforts in compiling data for astrophysical purposes are introduced, which were discussed during a JINA-CARINA Collaboration meeting on ``Nuclear Physics Data Compilation for Nucleosynthesis Modeling'' held at the ECT* in Trento/Italy from May 29th-June 3rd, 2007. The main goal of this collaboration is to develop an updated and unified nuclear reaction database for modeling a wide variety of stellar nucleosynthesis scenarios. Presently a large number of different reaction libraries (REACLIB) are used by the astrophysics community. The ``JINA Reaclib Database'' on http://www.nscl.msu.edu/~nero/db/ aims to merge and fit the latest experimental stellar cross sections and reaction rate data of various compilations, e.g. NACRE and its extension for Big Bang nucleosynthesis, Caughlan and Fowler, Iliadis et al., and KADoNiS. The KADoNiS (Karlsruhe Astrophysical Database of Nucleosynthesis in Stars, http://nuclear-astrophysics.fzk.de/kadonis) project is an online database for neutron capture cross sections relevant to the s process. The present version v0.2 is already included in a REACLIB file from Basel university (http://download.nucastro.org/astro/reaclib). The present status of experimental stellar (n,γ) cross sections in KADoNiS is shown. It contains recommended cross sections for 355 isotopes between 1H and 210Bi, over 80% of them deduced from experimental data. A ``high priority list'' for measurements and evaluations for light charged-particle reactions set up by the JINA-CARINA collaboration is presented. The central web access point to submit and evaluate new data is provided by the Oak Ridge group via the http://www.nucastrodata.org homepage. ``Workflow tools'' aim to make the evaluation process transparent and allow users to follow the progress.

  4. Combining Compile-Time and Run-Time Parallelization

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sungdo Moon

    1999-01-01

    Full Text Available This paper demonstrates that significant improvements to automatic parallelization technology require that existing systems be extended in two ways: (1 they must combine high‐quality compile‐time analysis with low‐cost run‐time testing; and (2 they must take control flow into account during analysis. We support this claim with the results of an experiment that measures the safety of parallelization at run time for loops left unparallelized by the Stanford SUIF compiler’s automatic parallelization system. We present results of measurements on programs from two benchmark suites – SPECFP95 and NAS sample benchmarks – which identify inherently parallel loops in these programs that are missed by the compiler. We characterize remaining parallelization opportunities, and find that most of the loops require run‐time testing, analysis of control flow, or some combination of the two. We present a new compile‐time analysis technique that can be used to parallelize most of these remaining loops. This technique is designed to not only improve the results of compile‐time parallelization, but also to produce low‐cost, directed run‐time tests that allow the system to defer binding of parallelization until run‐time when safety cannot be proven statically. We call this approach predicated array data‐flow analysis. We augment array data‐flow analysis, which the compiler uses to identify independent and privatizable arrays, by associating predicates with array data‐flow values. Predicated array data‐flow analysis allows the compiler to derive “optimistic” data‐flow values guarded by predicates; these predicates can be used to derive a run‐time test guaranteeing the safety of parallelization.

  5. Compile-Time Debugging of C Programs Working on Trees

    DEFF Research Database (Denmark)

    Elgaard, Jacob; Møller, Anders; Schwartzbach, Michael I.

    2000-01-01

    of an initial store that leads to an error is automatically generated. This extends previous work that uses a similar technique to verify a simpler syntax manipulating only list structures. In that case, programs are translated into WS1S formulas. A naive generalization to recursive data-types determines...

  6. A Behavior-Preserving Translation From FBD Design to C Implementation for Reactor Protection System Software

    International Nuclear Information System (INIS)

    Yoo, Junbeom; Kim, Euisub; Lee, Jangsoo

    2013-01-01

    Software safety for nuclear reactor protection systems (RPSs) is the most important requirement for the obtainment of permission for operation and export from government authorities, which is why it should be managed with well-experienced software development processes. The RPS software is typically modeled with function block diagrams (FBDs) in the design phase, and then mechanically translated into C programs in the implementation phase, which is finally compiled into executable machine codes and loaded on RPS hardware - PLC (Programmable Logic Controller). Whereas C Compilers are fully-verified COTS (Commercial Off-The-Shelf) software, translators from FBDs to C programs are provided by PLC vendors. Long-term experience, experiments and simulations have validated their correctness and function safety. This paper proposes a behavior-preserving translation from FBD design to C implementation for RPS software. It includes two sets of translation algorithms and rules as well as a prototype translator. We used an example of RPS software in a Korean nuclear power plant to demonstrate the correctness and effectiveness of the proposed translation

  7. A Behavior-Preserving Translation From FBD Design to C Implementation for Reactor Protection System Software

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Yoo, Junbeom; Kim, Euisub [Konkuk Univ., Seoul (Korea, Republic of); Lee, Jangsoo [Korea Atomic Energy Research Institute, Daejeon (Korea, Republic of)

    2013-08-15

    Software safety for nuclear reactor protection systems (RPSs) is the most important requirement for the obtainment of permission for operation and export from government authorities, which is why it should be managed with well-experienced software development processes. The RPS software is typically modeled with function block diagrams (FBDs) in the design phase, and then mechanically translated into C programs in the implementation phase, which is finally compiled into executable machine codes and loaded on RPS hardware - PLC (Programmable Logic Controller). Whereas C Compilers are fully-verified COTS (Commercial Off-The-Shelf) software, translators from FBDs to C programs are provided by PLC vendors. Long-term experience, experiments and simulations have validated their correctness and function safety. This paper proposes a behavior-preserving translation from FBD design to C implementation for RPS software. It includes two sets of translation algorithms and rules as well as a prototype translator. We used an example of RPS software in a Korean nuclear power plant to demonstrate the correctness and effectiveness of the proposed translation.

  8. National Center for Advancing Translational Sciences

    Science.gov (United States)

    ... Models Core Technologies Clinical Innovation Clinical and Translational Science Awards Program Rare Diseases Clinical Research Network Patient ... to our monthly e-newsletter. About Translation Translational Science Spectrum Explore the full spectrum of translational science, ...

  9. abc: An Extensible AspectJ Compiler

    DEFF Research Database (Denmark)

    Avgustinov, Pavel; Christensen, Aske Simon; Hendren, Laurie J.

    2006-01-01

    checking and code generation, as well as data flow and control flow analyses. The AspectBench Compiler (abc) is an implementation of such a workbench. The base version of abc implements the full AspectJ language. Its front end is built using the Polyglot framework, as a modular extension of the Java...... language. The use of Polyglot gives flexibility of syntax and type checking. The back end is built using the Soot framework, to give modular code generation and analyses. In this paper, we outline the design of abc, focusing mostly on how the design supports extensibility. We then provide a general...

  10. A compilation of structure functions in deep-inelastic scattering

    International Nuclear Information System (INIS)

    Roberts, R.G.; Whalley, M.R.

    1991-01-01

    A compilation of data on the structure functions F 2 , xF 3 , and R = σ L /σ T from lepton deep-inelastic scattering off protons and nuclei is presented. The relevant experiments at CERN, Fermilab and SLAC from 1985 are covered. All the data in this review can be found in and retrieved from the Durham-RAL HEP Databases (HEPDATA on the RAL and CERN VM systems and on DURPDG VAX/VMS) together with data on a wide variety of other reactions. (author)

  11. Compilation of reactor physics data of the year 1984, AVR reactor

    International Nuclear Information System (INIS)

    Werner, H.; Bergerfurth, A.; Thomas, F.; Geskes, B.

    1985-12-01

    The 'AVR reactor physics data' is a documentation published once a year, the data presented being obtained by a simulation of reactor operation using the AVR-80 numerical model. This model is constantly updated and improved in response to new results and developments in the field of reactor theory and thermohydraulics, and in response to theoretical or practical modifications of reactor operation or in the computer system. The large variety of measured data available in the AVR reactor simulation system also makes it an ideal testing system for verification of the computing programs presented in the compilation. A survey of the history of operations in 1984 and a short explanation of the computerized simulation methods are followed by tables and graphs that serve as a source of topical data for readers interested in the physics of high-temperature pebble-bed reactors. (orig./HP) [de

  12. Compilation of reactor physics data of the year 1983, AVR reactor

    International Nuclear Information System (INIS)

    Werner, H.; Bergerfurth, A.; Thomas, F.; Geskes, B.

    1985-06-01

    The 'AVR reactor physics data' is a documentation published once a year, the data presented being obtained by a simulation of reactor operation using the AVR-80 numerical model. This model is constantly updated and improved in response to new results and developments in the field of reactor theory and thermohydraulics, and in response to theoretical or practical modifications of reactor operation or in the computer system. The large variety of measured data available in the AVR reactor simulation system also makes it an ideal testing system for verification of the computing programs presented in the compilation. A survey of the history of operations in 1983 and a short explanation of the computerized simulation methods are followed by tables and graphs that serve as a source of topical data for readers interested in the physics of high-temperature pebble-bed reactors. (orig./HP) [de

  13. Compilation of anatomical, physiological and dietary characteristics for a Filipino Reference Man

    International Nuclear Information System (INIS)

    Natera, E.S.; Cuevas, C.D.; Azanon, E.M.; Palattao, M.B.; Espiritu, R.T.; Cobar, M.C.; Palad, L.H.; Torres, B.; Shiraishi, K.

    1998-01-01

    The Asian Reference Man is the study of the biological characteristics of the different ethnic populations in the Asian Region. Its aim is to update the existing International Reference Values called ICRP Reference Man which is used for the calculation of radiation exposure. The Philippines is a participant in the study of the formulation of the Asian Reference Man and is represented by the Philippine Nuclear Research Institute. The biological parameters included in the study are the physical, anatomical, physiological and the dietary characteristics representing the Filipino race and customs. The normal Filipino values were obtained from past nationwide and regional surveys, from medical records of private and government institutions and from random sampling of the population. Results of the study are presented in tabulations according to its gender and to its age group. Statistical analysis of the data are presented as the mean, standard deviation and the median using Microsoft Excel Software and Clipper Compiled Program. (author)

  14. Compilation of anatomical, physiological and dietary characteristics for a Filipino reference man

    International Nuclear Information System (INIS)

    Natera, E.S.; Cuevas, G.D.; Azanon, E.M.; Palattao, M.B.; Espiritu, R.T.; Cobar, M.C.; Palad, L.H.; Torres, B.; Kawamura, H.; Shiraishi, K.

    1995-01-01

    The Asian reference man is a study of the biological characteristics of the different ethnic populations in the Asian region. Its aim is to update the existing international values called ICRP Reference Man which is used for the calculation of radiation exposure. The Philippines is a participant in the study of the formulation of the Asian reference man and is presented by the Philippine Nuclear Research Institute. The biological parameters included in this study are the physical anatomical, physiological and the dietary characteristics representing the Filipino race and customs. The normal Filipino values were obtained from past nationwide and regional surveys, from medical records of private and government institutions and from random sampling of the population. Results of the study are presented in tabulations according to its gender and to its age group. Statistical analysis of the data are represented as the mean, standard deviation and the median using Microsoft Excel Software and Clipper compiled Program. (author). 18 refs., 12 tabs., 1 fig

  15. Translation goes to the movies

    CERN Document Server

    Cronin, Michael

    2008-01-01

    This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers' A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies...

  16. Pauses by Student and Professional Translators in Translation Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rusdi Noor Rosa

    2018-01-01

    Full Text Available Translation as a process of meaning making activity requires a cognitive process one of which is realized in a pause, a temporary stop or a break indicating doing other than typing activities in a certain period of translation process. Scholars agree that pauses are an indicator of cognitive process without which there will never be any translation practices. Despite such agreement, pauses are debatable as well, either in terms of their length or in terms of the activities managed by a translator while taking pauses. This study, in particular, aims at finding out how student translators and professional translators managed the pauses in a translation process. This was a descriptive research taking two student translators and two professional translators as the participants who were asked to translate a text from English into bahasa Indonesia. The source text (ST was a historical recount text entitled ‘Early History of Yellowstone National Park’ downloaded from http://www.nezperce.com/yelpark9.html composed of 230-word long from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog protocols, think aloud protocols (TAPs and screen recording. Based on the data analysis, it was found that student translators took the longest pauses in the drafting phase spent to solve the problems related to finding out the right equivalent for the ST words or terms and to solve the difficulties encountered in encoding their ST understanding in the TL; meanwhile, professional translators took the longest pauses in the pos-drafting phase spent to ensure whether their TT had been natural and whether their TT had corresponded to the prevailing grammatical rules of the TL.

  17. Topical Review: Translating Translational Research in Behavioral Science.

    Science.gov (United States)

    Hommel, Kevin A; Modi, Avani C; Piazza-Waggoner, Carrie; Myers, James D

    2015-01-01

    To present a model of translational research for behavioral science that communicates the role of behavioral research at each phase of translation. A task force identified gaps in knowledge regarding behavioral translational research processes and made recommendations regarding advancement of knowledge. A comprehensive model of translational behavioral research was developed. This model represents T1, T2, and T3 research activities, as well as Phase 1, 2, 3, and 4 clinical trials. Clinical illustrations of translational processes are also offered as support for the model. Behavioral science has struggled with defining a translational research model that effectively articulates each stage of translation and complements biomedical research. Our model defines key activities at each phase of translation from basic discovery to dissemination/implementation. This should be a starting point for communicating the role of behavioral science in translational research and a catalyst for better integration of biomedical and behavioral research. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Society of Pediatric Psychology. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

  18. An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kovács Gabriella

    2016-12-01

    Full Text Available Translating idioms has always been a challenging decision-making process for translators mainly because not all idioms have direct equivalents in the target language. Translators usually and ideally have a solid knowledge of the target language and its cultural aspects, but even so they cannot match the ability of a native speaker in deciding when – i.e. in what context and text type – an idiom would or would not be appropriate. This study aims to explore the main characteristics of idioms and the difficulties which might occur when translating them. A needs analysis will also be presented, where the various solutions which a group of translator trainees chose while translating certain idioms from the novel “A Game of Thrones” by George R. R. Martin into Hungarian are examined. Their strategies and the appropriateness of their choices are analysed and compared with the options of the experienced literary translator (Tamás Pétersz. We consider this an important endeavour because, based on our experience, we believe that the topic of the translation of idioms should be included into the curriculum and appropriate materials and tasks should be designed to develop the translator trainees’ knowledge and skills in this domain. Therefore, the aim of this analysis is to obtain a clearer view of the difficulties they are dealing with and bear them in mind when designing teaching materials for them.

  19. Lost in Translation: Understanding Students' Use of Social Networking and Online Resources to Support Early Clinical Practices. A National Survey of Graduate Speech-Language Pathology Students

    Science.gov (United States)

    Boster, Jamie B.; McCarthy, John W.

    2018-01-01

    The Internet is a source of many resources for graduate speech-language pathology (SLP) students. It is important to understand the resources students are aware of, which they use, and why they are being chosen as sources of information for therapy activities. A national online survey of graduate SLP students was conducted to assess their…

  20. Interpretation, compilation and field verification procedures in the CARETS project

    Science.gov (United States)

    Alexander, Robert H.; De Forth, Peter W.; Fitzpatrick, Katherine A.; Lins, Harry F.; McGinty, Herbert K.

    1975-01-01

    The production of the CARETS map data base involved the development of a series of procedures for interpreting, compiling, and verifying data obtained from remote sensor sources. Level II land use mapping from high-altitude aircraft photography at a scale of 1:100,000 required production of a photomosaic mapping base for each of the 48, 50 x 50 km sheets, and the interpretation and coding of land use polygons on drafting film overlays. CARETS researchers also produced a series of 1970 to 1972 land use change overlays, using the 1970 land use maps and 1972 high-altitude aircraft photography. To enhance the value of the land use sheets, researchers compiled series of overlays showing cultural features, county boundaries and census tracts, surface geology, and drainage basins. In producing Level I land use maps from Landsat imagery, at a scale of 1:250,000, interpreters overlaid drafting film directly on Landsat color composite transparencies and interpreted on the film. They found that such interpretation involves pattern and spectral signature recognition. In studies using Landsat imagery, interpreters identified numerous areas of change but also identified extensive areas of "false change," where Landsat spectral signatures but not land use had changed.

  1. Herbal hepatotoxicity: a tabular compilation of reported cases.

    Science.gov (United States)

    Teschke, Rolf; Wolff, Albrecht; Frenzel, Christian; Schulze, Johannes; Eickhoff, Axel

    2012-11-01

    Herbal hepatotoxicity is a field that has rapidly grown over the last few years along with increased use of herbal products worldwide. To summarize the various facets of this disease, we undertook a literature search for herbs, herbal drugs and herbal supplements with reported cases of herbal hepatotoxicity. A selective literature search was performed to identify published case reports, spontaneous case reports, case series and review articles regarding herbal hepatotoxicity. A total of 185 publications were identified and the results compiled. They show 60 different herbs, herbal drugs and herbal supplements with reported potential hepatotoxicity, additional information including synonyms of individual herbs, botanical names and cross references are provided. If known, details are presented for specific ingredients and chemicals in herbal products, and for references with authors that can be matched to each herbal product and to its effect on the liver. Based on stringent causality assessment methods and/or positive re-exposure tests, causality was highly probable or probable for Ayurvedic herbs, Chaparral, Chinese herbal mixture, Germander, Greater Celandine, green tea, few Herbalife products, Jin Bu Huan, Kava, Ma Huang, Mistletoe, Senna, Syo Saiko To and Venencapsan(®). In many other publications, however, causality was not properly evaluated by a liver-specific and for hepatotoxicity-validated causality assessment method such as the scale of CIOMS (Council for International Organizations of Medical Sciences). This compilation presents details of herbal hepatotoxicity, assisting thereby clinical assessment of involved physicians in the future. © 2012 John Wiley & Sons A/S.

  2. Compiler-Directed Transformation for Higher-Order Stencils

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Basu, Protonu [Univ. of Utah, Salt Lake City, UT (United States); Hall, Mary [Univ. of Utah, Salt Lake City, UT (United States); Williams, Samuel [Lawrence Berkeley National Lab. (LBNL), Berkeley, CA (United States); Straalen, Brian Van [Lawrence Berkeley National Lab. (LBNL), Berkeley, CA (United States); Oliker, Leonid [Lawrence Berkeley National Lab. (LBNL), Berkeley, CA (United States); Colella, Phillip [Lawrence Berkeley National Lab. (LBNL), Berkeley, CA (United States)

    2015-07-20

    As the cost of data movement increasingly dominates performance, developers of finite-volume and finite-difference solutions for partial differential equations (PDEs) are exploring novel higher-order stencils that increase numerical accuracy and computational intensity. This paper describes a new compiler reordering transformation applied to stencil operators that performs partial sums in buffers, and reuses the partial sums in computing multiple results. This optimization has multiple effect son improving stencil performance that are particularly important to higher-order stencils: exploits data reuse, reduces floating-point operations, and exposes efficient SIMD parallelism to backend compilers. We study the benefit of this optimization in the context of Geometric Multigrid (GMG), a widely used method to solvePDEs, using four different Jacobi smoothers built from 7-, 13-, 27-and 125-point stencils. We quantify performance, speedup, andnumerical accuracy, and use the Roofline model to qualify our results. Ultimately, we obtain over 4× speedup on the smoothers themselves and up to a 3× speedup on the multigrid solver. Finally, we demonstrate that high-order multigrid solvers have the potential of reducing total data movement and energy by several orders of magnitude.

  3. IAEA's experience in compiling a generic component reliability data base

    International Nuclear Information System (INIS)

    Tomic, B.; Lederman, L.

    1988-01-01

    Reliability data are an essential part of probabilistic safety assessment. The quality of data can determine the quality of the study as a whole. It is obvious that component failure data originated from the plant being analyzed would be most appropriate. However, in few cases complete reliance on plant experience is possible, mainly because of the rather limited operating experience. Nuclear plants, although of different design, often use fairly similar components, so some of the experience could be combined and transferred from one plant to another. In addition information about component failures is available also from experts with knowledge on component design, manufacturing and operation. That bring us to the importance of assessing generic data. (Generic is meant to be everything that is not plant specific regarding the plant being analyzed). The generic data available in the open literature, can be divided in three broad categories. The first one includes data base used in previous analysis. These can be plant specific or updated from generic with plant specific information (latter case deserve special attention). The second one is based on compilation of plants' operating experience usually based on some kind of event reporting system. The third category includes data sources based on expert opinions (single or aggregate) or combination of expert opinions and other nuclear and non-nuclear experience. This paper reflects insights gained in compiling data from generic data sources and highlights advantages and pitfalls of using generic component reliability data in PSAs

  4. Compilation of electron collision excitation cross sections for neutral argon

    International Nuclear Information System (INIS)

    Blanco, F.

    1993-01-01

    The present work presents a compilation and critical analysis of the available data on electron collision excitation cross sections for neutral Argon levels. This study includes: 1.- A detailed description in intermediate coupling for all the levels belonging the 20 configurations 3p5 ns (n=4to 12), np(n=4to8) and nd(n=3to8)of neutral Argon. 2.- Calculation of the electron collision excitation cross sections in Born and Born-Oppenheimer-Ochkur approximations for all the levels in the 14 configurations 3p5 ns (n=4 to 7), np (n=4 to 7) and nd (n=3 to 8). 3.- comparison and discussion of the compiled data. These are the experimental and theoretical values available from the literature, and those from this work. 4.- Analysis of the regularities and systematic behaviors in order to determine which values can be considered more reliable. It is show that the concept of one electron cross section results quite useful for this purpose. In some cases it has been possible to obtain in this way approximate analytical expressions interpolating the experimental data. 5.- All the experimental and theoretical values studied are graphically presented and compared. 6.- The last part of the work includes a listing of several general purpose programs for Atomic Physics calculations developed for this work. (Author) 35 refs

  5. Compilation of electron collision excitation cross sections for neutro argon

    International Nuclear Information System (INIS)

    Blanco Ramos, F.

    1993-01-01

    The present work presents a compilation and critical analysis of the available data on electron collision excitation cross sections for neutral Argon levels. This study includes: 1.- A detailed description in intermediate coupling for all the levels belonging the 20 configurations 3p''5 ns(n=4 to 12), np(n=4 to 8) and nd(n=3 to 8) of neutral Argon. 2.- Calculation of the electron collision excitation cross sections in Born and Born-Oppenheimer-Ochkur approximations for all the levels in the 14 configurations 3p''5 ns(n=4 to 7), np(n=4 to 7) and nd(n=3 to 8). 3.- Comparison and discussion of the compiled data. These are the experimental and theoretical values available from the literature, and those from this work. 4.- Analysis of the regularities and systematic behaviors in order to determine which values can be considered more reliable. It is show that the concept of one electron cross section results quite useful for this purpose. In some cases it has been possible to obtain in this way approximate analytical expressions interpolating the experimental data. 5.- All the experimental and theoretical values studied are graphically presented and compared. 6.- The last part of the work includes a listing of several general purpose programs for Atomic Physics calculations developed for this work. (Author)

  6. Data compilation of angular distributions of sputtered atoms

    International Nuclear Information System (INIS)

    Yamamura, Yasunori; Takiguchi, Takashi; Tawara, Hiro.

    1990-01-01

    Sputtering on a surface is generally caused by the collision cascade developed near the surface. The process is in principle the same as that causing radiation damage in the bulk of solids. Sputtering has long been regarded as an undesirable dirty effect which destroys the cathodes and grids in gas discharge tubes or ion sources and contaminates plasma and the surrounding walls. However, sputtering is used today for many applications such as sputter ion sources, mass spectrometers and the deposition of thin films. Plasma contamination and the surface erosion of first walls due to sputtering are still the major problems in fusion research. The angular distribution of the particles sputtered from solid surfaces can possibly provide the detailed information on the collision cascade in the interior of targets. This report presents a compilation of the angular distribution of sputtered atoms at normal incidence and oblique incidence in the various combinations of incident ions and target atoms. The angular distribution of sputtered atoms from monatomic solids at normal incidence and oblique incidence, and the compilation of the data on the angular distribution of sputtered atoms are reported. (K.I.)

  7. National Energy Strategy: A compilation of public comments; Interim Report

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    1990-04-01

    This Report presents a compilation of what the American people themselves had to say about problems, prospects, and preferences in energy. The Report draws on the National Energy Strategy public hearing record and accompanying documents. In all, 379 witnesses appeared at the hearings to exchange views with the Secretary, Deputy Secretary, and Deputy Under Secretary of Energy, and Cabinet officers of other Federal agencies. Written submissions came from more than 1,000 individuals and organizations. Transcripts of the oral testimony and question-and-answer (Q-and-A) sessions, as well as prepared statements submitted for the record and all other written submissions, form the basis for this compilation. Citations of these sources in this document use a system of identifying symbols explained below and in the accompanying box. The Report is organized into four general subject areas concerning: (1) efficiency in energy use, (2) the various forms of energy supply, (3) energy and the environment, and (4) the underlying foundations of science, education, and technology transfer. Each of these, in turn, is subdivided into sections addressing specific topics --- such as (in the case of energy efficiency) energy use in the transportation, residential, commercial, and industrial sectors, respectively. 416 refs., 44 figs., 5 tabs.

  8. Computer and compiler effects on code results: status report

    International Nuclear Information System (INIS)

    1996-01-01

    Within the framework of the international effort on the assessment of computer codes, which are designed to describe the overall reactor coolant system (RCS) thermalhydraulic response, core damage progression, and fission product release and transport during severe accidents, there has been a continuous debate as to whether the code results are influenced by different code users or by different computers or compilers. The first aspect, the 'Code User Effect', has been investigated already. In this paper the other aspects will be discussed and proposals are given how to make large system codes insensitive to different computers and compilers. Hardware errors and memory problems are not considered in this report. The codes investigated herein are integrated code systems (e. g. ESTER, MELCOR) and thermalhydraulic system codes with extensions for severe accident simulation (e. g. SCDAP/RELAP, ICARE/CATHARE, ATHLET-CD), and codes to simulate fission product transport (e. g. TRAPMELT, SOPHAEROS). Since all of these codes are programmed in Fortran 77, the discussion herein is based on this programming language although some remarks are made about Fortran 90. Some observations about different code results by using different computers are reported and possible reasons for this unexpected behaviour are listed. Then methods are discussed how to avoid portability problems

  9. The FORTRAN NALAP code adapted to a microcomputer compiler

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lobo, Paulo David de Castro; Borges, Eduardo Madeira; Braz Filho, Francisco Antonio; Guimaraes, Lamartine Nogueira Frutuoso

    2010-01-01

    The Nuclear Energy Division of the Institute for Advanced Studies (IEAv) is conducting the TERRA project (TEcnologia de Reatores Rapidos Avancados), Technology for Advanced Fast Reactors project, aimed at a space reactor application. In this work, to attend the TERRA project, the NALAP code adapted to a microcomputer compiler called Compaq Visual Fortran (Version 6.6) is presented. This code, adapted from the light water reactor transient code RELAP 3B, simulates thermal-hydraulic responses for sodium cooled fast reactors. The strategy to run the code in a PC was divided in some steps mainly to remove unnecessary routines, to eliminate old statements, to introduce new ones and also to include extension precision mode. The source program was able to solve three sample cases under conditions of protected transients suggested in literature: the normal reactor shutdown, with a delay of 200 ms to start the control rod movement and a delay of 500 ms to stop the pumps; reactor scram after transient of loss of flow; and transients protected from overpower. Comparisons were made with results from the time when the NALAP code was acquired by the IEAv, back in the 80's. All the responses for these three simulations reproduced the calculations performed with the CDC compiler in 1985. Further modifications will include the usage of gas as coolant for the nuclear reactor to allow a Closed Brayton Cycle Loop - CBCL - to be used as a heat/electric converter. (author)

  10. The FORTRAN NALAP code adapted to a microcomputer compiler

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Lobo, Paulo David de Castro; Borges, Eduardo Madeira; Braz Filho, Francisco Antonio; Guimaraes, Lamartine Nogueira Frutuoso, E-mail: plobo.a@uol.com.b, E-mail: eduardo@ieav.cta.b, E-mail: fbraz@ieav.cta.b, E-mail: guimarae@ieav.cta.b [Instituto de Estudos Avancados (IEAv/CTA), Sao Jose dos Campos, SP (Brazil)

    2010-07-01

    The Nuclear Energy Division of the Institute for Advanced Studies (IEAv) is conducting the TERRA project (TEcnologia de Reatores Rapidos Avancados), Technology for Advanced Fast Reactors project, aimed at a space reactor application. In this work, to attend the TERRA project, the NALAP code adapted to a microcomputer compiler called Compaq Visual Fortran (Version 6.6) is presented. This code, adapted from the light water reactor transient code RELAP 3B, simulates thermal-hydraulic responses for sodium cooled fast reactors. The strategy to run the code in a PC was divided in some steps mainly to remove unnecessary routines, to eliminate old statements, to introduce new ones and also to include extension precision mode. The source program was able to solve three sample cases under conditions of protected transients suggested in literature: the normal reactor shutdown, with a delay of 200 ms to start the control rod movement and a delay of 500 ms to stop the pumps; reactor scram after transient of loss of flow; and transients protected from overpower. Comparisons were made with results from the time when the NALAP code was acquired by the IEAv, back in the 80's. All the responses for these three simulations reproduced the calculations performed with the CDC compiler in 1985. Further modifications will include the usage of gas as coolant for the nuclear reactor to allow a Closed Brayton Cycle Loop - CBCL - to be used as a heat/electric converter. (author)

  11. MIRNA-DISTILLER: a stand-alone application to compile microRNA data from databases

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jessica K. Rieger

    2011-07-01

    Full Text Available MicroRNAs (miRNA are small non-coding RNA molecules of ~22 nucleotides which regulate large numbers of genes by binding to seed sequences at the 3’-UTR of target gene transcripts. The target mRNA is then usually degraded or translation is inhibited, although thus resulting in posttranscriptional down regulation of gene expression at the mRNA and/or protein level. Due to the bioinformatic difficulties in predicting functional miRNA binding sites, several publically available databases have been developed that predict miRNA binding sites based on different algorithms. The parallel use of different databases is currently indispensable, but highly uncomfortable and time consuming, especially when working with numerous genes of interest. We have therefore developed a new stand-alone program, termed MIRNA-DISTILLER, which allows to compile miRNA data for given target genes from public databases. Currently implemented are TargetScan, microCosm, and miRDB, which may be queried independently, pairwise, or together to calculate the respective intersections. Data are stored locally for application of further analysis tools including freely definable biological parameter filters, customized output-lists for both miRNAs and target genes, and various graphical facilities. The software, a data example file and a tutorial are freely available at http://www.ikp-stuttgart.de/content/language1/html/10415.asp

  12. MIRNA-DISTILLER: A Stand-Alone Application to Compile microRNA Data from Databases.

    Science.gov (United States)

    Rieger, Jessica K; Bodan, Denis A; Zanger, Ulrich M

    2011-01-01

    MicroRNAs (miRNA) are small non-coding RNA molecules of ∼22 nucleotides which regulate large numbers of genes by binding to seed sequences at the 3'-untranslated region of target gene transcripts. The target mRNA is then usually degraded or translation is inhibited, although thus resulting in posttranscriptional down regulation of gene expression at the mRNA and/or protein level. Due to the bioinformatic difficulties in predicting functional miRNA binding sites, several publically available databases have been developed that predict miRNA binding sites based on different algorithms. The parallel use of different databases is currently indispensable, but highly uncomfortable and time consuming, especially when working with numerous genes of interest. We have therefore developed a new stand-alone program, termed MIRNA-DISTILLER, which allows to compile miRNA data for given target genes from public databases. Currently implemented are TargetScan, microCosm, and miRDB, which may be queried independently, pairwise, or together to calculate the respective intersections. Data are stored locally for application of further analysis tools including freely definable biological parameter filters, customized output-lists for both miRNAs and target genes, and various graphical facilities. The software, a data example file and a tutorial are freely available at http://www.ikp-stuttgart.de/content/language1/html/10415.asp.

  13. Translating Fashion into Danish

    DEFF Research Database (Denmark)

    Riegels Melchior, Marie; Skov, Lise; Csaba, Fabian

    2011-01-01

    emanate from Denmark and secure growth, jobs and exports even outside the fashion business has taken hold among policymakers, and compelled the government to embrace fashion as a national project. In investigating the emergence and rising stature of Danish fashion, particular at home, we first establish...... a theoretical frame for understanding the cultural economic policy and the motives, principles and strategies behind it. Then – drawing inspiration from Michel Callon’s “sociology of translation” with its moments of translation: problematization, interessement, enrolment and mobilization – we identify...... the actors and analyze their strategic roles and interrelationship through various phases of the development of Danish fashion. Callon’s actor network theory (ANT) is based on the principle of “generalized symmetry” – originally using a single repertoire to analyze both society and nature. We adapt...

  14. Found in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne

    2018-01-01

    activities and uses, and people’s ideas and desires for future development can be a pertinent starting point. Furthermore, a clearly defined programming phase where design problems are formulated by different representational media and collectively assessed by students and teachers proved helpful...... analysis. Second, it presents the applied educational procedure, with a focus on the decisive step from inventory to intervention which is the formulation of a design problem. The teaching experiment shows that onsite studies of spatial controversies in the form of recent physical changes, emerging new...... for the students. Overall, the produced design work and the student evaluations show that translation offers an operational framework for teaching a creative approach to site analysis....

  15. Holography without translational symmetry

    CERN Document Server

    Vegh, David

    2013-01-01

    We propose massive gravity as a holographic framework for describing a class of strongly interacting quantum field theories with broken translational symmetry. Bulk gravitons are assumed to have a Lorentz-breaking mass term as a substitute for spatial inhomogeneities. This breaks momentum-conservation in the boundary field theory. At finite chemical potential, the gravity duals are charged black holes in asymptotically anti-de Sitter spacetime. The conductivity in these systems generally exhibits a Drude peak that approaches a delta function in the massless gravity limit. Furthermore, the optical conductivity shows an emergent scaling law: $|\\sigma(\\omega)| \\approx {A \\over \\omega^{\\alpha}} + B$. This result is consistent with that found earlier by Horowitz, Santos, and Tong who introduced an explicit inhomogeneous lattice into the system.

  16. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    OpenAIRE

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-01-01

    Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more...

  17. Transferring communicative clues in translation

    OpenAIRE

    Navarro Errasti, María Pilar

    2001-01-01

    In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to explain certain differences between an original work and its various translations. Communicative clues are very useful analytical devices that show nuances of meaning and style. In the source texts, they sometimes go unnoticed. But when a translation is done the translator may come across these features and must desirably transfer them. Very frequently, however, they are ignored. Here a particular ...

  18. 32 CFR 806b.19 - Information compiled in anticipation of civil action.

    Science.gov (United States)

    2010-07-01

    ... 32 National Defense 6 2010-07-01 2010-07-01 false Information compiled in anticipation of civil action. 806b.19 Section 806b.19 National Defense Department of Defense (Continued) DEPARTMENT OF THE AIR... compiled in anticipation of civil action. Withhold records compiled in connection with a civil action or...

  19. 49 CFR 801.57 - Records compiled for law enforcement purposes.

    Science.gov (United States)

    2010-10-01

    ... 49 Transportation 7 2010-10-01 2010-10-01 false Records compiled for law enforcement purposes. 801... compiled for law enforcement purposes. Pursuant to 5 U.S.C. 552(b)(7), any records compiled for law or..., would disclose investigative procedures and practices, or would endanger the life or security of law...

  20. Strategy Of Translating Gadget Brochure

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Deny Kusuma

    2015-10-01

    Full Text Available The title of this writing is strategy of translating gadget brochure. There were two problems discussed in this thesis, namely (1 terms found in the gadget manual book and its equivalence in Indonesia, (2 strategies applied in translating gadget brochure. Based on the analysis result, it was found that the terms and its equivalent words found in the gadget brochure were classified based on: 1 simple words or compound words and terminology forming phrase. 2 words category found are: noun and verb. The recommended pattern to determine the equivalent word was pure borrowing strategy, not adaptation borrowing strategy. The adaptation borrowing in this context was related to the spellings, the pronunciation or sound adaptation in the TL rather than adaptation for the cultural substitutes that conceptually mismatches with the standardized terminology in the SL. In addition, the result of the analysis that there were seven strategies found in gadget brochure, they were translation by more general word (Superordinate, translation by a more neutral/expressive word, translation by cultural substitution, translation by using loan word or loan word plus explanation, translation by paraphrase using related word, translation by omission and translation by illustration.

  1. Specialised Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with translation. The most common type is the business dictionary covering several more or less related subject fields. However, business dictionaries...... the needs of learners, it is proposed that specialised translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. It is argued that electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative documents...

  2. Onomastics and Translation: The Case of Igbo→English Translation ...

    African Journals Online (AJOL)

    The qualitative research method will be used to translate, analyze and explain the data from the anthroponomical, semiotic and linguistic perspectives to show that contrary to the view held in some Western circles that names are obscure and may consist of words that can hardly be interpreted or translated, they, as symbols ...

  3. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    Science.gov (United States)

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  4. The wise translator: reflecting on judgement in translator education ...

    African Journals Online (AJOL)

    The question of how one goes about teaching students to be translators is a central area of concern for translation teachers. As a reflective practitioner, I have a hunch about how to solve my problem. This paper is therefore in itself part of a reflective practicum, part of my reflection-in-action. I am in the process of restructuring ...

  5. Identification and Evaluation of Medical Translator Mobile Applications Using an Adapted APPLICATIONS Scoring System.

    Science.gov (United States)

    Khander, Amrin; Farag, Sara; Chen, Katherine T

    2017-12-22

    With an increasing number of patients requiring translator services, many providers are turning to mobile applications (apps) for assistance. However, there have been no published reviews of medical translator apps. To identify and evaluate medical translator mobile apps using an adapted APPLICATIONS scoring system. A list of apps was identified from the Apple iTunes and Google Play stores, using the search term, "medical translator." Apps not found on two different searches, not in an English-based platform, not used for translation, or not functional after purchase, were excluded. The remaining apps were evaluated using an adapted APPLICATIONS scoring system, which included both objective and subjective criteria. App comprehensiveness was a weighted score defined by the number of non-English languages included in each app relative to the proportion of non-English speakers in the United States. The Apple iTunes and Google Play stores. Medical translator apps identified using the search term "medical translator." Main Outcomes and Measures: Compilation of medical translator apps for provider usage. A total of 524 apps were initially found. After applying the exclusion criteria, 20 (8.2%) apps from the Google Play store and 26 (9.2%) apps from the Apple iTunes store remained for evaluation. The highest scoring apps, Canopy Medical Translator, Universal Doctor Speaker, and Vocre Translate, scored 13.5 out of 18.7 possible points. A large proportion of apps initially found did not function as medical translator apps. Using the APPLICATIONS scoring system, we have identified and evaluated medical translator apps for providers who care for non-English speaking patients.

  6. A Study of Translation Institutional Ethics

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LuoXianfeng; ZhouJin

    2017-01-01

    Traditional translation ethics characterized by translators' ethics cannot provide a strong moral support to the translation practice,or guarantee the moral requirement towards translation activities in the social transformation caused by the market economy,because it does not have the power of punishment.Translation institutional ethics,however,a new form of translation ethics,integrates the translation ethic norm,translation regulations and relative laws together.As an inevitable outcome in the new era,it can escort the orderly and healthy translation activities.Its purpose is to strengthen the translators' moral consciousness,to sublimate their moral notions and to transfer from heteronomy to autonomy.

  7. Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Törcsvári Attila

    2013-05-01

    Full Text Available Translation memories (TMs, as part of Computer Assisted Translation (CAT tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available, and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision.

  8. GRESS, FORTRAN Pre-compiler with Differentiation Enhancement

    International Nuclear Information System (INIS)

    1999-01-01

    1 - Description of program or function: The GRESS FORTRAN pre-compiler (SYMG) and run-time library are used to enhance conventional FORTRAN-77 programs with analytic differentiation of arithmetic statements for automatic differentiation in either forward or reverse mode. GRESS 3.0 is functionally equivalent to GRESS 2.1. GRESS 2.1 is an improved and updated version of the previous released GRESS 1.1. Improvements in the implementation of a the CHAIN option have resulted in a 70 to 85% reduction in execution time and up to a 50% reduction in memory required for forward chaining applications. 2 - Method of solution: GRESS uses a pre-compiler to analyze FORTRAN statements and determine the mathematical operations embodied in them. As each arithmetic assignment statement in a program is analyzed, SYMG generates the partial derivatives of the term on the left with respect to each floating-point variable on the right. The result of the pre-compilation step is a new FORTRAN program that can produce derivatives for any REAL (i.e., single or double precision) variable calculated by the model. Consequently, GRESS enhances FORTRAN programs or subprograms by adding the calculation of derivatives along with the original output. Derivatives from a GRESS enhanced model can be used internally (e.g., iteration acceleration) or externally (e.g., sensitivity studies). By calling GRESS run-time routines, derivatives can be propagated through the code via the chain rule (referred to as the CHAIN option) or accumulated to create an adjoint matrix (referred to as the ADGEN option). A third option, GENSUB, makes it possible to process a subset of a program (i.e., a do loop, subroutine, function, a sequence of subroutines, or a whole program) for calculating derivatives of dependent variables with respect to independent variables. A code enhanced with the GENSUB option can use forward mode, reverse mode, or a hybrid of the two modes. 3 - Restrictions on the complexity of the problem: GRESS

  9. Methodological considerations when translating “burnout”

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Allison Squires

    2014-09-01

    Full Text Available No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout.

  10. A Further Compilation of Compressible Boundary Layer Data with a Survey of Turbulence Data,

    Science.gov (United States)

    1981-11-01

    publication is once more funded by AGARO and we thank R.H. Rollins, executive of the Fluid Dynamics Panel, for his help and encouragement. We are specially...dans une interaction onde de choc - couche limite. Thise Universit de Poitiers. Lee R.E., Yanta W.J., Leonas A.C. 1969 Velocity profile, skin friction

  11. Mapping and prediction of schistosomiasis in Nigeria using compiled survey data and Bayesian geospatial modelling

    DEFF Research Database (Denmark)

    Ekpo, Uwem F.; Hürlimann, Eveline; Schur, Nadine

    2013-01-01

    Schistosomiasis prevalence data for Nigeria were extracted from peer-reviewed journals and reports, geo-referenced and collated in a nationwide geographical information system database for the generation of point prevalence maps. This exercise revealed that the disease is endemic in 35 of the cou......Schistosomiasis prevalence data for Nigeria were extracted from peer-reviewed journals and reports, geo-referenced and collated in a nationwide geographical information system database for the generation of point prevalence maps. This exercise revealed that the disease is endemic in 35...

  12. Breaking the language barrier: machine assisted diagnosis using the medical speech translator.

    Science.gov (United States)

    Starlander, Marianne; Bouillon, Pierrette; Rayner, Manny; Chatzichrisafis, Nikos; Hockey, Beth Ann; Isahara, Hitoshi; Kanzaki, Kyoko; Nakao, Yukie; Santaholma, Marianne

    2005-01-01

    In this paper, we describe and evaluate an Open Source medical speech translation system (MedSLT) intended for safety-critical applications. The aim of this system is to eliminate the language barriers in emergency situation. It translates spoken questions from English into French, Japanese and Finnish in three medical subdomains (headache, chest pain and abdominal pain), using a vocabulary of about 250-400 words per sub-domain. The architecture is a compromise between fixed-phrase translation on one hand and complex linguistically-based systems on the other. Recognition is guided by a Context Free Grammar Language Model compiled from a general unification grammar, automatically specialised for the domain. We present an evaluation of this initial prototype that shows the advantages of this grammar-based approach for this particular translation task in term of both reliability and use.

  13. Reporting session of UWTF operation. Compilation of documents

    International Nuclear Information System (INIS)

    Shimizu, Kaoru; Togashi, Akio; Irinouchi, Shigenori

    1999-07-01

    This is the compilation of the papers and OHP transparencies presented, as well as discussions and comments, on the occasion of UWTF reporting session. UWTF stands for The Second Uranium Waste Treatment Facility, which was constructed for compression of metallic wastes and used filters, which are parts of uranium bearing solid wastes generated from Tokai Works, Japan Nuclear Cycle Development Institute. UWTF has been processing wastes since June 4 1998. In the session, based on the one year experience of UWTF operation, the difficulties met and the suggestions to the waste sources are mainly discussed. A brief summary of the UWTF construction, description of waste treatment process, and operation report of fiscal year 1998 are attached. (A. Yamamoto)

  14. COMPILATION OF LABORATORY SCALE ALUMINUM WASH AND LEACH REPORT RESULTS

    International Nuclear Information System (INIS)

    Harrington, S.J.

    2011-01-01

    This report compiles and analyzes all known wash and caustic leach laboratory studies. As further data is produced, this report will be updated. Included are aluminum mineralogical analysis results as well as a summation of the wash and leach procedures and results. Of the 177 underground storage tanks at Hanford, information was only available for five individual double-shell tanks, forty-one individual single-shell tanks (e.g. thirty-nine 100 series and two 200 series tanks), and twelve grouped tank wastes. Seven of the individual single-shell tank studies provided data for the percent of aluminum removal as a function of time for various caustic concentrations and leaching temperatures. It was determined that in most cases increased leaching temperature, caustic concentration, and leaching time leads to increased dissolution of leachable aluminum solids.

  15. [Version and compilation of Harikyuuhousouyou of Vietnamese medical book].

    Science.gov (United States)

    Du, Fengjuan; Xiao, Yongzhi

    2018-02-12

    Harikyuuhousouyou (《》)was written in 1827 and the author is unknown. The book has only one version which is collected by the National Library of Vietnam. The book contains one volume and includes contraindication of acupuncture and moxibustion, meridian points, point locations, indications and the therapeutic methods at extraordinary points. They are mainly cited from Zhen Jiu Da Quan (《》 Great Compendium on Acupuncture and Moxibustion ) by XU Feng , Yi Xue Ru Men (《》 Elementary Medicine ) by LI Chan and Shou Shi Bao Yuan (《》 Longevity and Health Preservation ) by GONG Tingxian in the Ming Dynasty. In the paper, in view of the characteristics of version and compilation, the hand-coped book was introduced. It was explored that Vietnam acupuncture absorbed Chinese medicine and emphasized clinical practice rather than theoretic statement.

  16. COMPILATION OF LABORATORY SCALE ALUMINUM WASH AND LEACH REPORT RESULTS

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    HARRINGTON SJ

    2011-01-06

    This report compiles and analyzes all known wash and caustic leach laboratory studies. As further data is produced, this report will be updated. Included are aluminum mineralogical analysis results as well as a summation of the wash and leach procedures and results. Of the 177 underground storage tanks at Hanford, information was only available for five individual double-shell tanks, forty-one individual single-shell tanks (e.g. thirty-nine 100 series and two 200 series tanks), and twelve grouped tank wastes. Seven of the individual single-shell tank studies provided data for the percent of aluminum removal as a function of time for various caustic concentrations and leaching temperatures. It was determined that in most cases increased leaching temperature, caustic concentration, and leaching time leads to increased dissolution of leachable aluminum solids.

  17. Neutron data compilation at the International Atomic Energy Agency

    International Nuclear Information System (INIS)

    Lemmel, H.D.; Attree, P.M.; Byer, T.A.; Good, W.M.; Hjaerne, L.; Konshin, V.A.; Lorens, A.

    1968-03-01

    The paper describes the present status of the neutron data compilation center of the IAEA Nuclear Data Unit, which is now in full operation. An outline i s given of the principles and objectives, the working routines, and the services available within the two-fold functions of the Unit: a) to promote cooperation and international neutron data exchange between the four major centers at Brookhaven, Saclay, Obninsk and Vienna, which share responsibilities in a geographical distribution of labour; b) to collect systematically the neutron data arising from countries in East Europe, Asia, Australia, Africa, South and Central America and to offer certain services to these countries. A brief description of DASTAR, the DAta STorage And Retrieval system, and of CINDU, the data Catalog of the JAEA Nuclear Data Unit, is given. (author)

  18. Neutron data compilation at the International Atomic Energy Agency

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Lemmel, H D; Attree, P M; Byer, T A; Good, W M; Hjaerne, L; Konshin, V A; Lorens, A [Nuclear Data Unit, International Atomic Energy Agency, Vienna (Austria)

    1968-03-15

    The paper describes the present status of the neutron data compilation center of the IAEA Nuclear Data Unit, which is now in full operation. An outline i s given of the principles and objectives, the working routines, and the services available within the two-fold functions of the Unit: a) to promote cooperation and international neutron data exchange between the four major centers at Brookhaven, Saclay, Obninsk and Vienna, which share responsibilities in a geographical distribution of labour; b) to collect systematically the neutron data arising from countries in East Europe, Asia, Australia, Africa, South and Central America and to offer certain services to these countries. A brief description of DASTAR, the DAta STorage And Retrieval system, and of CINDU, the data Catalog of the JAEA Nuclear Data Unit, is given. (author)

  19. Construction experiences from underground works at Oskarshamn. Compilation report

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Carlsson, Anders (Vattenfall Power Consultant AB, Stockholm (SE)); Christiansson, Rolf (Swedish Nuclear Fuel and Waste Management Co., Stockholm (SE))

    2007-12-15

    The main objective with this report is to compile experiences from the underground works carried out at Oskarshamn, primarily construction experiences from the tunnelling of the cooling water tunnels of the Oskarshamn nuclear power units 1,2 and 3, from the underground excavations of Clab 1 and 2 (Central Interim Storage Facility for Spent Nuclear Fuel), and Aespoe Hard Rock Laboratory. In addition, an account is given of the operational experience of Clab 1 and 2 and of the Aespoe HRL on primarily scaling and rock support solutions. This report, as being a compilation report, is in its substance based on earlier published material as presented in the list of references. Approximately 8,000 m of tunnels including three major rock caverns with a total volume of about 550,000 m3 have been excavated. The excavation works of the various tunnels and rock caverns were carried out during the period of 1966-2000. In addition, minor excavation works were carried out at the Aespoe HRL in 2003. The depth location of the underground structures varies from near surface down to 450 m. As an overall conclusion it may be said that the rock mass conditions in the area are well suited for underground construction. This conclusion is supported by the experiences from the rock excavation works in the Simpevarp and Aespoe area. These works have shown that no major problems occurred during the excavation works; nor have any stability or other rock engineering problems of significance been identified after the commissioning of the Oskarshamn nuclear power units O1, O2 and O3, BFA, Clab 1 and 2, and Aespoe Hard Rock Laboratory. The underground structures of these facilities were built according to plan, and since than been operated as planned. Thus, the quality of the rock mass within the construction area is such that it lends itself to excavation of large rock caverns with a minimum of rock support

  20. Compilation and evaluation of a Paso del Norte emission inventory

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Funk, T.H.; Chinkin, L.R.; Roberts, P.T. [Sonoma Technology, Inc., 1360 Redwood Way, Suite C, 94954-1169 Petaluma, CA (United States); Saeger, M.; Mulligan, S. [Pacific Environmental Services, 5001 S. Miami Blvd., Suite 300, 27709 Research Triangle Park, NC (United States); Paramo Figueroa, V.H. [Instituto Nacional de Ecologia, Avenue Revolucion 1425, Nivel 10, Col. Tlacopac San Angel, Delegacion Alvaro Obregon, C.P., 01040, D.F. Mexico (Mexico); Yarbrough, J. [US Environmental Protection Agency - Region 6, 1445 Ross Avenue, Suite 1200, 75202-2733 Dallas, TX (United States)

    2001-08-10

    Emission inventories of ozone precursors are routinely used as input to comprehensive photochemical air quality models. Photochemical model performance and the development of effective control strategies rely on the accuracy and representativeness of an underlying emission inventory. This paper describes the tasks undertaken to compile and evaluate an ozone precursor emission inventory for the El Paso/Ciudad Juarez/Southern Dona Ana region. Point, area and mobile source emission data were obtained from local government agencies and were spatially and temporally allocated to a gridded domain using region-specific demographic and land-cover information. The inventory was then processed using the US Environmental Protection Agency (EPA) recommended Emissions Preprocessor System 2.0 (UAM-EPS 2.0) which generates emissions files compatible with the Urban Airshed Model (UAM). A top-down evaluation of the emission inventory was performed to examine how well the inventory represented ambient pollutant compositions. The top-down evaluation methodology employed in this study compares emission inventory ratios of non-methane hydrocarbon (NMHC)/nitrogen oxide (NO{sub x}) and carbon monoxide (CO)/NO{sub x} ratios to corresponding ambient ratios. Detailed NMHC species comparisons were made in order to investigate the relative composition of individual hydrocarbon species in the emission inventory and in the ambient data. The emission inventory compiled during this effort has since been used to model ozone in the Paso del Norte airshed (Emery et al., CAMx modeling of ozone and carbon monoxide in the Paso del Norte airshed. In: Proc of Ninety-Third Annual Meeting of Air and Waste Management Association, 18-22 June 2000, Air and Waste Management Association, Pittsburgh, PA, 2000)

  1. Construction experiences from underground works at Oskarshamn. Compilation report

    International Nuclear Information System (INIS)

    Carlsson, Anders; Christiansson, Rolf

    2007-12-01

    The main objective with this report is to compile experiences from the underground works carried out at Oskarshamn, primarily construction experiences from the tunnelling of the cooling water tunnels of the Oskarshamn nuclear power units 1,2 and 3, from the underground excavations of Clab 1 and 2 (Central Interim Storage Facility for Spent Nuclear Fuel), and Aespoe Hard Rock Laboratory. In addition, an account is given of the operational experience of Clab 1 and 2 and of the Aespoe HRL on primarily scaling and rock support solutions. This report, as being a compilation report, is in its substance based on earlier published material as presented in the list of references. Approximately 8,000 m of tunnels including three major rock caverns with a total volume of about 550,000 m 3 have been excavated. The excavation works of the various tunnels and rock caverns were carried out during the period of 1966-2000. In addition, minor excavation works were carried out at the Aespoe HRL in 2003. The depth location of the underground structures varies from near surface down to 450 m. As an overall conclusion it may be said that the rock mass conditions in the area are well suited for underground construction. This conclusion is supported by the experiences from the rock excavation works in the Simpevarp and Aespoe area. These works have shown that no major problems occurred during the excavation works; nor have any stability or other rock engineering problems of significance been identified after the commissioning of the Oskarshamn nuclear power units O1, O2 and O3, BFA, Clab 1 and 2, and Aespoe Hard Rock Laboratory. The underground structures of these facilities were built according to plan, and since than been operated as planned. Thus, the quality of the rock mass within the construction area is such that it lends itself to excavation of large rock caverns with a minimum of rock support

  2. Rubus: A compiler for seamless and extensible parallelism.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Muhammad Adnan

    Full Text Available Nowadays, a typical processor may have multiple processing cores on a single chip. Furthermore, a special purpose processing unit called Graphic Processing Unit (GPU, originally designed for 2D/3D games, is now available for general purpose use in computers and mobile devices. However, the traditional programming languages which were designed to work with machines having single core CPUs, cannot utilize the parallelism available on multi-core processors efficiently. Therefore, to exploit the extraordinary processing power of multi-core processors, researchers are working on new tools and techniques to facilitate parallel programming. To this end, languages like CUDA and OpenCL have been introduced, which can be used to write code with parallelism. The main shortcoming of these languages is that programmer needs to specify all the complex details manually in order to parallelize the code across multiple cores. Therefore, the code written in these languages is difficult to understand, debug and maintain. Furthermore, to parallelize legacy code can require rewriting a significant portion of code in CUDA or OpenCL, which can consume significant time and resources. Thus, the amount of parallelism achieved is proportional to the skills of the programmer and the time spent in code optimizations. This paper proposes a new open source compiler, Rubus, to achieve seamless parallelism. The Rubus compiler relieves the programmer from manually specifying the low-level details. It analyses and transforms a sequential program into a parallel program automatically, without any user intervention. This achieves massive speedup and better utilization of the underlying hardware without a programmer's expertise in parallel programming. For five different benchmarks, on average a speedup of 34.54 times has been achieved by Rubus as compared to Java on a basic GPU having only 96 cores. Whereas, for a matrix multiplication benchmark the average execution speedup of 84

  3. abc the aspectBench compiler for aspectJ a workbench for aspect-oriented programming language and compilers research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Allan, Chris; Avgustinov, Pavel; Christensen, Aske Simon

    2005-01-01

    Aspect-oriented programming (AOP) is gaining popularity as a new way of modularising cross-cutting concerns. The aspectbench compiler (abc) is a new workbench for AOP research which provides an extensible research framework for both new language features and new compiler optimisations. This poste...

  4. Reconceptualising translation in agricultural innovation

    NARCIS (Netherlands)

    Ingram, Julie; Dwyer, Janet; Gaskell, Peter; Mills, Jane; Wolf, de Pieter

    2018-01-01

    Scientific research continues to play a significant role in meeting the multiple innovation challenges in agriculture. If this role is to be fulfilled, provision needs to be made for effective translation of research outputs, where translation is understood to be the process whereby science becomes

  5. PATRAN-STAGS translator (PATSTAGS)

    Science.gov (United States)

    Otte, Neil

    1990-01-01

    A a computer program used to translate PATRAN finite element model data into Structural Analysis of General Shells (STAGS) input data is presented. The program supports translation of nodal, nodal constraints, element, force, and pressure data. The subroutine UPRESS required for the readings of live pressure data into STAGS is also presented.

  6. Knowledge Translation in Audiology

    Science.gov (United States)

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  7. Revising and editing for translators

    CERN Document Server

    Mossop, Brian

    2014-01-01

    Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed gra...

  8. Biomedical informatics and translational medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sarkar Indra

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians" can be essential members of translational medicine teams.

  9. Translational plant proteomics: a perspective.

    Science.gov (United States)

    Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep

    2012-08-03

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.

  10. TRANSLATING BLACKNESS: A CHALLENGE TO TRANSLATION STUDIES IN CONTEMPORANEITY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Aparecida Andrade Salgueiro

    2014-07-01

    Full Text Available The present article presents aspects of a work in progress about both African-American and Afro-Brazilian Literatures as well as Translation Studies. As it makes observations about how blackness has been translated in different contexts and geographical spaces, it calls the reader’s attention to power relations, processes of colonial and post-colonial identity construction, the rising of literary canons, cultural hegemony and globalization, demystifying spaces and showing translation as an activity that does not take place in a neutral space, but, for sure, inside social and political concrete situations.

  11. [Authorization, translation, back translation and language modification of the simplified Chinese adult comorbidity-27 index].

    Science.gov (United States)

    Gao, L; Mao, C; Yu, G Y; Peng, X

    2016-10-09

    Objective: To translate the adult comorbidity evaluation-27(ACE-27) index authored by professor JF Piccirillo into Chinese and for the purpose of assessing the possible impact of comorbidity on survival of oral cancer patients and improving cancer staging. Methods: The translation included the following steps, obtaining permission from professor Piccirillo, translation, back translation, language modification, adjusted by the advice from the professors of oral and maxillofacial surgery. The test population included 154 patients who were admitted to Peking University of Stomatology during March 2011. Questionnaire survey was conducted on these patients. Retest of reliability, internal consistency reliability, content validity, and structure validity were performed. Results: The simplified Chinese ACE-27 index was established. The Cronbach's α was 0.821 in the internal consistency reliability test. The Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) value of 8 items was 0.859 in the structure validity test. Conclusions: The simplified Chinese ACE-27 index has good feasibility and reliability. It is useful to assess the comorbidity of oral cancer patients.

  12. Knowledge translation of research findings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grimshaw Jeremy M

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health. We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting, and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge

  13. Knowledge translation of research findings.

    Science.gov (United States)

    Grimshaw, Jeremy M; Eccles, Martin P; Lavis, John N; Hill, Sophie J; Squires, Janet E

    2012-05-31

    One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the

  14. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    Science.gov (United States)

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  15. A Protocol of Japanese-English Translation

    OpenAIRE

    三浦, 勲夫; MIURA, Isao

    1999-01-01

    Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me.

  16. Survey of state funding for public transportation 2005

    Science.gov (United States)

    2006-05-01

    This report is the 25th compilation of information on State funding of public transportation. The transportation departments in all 50 States and the District of Columbia responded to the survey, which was distributed and compiled by the U.S. Departm...

  17. Translating Romans: some persistent headaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    A.B. du Toit

    2010-07-01

    Full Text Available Translating Romans: some persistent headaches Gone are the days when it was axiomatic that expertise in biblical languages automatically qualified one as a Bible translator. In 1949, Ronald Knox, who for nine years conscientiously struggled with translating the Bible for his generation, published a booklet under the title The trials of a translator. At that stage Bible translation as the subject of scientific study was still in its infancy. Since then, research into the intricacies of communicating the biblical message in an authentic but understandable manner, has made significant progress (cf. Roberts, 2009. However, the frustrations of Bible translators, first of all to really understand what the biblical authors wanted to convey to their original addressees, and then to commu-nicate that message to their own targeted readers in a meaningful way, have not disappeared. In fact, the challenge to meet the vary-ing requirements of the multiple kinds of translation that are present-ly in vogue, has only increased.

  18. Harold Pinter in Slovene Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darja Hribar

    2004-12-01

    Full Text Available This article examines the translation of Harold Pinter’s most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming. The findings demonstrate above all a marked degree of non-observance of the special verbal pattern (special cohesion of the originals, a failure to convey Pinter’s special configuration of meaning (special coherence, and a disregard for internal unifying coincidences. It argues that the Slovene translations of Pinter rely mostly on traditional theories of meaning and of language norms, thus preventing the reproduction of those emotional and psychological actions of Pinter’s characters which are usually not expressed by means of the rhetorical, informative elements of his dialogue, but by its form and sonority, i. e. the length, strength, and level of articulation of verbal expression. This blurs Pinter’s famous logic of emotion, narrows the proverbial openness and conceptual uncertainty of his plays, and limits their potential vitality in translation. Taking into account current drama and theatre translation practices in Slovenia, i.e. the rarity of published drama translation and the dependence on a translated performance text for subsequent theatrical productions, the article argues that in such cases the drama translation should be retrospective, i.e. aiming at a maximum reconstruction of all relevant linguistic, stylistic, and textual properties of the original, leaving expressly subjective interventions in the text to the theatre practitioners.

  19. Strategies for Translating Vocative Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga COJOCARU

    2014-12-01

    Full Text Available The paper deals with the linguistic and cultural elements of vocative texts and the techniques used in translating them by giving some examples of texts that are typically vocative (i.e. advertisements and instructions for use. Semantic and communicative strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating vocative texts. The advantage of semantic translation is that it takes more account of the aesthetic value of the SL text, while communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original text in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership. Focus is laid on the strategies used in translating vocative texts, strategies that highlight and introduce a cultural context to the target audience, in order to achieve their overall purpose, that is to sell or persuade the reader to behave in a certain way. Thus, in order to do that, a number of advertisements from the field of cosmetics industry and electronic gadgets were selected for analysis. The aim is to gather insights into vocative text translation and to create new perspectives on this field of research, now considered a process of innovation and diversion, especially in areas as important as economy and marketing.

  20. Compilation of PRF Canyon Floor Pan Sample Analysis Results

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Pool, Karl N. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Minette, Michael J. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Wahl, Jon H. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Greenwood, Lawrence R. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Coffey, Deborah S. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); McNamara, Bruce K. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Bryan, Samuel A. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Scheele, Randall D. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Delegard, Calvin H. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Sinkov, Sergey I. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Soderquist, Chuck Z. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Fiskum, Sandra K. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Brown, Garrett N. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States); Clark, Richard A. [Pacific Northwest National Lab. (PNNL), Richland, WA (United States)

    2016-06-30

    On September 28, 2015, debris collected from the PRF (236-Z) canyon floor, Pan J, was observed to exhibit chemical reaction. The material had been transferred from the floor pan to a collection tray inside the canyon the previous Friday. Work in the canyon was stopped to allow Industrial Hygiene to perform monitoring of the material reaction. Canyon floor debris that had been sealed out was sequestered at the facility, a recovery plan was developed, and drum inspections were initiated to verify no additional reactions had occurred. On October 13, in-process drums containing other Pan J material were inspected and showed some indication of chemical reaction, limited to discoloration and degradation of inner plastic bags. All Pan J material was sealed back into the canyon and returned to collection trays. Based on the high airborne levels in the canyon during physical debris removal, ETGS (Encapsulation Technology Glycerin Solution) was used as a fogging/lock-down agent. On October 15, subject matter experts confirmed a reaction had occurred between nitrates (both Plutonium Nitrate and Aluminum Nitrate Nonahydrate (ANN) are present) in the Pan J material and the ETGS fixative used to lower airborne radioactivity levels during debris removal. Management stopped the use of fogging/lock-down agents containing glycerin on bulk materials, declared a Management Concern, and initiated the Potential Inadequacy in the Safety Analysis determination process. Additional drum inspections and laboratory analysis of both reacted and unreacted material are planned. This report compiles the results of many different sample analyses conducted by the Pacific Northwest National Laboratory on samples collected from the Plutonium Reclamation Facility (PRF) floor pans by the CH2MHill’s Plateau Remediation Company (CHPRC). Revision 1 added Appendix G that reports the results of the Gas Generation Rate and methodology. The scope of analyses requested by CHPRC includes the determination of

  1. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator.

    Science.gov (United States)

    Foxx, R M

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis.

  2. Rubus: A compiler for seamless and extensible parallelism

    Science.gov (United States)

    Adnan, Muhammad; Aslam, Faisal; Sarwar, Syed Mansoor

    2017-01-01

    Nowadays, a typical processor may have multiple processing cores on a single chip. Furthermore, a special purpose processing unit called Graphic Processing Unit (GPU), originally designed for 2D/3D games, is now available for general purpose use in computers and mobile devices. However, the traditional programming languages which were designed to work with machines having single core CPUs, cannot utilize the parallelism available on multi-core processors efficiently. Therefore, to exploit the extraordinary processing power of multi-core processors, researchers are working on new tools and techniques to facilitate parallel programming. To this end, languages like CUDA and OpenCL have been introduced, which can be used to write code with parallelism. The main shortcoming of these languages is that programmer needs to specify all the complex details manually in order to parallelize the code across multiple cores. Therefore, the code written in these languages is difficult to understand, debug and maintain. Furthermore, to parallelize legacy code can require rewriting a significant portion of code in CUDA or OpenCL, which can consume significant time and resources. Thus, the amount of parallelism achieved is proportional to the skills of the programmer and the time spent in code optimizations. This paper proposes a new open source compiler, Rubus, to achieve seamless parallelism. The Rubus compiler relieves the programmer from manually specifying the low-level details. It analyses and transforms a sequential program into a parallel program automatically, without any user intervention. This achieves massive speedup and better utilization of the underlying hardware without a programmer’s expertise in parallel programming. For five different benchmarks, on average a speedup of 34.54 times has been achieved by Rubus as compared to Java on a basic GPU having only 96 cores. Whereas, for a matrix multiplication benchmark the average execution speedup of 84 times has been

  3. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-05-01

    Full Text Available Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more economical than dubbing. In Indonesia, the use of dubbing as well as subtitle are found.

  4. Translation and spaces of reading

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clive Scott

    2014-01-01

    Full Text Available The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.

  5. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    texts as well as both eye-tracking and keylogging data. Based on this database, I present a large-scale analysis of gaze on the source text based on 91 translators' translations of six different texts from English into four different target languages. I use mixed-effects modelling to compare from......, and variables indexing the alignment between the source and target texts. The results are related to current models of translation processes and reading and compared to a parallel analysis of production time....

  6. Silicon compilation: From the circuit to the system

    Science.gov (United States)

    Obrien, Keven

    The methodology used for the compilation of silicon from a behavioral level to a system level is presented. The aim was to link the heretofore unrelated areas of high level synthesis and system level design. This link will play an important role in the development of future design automation tools as it will allow hardware/software co-designs to be synthesized. A design methodology that alllows, through the use of an intermediate representation, SOLAR, a System level Design Language (SDL), to be combined with a Hardware Description Language (VHDL) is presented. Two main steps are required in order to transform this specification into a synthesizable one. Firstly, a system level synthesis step including partitioning and communication synthesis is required in order to split the model into a set of interconnected subsystems, each of which will be processed by a high level synthesis tool. For this latter step AMICAL is used and this allows powerful scheduling techniques to be used, that accept very abstract descriptions of control flow dominated circuits as input, and interconnected RTL blocks that may feed existing logic-level synthesis tools to be generated.

  7. Development of automatic cross section compilation system for MCNP

    International Nuclear Information System (INIS)

    Maekawa, Fujio; Sakurai, Kiyoshi

    1999-01-01

    A development of a code system to automatically convert cross-sections for MCNP is in progress. The NJOY code is, in general, used to convert the data compiled in the ENDF format (Evaluated Nuclear Data Files by BNL) into the cross-section libraries required by various reactor physics codes. While the cross-section library: FSXLIB-J3R2 was already converted from the JENDL-3.2 version of Japanese Evaluated Nuclear Data Library for a continuous energy Monte Carlo code MCNP, the library keeps only the cross-sections at room temperature (300 K). According to the users requirements which want to have cross-sections at higher temperature, say 600 K or 900 K, a code system named 'autonj' is under development to provide a set of cross-section library of arbitrary temperature for the MCNP code. This system can accept any of data formats adopted JENDL that may not be treated by NJOY code. The input preparation that is repeatedly required at every nuclide on NJOY execution is greatly reduced by permitting the conversion process of as many nuclides as the user wants in one execution. A few MCNP runs were achieved for verification purpose by using two libraries FSXLIB-J3R2 and the output of autonj'. The almost identical MCNP results within the statistical errors show the 'autonj' output library is correct. In FY 1998, the system will be completed, and in FY 1999, the user's manual will be published. (K. Tsuchihashi)

  8. Mars Pathfinder and Mars Global Surveyor Outreach Compilation

    Science.gov (United States)

    1999-09-01

    This videotape is a compilation of the best NASA JPL (Jet Propulsion Laboratory) videos of the Mars Pathfinder and Mars Global Surveyor missions. The mission is described using animation and narration as well as some actual footage of the entire sequence of mission events. Included within these animations are the spacecraft orbit insertion; descent to the Mars surface; deployment of the airbags and instruments; and exploration by Sojourner, the Mars rover. JPL activities at spacecraft control during significant mission events are also included at the end. The spacecraft cameras pan the surrounding Mars terrain and film Sojourner traversing the surface and inspecting rocks. A single, brief, processed image of the Cydonia region (Mars face) at an oblique angle from the Mars Global Surveyor is presented. A description of the Mars Pathfinder mission, instruments, landing and deployment process, Mars approach, spacecraft orbit insertion, rover operation are all described using computer animation. Actual color footage of Sojourner as well as a 360 deg pan of the Mars terrain surrounding the spacecraft is provided. Lower quality black and white photography depicting Sojourner traversing the Mars surface and inspecting Martian rocks also is included.

  9. The significant event compilation tree-sect: Theory and application

    International Nuclear Information System (INIS)

    Ishack, G.A.

    1990-01-01

    The Significant Event Compilation Tree (SECT) is a computer programme that was developed by staff of the Canadian Atomic Energy Control Board during the period 1984-86. Its primary purpose is to link seemingly unrelated events, or parts of events, that could have occurred at different points in time at various nuclear power plants. Using such a software tool aids in the identification of potential paths and/or scenarios that: a. may not have been foreseen in the accident analysis (including fault tree verification), b. could lead to a certain failure; or c. could have been caused by a certain initiating event (which may have ended or been terminated at an earlier stage). This paper describes: a. the basic idea of SECT; b. the criteria whereby events are selected and coded; c. the options available to the user; d. an example of the programme's application in Canada; and e. a demonstration of its possible use in conjunction with the NEA-IRS

  10. Assessment of the current status of basic nuclear data compilations

    International Nuclear Information System (INIS)

    1987-03-01

    The Panel on Basic Nuclear Data Compilations believes that it is of paramount importance to achieve as short a cycle time as is reasonably possible in the evaluation and publication of the A-chains. The panel, therefore, has concentrated its efforts on identifying those factors that have tended to increase the cycle time and on finding ways to remove the obstacles. An important step was made during the past year to address reduction of the size of the published evaluations - another factor that can reduce cycle time. The Nuclear Structure and Decay Data (NSDD) network adopted new format guidelines, which generated a 30% reduction by eliminating redundancy and/or duplication. A current problem appears to be the rate at which the A-chains are being evaluated, which, on the average, is only about one-half of what it could be. It is hoped that the situation will improve with an increase in the number of foreign centers and an increase in efficiency as more A-chains are recycled by the same evaluator who did the previous evaluation. Progress has been made in the area of on-line access to the nuclear data files in that a subcommittee report describing the requirements of an on-line system has been produced. 2 tabs

  11. Compilation of benchmark results for fusion related Nuclear Data

    International Nuclear Information System (INIS)

    Maekawa, Fujio; Wada, Masayuki; Oyama, Yukio; Ichihara, Chihiro; Makita, Yo; Takahashi, Akito

    1998-11-01

    This report compiles results of benchmark tests for validation of evaluated nuclear data to be used in nuclear designs of fusion reactors. Parts of results were obtained under activities of the Fusion Neutronics Integral Test Working Group organized by the members of both Japan Nuclear Data Committee and the Reactor Physics Committee. The following three benchmark experiments were employed used for the tests: (i) the leakage neutron spectrum measurement experiments from slab assemblies at the D-T neutron source at FNS/JAERI, (ii) in-situ neutron and gamma-ray measurement experiments (so-called clean benchmark experiments) also at FNS, and (iii) the pulsed sphere experiments for leakage neutron and gamma-ray spectra at the D-T neutron source facility of Osaka University, OKTAVIAN. Evaluated nuclear data tested were JENDL-3.2, JENDL Fusion File, FENDL/E-1.0 and newly selected data for FENDL/E-2.0. Comparisons of benchmark calculations with the experiments for twenty-one elements, i.e., Li, Be, C, N, O, F, Al, Si, Ti, V, Cr, Mn, Fe, Co, Ni, Cu, Zr, Nb, Mo, W and Pb, are summarized. (author). 65 refs

  12. Compiling Utility Requirements For New Nuclear Power Plant Project

    International Nuclear Information System (INIS)

    Patrakka, Eero

    2002-01-01

    Teollisuuden Voima Oy (TVO) submitted in November 2000 to the Finnish Government an application for a Decision-in-Principle concerning the construction of a new nuclear power plant in Finland. The actual investment decision can be made first after a positive decision has been made by the Government and the Parliament. Parallel to the licensing process, technical preparedness has been upheld so that the procurement process can be commenced without delay, when needed. This includes the definition of requirements for the plant and preliminary preparation of bid inquiry specifications. The core of the technical requirements corresponds to the specifications presented in the European Utility Requirement (EUR) document, compiled by major European electricity producers. Quite naturally, an amount of modifications to the EUR document are needed that take into account the country- and site-specific conditions as well as the experiences gained in the operation of the existing NPP units. Along with the EUR-related requirements concerning the nuclear island and power generation plant, requirements are specified for scope of supply as well as for a variety of issues related to project implementation. (author)

  13. A compilation of structure functions in deep inelastic scattering

    International Nuclear Information System (INIS)

    Gehrmann, T.; Roberts, R.G.; Whalley, M.R.

    1999-01-01

    A compilation of all the available data on the unpolarized structure functions F 2 and xF 3 , R=(σ L /σ T ), the virtual photon asymmetries A 1 and A 2 and the polarized structure functions g 1 and g 2 , from deep inelastic lepton scattering off protons, deuterium and nuclei is presented. The relevant experiments at CERN, DESY, Fermilab and SLAC from 1991, the date of our earlier review [1], to the present day are covered. A brief general theoretical introduction is given followed by the data presented both in tabular and graphical form and, for the F 2 and xF 3 data, the predictions based on the MRST98 and CTEQ4 parton distribution functions are also displayed. All the data in this review, together with data on a wide variety of other reactions, can be found in and retrieved from the Durham-RAL HEP Databases on the World-Wide-Web (http://durpdg.dur.ac.uk/HEPDATA). (author)

  14. OMPC: an Open-Source MATLAB-to-Python Compiler.

    Science.gov (United States)

    Jurica, Peter; van Leeuwen, Cees

    2009-01-01

    Free access to scientific information facilitates scientific progress. Open-access scientific journals are a first step in this direction; a further step is to make auxiliary and supplementary materials that accompany scientific publications, such as methodological procedures and data-analysis tools, open and accessible to the scientific community. To this purpose it is instrumental to establish a software base, which will grow toward a comprehensive free and open-source language of technical and scientific computing. Endeavors in this direction are met with an important obstacle. MATLAB((R)), the predominant computation tool in many fields of research, is a closed-source commercial product. To facilitate the transition to an open computation platform, we propose Open-source MATLAB((R))-to-Python Compiler (OMPC), a platform that uses syntax adaptation and emulation to allow transparent import of existing MATLAB((R)) functions into Python programs. The imported MATLAB((R)) modules will run independently of MATLAB((R)), relying on Python's numerical and scientific libraries. Python offers a stable and mature open source platform that, in many respects, surpasses commonly used, expensive commercial closed source packages. The proposed software will therefore facilitate the transparent transition towards a free and general open-source lingua franca for scientific computation, while enabling access to the existing methods and algorithms of technical computing already available in MATLAB((R)). OMPC is available at http://ompc.juricap.com.

  15. Research at GANIL. A compilation 1996-1997

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Balanzat, E.; Bex, M.; Galin, J.; Geswend, S. [eds.

    1998-12-01

    The present compilation gives an overview of experimental results obtained with the GANIL facility during the period 1996-1997. It includes nuclear physics activities as well as interdisciplinary research. The scientific domain presented here extends well beyond the traditional nuclear physics and includes atomic physics, condensed matter physics, nuclear astrophysics, radiation chemistry, radiobiology as well as applied physics. In the nuclear physics field, many new results have been obtained concerning nuclear structure as well as the dynamics of nuclear collisions and nuclear disassembly of complex systems. Results presented deal in particular with the problem of energy equilibration, timescales and the origin of multifragmentation. Nuclear structure studies using both stable and radioactive beams deal with halo systems, study of shell closures far from stability, the existence of nuclear molecules as well as measurements of fundamental data s half lives, nuclear masses, nuclear radii, quadrupole and magnetic moments. In addition to traditional fields of atomic and solid state physics, new themes such as radiation chemistry and radiobiology are progressively being tackled. (K.A.)

  16. The Translator's Turn: in the Cultural Turn

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    徐玮玮

    2003-01-01

    @@ Introduction: Douglas Robinson rose to the defense of the " atheoretical" American literary translator in The Translator's Turn (1991). Here, I borrowed the title from him, but I will write my paper in the thought of the translator's role in translating. In his book, Robinson argued that the literary translator embodies an integration of feeling and thought, of intuition and systematization. In analyzing the " turn" that the translator take from the source text to the target text, Robinson offered a " dialogical" model, that is the translator's dialogical engagement with the source language and with the ethic of the target language. Robinson allows for the translator to intervene, subvert, divert, even entertain, emphasizing the creative aspect of literary translation. The translation linguists, scientists, and philosophers have had their chance at translation theory; now it is time, he argued, for the literary translators to have their " turn".

  17. Approaches to translational plant science

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dresbøll, Dorte Bodin; Christensen, Brian; Thorup-Kristensen, Kristian

    2015-01-01

    is lessened. In our opinion, implementation of translational plant science is a necessity in order to solve the agricultural challenges of producing food and materials in the future. We suggest an approach to translational plant science forcing scientists to think beyond their own area and to consider higher......Translational science deals with the dilemma between basic research and the practical application of scientific results. In translational plant science, focus is on the relationship between agricultural crop production and basic science in various research fields, but primarily in the basic plant...... science. Scientific and technological developments have allowed great progress in our understanding of plant genetics and molecular physiology, with potentials for improving agricultural production. However, this development has led to a separation of the laboratory-based research from the crop production...

  18. Translating English Idioms and Collocations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rochayah Machali

    2004-01-01

    Full Text Available Learners of English should be made aware of the nature, types, and use of English idioms. This paper disensses the nature of idioms and collocations and translation issues related to them

  19. Coordinator, Translation Services | IDRC - International ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    The Coordinator, Translation Services coordinates the overall operations of the ... services in IDRC by acting as the main resource person for internal clients ... all operational issues in order to ensure good quality products delivered on time.

  20. [Premedication visits in departments of anesthesiology in Hessen. Compilation of organizational and performance portfolios].

    Science.gov (United States)

    Aust, H; Veltum, B; Wächtershäuser, T; Wulf, H; Eberhart, L

    2014-02-01

    Many anesthesia departments operate a pre-anesthesia assessment clinic (PAAC). Data regarding organization, equipment and structure of such clinics are not yet available. Information about modern anesthesiology techniques and procedures contributes to a reduction in emotional stress of the patients but such modern techniques often require additional technical hardware and costs and are not equally available. This survey examined the current structures of PAAC in the state of Hessen, demonstrated current concepts and associated these with the performance and the portfolio of procedures in these departments. An online survey was carried out. Data on structure, equipment, organization and available methods were compiled. In addition, anesthesia department personnel were asked to give individual subjective attitudes toward the premedication work. Of the anesthesia departments in Hessen 84 % participated in the survey of which 91 % operated a PAAC. A preoperative contact with the anesthesiologist who would perform anesthesia existed in only 19 % of the departments. Multimedia processing concepts for informed consent in a PAAC setting were in general rare. Many modern procedures and anesthesia techniques were broadly established independent of the hospital size. Regarding the individual and subjective attitudes of anesthetists towards the work, the psychological and medical importance of the pre-medication visit was considered to be very high. The PAACs are now well established. This may make economic sense but is accompanied by an anonymization of care in anesthesiology. The high quality, safety and availability of modern anesthesiology procedures and monitoring concepts should be communicated to patients all the more as an expression of trust and high patient safety. These factors can be facilitated in particular by multimedia tools which have as yet only been sparsely implemented in PAACs.