WorldWideScience

Sample records for gcn4 translational control

  1. Heterologous Expression of Membrane and Soluble Proteins Derepresses GCN4 mRNA Translation in the Yeast Saccharomyces cerevisiae

    DEFF Research Database (Denmark)

    Steffensen, L.; Pedersen, P. A.

    2006-01-01

    -ATPase also induced GCN4 translation. Derepression of GCN4 translation required phosphorylation of eIF-2 , the tRNA binding domain of Gcn2p, and the ribosome-associated proteins Gcn1p and Gcn20p. The increase in Gcn4p density in response to heterologous expression did not induce transcription from the HIS4...... promoter, a traditional Gcn4p target.......This paper describes the first physiological response at the translational level towards heterologous protein production in Saccharomyces cerevisiae. In yeast, the phosphorylation of eukaryotic initiation factor 2 (eIF-2 ) by Gcn2p protein kinase mediates derepression of GCN4 mRNA translation. Gcn4...

  2. Defect in the GTPase activating protein (GAP) function of eIF5 causes repression of GCN4 translation.

    Science.gov (United States)

    Antony A, Charles; Alone, Pankaj V

    2017-05-13

    In eukaryotes, the eIF5 protein plays an important role in translation start site selection by providing the GAP (GTPase activating protein) function. However, in yeast translation initiation fidelity defective eIF5 G31R mutant causes preferential utilization of UUG as initiation codon and is termed as Suppressor of initiation codon (Sui - ) phenotype due to its hyper GTPase activity. The eIF5 G31R mutant dominantly represses GCN4 expression and confers sensitivity to 3-Amino-1,2,4-Trizole (3AT) induced starvation. The down-regulation of the GCN4 expression (Gcn - phenotype) in the eIF5 G31R mutant was not because of leaky scanning defects; rather was due to the utilization of upUUG initiation codons at the 5' regulatory region present between uORF1 and the main GCN4 ORF. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. The RNA recognition motif of eukaryotic translation initiation factor 3g (eIF3g) is required for resumption of scanning of posttermination ribosomes for reinitiation on GCN4 and together with eIF3i stimulates linear scanning.

    Science.gov (United States)

    Cuchalová, Lucie; Kouba, Tomás; Herrmannová, Anna; Dányi, István; Chiu, Wen-Ling; Valásek, Leos

    2010-10-01

    Recent reports have begun unraveling the details of various roles of individual eukaryotic translation initiation factor 3 (eIF3) subunits in translation initiation. Here we describe functional characterization of two essential Saccharomyces cerevisiae eIF3 subunits, g/Tif35 and i/Tif34, previously suggested to be dispensable for formation of the 48S preinitiation complexes (PICs) in vitro. A triple-Ala substitution of conserved residues in the RRM of g/Tif35 (g/tif35-KLF) or a single-point mutation in the WD40 repeat 6 of i/Tif34 (i/tif34-Q258R) produces severe growth defects and decreases the rate of translation initiation in vivo without affecting the integrity of eIF3 and formation of the 43S PICs in vivo. Both mutations also diminish induction of GCN4 expression, which occurs upon starvation via reinitiation. Whereas g/tif35-KLF impedes resumption of scanning for downstream reinitiation by 40S ribosomes terminating at upstream open reading frame 1 (uORF1) in the GCN4 mRNA leader, i/tif34-Q258R prevents full GCN4 derepression by impairing the rate of scanning of posttermination 40S ribosomes moving downstream from uORF1. In addition, g/tif35-KLF reduces processivity of scanning through stable secondary structures, and g/Tif35 specifically interacts with Rps3 and Rps20 located near the ribosomal mRNA entry channel. Together these results implicate g/Tif35 and i/Tif34 in stimulation of linear scanning and, specifically in the case of g/Tif35, also in proper regulation of the GCN4 reinitiation mechanism.

  4. In-depth analysis of cis-determinants that either promote or inhibit reinitiation on GCN4 mRNA after translation of its four short uORFs

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Gunišová, Stanislava; Beznosková, Petra; Mohammad, Mahabub Pasha; Vlčková, Vladislava; Valášek, Leoš Shivaya

    2016-01-01

    Roč. 22, č. 4 (2016), s. 542-558 ISSN 1355-8382 R&D Projects: GA ČR(CZ) GAP305/11/0172 Institutional support: RVO:61388971 Keywords : translational control * reinitiation * uORF Subject RIV: CE - Biochemistry Impact factor: 4.605, year: 2016

  5. The leucine zipper domains of the transcription factors GCN4 and c-Jun have ribonuclease activity.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yaroslav Nikolaev

    Full Text Available Basic-region leucine zipper (bZIP proteins are one of the largest transcription factor families that regulate a wide range of cellular functions. Owing to the stability of their coiled coil structure leucine zipper (LZ domains of bZIP factors are widely employed as dimerization motifs in protein engineering studies. In the course of one such study, the X-ray structure of the retro-version of the LZ moiety of yeast transcriptional activator GCN4 suggested that this retro-LZ may have ribonuclease activity. Here we show that not only the retro-LZ but also the authentic LZ of GCN4 has weak but distinct ribonuclease activity. The observed cleavage of RNA is unspecific, it is not suppressed by the ribonuclease A inhibitor RNasin and involves the breakage of 3',5'-phosphodiester bonds with formation of 2',3'-cyclic phosphates as the final products as demonstrated by HPLC/electrospray ionization mass spectrometry. Several mutants of the GCN4 leucine zipper are catalytically inactive, providing important negative controls and unequivocally associating the enzymatic activity with the peptide under study. The leucine zipper moiety of the human factor c-Jun as well as the entire c-Jun protein are also shown to catalyze degradation of RNA. The presented data, which was obtained in the test-tube experiments, adds GCN4 and c-Jun to the pool of proteins with multiple functions (also known as moonlighting proteins. If expressed in vivo, the endoribonuclease activity of these bZIP-containing factors may represent a direct coupling between transcription activation and controlled RNA turnover. As an additional result of this work, the retro-leucine zipper of GCN4 can be added to the list of functional retro-peptides.

  6. The Gcn4 transcription factor reduces protein synthesis capacity and extends yeast lifespan.

    Science.gov (United States)

    Mittal, Nitish; Guimaraes, Joao C; Gross, Thomas; Schmidt, Alexander; Vina-Vilaseca, Arnau; Nedialkova, Danny D; Aeschimann, Florian; Leidel, Sebastian A; Spang, Anne; Zavolan, Mihaela

    2017-09-06

    In Saccharomyces cerevisiae, deletion of large ribosomal subunit protein-encoding genes increases the replicative lifespan in a Gcn4-dependent manner. However, how Gcn4, a key transcriptional activator of amino acid biosynthesis genes, increases lifespan, is unknown. Here we show that Gcn4 acts as a repressor of protein synthesis. By analyzing the messenger RNA and protein abundance, ribosome occupancy and protein synthesis rate in various yeast strains, we demonstrate that Gcn4 is sufficient to reduce protein synthesis and increase yeast lifespan. Chromatin immunoprecipitation reveals Gcn4 binding not only at genes that are activated, but also at genes, some encoding ribosomal proteins, that are repressed upon Gcn4 overexpression. The promoters of repressed genes contain Rap1 binding motifs. Our data suggest that Gcn4 is a central regulator of protein synthesis under multiple perturbations, including ribosomal protein gene deletions, calorie restriction, and rapamycin treatment, and provide an explanation for its role in longevity and stress response.The transcription factor Gcn4 is known to regulate yeast amino acid synthesis. Here, the authors show that Gcn4 also acts as a repressor of protein biosynthesis in a range of conditions that enhance yeast lifespan, such as ribosomal protein knockout, calorie restriction or mTOR inhibition.

  7. The retro-GCN4 leucine zipper sequence forms a stable three-dimensional structure

    Science.gov (United States)

    Mittl, Peer R. E.; Deillon, Christine; Sargent, David; Liu, Niankun; Klauser, Stephan; Thomas, Richard M.; Gutte, Bernd; Grütter, Markus G.

    2000-01-01

    The question of whether a protein whose natural sequence is inverted adopts a stable fold is still under debate. We have determined the 2.1-Å crystal structure of the retro-GCN4 leucine zipper. In contrast to the two-stranded helical coiled-coil GCN4 leucine zipper, the retro-leucine zipper formed a very stable, parallel four-helix bundle, which now lends itself to further structural and functional studies. PMID:10716989

  8. Transcriptional Activation Domains of the Candida albicans Gcn4p and Gal4p Homologs▿ †

    OpenAIRE

    Martchenko, Mikhail; Levitin, Anastasia; Whiteway, Malcolm

    2006-01-01

    Many putative transcription factors in the pathogenic fungus Candida albicans contain sequence similarity to well-defined transcriptional regulators in the budding yeast Saccharomyces cerevisiae, but this sequence similarity is often limited to the DNA binding domains of the molecules. The Gcn4p and Gal4p proteins of Saccharomyces cerevisiae are highly studied and well-understood eukaryotic transcription factors of the basic leucine zipper (Gcn4p) and C6 zinc cluster (Gal4p) families; C. albi...

  9. Gcn4 misregulation reveals a direct role for the evolutionary conserved EKC/KEOPS in the t6A modification of tRNAs.

    Science.gov (United States)

    Daugeron, Marie-Claire; Lenstra, Tineke L; Frizzarin, Martina; El Yacoubi, Basma; Liu, Xipeng; Baudin-Baillieu, Agnès; Lijnzaad, Philip; Decourty, Laurence; Saveanu, Cosmin; Jacquier, Alain; Holstege, Frank C P; de Crécy-Lagard, Valérie; van Tilbeurgh, Herman; Libri, Domenico

    2011-08-01

    The EKC/KEOPS complex is universally conserved in Archaea and Eukarya and has been implicated in several cellular processes, including transcription, telomere homeostasis and genomic instability. However, the molecular function of the complex has remained elusive so far. We analyzed the transcriptome of EKC/KEOPS mutants and observed a specific profile that is highly enriched in targets of the Gcn4p transcriptional activator. GCN4 expression was found to be activated at the translational level in mutants via the defective recognition of the inhibitory upstream ORFs (uORFs) present in its leader. We show that EKC/KEOPS mutants are defective for the N6-threonylcarbamoyl adenosine modification at position 37 (t(6)A(37)) of tRNAs decoding ANN codons, which affects initiation at the inhibitory uORFs and provokes Gcn4 de-repression. Structural modeling reveals similarities between Kae1 and bacterial enzymes involved in carbamoylation reactions analogous to t(6)A(37) formation, supporting a direct role for the EKC in tRNA modification. These findings are further supported by strong genetic interactions of EKC mutants with a translation initiation factor and with threonine biosynthesis genes. Overall, our data provide a novel twist to understanding the primary function of the EKC/KEOPS and its impact on several essential cellular functions like transcription and telomere homeostasis.

  10. Mcm1p binding sites in ARG1 positively regulate Gcn4p binding and SWI/SNF recruitment

    OpenAIRE

    Yoon, Sungpil; Hinnebusch, Alan G.

    2009-01-01

    Transcription of the arginine biosynthetic gene ARG1 is activated by Gcn4p, a transcription factor induced by starvation for any amino acid. Previously we showed that Gcn4p binding stimulates the recruitment of Mcm1p and co-activator SWI/SNF to ARG1 in cells via Gcn4p induction through amino acid starvation. Here we report that Gcn4p binding is reduced by point mutations of the Mcm1p binding site and increased by overexpression of Mcm1p. This result suggests that Mcm1p plays a positive role i...

  11. Gcn4-Mediator Specificity Is Mediated by a Large and Dynamic Fuzzy Protein-Protein Complex

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lisa M. Tuttle

    2018-03-01

    Full Text Available Summary: Transcription activation domains (ADs are inherently disordered proteins that often target multiple coactivator complexes, but the specificity of these interactions is not understood. Efficient transcription activation by yeast Gcn4 requires its tandem ADs and four activator-binding domains (ABDs on its target, the Mediator subunit Med15. Multiple ABDs are a common feature of coactivator complexes. We find that the large Gcn4-Med15 complex is heterogeneous and contains nearly all possible AD-ABD interactions. Gcn4-Med15 forms via a dynamic fuzzy protein-protein interface, where ADs bind the ABDs in multiple orientations via hydrophobic regions that gain helicity. This combinatorial mechanism allows individual low-affinity and specificity interactions to generate a biologically functional, specific, and higher affinity complex despite lacking a defined protein-protein interface. This binding strategy is likely representative of many activators that target multiple coactivators, as it allows great flexibility in combinations of activators that can cooperate to regulate genes with variable coactivator requirements. : Tuttle et al. report a “fuzzy free-for-all” interaction mechanism that explains how seemingly unrelated transcription activators converge on a limited number of coactivator targets. The mechanism provides a rationale for the observation that individually weak and low-specificity interactions can combine to produce biologically critical function without requiring highly ordered structure. Keywords: transcription activation, intrinsically disordered proteins, fuzzy binding

  12. Gcn4-Mediator Specificity Is Mediated by a Large and Dynamic Fuzzy Protein-Protein Complex.

    Science.gov (United States)

    Tuttle, Lisa M; Pacheco, Derek; Warfield, Linda; Luo, Jie; Ranish, Jeff; Hahn, Steven; Klevit, Rachel E

    2018-03-20

    Transcription activation domains (ADs) are inherently disordered proteins that often target multiple coactivator complexes, but the specificity of these interactions is not understood. Efficient transcription activation by yeast Gcn4 requires its tandem ADs and four activator-binding domains (ABDs) on its target, the Mediator subunit Med15. Multiple ABDs are a common feature of coactivator complexes. We find that the large Gcn4-Med15 complex is heterogeneous and contains nearly all possible AD-ABD interactions. Gcn4-Med15 forms via a dynamic fuzzy protein-protein interface, where ADs bind the ABDs in multiple orientations via hydrophobic regions that gain helicity. This combinatorial mechanism allows individual low-affinity and specificity interactions to generate a biologically functional, specific, and higher affinity complex despite lacking a defined protein-protein interface. This binding strategy is likely representative of many activators that target multiple coactivators, as it allows great flexibility in combinations of activators that can cooperate to regulate genes with variable coactivator requirements. Copyright © 2018 The Authors. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  13. Activator Gcn4 employs multiple segments of Med15/Gal11, including the KIX domain, to recruit mediator to target genes in vivo.

    Science.gov (United States)

    Jedidi, Iness; Zhang, Fan; Qiu, Hongfang; Stahl, Stephen J; Palmer, Ira; Kaufman, Joshua D; Nadaud, Philippe S; Mukherjee, Sujoy; Wingfield, Paul T; Jaroniec, Christopher P; Hinnebusch, Alan G

    2010-01-22

    Mediator is a multisubunit coactivator required for initiation by RNA polymerase II. The Mediator tail subdomain, containing Med15/Gal11, is a target of the activator Gcn4 in vivo, critical for recruitment of native Mediator or the Mediator tail subdomain present in sin4Delta cells. Although several Gal11 segments were previously shown to bind Gcn4 in vitro, the importance of these interactions for recruitment of Mediator and transcriptional activation by Gcn4 in cells was unknown. We show that interaction of Gcn4 with the Mediator tail in vitro and recruitment of this subcomplex and intact Mediator to the ARG1 promoter in vivo involve additive contributions from three different segments in the N terminus of Gal11. These include the KIX domain, which is a critical target of other activators, and a region that shares a conserved motif (B-box) with mammalian coactivator SRC-1, and we establish that B-box is a critical determinant of Mediator recruitment by Gcn4. We further demonstrate that Gcn4 binds to the Gal11 KIX domain directly and, by NMR chemical shift analysis combined with mutational studies, we identify the likely binding site for Gcn4 on the KIX surface. Gcn4 is distinctive in relying on comparable contributions from multiple segments of Gal11 for efficient recruitment of Mediator in vivo.

  14. Activator Gcn4 Employs Multiple Segments of Med15/Gal11, Including the KIX Domain, to Recruit Mediator to Target Genes in Vivo*♦

    OpenAIRE

    Jedidi, Iness; Zhang, Fan; Qiu, Hongfang; Stahl, Stephen J.; Palmer, Ira; Kaufman, Joshua D.; Nadaud, Philippe S.; Mukherjee, Sujoy; Wingfield, Paul T.; Jaroniec, Christopher P.; Hinnebusch, Alan G.

    2009-01-01

    Mediator is a multisubunit coactivator required for initiation by RNA polymerase II. The Mediator tail subdomain, containing Med15/Gal11, is a target of the activator Gcn4 in vivo, critical for recruitment of native Mediator or the Mediator tail subdomain present in sin4Δ cells. Although several Gal11 segments were previously shown to bind Gcn4 in vitro, the importance of these interactions for recruitment of Mediator and transcriptional activation by Gcn4 in cells was unknown. We show that i...

  15. Exploring the trigger sequence of the GCN4 coiled-coil: Biased molecular dynamics resolves apparent inconsistencies in NMR measurements

    Science.gov (United States)

    Missimer, John H; Dolenc, Jožica; Steinmetz, Michel O; van Gunsteren, Wilfred F

    2010-01-01

    Trigger sequences are indispensable elements for coiled-coil formation. The monomeric helical trigger sequence of the yeast transcriptional activator GCN4 has been investigated recently using several solution NMR observables including nuclear Overhauser enhancement (NOE) intensities and 3J(HN,HCα)-coupling constants, and a set of 20 model structures was proposed. Constrained to satisfy the NOE-derived distance bounds, the NMR model structures do not appear to reproduce all the measured 3J(HN-HCα)-coupling constant values, indicating that the α-helical propensity is not uniform along the GCN4 trigger sequence. A recent methodological study of unrestrained and restrained molecular dynamics (MD) simulations of the GCN4 trigger sequence in solution showed that only MD simulations incorporating time-averaged NOE distance restraints and instantaneous or local-elevation 3J-coupling restraints could satisfy the entire set of the experimental data. In this report, we assess by means of cluster analyses the model structures characteristic of the two simulations that are compatible with the measured data and compare them with the proposed 20 NMR model structures. Striking characteristics of the MD model structures are the variability of the simulated configurations and the indication of entropic stability mediated by the aromatic N-terminal residues 17Tyr and 18His, which are absent in the set of NMR model structures. PMID:20954244

  16. eIF2β is critical for eIF5-mediated GDP-dissociation inhibitor activity and translational control.

    Science.gov (United States)

    Jennings, Martin D; Kershaw, Christopher J; White, Christopher; Hoyle, Danielle; Richardson, Jonathan P; Costello, Joseph L; Donaldson, Ian J; Zhou, Yu; Pavitt, Graham D

    2016-11-16

    In protein synthesis translation factor eIF2 binds initiator tRNA to ribosomes and facilitates start codon selection. eIF2 GDP/GTP status is regulated by eIF5 (GAP and GDI functions) and eIF2B (GEF and GDF activities), while eIF2α phosphorylation in response to diverse signals is a major point of translational control. Here we characterize a growth suppressor mutation in eIF2β that prevents eIF5 GDI and alters cellular responses to reduced eIF2B activity, including control of GCN4 translation. By monitoring the binding of fluorescent nucleotides and initiator tRNA to purified eIF2 we show that the eIF2β mutation does not affect intrinsic eIF2 affinities for these ligands, neither does it interfere with eIF2 binding to 43S pre-initiation complex components. Instead we show that the eIF2β mutation prevents eIF5 GDI stabilizing nucleotide binding to eIF2, thereby altering the off-rate of GDP from eIF2•GDP/eIF5 complexes. This enables cells to grow with reduced eIF2B GEF activity but impairs activation of GCN4 targets in response to amino acid starvation. These findings provide support for the importance of eIF5 GDI activity in vivo and demonstrate that eIF2β acts in concert with eIF5 to prevent premature release of GDP from eIF2γ and thereby ensure tight control of protein synthesis initiation. © The Author(s) 2016. Published by Oxford University Press on behalf of Nucleic Acids Research.

  17. Methods of NMR structure refinement: molecular dynamics simulations improve the agreement with measured NMR data of a C-terminal peptide of GCN4-p1

    International Nuclear Information System (INIS)

    Dolenc, Jozica; Missimer, John H.; Steinmetz, Michel O.; Gunsteren, Wilfred F. van

    2010-01-01

    The C-terminal trigger sequence is essential in the coiled-coil formation of GCN4-p1; its conformational properties are thus of importance for understanding this process at the atomic level. A solution NMR model structure of a peptide, GCN4p16-31, encompassing the GCN4-p1 trigger sequence was proposed a few years ago. Derived using a standard single-structure refinement protocol based on 172 nuclear Overhauser effect (NOE) distance restraints, 14 hydrogen-bond and 11 φ torsional-angle restraints, the resulting set of 20 NMR model structures exhibits regular α-helical structure. However, the set slightly violates some measured NOE bounds and does not reproduce all 15 measured 3 J(H N -H Cα )-coupling constants, indicating that different conformers of GCN4p16-31 might be present in solution. With the aim to resolve structures compatible with all NOE upper distance bounds and 3 J-coupling constants, we executed several structure refinement protocols employing unrestrained and restrained molecular dynamics (MD) simulations with two force fields. We find that only configurational ensembles obtained by applying simultaneously time-averaged NOE distance and 3 J-coupling constant restraining with either force field reproduce all the experimental data. Additionally, analyses of the simulated ensembles show that the conformational variability of GCN4p16-31 in solution admitted by the available set of 187 measured NMR data is larger than represented by the set of the NMR model structures. The conformations of GCN4p16-31 in solution differ in the orientation not only of the side-chains but also of the backbone. The inconsistencies between the NMR model structures and the measured NMR data are due to the neglect of averaging effects and the inclusion of hydrogen-bond and torsional-angle restraints that have little basis in the primary, i.e. measured NMR data.

  18. Methods of NMR structure refinement: molecular dynamics simulations improve the agreement with measured NMR data of a C-terminal peptide of GCN4-p1.

    Science.gov (United States)

    Dolenc, Jozica; Missimer, John H; Steinmetz, Michel O; van Gunsteren, Wilfred F

    2010-07-01

    The C-terminal trigger sequence is essential in the coiled-coil formation of GCN4-p1; its conformational properties are thus of importance for understanding this process at the atomic level. A solution NMR model structure of a peptide, GCN4p16-31, encompassing the GCN4-p1 trigger sequence was proposed a few years ago. Derived using a standard single-structure refinement protocol based on 172 nuclear Overhauser effect (NOE) distance restraints, 14 hydrogen-bond and 11 phi torsional-angle restraints, the resulting set of 20 NMR model structures exhibits regular alpha-helical structure. However, the set slightly violates some measured NOE bounds and does not reproduce all 15 measured (3)J(H(N)-H(Calpha))-coupling constants, indicating that different conformers of GCN4p16-31 might be present in solution. With the aim to resolve structures compatible with all NOE upper distance bounds and (3)J-coupling constants, we executed several structure refinement protocols employing unrestrained and restrained molecular dynamics (MD) simulations with two force fields. We find that only configurational ensembles obtained by applying simultaneously time-averaged NOE distance and (3)J-coupling constant restraining with either force field reproduce all the experimental data. Additionally, analyses of the simulated ensembles show that the conformational variability of GCN4p16-31 in solution admitted by the available set of 187 measured NMR data is larger than represented by the set of the NMR model structures. The conformations of GCN4p16-31 in solution differ in the orientation not only of the side-chains but also of the backbone. The inconsistencies between the NMR model structures and the measured NMR data are due to the neglect of averaging effects and the inclusion of hydrogen-bond and torsional-angle restraints that have little basis in the primary, i.e. measured NMR data.

  19. Methods of NMR structure refinement: molecular dynamics simulations improve the agreement with measured NMR data of a C-terminal peptide of GCN4-p1

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Dolenc, Jozica [Swiss Federal Institute of Technology, Laboratory of Physical Chemistry, ETH (Switzerland); Missimer, John H.; Steinmetz, Michel O. [Paul Scherrer Institut, Biomolecular Research (Switzerland); Gunsteren, Wilfred F. van, E-mail: wfvgn@igc.phys.chem.ethz.c [Swiss Federal Institute of Technology, Laboratory of Physical Chemistry, ETH (Switzerland)

    2010-07-15

    The C-terminal trigger sequence is essential in the coiled-coil formation of GCN4-p1; its conformational properties are thus of importance for understanding this process at the atomic level. A solution NMR model structure of a peptide, GCN4p16-31, encompassing the GCN4-p1 trigger sequence was proposed a few years ago. Derived using a standard single-structure refinement protocol based on 172 nuclear Overhauser effect (NOE) distance restraints, 14 hydrogen-bond and 11 {phi} torsional-angle restraints, the resulting set of 20 NMR model structures exhibits regular {alpha}-helical structure. However, the set slightly violates some measured NOE bounds and does not reproduce all 15 measured {sup 3}J(H{sub N}-H{sub C{alpha}})-coupling constants, indicating that different conformers of GCN4p16-31 might be present in solution. With the aim to resolve structures compatible with all NOE upper distance bounds and {sup 3}J-coupling constants, we executed several structure refinement protocols employing unrestrained and restrained molecular dynamics (MD) simulations with two force fields. We find that only configurational ensembles obtained by applying simultaneously time-averaged NOE distance and {sup 3}J-coupling constant restraining with either force field reproduce all the experimental data. Additionally, analyses of the simulated ensembles show that the conformational variability of GCN4p16-31 in solution admitted by the available set of 187 measured NMR data is larger than represented by the set of the NMR model structures. The conformations of GCN4p16-31 in solution differ in the orientation not only of the side-chains but also of the backbone. The inconsistencies between the NMR model structures and the measured NMR data are due to the neglect of averaging effects and the inclusion of hydrogen-bond and torsional-angle restraints that have little basis in the primary, i.e. measured NMR data.

  20. Translational Control in Plasmodium and Toxoplasma Parasites

    Science.gov (United States)

    Joyce, Bradley R.; Sullivan, William J.; Nussenzweig, Victor

    2013-01-01

    The life cycles of apicomplexan parasites such as Plasmodium spp. and Toxoplasma gondii are complex, consisting of proliferative and latent stages within multiple hosts. Dramatic transformations take place during the cycles, and they demand precise control of gene expression at all levels, including translation. This review focuses on the mechanisms that regulate translational control in Plasmodium and Toxoplasma, with a particular emphasis on the phosphorylation of the α subunit of eukaryotic translation initiation factor 2 (eIF2α). Phosphorylation of eIF2α (eIF2α∼P) is a conserved mechanism that eukaryotic cells use to repress global protein synthesis while enhancing gene-specific translation of a subset of mRNAs. Elevated levels of eIF2α∼P have been observed during latent stages in both Toxoplasma and Plasmodium, indicating that translational control plays a role in maintaining dormancy. Parasite-specific eIF2α kinases and phosphatases are also required for proper developmental transitions and adaptation to cellular stresses encountered during the life cycle. Identification of small-molecule inhibitors of apicomplexan eIF2α kinases may selectively interfere with parasite translational control and lead to the development of new therapies to treat malaria and toxoplasmosis. PMID:23243065

  1. Translational control in Plasmodium and toxoplasma parasites.

    Science.gov (United States)

    Zhang, Min; Joyce, Bradley R; Sullivan, William J; Nussenzweig, Victor

    2013-02-01

    The life cycles of apicomplexan parasites such as Plasmodium spp. and Toxoplasma gondii are complex, consisting of proliferative and latent stages within multiple hosts. Dramatic transformations take place during the cycles, and they demand precise control of gene expression at all levels, including translation. This review focuses on the mechanisms that regulate translational control in Plasmodium and Toxoplasma, with a particular emphasis on the phosphorylation of the α subunit of eukaryotic translation initiation factor 2 (eIF2α). Phosphorylation of eIF2α (eIF2α∼P) is a conserved mechanism that eukaryotic cells use to repress global protein synthesis while enhancing gene-specific translation of a subset of mRNAs. Elevated levels of eIF2α∼P have been observed during latent stages in both Toxoplasma and Plasmodium, indicating that translational control plays a role in maintaining dormancy. Parasite-specific eIF2α kinases and phosphatases are also required for proper developmental transitions and adaptation to cellular stresses encountered during the life cycle. Identification of small-molecule inhibitors of apicomplexan eIF2α kinases may selectively interfere with parasite translational control and lead to the development of new therapies to treat malaria and toxoplasmosis.

  2. Grammatical Metaphor, Controlled Languageand Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller, Margrethe

    2003-01-01

    It is a general assumption that 1) the readability and clarity of LSP texts written in a controlled language are better than uncontrolled texts and 2) that controlled languages produce better results with machine translation than uncontrolled languages. Controlled languages impose lexical...

  3. Translation Initiation from Conserved Non-AUG Codons Provides Additional Layers of Regulation and Coding Capacity

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ivaylo P. Ivanov

    2017-06-01

    Full Text Available Neurospora crassa cpc-1 and Saccharomyces cerevisiae GCN4 are homologs specifying transcription activators that drive the transcriptional response to amino acid limitation. The cpc-1 mRNA contains two upstream open reading frames (uORFs in its >700-nucleotide (nt 5′ leader, and its expression is controlled at the level of translation in response to amino acid starvation. We used N. crassa cell extracts and obtained data indicating that cpc-1 uORF1 and uORF2 are functionally analogous to GCN4 uORF1 and uORF4, respectively, in controlling translation. We also found that the 5′ region upstream of the main coding sequence of the cpc-1 mRNA extends for more than 700 nucleotides without any in-frame stop codon. For 100 cpc-1 homologs from Pezizomycotina and from selected Basidiomycota, 5′ conserved extensions of the CPC1 reading frame are also observed. Multiple non-AUG near-cognate codons (NCCs in the CPC1 reading frame upstream of uORF2, some deeply conserved, could potentially initiate translation. At least four NCCs initiated translation in vitro. In vivo data were consistent with initiation at NCCs to produce N-terminally extended N. crassa CPC1 isoforms. The pivotal role played by CPC1, combined with its translational regulation by uORFs and NCC utilization, underscores the emerging significance of noncanonical initiation events in controlling gene expression.

  4. Gcn4p and the Crabtree effect of yeast: drawing the causal model of the Crabtree effect in Saccharomyces cerevisiae and explaining evolutionary trade-offs of adaptation to galactose through systems biology.

    Science.gov (United States)

    Martínez, José L; Bordel, Sergio; Hong, KuFk-Ki; Nielsen, Jens

    2014-06-01

    By performing an integrated comparative analysis on the physiology and transcriptome of four different S. cerevisiae strains growing on galactose and glucose, it was inferred that the transcription factors Bas1p, Pho2p, and Gcn4p play a central role in the regulatory events causing the Crabtree effect in S. cerevisiae. The analysis also revealed that a point mutation in the RAS2 observed in a galactose-adapted strain causes a lower Crabtree effect and growth rate on glucose by decreasing the activity of Gcn4p while at the same time is at the origin of higher growth rate on galactose due to a lower activity of the transcriptional repressor Sok2p. The role of Gcn4p on the trade-off effect observed on glucose was confirmed experimentally. This was done by showing that the point mutation in RAS2 does not result in a lower growth rate on glucose if it is introduced in a GCN4-negative background. © 2014 Federation of European Microbiological Societies. Published by John Wiley & Sons Ltd. All rights reserved.

  5. Translational Control of Cell Division by Elongator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fanelie Bauer

    2012-05-01

    Full Text Available Elongator is required for the synthesis of the mcm5s2 modification found on tRNAs recognizing AA-ending codons. In order to obtain a global picture of the role of Elongator in translation, we used reverse protein arrays to screen the fission yeast proteome for translation defects. Unexpectedly, this revealed that Elongator inactivation mainly affected three specific functional groups including proteins implicated in cell division. The absence of Elongator results in a delay in mitosis onset and cytokinesis defects. We demonstrate that the kinase Cdr2, which is a central regulator of mitosis and cytokinesis, is under translational control by Elongator due to the Lysine codon usage bias of the cdr2 coding sequence. These findings uncover a mechanism by which the codon usage, coupled to tRNA modifications, fundamentally contributes to gene expression and cellular functions.

  6. Linking high-resolution metabolic flux phenotypes and transcriptional regulation in yeast modulated by the global regulator Gcn4p

    DEFF Research Database (Denmark)

    Moxley, Joel F.; Jewett, Michael Christopher; Antoniewicz, Maciek R.

    2009-01-01

    . However, the potential of systems biology approaches is limited by difficulties in integrating metabolic measurements across the functional levels of the cell despite their being most closely linked to cellular phenotype. To address this limitation, we developed a model-based approach to correlate m......RNA and metabolic flux data that combines information from both interaction network models and flux determination models. We started by quantifying 5,764 mRNAs, 54 metabolites, and 83 experimental C-13-based reaction fluxes in continuous cultures of yeast under stress in the absence or presence of global regulator...... of metabolic flux (i.e., use of different reaction pathways) by transcriptional regulation and metabolite interaction density (i.e., level of pairwise metabolite-protein interactions) as a key biosynthetic control determinant. Furthermore, this model predicted flux rewiring in studies of follow...

  7. Dysregulated Translational Control: From Brain Disorders to Psychoactive Drugs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Emanuela eSantini

    2011-11-01

    Full Text Available In the last decade, a plethora of studies utilizing pharmacological, biochemical, and genetic approaches have shown that precise translational control is required for long-lasting synaptic plasticity and the formation of long-term memory. Moreover, more recent studies indicate that alterations in translational control are a common pathophysiological feature of human neurological disorders, including developmental disorders, neuropsychiatric disorders, and neurodegenerative diseases. Finally, translational control mechanisms are susceptible to modification by psychoactive drugs. Taken together, these findings point to a central role for translational control in the regulation of synaptic function and behavior.

  8. Translational control in plant antiviral immunity

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    João Paulo B. Machado

    Full Text Available Abstract Due to the limited coding capacity of viral genomes, plant viruses depend extensively on the host cell machinery to support the viral life cycle and, thereby, interact with a large number of host proteins during infection. Within this context, as plant viruses do not harbor translation-required components, they have developed several strategies to subvert the host protein synthesis machinery to produce rapidly and efficiently the viral proteins. As a countermeasure against infection, plants have evolved defense mechanisms that impair viral infections. Among them, the host-mediated translational suppression has been characterized as an efficient mean to restrict infection. To specifically suppress translation of viral mRNAs, plants can deploy susceptible recessive resistance genes, which encode translation initiation factors from the eIF4E and eIF4G family and are required for viral mRNA translation and multiplication. Additionally, recent evidence has demonstrated that, alternatively to the cleavage of viral RNA targets, host cells can suppress viral protein translation to silence viral RNA. Finally, a novel strategy of plant antiviral defense based on suppression of host global translation, which is mediated by the transmembrane immune receptor NIK1 (nuclear shuttle protein (NSP-Interacting Kinase1, is discussed in this review.

  9. Nuclear Magnetic Resonance Structures of GCN4p Are Largely Conserved When Ion Pairs Are Disrupted at Acidic pH but Show a Relaxation of the Coiled Coil Superhelix.

    Science.gov (United States)

    Kaplan, Anne R; Brady, Megan R; Maciejewski, Mark W; Kammerer, Richard A; Alexandrescu, Andrei T

    2017-03-21

    To understand the roles ion pairs play in stabilizing coiled coils, we determined nuclear magnetic resonance structures of GCN4p at three pH values. At pH 6.6, all acidic residues are fully charged; at pH 4.4, they are half-charged, and at pH 1.5, they are protonated and uncharged. The α-helix monomer and coiled coil structures of GCN4p are largely conserved, except for a loosening of the coiled coil quaternary structure with a decrease in pH. Differences going from neutral to acidic pH include (i) an unwinding of the coiled coil superhelix caused by the loss of interchain ion pair contacts, (ii) a small increase in the separation of the monomers in the dimer, (iii) a loosening of the knobs-into-holes packing motifs, and (iv) an increased separation between oppositely charged residues that participate in ion pairs at neutral pH. Chemical shifts (HN, N, C', Cα, and Cβ) of GCN4p display a seven-residue periodicity that is consistent with α-helical structure and is invariant with pH. By contrast, periodicity in hydrogen exchange rates at neutral pH is lost at acidic pH as the exchange mechanism moves into the EX1 regime. On the basis of 1 H- 15 N nuclear Overhauser effect relaxation measurements, the α-helix monomers experience only small increases in picosecond to nanosecond backbone dynamics at acidic pH. By contrast, 13 C rotating frame T 1 relaxation (T 1ρ ) data evince an increase in picosecond to nanosecond side-chain dynamics at lower pH, particularly for residues that stabilize the coiled coil dimerization interface through ion pairs. The results on the structure and dynamics of GCNp4 over a range of pH values help rationalize why a single structure at neutral pH poorly predicts the pH dependence of the unfolding stability of the coiled coil.

  10. Translational control of Nrf2 within the open reading frame

    International Nuclear Information System (INIS)

    Perez-Leal, Oscar; Barrero, Carlos A.; Merali, Salim

    2013-01-01

    Highlights: •Identification of a novel Nrf2 translational repression mechanism. •The repressor is within the 3′ portion of the Nrf2 ORF. •The translation of Nrf2 or eGFP is reduced by the regulatory element. •The translational repression can be reversed with synonymous codon substitutions. •The molecular mechanism requires the mRNA sequence, but not the encoded amino acids. -- Abstract: Nuclear Factor Erythroid 2-Related Factor 2 (Nrf2) is a transcription factor that is essential for the regulation of an effective antioxidant and detoxifying response. The regulation of its activity can occur at transcription, translation and post-translational levels. Evidence suggests that under environmental stress conditions, new synthesis of Nrf2 is required – a process that is regulated by translational control and is not fully understood. Here we described the identification of a novel molecular process that under basal conditions strongly represses the translation of Nrf2 within the open reading frame (ORF). This mechanism is dependent on the mRNA sequence within the 3′ portion of the ORF of Nrf2 but not in the encoded amino acid sequence. The Nrf2 translational repression can be reversed with the use of synonymous codon substitutions. This discovery suggests an additional layer of control to explain the reason for the low Nrf2 concentration under quiescent state

  11. Ribonuclease inhibitor 1 regulates erythropoiesis by controlling GATA1 translation.

    Science.gov (United States)

    Chennupati, Vijaykumar; Veiga, Diogo Ft; Maslowski, Kendle M; Andina, Nicola; Tardivel, Aubry; Yu, Eric Chi-Wang; Stilinovic, Martina; Simillion, Cedric; Duchosal, Michel A; Quadroni, Manfredo; Roberts, Irene; Sankaran, Vijay G; MacDonald, H Robson; Fasel, Nicolas; Angelillo-Scherrer, Anne; Schneider, Pascal; Hoang, Trang; Allam, Ramanjaneyulu

    2018-04-02

    Ribosomal proteins (RP) regulate specific gene expression by selectively translating subsets of mRNAs. Indeed, in Diamond-Blackfan anemia and 5q- syndrome, mutations in RP genes lead to a specific defect in erythroid gene translation and cause anemia. Little is known about the molecular mechanisms of selective mRNA translation and involvement of ribosomal-associated factors in this process. Ribonuclease inhibitor 1 (RNH1) is a ubiquitously expressed protein that binds to and inhibits pancreatic-type ribonucleases. Here, we report that RNH1 binds to ribosomes and regulates erythropoiesis by controlling translation of the erythroid transcription factor GATA1. Rnh1-deficient mice die between embryonic days E8.5 and E10 due to impaired production of mature erythroid cells from progenitor cells. In Rnh1-deficient embryos, mRNA levels of Gata1 are normal, but GATA1 protein levels are decreased. At the molecular level, we found that RNH1 binds to the 40S subunit of ribosomes and facilitates polysome formation on Gata1 mRNA to confer transcript-specific translation. Further, RNH1 knockdown in human CD34+ progenitor cells decreased erythroid differentiation without affecting myelopoiesis. Our results reveal an unsuspected role for RNH1 in the control of GATA1 mRNA translation and erythropoiesis.

  12. Temporal Translational Control by a Metastable RNA Structure

    DEFF Research Database (Denmark)

    Møller-Jensen, Jakob; Franch, Thomas; Gerdes, Kenn

    2001-01-01

    Programmed cell death by the hok/sok locus of plasmid R1 relies on a complex translational control mechanism. The highly stable hok mRNA is activated by 3'-end exonucleolytical processing. Removal of the mRNA 3' end releases a 5'-end sequence that triggers refolding of the mRNA. The refolded hok m......-transcriptional control mechanism....

  13. Translational control of an intestinal microvillar enzyme

    DEFF Research Database (Denmark)

    Danielsen, E M; Cowell, G M; Sjöström, H

    1986-01-01

    The rates of biosynthesis of adult and foetal pig small-intestinal aminopeptidase N (EC 3.4.11.2) were compared to determine at which level the expression of the microvillar enzyme is developmentally controlled. In organ-cultured explants, the rate of biosynthesis of foetal aminopeptidase N is only...... about 3% of the adult rate. The small amount synthesized occurs in a high-mannose-glycosylated, membrane-bound, form that is processed to the mature, complex-glycosylated, form at a markedly slower rate than that of the adult enzyme. Extracts of total RNA from adult and foetal intestine contained...

  14. Dual Nature of Translational Control by Regulatory BC RNAs ▿

    Science.gov (United States)

    Eom, Taesun; Berardi, Valerio; Zhong, Jun; Risuleo, Gianfranco; Tiedge, Henri

    2011-01-01

    In higher eukaryotes, increasing evidence suggests, gene expression is to a large degree controlled by RNA. Regulatory RNAs have been implicated in the management of neuronal function and plasticity in mammalian brains. However, much of the molecular-mechanistic framework that enables neuronal regulatory RNAs to control gene expression remains poorly understood. Here, we establish molecular mechanisms that underlie the regulatory capacity of neuronal BC RNAs in the translational control of gene expression. We report that regulatory BC RNAs employ a two-pronged approach in translational control. One of two distinct repression mechanisms is mediated by C-loop motifs in BC RNA 3′ stem-loop domains. These C-loops bind to eIF4B and prevent the factor's interaction with 18S rRNA of the small ribosomal subunit. In the second mechanism, the central A-rich domains of BC RNAs target eIF4A, specifically inhibiting its RNA helicase activity. Thus, BC RNAs repress translation initiation in a bimodal mechanistic approach. As BC RNA functionality has evolved independently in rodent and primate lineages, our data suggest that BC RNA translational control was necessitated and implemented during mammalian phylogenetic development of complex neural systems. PMID:21930783

  15. Translational control of ceruloplasmin gene expression: Beyond the IRE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    BARSANJIT MAZUMDER

    2006-01-01

    Full Text Available Translational control is a common regulatory mechanism for the expression of iron-related proteins. For example, three enzymes involved in erythrocyte development are regulated by three different control mechanisms: globin synthesis is modulated by heme-regulated translational inhibitor; erythroid 5-aminolevulinate synthase translation is inhibited by binding of the iron regulatory protein to the iron response element in the 5'-untranslated region (UTR; and 15-lipoxygenase is regulated by specific proteins binding to the 3'-UTR. Ceruloplasmin (Cp is a multi-functional, copper protein made primarily by the liver and by activated macrophages. Cp has important roles in iron homeostasis and in inflammation. Its role in iron metabolism was originally proposed because of its ferroxidase activity and because of its ability to stimulate iron loading into apo-transferrin and iron efflux from liver. We have shown that Cp mRNA is induced by interferon (IFN-γ in U937 monocytic cells, but synthesis of Cp protein is halted by translational silencing. The silencing mechanism requires binding of a cytosolic inhibitor complex, IFN-Gamma-Activated Inhibitor of Translation (GAIT, to a specific GAIT element in the Cp 3'-UTR. Here, we describe our studies that define and characterize the GAIT element and elucidate the specific trans-acting proteins that bind the GAIT element. Our experiments describe a new mechanism of translational control of an iron-related protein and may shed light on the role that macrophage-derived Cp plays at the intersection of iron homeostasis and inflammation.

  16. The translational regulator Cup controls NMJ presynaptic terminal morphology.

    Science.gov (United States)

    Menon, Kaushiki P; Carrillo, Robert A; Zinn, Kai

    2015-07-01

    During oogenesis and early embryonic development in Drosophila, translation of proteins from maternally deposited mRNAs is tightly controlled. We and others have previously shown that translational regulatory proteins that function during oogenesis also have essential roles in the nervous system. Here we examine the role of Cup in neuromuscular system development. Maternal Cup controls translation of localized mRNAs encoding the Oskar and Nanos proteins and binds to the general translation initiation factor eIF4E. In this paper, we show that zygotic Cup protein is localized to presynaptic terminals at larval neuromuscular junctions (NMJs). cup mutant NMJs have strong phenotypes characterized by the presence of small clustered boutons called satellite boutons. They also exhibit an increase in the frequency of spontaneous glutamate release events (mEPSPs). Reduction of eIF4E expression synergizes with partial loss of Cup expression to produce satellite bouton phenotypes. The presence of satellite boutons is often associated with increases in retrograde bone morphogenetic protein (BMP) signaling, and we show that synaptic BMP signaling is elevated in cup mutants. cup genetically interacts with two genes, EndoA and Dap160, that encode proteins involved in endocytosis that are also neuronal modulators of the BMP pathway. Endophilin protein, encoded by the EndoA gene, is downregulated in a cup mutant. Our results are consistent with a model in which Cup and eIF4E work together to ensure efficient localization and translation of endocytosis proteins in motor neurons and control the strength of the retrograde BMP signal. Copyright © 2015 Elsevier Inc. All rights reserved.

  17. Passivity-Based Control of Rotational and Translational Timoshenko Arms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Minoru Sasaki

    2012-01-01

    Full Text Available It is shown that the alternate passivity-based control schemes can be designed which explicitly exploit the passivity properties of the Timoshenko model. This approach has the advantage over the conventional methods in the respect that it allows one to deal directly with the system's partial differential equations without resorting to approximations. Numerical results for the tracking control of a translational and rotational flexible Timoshenko arm are presented and compared. They verify that the proposed control schemes are effective at controlling flexible dynamical systems.

  18. Operational controlling - a tool of translating strategy into action

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    2011-03-01

    Full Text Available . Enterprises have a lot of problems with realization their strategic aims in the fast changing and competitive business arena from many years. Effective execution of strategic plan needs its translating into action, task results and indicators of everyday activities. The success on the market is attainable by communicating strategic and operating goals on the each level of organizational structure and their connecting with budget of units or employee motivation. The scorecards balancing in finance, customer, process and development perspectives is very useful for pointing - what do we control with? or - what do we have to achieve? But doesn't answer to question about ways of enterprise managing. Main aim of the article is proving that operational controlling system is a essential tool for translating strategy into action. The Balanced Scorecard methodology should to take into consideration system and process connection of enterprise with procurement, co-operation or distribution supply chain also.

  19. Enterovirus Control of Translation and RNA Granule Stress Responses.

    Science.gov (United States)

    Lloyd, Richard E

    2016-03-30

    Enteroviruses such as poliovirus (PV) and coxsackievirus B3 (CVB3) have evolved several parallel strategies to regulate cellular gene expression and stress responses to ensure efficient expression of the viral genome. Enteroviruses utilize their encoded proteinases to take over the cellular translation apparatus and direct ribosomes to viral mRNAs. In addition, viral proteinases are used to control and repress the two main types of cytoplasmic RNA granules, stress granules (SGs) and processing bodies (P-bodies, PBs), which are stress-responsive dynamic structures involved in repression of gene expression. This review discusses these processes and the current understanding of the underlying mechanisms with respect to enterovirus infections. In addition, the review discusses accumulating data suggesting linkage exists between RNA granule formation and innate immune sensing and activation.

  20. The plasticity of descending controls in pain: translational probing.

    Science.gov (United States)

    Bannister, Kirsty; Dickenson, A H

    2017-07-01

    Descending controls, comprising pathways that originate in midbrain and brainstem regions and project onto the spinal cord, have long been recognised as key links in the multiple neural networks that interact to produce the overall pain experience. There is clear evidence from preclinical and clinical studies that both peripheral and central sensitisation play important roles in determining the level of pain perceived. Much emphasis has been put on spinal cord mechanisms in central excitability, but it is now becoming clear that spinal hyperexcitability can be regulated by descending pathways from the brain that originate from predominantly noradrenergic and serotonergic systems. One pain can inhibit another. In this respect diffuse noxious inhibitory controls (DNIC) are a unique form of endogenous descending inhibitory pathway since they can be easily evoked and quantified in animals and man. The spinal pharmacology of pathways that subserve DNIC are complicated; in the normal situation these descending controls produce a final inhibitory effect through the actions of noradrenaline at spinal α 2 -adrenoceptors, although serotonin, acting on facilitatory spinal 5-HT 3 receptors, influences the final expression of DNIC also. These descending pathways are altered in neuropathy and the effects of excess serotonin may now become inhibitory through activation of spinal 5-HT 7 receptors. Conditioned pain modulation (CPM) is the human counterpart of DNIC and requires a descending control also. Back and forward translational studies between DNIC and CPM, gauged between bench and bedside, are key for the development of analgesic therapies that exploit descending noradrenergic and serotonergic control pathways. © 2017 The Authors. The Journal of Physiology © 2017 The Physiological Society.

  1. Post-translational Control of Intracellular Pathogen Sensing Pathways.

    Science.gov (United States)

    Chiang, Cindy; Gack, Michaela U

    2017-01-01

    Mammalian cells recognize virus-derived nucleic acids using a defined set of intracellular sensors including the DNA sensors cyclic GMP-AMP (cGAMP) synthase (cGAS) and interferon gamma (IFNγ)-inducible protein 16 (IFI16) as well as viral RNA receptors of the retinoic acid-inducible gene I (RIG-I)-like receptor (RLR) family. Following innate immune recognition, these sensors launch an immune response that is characterized by the transcriptional upregulation of many antiviral molecules, including proinflammatory cytokines, chemokines, and IFN-stimulated genes. Recent studies have demonstrated that the signal transduction initiated by these sensors is sophisticatedly regulated by post-translational modifications (PTMs) resulting in a robust yet 'tunable' cytokine response to maintain immune homeostasis. Here we summarize recent advances in our understanding of how PTMs and regulatory enzymes control the signaling activity of RLRs, cGAS, and IFI16 as well as their proximal adaptor proteins. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  2. Translation at Risk: the Script List as Hermeneutic Control

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richart, Mabel

    2012-07-01

    Full Text Available This paper intends to carry out a description and analysis of one of the first elements in any dubbing process: the script list delivered by a film distribution company to a dubbing studio for its translation. This is done with a twofold purpose: first, to offer a close description of a document that is not normally included in audiovisual translation studies, and second, to present it as one of the symptoms of the risks involved in any translation: misinterpretation and manipulation. At the same time, this paper provides some documents that support the analysis.

  3. First Steps Towards Translating HZD Control of Bipedal Robots to Decentralized Control of Exoskeletons

    OpenAIRE

    Agrawal, Ayush; Harib, Omar; Hereid, Ayonga; Finet, Sylvain; Masselin, Matthieu; Praly, Laurent; Ames, Aaron D.; Sreenath, Koushil; Grizzle, Jessy W.

    2017-01-01

    This paper presents preliminary results toward translating gait and control design for bipedal robots to decentralized control of an exoskeleton aimed at restoring mobility to patients with lower limb paralysis, without the need for crutches. A mathematical hybrid dynamical model of the human-exoskeleton system is developed and a library of dynamically feasible periodic walking gaits for different walking speeds is found through nonlinear constrained optimization using the full-order dynamica...

  4. RACK1-mediated translation control promotes liver fibrogenesis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Liu, Min; Peng, Peike; Wang, Jiajun [Department of Biochemistry and Molecular Biology, School of Basic Medical Sciences, Fudan University, Shanghai 200032 (China); Wang, Lan; Duan, Fangfang [Institute of Biomedical Science, Fudan University, Shanghai 200032 (China); Jia, Dongwei, E-mail: jiadongwei@fudan.edu.cn [Department of Biochemistry and Molecular Biology, School of Basic Medical Sciences, Fudan University, Shanghai 200032 (China); Ruan, Yuanyuan, E-mail: yuanyuanruan@fudan.edu.cn [Department of Biochemistry and Molecular Biology, School of Basic Medical Sciences, Fudan University, Shanghai 200032 (China); Gu, Jianxin [Department of Biochemistry and Molecular Biology, School of Basic Medical Sciences, Fudan University, Shanghai 200032 (China); Institute of Biomedical Science, Fudan University, Shanghai 200032 (China)

    2015-07-31

    Activation of quiescent hepatic stellate cells (HSCs) is the central event of liver fibrosis. The translational machinery is an optimized molecular network that affects cellular homoeostasis and diseases, whereas the role of protein translation in HSCs activation and liver fibrosis is little defined. Our previous report suggests that up-regulation of receptor for activated C-kinase 1(RACK1) in HSCs is critical for liver fibrogenesis. In this study, we found that RACK1 promoted macrophage conditioned medium (MCM)-induced assembly of eIF4F and phosphorylation of eIF4E in primary HSCs. RACK1 enhanced the translation and expression of pro-fibrogenic factors collagen 1α1, snail and cyclin E1 induced by MCM. Administration of PP242 or knock-down of eIF4E suppressed RACK1-stimulated collagen 1α1 production, proliferation and migration in primary HSCs. In addition, depletion of eIF4E attenuated thioacetamide (TAA)-induced liver fibrosis in vivo. Our data suggest that RACK1-mediated stimulation of cap-dependent translation plays crucial roles in HSCs activation and liver fibrogenesis, and targeting translation initiation could be a promising strategy for the treatment of liver fibrosis. - Highlights: • RACK1 induces the assembly of eIF4F and phosphorylation of eIF4E in primary HSCs. • RACK1 stimulates the translation of collagen 1α1, snail and cyclin E1 in HSCs. • RACK1 promotes HSCs activation via cap-mediated translation. • Depletion of eIF4E suppresses liver fibrogenesis in vivo.

  5. RACK1-mediated translation control promotes liver fibrogenesis

    International Nuclear Information System (INIS)

    Liu, Min; Peng, Peike; Wang, Jiajun; Wang, Lan; Duan, Fangfang; Jia, Dongwei; Ruan, Yuanyuan; Gu, Jianxin

    2015-01-01

    Activation of quiescent hepatic stellate cells (HSCs) is the central event of liver fibrosis. The translational machinery is an optimized molecular network that affects cellular homoeostasis and diseases, whereas the role of protein translation in HSCs activation and liver fibrosis is little defined. Our previous report suggests that up-regulation of receptor for activated C-kinase 1(RACK1) in HSCs is critical for liver fibrogenesis. In this study, we found that RACK1 promoted macrophage conditioned medium (MCM)-induced assembly of eIF4F and phosphorylation of eIF4E in primary HSCs. RACK1 enhanced the translation and expression of pro-fibrogenic factors collagen 1α1, snail and cyclin E1 induced by MCM. Administration of PP242 or knock-down of eIF4E suppressed RACK1-stimulated collagen 1α1 production, proliferation and migration in primary HSCs. In addition, depletion of eIF4E attenuated thioacetamide (TAA)-induced liver fibrosis in vivo. Our data suggest that RACK1-mediated stimulation of cap-dependent translation plays crucial roles in HSCs activation and liver fibrogenesis, and targeting translation initiation could be a promising strategy for the treatment of liver fibrosis. - Highlights: • RACK1 induces the assembly of eIF4F and phosphorylation of eIF4E in primary HSCs. • RACK1 stimulates the translation of collagen 1α1, snail and cyclin E1 in HSCs. • RACK1 promotes HSCs activation via cap-mediated translation. • Depletion of eIF4E suppresses liver fibrogenesis in vivo

  6. Origins of robustness in translational control via eukaryotic translation initiation factor (eIF) 2.

    Science.gov (United States)

    Khan, Mohammad Farhan; Spurgeon, Sarah; von der Haar, Tobias

    2018-05-14

    Phosphorylation of eukaryotic translation initiation factor 2 (eIF2) is one of the best studied and most widely used means for regulating protein synthesis activity in eukaryotic cells. This pathway regulates protein synthesis in response to stresses, viral infections, and nutrient depletion, among others. We present analyses of an ordinary differential equation-based model of this pathway, which aim to identify its principal robustness-conferring features. Our analyses indicate that robustness is a distributed property, rather than arising from the properties of any one individual pathway species. However, robustness-conferring properties are unevenly distributed between the different species, and we identify a guanine nucleotide dissociation inhibitor (GDI) complex as a species that likely contributes strongly to the robustness of the pathway. Our analyses make further predictions on the dynamic response to different types of kinases that impinge on eIF2. Copyright © 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  7. Cell-specific differences in the requirements for translation quality control

    DEFF Research Database (Denmark)

    Reynolds, Noah M; Ling, Jiqiang; Roy, Hervé

    2010-01-01

    Protein synthesis has an overall error rate of approximately 10(-4) for each mRNA codon translated. The fidelity of translation is mainly determined by two events: synthesis of cognate amino acid:tRNA pairs by aminoacyl-tRNA synthetases (aaRSs) and accurate selection of aminoacyl-tRNAs (aa-tRNAs)...... divergent requirements for quality control in different cell compartments and suggest that the limits of translational accuracy may be largely determined by cellular physiology....

  8. Chloroplast Translation: Structural and Functional Organization, Operational Control, and Regulation[OPEN

    Science.gov (United States)

    2018-01-01

    Chloroplast translation is essential for cellular viability and plant development. Its positioning at the intersection of organellar RNA and protein metabolism makes it a unique point for the regulation of gene expression in response to internal and external cues. Recently obtained high-resolution structures of plastid ribosomes, the development of approaches allowing genome-wide analyses of chloroplast translation (i.e., ribosome profiling), and the discovery of RNA binding proteins involved in the control of translational activity have greatly increased our understanding of the chloroplast translation process and its regulation. In this review, we provide an overview of the current knowledge of the chloroplast translation machinery, its structure, organization, and function. In addition, we summarize the techniques that are currently available to study chloroplast translation and describe how translational activity is controlled and which cis-elements and trans-factors are involved. Finally, we discuss how translational control contributes to the regulation of chloroplast gene expression in response to developmental, environmental, and physiological cues. We also illustrate the commonalities and the differences between the chloroplast and bacterial translation machineries and the mechanisms of protein biosynthesis in these two prokaryotic systems. PMID:29610211

  9. Translational Control Protein 80 Stimulates IRES-Mediated Translation of p53 mRNA in Response to DNA Damage

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marie-Jo Halaby

    2015-01-01

    Full Text Available Synthesis of the p53 tumor suppressor increases following DNA damage. This increase and subsequent activation of p53 are essential for the protection of normal cells against tumorigenesis. We previously discovered an internal ribosome entry site (IRES that is located at the 5′-untranslated region (UTR of p53 mRNA and found that the IRES activity increases following DNA damage. However, the mechanism underlying IRES-mediated p53 translation in response to DNA damage is still poorly understood. In this study, we discovered that translational control protein 80 (TCP80 has increased binding to the p53 mRNA in vivo following DNA damage. Overexpression of TCP80 also leads to increased p53 IRES activity in response to DNA damage. TCP80 has increased association with RNA helicase A (RHA following DNA damage and overexpression of TCP80, along with RHA, leads to enhanced expression of p53. Moreover, we found that MCF-7 breast cancer cells with decreased expression of TCP80 and RHA exhibit defective p53 induction following DNA damage and diminished expression of its downstream target PUMA, a proapoptotic protein. Taken together, our discovery of the function of TCP80 and RHA in regulating p53 IRES and p53 induction following DNA damage provides a better understanding of the mechanisms that regulate IRES-mediated p53 translation in response to genotoxic stress.

  10. Translational control is a major contributor to hypoxia induced gene expression

    International Nuclear Information System (INIS)

    Beucken, Twan van den; Magagnin, Michael G.; Jutten, Barry; Seigneuric, Renaud; Lambin, Philippe; Koritzinsky, Marianne; Wouters, Bradly G.

    2011-01-01

    Background and purpose: Hypoxia is a common feature of solid tumors that is associated with an aggressive phenotype, resistance to therapy and poor prognosis. Major contributors to these adverse effects are the transcriptional program activated by the HIF family of transcription factors as well as the translational response mediated by PERK-dependent phosphorylation of eIF2α and inhibition of mTORC1 activity. In this study we determined the relative contribution of both transcriptional and translational responses to changes in hypoxia induced gene expression. Material and methods: Total and efficiently translated (polysomal) mRNA was isolated from DU145 prostate carcinoma cells that were exposed for up to 24 h of hypoxia ( 2 ). Changes in transcription and translation were assessed using affymetrix microarray technology. Results: Our data reveal an unexpectedly large contribution of translation control on both induced and repressed gene expression at all hypoxic time points, particularly during acute hypoxia (2-4 h). Gene ontology analysis revealed that gene classes like transcription and signal transduction are stimulated by translational control whereas expression of genes involved in cell growth and protein metabolism are repressed during hypoxic conditions by translational control. Conclusions: Our data indicate that translation influences gene expression during hypoxia on a scale comparable to that of transcription.

  11. Deregulation of protein translation control, a potential game-changing hypothesis for Parkinson's disease pathogenesis.

    Science.gov (United States)

    Taymans, Jean-Marc; Nkiliza, Aurore; Chartier-Harlin, Marie-Christine

    2015-08-01

    Protein translation is one of the most fundamental and exquisitely controlled processes in biology, and is energetically demanding. The deregulation of this process is deleterious to cells, as demonstrated by several diseases caused by mutations in protein translation machinery. Emerging evidence now points to a role for protein translation in the pathogenesis of Parkinson's disease (PD); a debilitating neurodegenerative movement disorder. In this paper, we propose a hypothesis that protein translation machinery, PD-associated proteins and PD pathology are connected in a functional network linking cell survival to protein translation control. This hypothesis is a potential game changer in the field of the molecular pathogenesis of PD, with implications for the development of PD diagnostics and disease-modifying therapies. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  12. Tunable translational control using site-specific unnatural amino acid incorporation in Escherichia coli

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yusuke Kato

    2015-04-01

    Full Text Available Translation of target gene transcripts in Escherichia coli harboring UAG amber stop codons can be switched on by the amber-codon-specific incorporation of an exogenously supplied unnatural amino acid, 3-iodo-L-tyrosine. Here, we report that this translational switch can control the translational efficiency at any intermediate magnitude by adjustment of the 3-iodo-L-tyrosine concentration in the medium, as a tunable translational controller. The translational efficiency of a target gene reached maximum levels with 10−5 M 3-iodo-L-tyrosine, and intermediate levels were observed with suboptimal concentrations (approximately spanning a 2-log10 concentration range, 10−7–10−5 M. Such intermediate-level expression was also confirmed in individual bacteria.

  13. Translational control of auditory imprinting and structural plasticity by eIF2α

    Science.gov (United States)

    Batista, Gervasio; Johnson, Jennifer Leigh; Dominguez, Elena; Costa-Mattioli, Mauro; Pena, Jose L

    2016-01-01

    The formation of imprinted memories during a critical period is crucial for vital behaviors, including filial attachment. Yet, little is known about the underlying molecular mechanisms. Using a combination of behavior, pharmacology, in vivo surface sensing of translation (SUnSET) and DiOlistic labeling we found that, translational control by the eukaryotic translation initiation factor 2 alpha (eIF2α) bidirectionally regulates auditory but not visual imprinting and related changes in structural plasticity in chickens. Increasing phosphorylation of eIF2α (p-eIF2α) reduces translation rates and spine plasticity, and selectively impairs auditory imprinting. By contrast, inhibition of an eIF2α kinase or blocking the translational program controlled by p-eIF2α enhances auditory imprinting. Importantly, these manipulations are able to reopen the critical period. Thus, we have identified a translational control mechanism that selectively underlies auditory imprinting. Restoring translational control of eIF2α holds the promise to rejuvenate adult brain plasticity and restore learning and memory in a variety of cognitive disorders. DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.17197.001 PMID:28009255

  14. Usable Translational Hand Controllers for NASA's Habitability Design Center

    Science.gov (United States)

    Westbrook, Kimberly

    2016-01-01

    This summer I was given the opportunity to work at the Habitability Design Center (HDC). NASA Johnson Space Center's HDC is currently developing Cislunar and Mars spacecraft mockups. I contributed to this effort by designing from scratch low cost, functional translational hand controllers (THCs) that will be used in spacecraft mission simulation in low to medium fidelity exploration spacecraft mockups. This project fell under the category of mechatronics, a combination of mechanical, electrical, and computer engineering. Being an aerospace engineering student, I was out of my comfort zone. And that was a wonderful thing. The autonomy that my mentor, Dr. Robert Howard, allowed me gave me the opportunity to learn by trying, failing, and trying again. This project was not only a professional success for me, but a significant learning experience. I appreciated the freedom that I had to take the time to learn new things for myself rather than blindly follow instructions. I was the sole person working on this project, and was required to work independently to solve the many hardware and software challenges that the project entailed. I researched THCs that have been used on the ISS, the Space Shuttle, and the Orion MPVC and based my design off of these. I worked through many redesigns before finding an optimal configuration of the necessary mechanisms and electrical components for the THC. Once I had a functional hardware design, I dove into the challenge of getting an Arduino Uno, an extremely low cost and easily programmable microcontroller, to behave as a human interface device. The THCs I built needed to be able to integrate to a mission simulation designed by NASA's Graphics and Visualization Lab. This proved to be the most challenging aspect of the project. To accomplish this I learned how to change the firmware of the USB serial converter microcontroller. The process was very complicated as it involved multiple software programs and manual flashing of pins on the

  15. Translation Control: A Multifaceted Regulator of Inflammatory Response

    Science.gov (United States)

    Mazumder, Barsanjit; Li, Xiaoxia; Barik, Sailen

    2010-01-01

    A robust innate immune response is essential to the protection of all vertebrates from infection, but it often comes with the price tag of acute inflammation. If unchecked, a runaway inflammatory response can cause significant tissue damage, resulting in myriad disorders, such as dermatitis, toxicshock, cardiovascular disease, acute pelvic and arthritic inflammatory diseases, and various infections. To prevent such pathologies, cells have evolved mechanisms to rapidly and specifically shut off these beneficial inflammatory activities before they become detrimental. Our review of recent literature, including our own work, reveals that the most dominant and common mechanism is translational silencing, in which specific regulatory proteins or complexes are recruited to cis-acting RNA structures in the untranslated regions of single or multiple mRNAs that code for the inflammatory protein(s). Enhancement of the silencing function may constitute a novel pharmacological approach to prevent immunity-related inflammation. PMID:20304832

  16. Fragile X mental retardation protein: A paradigm for translational control by RNA-binding proteins.

    Science.gov (United States)

    Chen, Eileen; Joseph, Simpson

    2015-07-01

    Translational control is a common mechanism used to regulate gene expression and occur in bacteria to mammals. Typically in translational control, an RNA-binding protein binds to a unique sequence in the mRNA to regulate protein synthesis by the ribosomes. Alternatively, a protein may bind to or modify a translation factor to globally regulate protein synthesis by the cell. Here, we review translational control by the fragile X mental retardation protein (FMRP), the absence of which causes the neurological disease, fragile X syndrome (FXS). Copyright © 2015 Elsevier B.V. and Société française de biochimie et biologie Moléculaire (SFBBM). All rights reserved.

  17. Sustainable malaria control: transdisciplinary approaches for translational applications

    Science.gov (United States)

    2012-01-01

    With the adoption of the Global Malaria Action Plan, several countries are moving from malaria control towards elimination and eradication. However, the sustainability of some of the approaches taken may be questionable. Here, an overview of malaria control and elimination strategies is provided and the sustainability of each in context of vector- and parasite control is assessed. From this, it can be concluded that transdisciplinary approaches are essential for sustained malaria control and elimination in malaria-endemic communities. PMID:23268712

  18. Sustainable malaria control: transdisciplinary approaches for translational applications

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Birkholtz Lyn-Marie

    2012-12-01

    Full Text Available Abstract With the adoption of the Global Malaria Action Plan, several countries are moving from malaria control towards elimination and eradication. However, the sustainability of some of the approaches taken may be questionable. Here, an overview of malaria control and elimination strategies is provided and the sustainability of each in context of vector- and parasite control is assessed. From this, it can be concluded that transdisciplinary approaches are essential for sustained malaria control and elimination in malaria-endemic communities.

  19. Controlling translational motion of neutral molecules in inhomogeneous electric fields

    International Nuclear Information System (INIS)

    Yamakita, Yoshihiro

    2006-01-01

    Hydrogen molecules are excited to Rydberg states with n=16, 17 in the presence of inhomogeneous field of an electric dipole by a vacuum ultraviolet-ultraviolet double resonance scheme. The large dipole moment produced in Stark eigenstates leads to strong forces on the molecules in the inhomogeneous electric field. Deflection and deceleration are demonstrated for a pulsed supersonic beam containing the H 2 molecules in the n=16, 17, N + =2, M J =0 Rydberg states. The Rydberg states are found to survive for over 100 μs after the dipole field is switched off. The Rydberg states have a special stability with respect to decay by predissociation. Complete deceleration to the zero mean velocity is numerically demonstrated for H 2 molecules in the higher linear low-field-seeking n=16, M J =0 Rydberg states by using a symplectic integrator of the fourth order. The calculations show that the initial velocity of 900 ms -1 with translational temperature 1 K is decelerated to 0 ms -1 with 13 mK. (author)

  20. Rainfall Simulations of Typhoon Morakot with Controlled Translation Speed Based on EnKF Data Assimilation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tzu-Hsiung Yen

    2011-01-01

    Full Text Available Typhoon Morakot produced record-breaking accumulated rainfall over southern Taiwan in August 2009. The combination of several factors resulted in this extreme weather event: the steep terrain in Taiwan, the prevailing south-westerly flow in the monsoon trough, Typhoon Goni over the northern South China Sea, and the slow translation speed of Morakot itself over Taiwan. In this study, the influence of the translation speed is particularly emphasized. Based on the EnKF data assimilation, an innovative method is applied to perform ensemble simulations with several designated translation speeds of Morakot using the WRF model. Thus the influence of the translation speed on the amount of accumulated rainfall over Taiwan can be quantitatively evaluated. In the control simulation with observed translation speed, the maximum amount and geographic pattern of accumulated rainfall during the landfall period of Morakot are generally consistent with the observations, though the detailed overall distributions of accumulated rainfall is mostly underestimated, resulting in the low bias of the frequency distribution of the accumulated rainfall. In a simulation with nearly-doubled translation speed of Morakot, the maximum accumulated rainfall is decreased by 33% than that in the control simulation, while the rainfall distribution over Taiwan remains similar. In addition, the 28 ensemble members can further provide additional information in terms of their spread and other statistics. The results from ensemble members reveal the usefulness of ensemble simulations for the quantitative precipitation forecast.

  1. Expression of Translationally Controlled Tumor Protein in Human Kidney and in Renal Cell Carcinoma.

    Science.gov (United States)

    Ambrosio, Maria R; Rocca, Bruno J; Barone, Aurora; Onorati, Monica; Mundo, Lucia; Crivelli, Filippo; Di Nuovo, Franca; De Falco, Giulia; del Vecchio, Maria T; Tripodi, Sergio A; Tosi, Piero

    2015-01-01

    Translationally controlled tumor protein is a multifaceted protein involved in several physiological and biological functions. Its expression in normal kidney and in renal carcinomas, once corroborated by functional data, may add elements to elucidate renal physiology and carcinogenesis. In this study, translationally controlled tumor protein expression was evaluated by quantitative real time polymerase chain reaction and western blotting, and its localization was examined by immunohistochemistry on 84 nephrectomies for cancer. In normal kidney protein expression was found in the cytoplasm of proximal and distal tubular cells, in cells of the thick segment of the loop of Henle, and in urothelial cells of the pelvis. It was also detectable in cells of renal carcinoma with different pattern of localization (membranous and cytoplasmic) depending on tumor histotype. Our data may suggest an involvement of translationally controlled tumor protein in normal physiology and carcinogenesis. However, functional in vitro and in vivo studies are needed to verify this hypothesis.

  2. IRES-dependent translational control during virus-induced endoplasmic reticulum stress and apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paul eHanson

    2012-03-01

    Full Text Available Many virus infections and stresses can induce endoplasmic reticulum (ER stress response, a host self defense mechanism against viral invasion and stress. During this event, viral and cellular gene expression is actively regulated and often encounters a switching of the translation initiation from cap-dependent to IRES (internal ribosome entry sites-dependent. This switching is largely dependent on the mRNA structure of the 5’untranslated region (5’UTR and on the particular stress stimuli. Picornviruses and some other viruses contain an IRES within their 5’UTR of viral genome and employ an IRES-driven mechanism for translation initiation. Recently, a growing number of cellular genes involved in growth control, cell cycle progression and apoptosis were also found to contain one or more IRES within their long highly structured 5’UTRs. These genes initiate translation usually by a cap-dependent mechanism under normal physiological conditions; however, in certain environments, such as infection, starvation and heat shock they shift translation initiation to an IRES-dependent modality. Although the molecular mechanism is not entirely understood, a number of studies have revealed that several cellular biochemical processes are responsible for the switching of translation initiation to IRES-dependent. These include the cleavage of translation initiation factors by viral and/or host proteases, phosphorylation (inactivation of host factors for translation initiation, over-production of homologous proteins of cap-binding protein eIF4E, suppression of cap-binding protein eIF4E expression by specific microRNA, activation of enzymes for mRNA decapping, as well as others. Here, we summarize the recent advances in our understanding of the molecular mechanisms for the switching of translation initiation, particularly for the proteins involved in cell survival and apoptosis in the ER stress pathways during viral infections.

  3. Synaptic control of local translation: the plot thickens with new characters.

    Science.gov (United States)

    Thomas, María Gabriela; Pascual, Malena Lucía; Maschi, Darío; Luchelli, Luciana; Boccaccio, Graciela Lidia

    2014-06-01

    The production of proteins from mRNAs localized at the synapse ultimately controls the strength of synaptic transmission, thereby affecting behavior and cognitive functions. The regulated transcription, processing, and transport of mRNAs provide dynamic control of the dendritic transcriptome, which includes thousands of messengers encoding multiple cellular functions. Translation is locally modulated by synaptic activity through a complex network of RNA-binding proteins (RBPs) and various types of non-coding RNAs (ncRNAs) including BC-RNAs, microRNAs, piwi-interacting RNAs, and small interference RNAs. The RBPs FMRP and CPEB play a well-established role in synaptic translation, and additional regulatory factors are emerging. The mRNA repressors Smaug, Nanos, and Pumilio define a novel pathway for local translational control that affects dendritic branching and spines in both flies and mammals. Recent findings support a role for processing bodies and related synaptic mRNA-silencing foci (SyAS-foci) in the modulation of synaptic plasticity and memory formation. The SyAS-foci respond to different stimuli with changes in their integrity thus enabling regulated mRNA release followed by translation. CPEB, Pumilio, TDP-43, and FUS/TLS form multimers through low-complexity regions related to prion domains or polyQ expansions. The oligomerization of these repressor RBPs is mechanistically linked to the aggregation of abnormal proteins commonly associated with neurodegeneration. Here, we summarize the current knowledge on how specificity in mRNA translation is achieved through the concerted action of multiple pathways that involve regulatory ncRNAs and RBPs, the modification of translation factors, and mRNA-silencing foci dynamics.

  4. Translational control of aberrant stress responses as a hallmark of cancer.

    Science.gov (United States)

    El-Naggar, Amal M; Sorensen, Poul H

    2018-04-01

    Altered mRNA translational control is emerging as a critical factor in cancer development and progression. Targeting specific elements of the translational machinery, such as mTORC1 or eIF4E, is emerging as a new strategy for innovative cancer therapy. While translation of most mRNAs takes place through cap-dependent mechanisms, a sub-population of cellular mRNA species, particularly stress-inducible mRNAs with highly structured 5'-UTR regions, are primarily translated through cap-independent mechanisms. Intriguingly, many of these mRNAs encode proteins that are involved in tumour cell adaptation to microenvironmental stress, and thus linked to aggressive behaviour including tumour invasion and metastasis. This necessitates a rigorous search for links between microenvironmental stress and aggressive tumour phenotypes. Under stress, cells block global protein synthesis to preserve energy while maintaining selective synthesis of proteins that support cell survival. One highly conserved mechanism to regulate protein synthesis under cell stress is to sequester mRNAs into cytosolic aggregates called stress granules (SGs), where their translation is silenced. SGs confer survival advantages and chemotherapeutic resistance to tumour cells under stress. Recently, it has been shown that genetically blocking SG formation dramatically reduces tumour invasive and metastatic capacity in vivo. Therefore, targeting SG formation might represent a potential treatment strategy to block cancer metastasis. Here, we present the critical link between selective mRNA translation, stress adaptation, SGs, and tumour progression. Further, we also explain how deciphering mechanisms of selective mRNA translation occurs under cell stress holds great promise for the identification of new targets in the treatment of cancer. Copyright © 2018 Pathological Society of Great Britain and Ireland. Published by John Wiley & Sons, Ltd. Copyright © 2018 Pathological Society of Great Britain and Ireland

  5. Aminoacyl-tRNA quality control is required for efficient activation of the TOR pathway regulator Gln3p.

    Science.gov (United States)

    Mohler, Kyle; Mann, Rebecca; Kyle, Amanda; Reynolds, Noah; Ibba, Michael

    2017-09-14

    The aminoacylation status of the cellular tRNA pool regulates both general amino acid control (GAAC) and target of rapamycin (TOR) stress response pathways in yeast. Consequently, fidelity of translation at the level of aminoacyl-tRNA synthesis plays a central role in determining accuracy and sensitivity of stress responses. To investigate effects of translational quality control (QC) on cell physiology under stress conditions, phenotypic microarray analyses were used to identify changes in QC deficient cells. Nitrogen source growth assays showed QC deficient yeast grew differently compared to WT. The QC deficient strain was more tolerant to caffeine treatment than wild type through altered interactions with the TOR and GAAC pathways. Increased caffeine tolerance of the QC deficient strain was consistent with the observation that the activity of Gln3p, a transcription factor controlled by the TOR pathway, is decreased in the QC deficient strain compared to WT. GCN4 translation, which is typically repressed in the absence of nutritional stress, was enhanced in the QC deficient strain through TOR inhibition. QC did not impact cell cycle regulation; however, the chronological lifespan of QC deficient yeast strains decreased compared to wild type, likely due to translational errors and alteration of the TOR-associated regulon. These findings support the idea that changes in translational fidelity provide a mechanism of cellular adaptation by modulating TOR activity. This, in turn, supports a central role for aminoacyl-tRNA synthesis QC in the integrated stress response by maintaining the proper aa-tRNA pools necessary to coordinate the GAAC and TOR.

  6. Speed Controls in Translating Secretory Proteins in Eukaryotes - an Evolutionary Perspective

    Science.gov (United States)

    Mahlab, Shelly; Linial, Michal

    2014-01-01

    Protein translation is the most expensive operation in dividing cells from bacteria to humans. Therefore, managing the speed and allocation of resources is subject to tight control. From bacteria to humans, clusters of relatively rare tRNA codons at the N′-terminal of mRNAs have been implicated in attenuating the process of ribosome allocation, and consequently the translation rate in a broad range of organisms. The current interpretation of “slow” tRNA codons does not distinguish between protein translations mediated by free- or endoplasmic reticulum (ER)-bound ribosomes. We demonstrate that proteins translated by free- or ER-bound ribosomes exhibit different overall properties in terms of their translation efficiency and speed in yeast, fly, plant, worm, bovine and human. We note that only secreted or membranous proteins with a Signal peptide (SP) are specified by segments of “slow” tRNA at the N′-terminal, followed by abundant codons that are considered “fast.” Such profiles apply to 3100 proteins of the human proteome that are composed of secreted and signal peptide (SP)-assisted membranous proteins. Remarkably, the bulks of the proteins (12,000), or membranous proteins lacking SP (3400), do not have such a pattern. Alternation of “fast” and “slow” codons was found also in proteins that translocate to mitochondria through transit peptides (TP). The differential clusters of tRNA adapted codons is not restricted to the N′-terminal of transcripts. Specifically, Glycosylphosphatidylinositol (GPI)-anchored proteins are unified by clusters of low adapted tRNAs codons at the C′-termini. Furthermore, selection of amino acids types and specific codons was shown as the driving force which establishes the translation demands for the secretory proteome. We postulate that “hard-coded” signals within the secretory proteome assist the steps of protein maturation and folding. Specifically, “speed control” signals for delaying the translation

  7. Modeling and control of lateral vibration of an axially translating flexible link

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Shin, Heon Seop; Rhim, Sung Soo [Kyung Hee University, Yongin (Korea, Republic of)

    2015-01-15

    Manipulators used for the transportation of large panel-shape payloads often adopt long and slender links (or forks) with translational joins to carry the payloads. As the size of the payload increases, the length of the links also increases to hold the payload securely. The increased length of the link inevitably amplifies the effect of the flexure in the link. Intuitively, the translational motion of the link in its longitudinal direction should have no effect on the lateral vibration of the link because of the orthogonality between the direction of the translational motion and the lateral vibration. If, however, the link was flexible and translated horizontally (perpendicular to the gravitational field) the asymmetric deflection of the link caused by gravity would break the orthogonality between the two directions, and the longitudinal motion of the link would excite lateral motion in the link. In this paper, the lateral oscillatory motion of the flexible link in a large-scale solar cell panel handling robot is investigated where the links carry the panel in its longitudinal direction. The Newtonian approach in conjunction with the assumed modes method is used for derivation of the equation of motion for the flexible forks where non-zero control force is applied at the base of the link. The analysis illustrates the effect of longitudinal motion on the lateral vibration and dynamic stiffening effect (variation of the natural frequency) of the link due to the translational velocity. Lateral vibration behavior is simulated using the derived equations of the motion. A robust vibration control scheme, the input shaping filter technique, is implemented on the model and the effectiveness of the scheme is verified numerically.

  8. Modeling and control of lateral vibration of an axially translating flexible link

    International Nuclear Information System (INIS)

    Shin, Heon Seop; Rhim, Sung Soo

    2015-01-01

    Manipulators used for the transportation of large panel-shape payloads often adopt long and slender links (or forks) with translational joins to carry the payloads. As the size of the payload increases, the length of the links also increases to hold the payload securely. The increased length of the link inevitably amplifies the effect of the flexure in the link. Intuitively, the translational motion of the link in its longitudinal direction should have no effect on the lateral vibration of the link because of the orthogonality between the direction of the translational motion and the lateral vibration. If, however, the link was flexible and translated horizontally (perpendicular to the gravitational field) the asymmetric deflection of the link caused by gravity would break the orthogonality between the two directions, and the longitudinal motion of the link would excite lateral motion in the link. In this paper, the lateral oscillatory motion of the flexible link in a large-scale solar cell panel handling robot is investigated where the links carry the panel in its longitudinal direction. The Newtonian approach in conjunction with the assumed modes method is used for derivation of the equation of motion for the flexible forks where non-zero control force is applied at the base of the link. The analysis illustrates the effect of longitudinal motion on the lateral vibration and dynamic stiffening effect (variation of the natural frequency) of the link due to the translational velocity. Lateral vibration behavior is simulated using the derived equations of the motion. A robust vibration control scheme, the input shaping filter technique, is implemented on the model and the effectiveness of the scheme is verified numerically.

  9. From Controlled Trial to Community Adoption: The Multisite Translational Community Trial

    Science.gov (United States)

    Murimi, Mary; Gonzalez, Anjelica; Njike, Valentine; Green, Lawrence W.

    2011-01-01

    Methods for translating the findings of controlled trials, such as the Diabetes Prevention Program, into real-world community application have not been clearly defined. A standardized research methodology for making and evaluating such a transition is needed. We introduce the multisite translational community trial (mTCT) as the research analog to the multisite randomized controlled trial. The mTCT is adapted to incorporate the principles and practices of community-based participatory research and the increased relevance and generalizability gained from diverse community settings. The mTCT is a tool designed to bridge the gap between what a clinical trial demonstrates can work in principle and what is needed to make it workable and effective in real-world settings. Its utility could be put to the test, in particular with practice-based research networks such as the Prevention Research Centers. PMID:21680935

  10. A Transcript-Specific eIF3 Complex Mediates Global Translational Control of Energy Metabolism.

    Science.gov (United States)

    Shah, Meera; Su, Dan; Scheliga, Judith S; Pluskal, Tomáš; Boronat, Susanna; Motamedchaboki, Khatereh; Campos, Alexandre Rosa; Qi, Feng; Hidalgo, Elena; Yanagida, Mitsuhiro; Wolf, Dieter A

    2016-08-16

    The multi-subunit eukaryotic translation initiation factor eIF3 is thought to assist in the recruitment of ribosomes to mRNA. The expression of eIF3 subunits is frequently disrupted in human cancers, but the specific roles of individual subunits in mRNA translation and cancer remain elusive. Using global transcriptomic, proteomic, and metabolomic profiling, we found a striking failure of Schizosaccharomyces pombe cells lacking eIF3e and eIF3d to synthesize components of the mitochondrial electron transport chain, leading to a defect in respiration, endogenous oxidative stress, and premature aging. Energy balance was maintained, however, by a switch to glycolysis with increased glucose uptake, upregulation of glycolytic enzymes, and strict dependence on a fermentable carbon source. This metabolic regulatory function appears to be conserved in human cells where eIF3e binds metabolic mRNAs and promotes their translation. Thus, via its eIF3d-eIF3e module, eIF3 orchestrates an mRNA-specific translational mechanism controlling energy metabolism that may be disrupted in cancer. Copyright © 2016 The Author(s). Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  11. A Transcript-Specific eIF3 Complex Mediates Global Translational Control of Energy Metabolism

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Meera Shah

    2016-08-01

    Full Text Available The multi-subunit eukaryotic translation initiation factor eIF3 is thought to assist in the recruitment of ribosomes to mRNA. The expression of eIF3 subunits is frequently disrupted in human cancers, but the specific roles of individual subunits in mRNA translation and cancer remain elusive. Using global transcriptomic, proteomic, and metabolomic profiling, we found a striking failure of Schizosaccharomyces pombe cells lacking eIF3e and eIF3d to synthesize components of the mitochondrial electron transport chain, leading to a defect in respiration, endogenous oxidative stress, and premature aging. Energy balance was maintained, however, by a switch to glycolysis with increased glucose uptake, upregulation of glycolytic enzymes, and strict dependence on a fermentable carbon source. This metabolic regulatory function appears to be conserved in human cells where eIF3e binds metabolic mRNAs and promotes their translation. Thus, via its eIF3d-eIF3e module, eIF3 orchestrates an mRNA-specific translational mechanism controlling energy metabolism that may be disrupted in cancer.

  12. A Stable Formation Control Using Approximation of Translational and Angular Accelerations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Viet-Hong Tran

    2011-03-01

    Full Text Available In this paper, a stable leader-following formation control for multiple non-holonomic mobile robot systems using only limited on-board sensor information is proposed. The control can be used for the conventional single leader – single follower (SLSF or for novel two leaders – single follower (TLSF schemes. The control algorithm utilizes estimations of the leaders' translational and angular accelerations in a simple form to reduce the measurement of indirect information. Simulation results show that the TLSF scheme can suppress the oscillation and damping in formation of large robot teams.

  13. Design control for clinical translation of 3D printed modular scaffolds.

    Science.gov (United States)

    Hollister, Scott J; Flanagan, Colleen L; Zopf, David A; Morrison, Robert J; Nasser, Hassan; Patel, Janki J; Ebramzadeh, Edward; Sangiorgio, Sophia N; Wheeler, Matthew B; Green, Glenn E

    2015-03-01

    The primary thrust of tissue engineering is the clinical translation of scaffolds and/or biologics to reconstruct tissue defects. Despite this thrust, clinical translation of tissue engineering therapies from academic research has been minimal in the 27 year history of tissue engineering. Academic research by its nature focuses on, and rewards, initial discovery of new phenomena and technologies in the basic research model, with a view towards generality. Translation, however, by its nature must be directed at specific clinical targets, also denoted as indications, with associated regulatory requirements. These regulatory requirements, especially design control, require that the clinical indication be precisely defined a priori, unlike most academic basic tissue engineering research where the research target is typically open-ended, and furthermore requires that the tissue engineering therapy be constructed according to design inputs that ensure it treats or mitigates the clinical indication. Finally, regulatory approval dictates that the constructed system be verified, i.e., proven that it meets the design inputs, and validated, i.e., that by meeting the design inputs the therapy will address the clinical indication. Satisfying design control requires (1) a system of integrated technologies (scaffolds, materials, biologics), ideally based on a fundamental platform, as compared to focus on a single technology, (2) testing of design hypotheses to validate system performance as opposed to mechanistic hypotheses of natural phenomena, and (3) sequential testing using in vitro, in vivo, large preclinical and eventually clinical tests against competing therapies, as compared to single experiments to test new technologies or test mechanistic hypotheses. Our goal in this paper is to illustrate how design control may be implemented in academic translation of scaffold based tissue engineering therapies. Specifically, we propose to (1) demonstrate a modular platform approach

  14. Motion Perception and Manual Control Performance During Passive Tilt and Translation Following Space Flight

    Science.gov (United States)

    Clement, Gilles; Wood, Scott J.

    2010-01-01

    This joint ESA-NASA study is examining changes in motion perception following Space Shuttle flights and the operational implications of post-flight tilt-translation ambiguity for manual control performance. Vibrotactile feedback of tilt orientation is also being evaluated as a countermeasure to improve performance during a closed-loop nulling task. METHODS. Data has been collected on 5 astronaut subjects during 3 preflight sessions and during the first 8 days after Shuttle landings. Variable radius centrifugation (216 deg/s) combined with body translation (12-22 cm, peak-to-peak) is utilized to elicit roll-tilt perception (equivalent to 20 deg, peak-to-peak). A forward-backward moving sled (24-390 cm, peak-to-peak) with or without chair tilting in pitch is utilized to elicit pitch tilt perception (equivalent to 20 deg, peak-to-peak). These combinations are elicited at 0.15, 0.3, and 0.6 Hz for evaluating the effect of motion frequency on tilt-translation ambiguity. In both devices, a closed-loop nulling task is also performed during pseudorandom motion with and without vibrotactile feedback of tilt. All tests are performed in complete darkness. PRELIMINARY RESULTS. Data collection is currently ongoing. Results to date suggest there is a trend for translation motion perception to be increased at the low and medium frequencies on landing day compared to pre-flight. Manual control performance is improved with vibrotactile feedback. DISCUSSION. The results of this study indicate that post-flight recovery of motion perception and manual control performance is complete within 8 days following short-duration space missions. Vibrotactile feedback of tilt improves manual control performance both before and after flight.

  15. Translating Colored Control Flow Nets into Readable Java via Annotated Java Workflow Nets

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lassen, Kristian Bisgaard; Tjell, Simon

    2007-01-01

    In this paper, we present a method for developing Java applications from Colored Control Flow Nets (CCFNs), which is a special kind of Colored Petri Nets (CPNs) that we introduce. CCFN makes an explicit distinction between the representation of: The system, the environment of the system, and the ......In this paper, we present a method for developing Java applications from Colored Control Flow Nets (CCFNs), which is a special kind of Colored Petri Nets (CPNs) that we introduce. CCFN makes an explicit distinction between the representation of: The system, the environment of the system......, and the interface between the system and the environment. Our translation maps CCFNs into Anno- tated Java Workflow Nets (AJWNs) as an intermediate step, and these AJWNs are finally mapped to Java. CCFN is intended to enforce the modeler to describe the system in an imperative manner which makes the subsequent...... translation to Java easier to define. The translation to Java preserves data dependencies and control-flow aspects of the source CCFN. This paper contributes to the model-driven software development paradigm, by showing how to model a system, environment, and their interface, as a CCFN and presenting a fully...

  16. Immunohistochemical localization of translationally controlled tumor protein in the mouse digestive system.

    Science.gov (United States)

    Sheverdin, Vadim; Jung, Jiwon; Lee, Kyunglim

    2013-09-01

    Translationally controlled tumor protein (TCTP) is a housekeeping protein, highly conserved among various species. It plays a major role in cell differentiation, growth, proliferation, apoptosis and carcinogenesis. Studies reported so far on TCTP expression in different digestive organs have not led to any understanding of the role of TCTP in digestion, so we localized TCTP in organs of the mouse digestive system employing immunohistochemical techniques. Translationally controlled tumor protein was found expressed in all organs studied: tongue, salivary glands, esophagus, stomach, small and large intestines, liver and pancreas. The expression of TCTP was found to be predominant in epithelia and neurons of myenteric nerve ganglia; high in serous glands (parotid, submandibular, gastric, intestinal crypts, pancreatic acini) and in neurons of myenteric nerve ganglia, and moderate to low in epithelia. In epithelia, expression of TCTP varied depending on its type and location. In enteric neurons, TCTP was predominantly expressed in the processes. Translationally controlled tumor protein expression in the liver followed porto-central gradient with higher expression in pericentral hepatocytes. In the pancreas, TCTP was expressed in both acini and islet cells. Our finding of nearly universal localization and expression of TCTP in mouse digestive organs points to the hitherto unrecognized functional importance of TCTP in the digestive system and suggests the need for further studies of the possible role of TCTP in the proliferation, secretion, absorption and neural regulation of the digestive process and its importance in the physiology and pathology of digestive process. © 2013 Anatomical Society.

  17. Methods for CT automatic exposure control protocol translation between scanner platforms.

    Science.gov (United States)

    McKenney, Sarah E; Seibert, J Anthony; Lamba, Ramit; Boone, John M

    2014-03-01

    An imaging facility with a diverse fleet of CT scanners faces considerable challenges when propagating CT protocols with consistent image quality and patient dose across scanner makes and models. Although some protocol parameters can comfortably remain constant among scanners (eg, tube voltage, gantry rotation time), the automatic exposure control (AEC) parameter, which selects the overall mA level during tube current modulation, is difficult to match among scanners, especially from different CT manufacturers. Objective methods for converting tube current modulation protocols among CT scanners were developed. Three CT scanners were investigated, a GE LightSpeed 16 scanner, a GE VCT scanner, and a Siemens Definition AS+ scanner. Translation of the AEC parameters such as noise index and quality reference mAs across CT scanners was specifically investigated. A variable-diameter poly(methyl methacrylate) phantom was imaged on the 3 scanners using a range of AEC parameters for each scanner. The phantom consisted of 5 cylindrical sections with diameters of 13, 16, 20, 25, and 32 cm. The protocol translation scheme was based on matching either the volumetric CT dose index or image noise (in Hounsfield units) between two different CT scanners. A series of analytic fit functions, corresponding to different patient sizes (phantom diameters), were developed from the measured CT data. These functions relate the AEC metric of the reference scanner, the GE LightSpeed 16 in this case, to the AEC metric of a secondary scanner. When translating protocols between different models of CT scanners (from the GE LightSpeed 16 reference scanner to the GE VCT system), the translation functions were linear. However, a power-law function was necessary to convert the AEC functions of the GE LightSpeed 16 reference scanner to the Siemens Definition AS+ secondary scanner, because of differences in the AEC functionality designed by these two companies. Protocol translation on the basis of

  18. The control of translational accuracy is a determinant of healthy ageing in yeast.

    Science.gov (United States)

    von der Haar, Tobias; Leadsham, Jane E; Sauvadet, Aimie; Tarrant, Daniel; Adam, Ilectra S; Saromi, Kofo; Laun, Peter; Rinnerthaler, Mark; Breitenbach-Koller, Hannelore; Breitenbach, Michael; Tuite, Mick F; Gourlay, Campbell W

    2017-01-01

    Life requires the maintenance of molecular function in the face of stochastic processes that tend to adversely affect macromolecular integrity. This is particularly relevant during ageing, as many cellular functions decline with age, including growth, mitochondrial function and energy metabolism. Protein synthesis must deliver functional proteins at all times, implying that the effects of protein synthesis errors like amino acid misincorporation and stop-codon read-through must be minimized during ageing. Here we show that loss of translational accuracy accelerates the loss of viability in stationary phase yeast. Since reduced translational accuracy also reduces the folding competence of at least some proteins, we hypothesize that negative interactions between translational errors and age-related protein damage together overwhelm the cellular chaperone network. We further show that multiple cellular signalling networks control basal error rates in yeast cells, including a ROS signal controlled by mitochondrial activity, and the Ras pathway. Together, our findings indicate that signalling pathways regulating growth, protein homeostasis and energy metabolism may jointly safeguard accurate protein synthesis during healthy ageing. © 2017 The Authors.

  19. Gemin5: A Multitasking RNA-Binding Protein Involved in Translation Control

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    David Piñeiro

    2015-04-01

    Full Text Available Gemin5 is a RNA-binding protein (RBP that was first identified as a peripheral component of the survival of motor neurons (SMN complex. This predominantly cytoplasmic protein recognises the small nuclear RNAs (snRNAs through its WD repeat domains, allowing assembly of the SMN complex into small nuclear ribonucleoproteins (snRNPs. Additionally, the amino-terminal end of the protein has been reported to possess cap-binding capacity and to interact with the eukaryotic initiation factor 4E (eIF4E. Gemin5 was also shown to downregulate translation, to be a substrate of the picornavirus L protease and to interact with viral internal ribosome entry site (IRES elements via a bipartite non-canonical RNA-binding site located at its carboxy-terminal end. These features link Gemin5 with translation control events. Thus, beyond its role in snRNPs biogenesis, Gemin5 appears to be a multitasking protein cooperating in various RNA-guided processes. In this review, we will summarise current knowledge of Gemin5 functions. We will discuss the involvement of the protein on translation control and propose a model to explain how the proteolysis fragments of this RBP in picornavirus-infected cells could modulate protein synthesis.

  20. Controlled rotation and translation of spherical particles or living cells by surface acoustic waves.

    Science.gov (United States)

    Bernard, Ianis; Doinikov, Alexander A; Marmottant, Philippe; Rabaud, David; Poulain, Cédric; Thibault, Pierre

    2017-07-11

    We show experimental evidence of the acoustically-assisted micromanipulation of small objects like solid particles or blood cells, combining rotation and translation, using high frequency surface acoustic waves. This was obtained from the leakage in a microfluidic channel of two standing waves arranged perpendicularly in a LiNbO 3 piezoelectric substrate working at 36.3 MHz. By controlling the phase lag between the emitters, we could, in addition to translation, generate a swirling motion of the emitting surface which, in turn, led to the rapid rotation of spherical polystyrene Janus beads suspended in the channel and of human red and white blood cells up to several rounds per second. We show that these revolution velocities are compatible with a torque caused by the acoustic streaming that develops at the particles surface, like that first described by [F. Busse et al., J. Acoust. Soc. Am., 1981, 69(6), 1634-1638]. This device, based on standard interdigitated transducers (IDTs) adjusted to emit at equal frequencies, opens a way to a large range of applications since it allows the simultaneous control of the translation and rotation of hard objects, as well as the investigation of the response of cells to shear stress.

  1. Coordinated Control of Three-Dimensional Components of Smooth Pursuit to Rotating and Translating Textures.

    Science.gov (United States)

    Edinger, Janick; Pai, Dinesh K; Spering, Miriam

    2017-01-01

    The neural control of pursuit eye movements to visual textures that simultaneously translate and rotate has largely been neglected. Here we propose that pursuit of such targets-texture pursuit-is a fully three-dimensional task that utilizes all three degrees of freedom of the eye, including torsion. Head-fixed healthy human adults (n = 8) tracked a translating and rotating random dot pattern, shown on a computer monitor, with their eyes. Horizontal, vertical, and torsional eye positions were recorded with a head-mounted eye tracker. The torsional component of pursuit is a function of the rotation of the texture, aligned with its visual properties. We observed distinct behaviors between those trials in which stimulus rotation was in the same direction as that of a rolling ball ("natural") in comparison to those with the opposite rotation ("unnatural"): Natural rotation enhanced and unnatural rotation reversed torsional velocity during pursuit, as compared to torsion triggered by a nonrotating random dot pattern. Natural rotation also triggered pursuit with a higher horizontal velocity gain and fewer and smaller corrective saccades. Furthermore, we show that horizontal corrective saccades are synchronized with torsional corrective saccades, indicating temporal coupling of horizontal and torsional saccade control. Pursuit eye movements have a torsional component that depends on the visual stimulus. Horizontal and torsional eye movements are separated in the motor periphery. Our findings suggest that translational and rotational motion signals might be coordinated in descending pursuit pathways.

  2. Cap-dependent translational control of oncolytic measles virus infection in malignant mesothelioma.

    Science.gov (United States)

    Jacobson, Blake A; Sadiq, Ahad A; Tang, Shaogeng; Jay-Dixon, Joe; Patel, Manish R; Drees, Jeremy; Sorenson, Brent S; Russell, Stephen J; Kratzke, Robert A

    2017-09-08

    Malignant mesothelioma has a poor prognosis for which there remains an urgent need for successful treatment approaches. Infection with the Edmonston vaccine strain (MV-Edm) derivative of measles virus results in lysis of cancer cells and has been tested in clinical trials for numerous tumor types including mesothelioma. Many factors play a role in MV-Edm tumor cell selectivity and cytopathic activity while also sparing non-cancerous cells. The MV-Edm receptor CD46 (cluster of differentiation 46) was demonstrated to be significantly higher in mesothelioma cells than in control cells. In contrast, mesothelioma cells are not reliant upon the alternative MV-Edm receptor nectin-4 for entry. MV-Edm treatment of mesothelioma reduced cell viability and also invoked apoptotic cell death. Forced expression of eIF4E or translation stimulation following IGF-I (insulin-like growth factor 1) exposure strengthened the potency of measles virus oncolytic activity. It was also shown that repression of cap-dependent translation by treatment with agents [4EASO, 4EGI-1] that suppress host cell translation or by forcing cells to produce an activated repressor protein diminishes the strength of oncolytic viral efficacy.

  3. Translational control by the DEAD Box RNA helicase belle regulates ecdysone-triggered transcriptional cascades.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Robert J Ihry

    Full Text Available Steroid hormones act, through their respective nuclear receptors, to regulate target gene expression. Despite their critical role in development, physiology, and disease, however, it is still unclear how these systemic cues are refined into tissue-specific responses. We identified a mutation in the evolutionarily conserved DEAD box RNA helicase belle/DDX3 that disrupts a subset of responses to the steroid hormone ecdysone during Drosophila melanogaster metamorphosis. We demonstrate that belle directly regulates translation of E74A, an ets transcription factor and critical component of the ecdysone-induced transcriptional cascade. Although E74A mRNA accumulates to abnormally high levels in belle mutant tissues, no E74A protein is detectable, resulting in misregulation of E74A-dependent ecdysone response genes. The accumulation of E74A mRNA in belle mutant salivary glands is a result of auto-regulation, fulfilling a prediction made by Ashburner nearly 40 years ago. In this model, Ashburner postulates that, in addition to regulating secondary response genes, protein products of primary response genes like E74A also inhibit their own ecdysone-induced transcription. Moreover, although ecdysone-triggered transcription of E74A appears to be ubiquitous during metamorphosis, belle-dependent translation of E74A mRNA is spatially restricted. These results demonstrate that translational control plays a critical, and previously unknown, role in refining transcriptional responses to the steroid hormone ecdysone.

  4. Control of protein synthesis in Escherichia coli: strain differences in control of translational initiation after energy source shift-down.

    Science.gov (United States)

    Jacobson, L A; Jen-Jacobson, L

    1980-06-01

    We have studied the parameters of protein synthesis in a number of Escherichia coli strains after a shift-down from glucose-minimal to succinate-minimal medium. One group of strains, including K-12(lambda) (ATCC 10798) and NF162, showed a postshift translational yield of 50 to 65% and a 2- to 2.5-fold increase in the functional lifetime of general messenger ribonucleic acid. There was no change in the lag time for beta-galactosidase induction in these strains after the shift-down. A second group, including W1 and W2, showed no reduction in translational yield, no change in the functional lifetime of messenger ribonucleic acid, and a 50% increase in the lag time for beta-galactosidase induction. Evidence is presented which indicates that this increased lag time is not the result of a decreased rate of polypeptide chain propagation. A third group of strains, including NF161, CP78, and NF859, showed an intermediate pattern: translational yield was reduced to about 75% of normal, and the messenger ribonucleic acid functional lifetime was increased by about 50%. Calculation of the relative postshift rates of translational initiation gave about 0.2, 1.0, and 0.5, respectively, for the three groups. There was no apparent correlation between the ability to control translation and the genotypes of these strains at the relA, relX, or spoT loci. Measurements of the induction lag for beta-galactosidase during short-term glucose starvation or after a down-shift induced by alpha-methylglucoside indicated that these regimens elicit responses that are physiologically distinct from those elicited by a glucose-to-succinate shift-down.

  5. Comparing three knowledge communication strategies - Diffusion, Dissemination and Translation - through randomized controlled studies.

    Science.gov (United States)

    Lane, Joseph P; Stone, Vathsala I

    2015-01-01

    This paper describes a series of three randomized controlled case studies comparing the effectiveness of three strategies for communicating new research-based knowledge (Diffusion, Dissemination, Translation), to different Assistive Technology (AT) stakeholder groups. Pre and post intervention measures for level of knowledge use (unaware, aware, interested, using) via the LOKUS instrument, assessed the relative effectiveness of the three strategies. The latter two approaches were both more effective than diffusion but also equally effective. The results question the value added by tailoring research findings to specific audiences, and instead supports the critical yet neglected role for relevance in determining knowledge use by stakeholders.

  6. Roles of Transcriptional and Translational Control Mechanisms in Regulation of Ribosomal Protein Synthesis in Escherichia coli.

    Science.gov (United States)

    Burgos, Hector L; O'Connor, Kevin; Sanchez-Vazquez, Patricia; Gourse, Richard L

    2017-11-01

    Bacterial ribosome biogenesis is tightly regulated to match nutritional conditions and to prevent formation of defective ribosomal particles. In Escherichia coli , most ribosomal protein (r-protein) synthesis is coordinated with rRNA synthesis by a translational feedback mechanism: when r-proteins exceed rRNAs, specific r-proteins bind to their own mRNAs and inhibit expression of the operon. It was recently discovered that the second messenger nucleotide guanosine tetra and pentaphosphate (ppGpp), which directly regulates rRNA promoters, is also capable of regulating many r-protein promoters. To examine the relative contributions of the translational and transcriptional control mechanisms to the regulation of r-protein synthesis, we devised a reporter system that enabled us to genetically separate the cis -acting sequences responsible for the two mechanisms and to quantify their relative contributions to regulation under the same conditions. We show that the synthesis of r-proteins from the S20 and S10 operons is regulated by ppGpp following shifts in nutritional conditions, but most of the effect of ppGpp required the 5' region of the r-protein mRNA containing the target site for translational feedback regulation and not the promoter. These results suggest that most regulation of the S20 and S10 operons by ppGpp following nutritional shifts is indirect and occurs in response to changes in rRNA synthesis. In contrast, we found that the promoters for the S20 operon were regulated during outgrowth, likely in response to increasing nucleoside triphosphate (NTP) levels. Thus, r-protein synthesis is dynamic, with different mechanisms acting at different times. IMPORTANCE Bacterial cells have evolved complex and seemingly redundant strategies to regulate many high-energy-consuming processes. In E. coli , synthesis of ribosomal components is tightly regulated with respect to nutritional conditions by mechanisms that act at both the transcription and translation steps. In

  7. Direct adaptive fuzzy control of a translating piezoelectric flexible manipulator driven by a pneumatic rodless cylinder

    Science.gov (United States)

    Qiu, Zhi-cheng; Wang, Bin; Zhang, Xian-min; Han, Jian-da

    2013-04-01

    This study presents a novel translating piezoelectric flexible manipulator driven by a rodless cylinder. Simultaneous positioning control and vibration suppression of the flexible manipulator is accomplished by using a hybrid driving scheme composed of the pneumatic cylinder and a piezoelectric actuator. Pulse code modulation (PCM) method is utilized for the cylinder. First, the system dynamics model is derived, and its standard multiple input multiple output (MIMO) state-space representation is provided. Second, a composite proportional derivative (PD) control algorithms and a direct adaptive fuzzy control method are designed for the MIMO system. Also, a time delay compensation algorithm, bandstop and low-pass filters are utilized, under consideration of the control hysteresis and the caused high-frequency modal vibration due to the long stroke of the cylinder, gas compression and nonlinear factors of the pneumatic system. The convergence of the closed loop system is analyzed. Finally, experimental apparatus is constructed and experiments are conducted. The effectiveness of the designed controllers and the hybrid driving scheme is verified through simulation and experimental comparison studies. The numerical simulation and experimental results demonstrate that the proposed system scheme of employing the pneumatic drive and piezoelectric actuator can suppress the vibration and achieve the desired positioning location simultaneously. Furthermore, the adopted adaptive fuzzy control algorithms can significantly enhance the control performance.

  8. Translational Control of Host Gene Expression by a Cys-Motif Protein Encoded in a Bracovirus.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eunseong Kim

    Full Text Available Translational control is a strategy that various viruses use to manipulate their hosts to suppress acute antiviral response. Polydnaviruses, a group of insect double-stranded DNA viruses symbiotic to some endoparasitoid wasps, are divided into two genera: ichnovirus (IV and bracovirus (BV. In IV, some Cys-motif genes are known as host translation-inhibitory factors (HTIF. The genome of endoparasitoid wasp Cotesia plutellae contains a Cys-motif gene (Cp-TSP13 homologous to an HTIF known as teratocyte-secretory protein 14 (TSP14 of Microplitis croceipes. Cp-TSP13 consists of 129 amino acid residues with a predicted molecular weight of 13.987 kDa and pI value of 7.928. Genomic DNA region encoding its open reading frame has three introns. Cp-TSP13 possesses six conserved cysteine residues as other Cys-motif genes functioning as HTIF. Cp-TSP13 was expressed in Plutella xylostella larvae parasitized by C. plutellae. C. plutellae bracovirus (CpBV was purified and injected into non-parasitized P. xylostella that expressed Cp-TSP13. Cp-TSP13 was cloned into a eukaryotic expression vector and used to infect Sf9 cells to transiently express Cp-TSP13. The synthesized Cp-TSP13 protein was detected in culture broth. An overlaying experiment showed that the purified Cp-TSP13 entered hemocytes. It was localized in the cytosol. Recombinant Cp-TSP13 significantly inhibited protein synthesis of secretory proteins when it was added to in vitro cultured fat body. In addition, the recombinant Cp-TSP13 directly inhibited the translation of fat body mRNAs in in vitro translation assay using rabbit reticulocyte lysate. Moreover, the recombinant Cp-TSP13 significantly suppressed cellular immune responses by inhibiting hemocyte-spreading behavior. It also exhibited significant insecticidal activities by both injection and feeding routes. These results indicate that Cp-TSP13 is a viral HTIF.

  9. Characterization of the pumpkin Translationally-Controlled Tumor Protein CmTCTP.

    Science.gov (United States)

    Hinojosa-Moya, J Jesús; Xoconostle-Cázares, Beatriz; Toscano-Morales, Roberto; Ramírez-Ortega, Francisco; Cabrera-Ponce, José Luis; Ruiz-Medrano, Roberto

    2013-01-01

    In higher plants, the phloem plays a central role in the delivery of nutrients and signals from source to sink tissues. These signals likely coordinate different aspects of plant development, as well as its response to environmental cues. Although some phloem-transported proteins and RNAs may function as signaling molecules in plants, their mode of action remains poorly understood. Previous analysis of transcripts from CMV-infected pumpkin (Cucurbita maxima cv Big Max) identified a Translationally-Controlled Tumor Protein (TCTP) mRNA homolog, designated CmTCTP. In the present work this transcript was analyzed in terms of its expression pattern. This RNA accumulates, both in healthy and CMV-infected plants, in developing and mature phloem in petiole and roots, as well as in apices at high levels. The protein was present at lower levels in most cell types, and almost no signal was detected in apices, suggesting translational regulation of this RNA. Additionally, CmTCTP harbored by Agrobacterium rhizogenes is capable of inducing whole plant regeneration. These data suggest a role for CmTCTP in growth regulation, possibly through long-distance signaling.

  10. Eukaryotic elongation factor 2 controls TNF-α translation in LPS-induced hepatitis

    Science.gov (United States)

    González-Terán, Bárbara; Cortés, José R.; Manieri, Elisa; Matesanz, Nuria; Verdugo, ρngeles; Rodríguez, María E.; González-Rodríguez, ρgueda; Valverde, ρngela; Martín, Pilar; Davis, Roger J.; Sabio, Guadalupe

    2012-01-01

    Bacterial LPS (endotoxin) has been implicated in the pathogenesis of acute liver disease through its induction of the proinflammatory cytokine TNF-α. TNF-α is a key determinant of the outcome in a well-established mouse model of acute liver failure during septic shock. One possible mechanism for regulating TNF-α expression is through the control of protein elongation during translation, which would allow rapid cell adaptation to physiological changes. However, the regulation of translational elongation is poorly understood. We found that expression of p38γ/δ MAPK proteins is required for the elongation of nascent TNF-α protein in macrophages. The MKK3/6-p38γ/δ pathway mediated an inhibitory phosphorylation of eukaryotic elongation factor 2 (eEF2) kinase, which in turn promoted eEF2 activation (dephosphorylation) and subsequent TNF-α elongation. These results identify a new signaling pathway that regulates TNF-α production in LPS-induced liver damage and suggest potential cell-specific therapeutic targets for liver diseases in which TNF-α production is involved. PMID:23202732

  11. Dynamic Modeling of GAIT System Reveals Transcriptome Expansion and Translational Trickle Control Device

    Science.gov (United States)

    Yao, Peng; Potdar, Alka A.; Arif, Abul; Ray, Partho Sarothi; Mukhopadhyay, Rupak; Willard, Belinda; Xu, Yichi; Yan, Jun; Saidel, Gerald M.; Fox, Paul L.

    2012-01-01

    SUMMARY Post-transcriptional regulatory mechanisms superimpose “fine-tuning” control upon “on-off” switches characteristic of gene transcription. We have exploited computational modeling with experimental validation to resolve an anomalous relationship between mRNA expression and protein synthesis. Differential GAIT (Gamma-interferon Activated Inhibitor of Translation) complex activation repressed VEGF-A synthesis to a low, constant rate despite high, variable VEGFA mRNA expression. Dynamic model simulations indicated the presence of an unidentified, inhibitory GAIT element-interacting factor. We discovered a truncated form of glutamyl-prolyl tRNA synthetase (EPRS), the GAIT constituent that binds the 3’-UTR GAIT element in target transcripts. The truncated protein, EPRSN1, prevents binding of functional GAIT complex. EPRSN1 mRNA is generated by a remarkable polyadenylation-directed conversion of a Tyr codon in the EPRS coding sequence to a stop codon (PAY*). By low-level protection of GAIT element-bearing transcripts, EPRSN1 imposes a robust “translational trickle” of target protein expression. Genome-wide analysis shows PAY* generates multiple truncated transcripts thereby contributing to transcriptome expansion. PMID:22386318

  12. Characterization of the pumpkin Translationally-Controlled Tumor Protein CmTCTP

    Science.gov (United States)

    Hinojosa-Moya, J Jesús; Xoconostle-Cázares, Beatriz; Toscano-Morales, Roberto; Ramírez-Ortega, Francisco; Luis Cabrera-Ponce, José; Ruiz-Medrano, Roberto

    2013-01-01

    In higher plants, the phloem plays a central role in the delivery of nutrients and signals from source to sink tissues. These signals likely coordinate different aspects of plant development, as well as its response to environmental cues. Although some phloem-transported proteins and RNAs may function as signaling molecules in plants, their mode of action remains poorly understood. Previous analysis of transcripts from CMV-infected pumpkin (Cucurbita maxima cv Big Max) identified a Translationally-Controlled Tumor Protein (TCTP) mRNA homolog, designated CmTCTP. In the present work this transcript was analyzed in terms of its expression pattern. This RNA accumulates, both in healthy and CMV-infected plants, in developing and mature phloem in petiole and roots, as well as in apices at high levels. The protein was present at lower levels in most cell types, and almost no signal was detected in apices, suggesting translational regulation of this RNA. Additionally, CmTCTP harbored by Agrobacterium rhizogenes is capable of inducing whole plant regeneration. These data suggest a role for CmTCTP in growth regulation, possibly through long-distance signaling. PMID:24065051

  13. Translational models of infection prevention and control: lessons from studying high risk aging populations.

    Science.gov (United States)

    Mody, Lona

    2018-06-13

    The present review describes our research experiences and efforts in advancing the field of infection prevention and control in nursing facilities including postacute and long-term care settings. There are over two million infections in postacute and long-term care settings each year in the United States and $4 billion in associated costs. To define a target group most amenable to infection prevention and control interventions, we sought to quantify the relation between indwelling device use and microbial colonization in nursing facility patients. Using various methodologies including survey methods, observational epidemiology, randomized controlled studies, and collaboratives, we showed that indwelling device type is related to the site of multidrug-resistant organism (MDRO) colonization; multianatomic site colonization with MDROs is common; community-associated methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) appeared in the nursing facility setting almost immediately following its emergence in acute care; (4) MDRO prevalence and catheter-associated infection rates can be reduced through a multimodal targeted infection prevention intervention; and (5) using a collaborative approach, such an intervention can be successfully scaled up. Our work advances the infection prevention field through translational research utilizing various methodologies, including quantitative and qualitative surveys, patient-oriented randomized controlled trials, and clinical microbiologic and molecular methods. The resulting interventions employ patient-oriented methods to reduce infections and antimicrobial resistance, and with partnerships from major national entities, can be implemented nationally.

  14. Effect of display location on control-display stereotype strength for translational and rotational controls with linear displays.

    Science.gov (United States)

    Chan, Alan H S; Hoffmann, Errol R

    2015-01-01

    Experiments were designed to investigate the effects of control type and display location, relative to the operator, on the strength of control/display stereotypes. The Worringham and Beringer Visual Field principle and an extension of this principle for rotary controls (Hoffmann E.R., and Chan A.H.S. 2013). "The Worringham and Beringer 'Visual Field' Principle for Rotary Controls. Ergonomics." 56 (10): 1620-1624) indicated that, for a number of different control types (rotary and lever) on different planes, there should be no significant effect of the display location relative to the seated operator. Past data were surveyed and stereotype strengths listed. Experiments filled gaps where data are not available. Six different control types and seven display locations were used, as in the Frame of Reference Transformation Tool (FORT) model of Wickens et al. (Wickens, C.D., Keller, J.W., and Small, R.L. (2010). "Left. No, Right! Development of the Frame of Reference Transformation Tool (FORT)." Proceedings of the Human Factors and Ergonomics Society 54th Annual Meeting September 2010, 54: 1022-1026). Control/display arrangements with high stereotype strengths were evaluated yielding data for designers of complex control/display arrangements where the control and display are in different planes and for where the operator is moving. It was found possible to predict display/control arrangements with high stereotype strength, based on past data. Practitioner Summary: Controls and displays in complex arrangements need to have high compatibility. These experiments provide arrangements for six different controls (rotary and translational) and seven different display locations relative to the operator.

  15. An empirical evaluation of the translation to Brazilian Portuguese of the Loss of Control over Eating Scale (LOCES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Felipe Q. da Luz

    2016-02-01

    Full Text Available Abstract Background Loss of control over eating is a key feature of the most prevalent eating disorders. The Loss of Control over Eating Scale (LOCES enables a thorough assessment of loss of control over eating. Objective This study empirically evaluated the translation of the LOCES from English to Brazilian Portuguese. Methods The scale was translated to Brazilian Portuguese and back translated to English in order to check accuracy of the translation. Two hundred and ninety-three medicine and nursing students, 60 males and 233 females, 18-55 years old, with mean body mass index (BMI 23.2 kg/m2 (SD 4.1, recruited between August and December 2014, answered the Brazilian Portuguese LOCES. An exploratory factor analysis was performed. Results Exploratory factor analysis of the Brazilian Portuguese LOCES showed three distinct factors of the loss of control over eating (disgust/negative sensations, cognitive experiences/dissociation, and “positive” effects as well as moderate consistency with previous reports of exploratory factor analysis of the English version. Discussion This study showed satisfactory translation of the LOCES from English to Brazilian Portuguese, which is now ready for further validation.

  16. A translational investigation targeting stress-reactivity and prefrontal cognitive control with guanfacine for smoking cessation.

    Science.gov (United States)

    McKee, Sherry A; Potenza, Marc N; Kober, Hedy; Sofuoglu, Mehmet; Arnsten, Amy F T; Picciotto, Marina R; Weinberger, Andrea H; Ashare, Rebecca; Sinha, Rajita

    2015-03-01

    Stress and prefrontal cognitive dysfunction have key roles in driving smoking; however, there are no therapeutics for smoking cessation that attenuate the effects of stress on smoking and enhance cognition. Central noradrenergic pathways are involved in stress-induced reinstatement to nicotine and in the prefrontal executive control of adaptive behaviors. We used a novel translational approach employing a validated laboratory analogue of stress-precipitated smoking, functional magnetic resonance imaging (fMRI), and a proof-of-concept treatment period to evaluate whether the noradrenergic α2a agonist guanfacine (3 mg/day) versus placebo (0 mg/day) reduced stress-precipitated smoking in the laboratory, altered cortico-striatal activation during the Stroop cognitive-control task, and reduced smoking following a quit attempt. In nicotine-deprived smokers (n=33), stress versus a neutral condition significantly decreased the latency to smoke, and increased tobacco craving, ad-libitum smoking, and systolic blood pressure in placebo-treated subjects, and these effects were absent or reduced in guanfacine-treated subjects. Following stress, placebo-treated subjects demonstrated decreased cortisol levels whereas guanfacine-treated subjects demonstrated increased levels. Guanfacine, compared with placebo, altered prefrontal activity during a cognitive-control task, and reduced cigarette use but did not increase complete abstinence during treatment. These preliminary laboratory, neuroimaging, and clinical outcome data were consistent and complementary and support further development of guanfacine for smoking cessation. © The Author(s) 2014.

  17. Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michelle Gonçalves de Souza Tavares

    Full Text Available ABSTRACT Objective: To translate the Asthma Control and Communication Instrument (ACCI to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: The ACCI was translated to Portuguese and adapted for use in Brazil in accordance with internationally accepted guidelines. The protocol included the following steps: permission and rights of use granted by the original author; translation of the ACCI from English to Portuguese; reconciliation; back-translation; review and harmonization of the back-translation; approval from the original author; review of the Portuguese version of the ACCI by an expert panel; cognitive debriefing (the clarity, understandability, and acceptability of the translated version being tested in a sample of the target population; and reconciliation and preparation of the final version. Results: During the cognitive debriefing process, 41 asthma patients meeting the inclusion criteria completed the ACCI and evaluated the clarity of the questions/statements. The clarity index for all ACCI items was > 0.9, meaning that all items were considered to be clear. Conclusions: The ACCI was successfully translated to Portuguese and culturally adapted for use in Brazil, the translated version maintaining the psychometric properties of the original version. The ACCI can be used in clinical practice because it is easy to understand and easily applied.

  18. Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument

    Science.gov (United States)

    Tavares, Michelle Gonçalves de Souza; Brümmer, Carolina Finardi; Nicolau, Gabriela Valente; de Melo, José Tavares; Nazário, Nazaré Otilia; Steidle, Leila John Marques; Patino, Cecília Maria; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emílio

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: To translate the Asthma Control and Communication Instrument (ACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: The ACCI was translated to Portuguese and adapted for use in Brazil in accordance with internationally accepted guidelines. The protocol included the following steps: permission and rights of use granted by the original author; translation of the ACCI from English to Portuguese; reconciliation; back-translation; review and harmonization of the back-translation; approval from the original author; review of the Portuguese version of the ACCI by an expert panel; cognitive debriefing (the clarity, understandability, and acceptability of the translated version being tested in a sample of the target population); and reconciliation and preparation of the final version. Results: During the cognitive debriefing process, 41 asthma patients meeting the inclusion criteria completed the ACCI and evaluated the clarity of the questions/statements. The clarity index for all ACCI items was > 0.9, meaning that all items were considered to be clear. Conclusions: The ACCI was successfully translated to Portuguese and culturally adapted for use in Brazil, the translated version maintaining the psychometric properties of the original version. The ACCI can be used in clinical practice because it is easy to understand and easily applied. PMID:29365000

  19. Translational control by eIF2α phosphorylation regulates vulnerability to the synaptic and behavioral effects of cocaine

    Science.gov (United States)

    Huang, Wei; Placzek, Andon N; Viana Di Prisco, Gonzalo; Khatiwada, Sanjeev; Sidrauski, Carmela; Krnjević, Krešimir; Walter, Peter; Dani, John A; Costa-Mattioli, Mauro

    2016-01-01

    Adolescents are especially prone to drug addiction, but the underlying biological basis of their increased vulnerability remains unknown. We reveal that translational control by phosphorylation of the translation initiation factor eIF2α (p-eIF2α) accounts for adolescent hypersensitivity to cocaine. In adolescent (but not adult) mice, a low dose of cocaine reduced p-eIF2α in the ventral tegmental area (VTA), potentiated synaptic inputs to VTA dopaminergic neurons, and induced drug-reinforced behavior. Like adolescents, adult mice with reduced p-eIF2α-mediated translational control were more susceptible to cocaine-induced synaptic potentiation and behavior. Conversely, like adults, adolescent mice with increased p-eIF2α became more resistant to cocaine's effects. Accordingly, metabotropic glutamate receptor-mediated long-term depression (mGluR-LTD)—whose disruption is postulated to increase vulnerability to drug addiction—was impaired in both adolescent mice and adult mice with reduced p-eIF2α mediated translation. Thus, during addiction, cocaine hijacks translational control by p-eIF2α, initiating synaptic potentiation and addiction-related behaviors. These insights may hold promise for new treatments for addiction. DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.12052.001 PMID:26928234

  20. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  1. Translation Theory 'Translated'

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most...... common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  2. The RNA Recognition Motif of Eukaryotic Translation Initiation Factor 3g (eIF3g) Is Required for Resumption of Scanning of Posttermination Ribosomes for Reinitiation on GCN4 and Together with eIF3i Stimulates Linear Scanning

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Cuchalová, Lucie; Kouba, Tomáš; Herrmannová, Anna; Dányi, István; Chiu, W.-L.; Valášek, Leoš

    2010-01-01

    Roč. 30, č. 19 (2010), s. 4671-4686 ISSN 0270-7306 Institutional research plan: CEZ:AV0Z50200510 Keywords : OPEN READING FRAMES * START CODON SELECTION * MESSENGER-RNA Subject RIV: EE - Microbiology, Virology Impact factor: 6.188, year: 2010

  3. Translator from the symbol coding language for the BUTs-20 processor of the in-core reactor control system

    International Nuclear Information System (INIS)

    Vorob'ev, D.M.; Golovanov, M.N.; Levin, G.L.; Parfenova, T.K.; Filatov, V.P.

    1978-01-01

    A symbolic-language code translator is described; it has been developed for automation of making up programs for in-core control systems. The translator is written in the ASSEMBLER language which is included in the software of the M-6000 computer. Two scannings of the source program are required for making up the operating program in the internal language of the BUTs-2O processor. The flowsheet and listing of the interrogation program of an analog-to-digital converter are presented. It is emphasized that the translator proposed allows a time reduction for constructing programs for the in-core control systems by a factor of 10-15 and an improvement of their quality

  4. Design and control of a decoupled two degree of freedom translational parallel micro-positioning stage.

    Science.gov (United States)

    Lai, Lei-Jie; Gu, Guo-Ying; Zhu, Li-Min

    2012-04-01

    This paper presents a novel decoupled two degrees of freedom (2-DOF) translational parallel micro-positioning stage. The stage consists of a monolithic compliant mechanism driven by two piezoelectric actuators. The end-effector of the stage is connected to the base by four independent kinematic limbs. Two types of compound flexure module are serially connected to provide 2-DOF for each limb. The compound flexure modules and mirror symmetric distribution of the four limbs significantly reduce the input and output cross couplings and the parasitic motions. Based on the stiffness matrix method, static and dynamic models are constructed and optimal design is performed under certain constraints. The finite element analysis results are then given to validate the design model and a prototype of the XY stage is fabricated for performance tests. Open-loop tests show that maximum static and dynamic cross couplings between the two linear motions are below 0.5% and -45 dB, which are low enough to utilize the single-input-single-out control strategies. Finally, according to the identified dynamic model, an inversion-based feedforward controller in conjunction with a proportional-integral-derivative controller is applied to compensate for the nonlinearities and uncertainties. The experimental results show that good positioning and tracking performances are achieved, which verifies the effectiveness of the proposed mechanism and controller design. The resonant frequencies of the loaded stage at 2 kg and 5 kg are 105 Hz and 68 Hz, respectively. Therefore, the performance of the stage is reasonably good in term of a 200 N load capacity. © 2012 American Institute of Physics

  5. Promoting gross motor skills and physical activity in childcare: A translational randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Jones, Rachel A; Okely, Anthony D; Hinkley, Trina; Batterham, Marijka; Burke, Claire

    2016-09-01

    Educator-led programs for physical activity and motor skill development show potential but few have been implemented and evaluated using a randomized controlled design. Furthermore, few educator-led programs have evaluated both gross motor skills and physical activity. Therefore, the aim of this study was to evaluate a gross motor skill and physical activity program for preschool children which was facilitated solely by childcare educators. A six-month 2-arm randomized controlled trial was implemented between April and September 2012 in four early childhood centers in Tasmania, Australia. Educators participated in ongoing professional development sessions and children participated in structured physical activity lessons and unstructured physical activity sessions. In total, 150 children were recruited from four centers which were randomized to intervention or wait-list control group. Six early childhood educators from the intervention centers were trained to deliver the intervention. Gross motor skills were assessed using the Test of Gross Motor Development (2nd edition) and physical activity was measured objectively using GT3X+ Actigraph accelerometers. No statistically significant differences were identified. However, small to medium effect sizes, in favor of the intervention group, were evident for four of the five gross motor skills and the total gross motor skill score and small to medium effect sizes were reported for all physical activity outcomes. This study highlights the potential of educator-led physical activity interventions and supports the need for further translational trials within the early childhood sector. Copyright © 2015 Sports Medicine Australia. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  6. Precise control of Si(001) initial oxidation by translational kinetic energy of O2 molecules

    International Nuclear Information System (INIS)

    Teraoka, Yuden; Yoshigoe, Akitaka

    2002-01-01

    The influence of translation kinetic energy of incident O 2 molecules on the passive oxidation of the clean Si(001) surface and the partially oxidized-Si(001) surface has been studied by high-resolution photoemission spectroscopy using synchrotron radiation. The incident energy of O 2 molecules was controlled up to 3 eV by a supersonic seeded molecular beam technique. Although two incident energy thresholds (1.0 eV and 2.6 eV) have been determined for the partially oxidized-surface oxidation in accordance with the first-principle calculation, the monotonic increase of oxygen saturation coverage was observed for the clean surface oxidation. The difference is caused by the initial dangling bond termination (Si-H and Si-OH) on the partially oxidized surface. Si-2p and O-1s photoemission spectra measured at representative incident energies showed the incident-energy-induced oxidation at the back bonds of Si dimers and the second-layer (subsurface) Si atoms. Moreover, the low-and high-binding-energy components in the O-1s photoemission spectra were assigned to bridge site oxygen and dangling bond site oxygen for the partially oxidized-surface oxidation. (author)

  7. Programmed cell death 4 protein (Pdcd4) and homeodomain-interacting protein kinase 2 (Hipk2) antagonistically control translation of Hipk2 mRNA.

    Science.gov (United States)

    Ohnheiser, Johanna; Ferlemann, Eva; Haas, Astrid; Müller, Jan P; Werwein, Eugen; Fehler, Olesja; Biyanee, Abhiruchi; Klempnauer, Karl-Heinz

    2015-07-01

    The tumor suppressor protein programmed cell death 4 (Pdcd4) is a highly conserved RNA-binding protein that inhibits the translation of specific mRNAs. Here, we have identified the homeobox-interacting protein kinase-2 (Hipk2) mRNA as a novel translational target of Pdcd4. Unlike most other protein kinases Hipk2 is constitutively active after being synthesized by the ribosome and its expression and activity are thought to be mainly controlled by modulation of the half-life of the kinase. Our work provides the first evidence that Hipk2 expression is also controlled on the level of translation. We show that Hipk2 stimulates the translation of its own mRNA and that Pdcd4 suppresses the translation of Hipk2 mRNA by interfering with this auto-regulatory feedback mechanism. We also show that the translation of the related kinase Hipk1 is controlled by a similar feedback loop and that Hipk2 also stimulates the translation of Hipk1 mRNA. Taken together, our work describes a novel mechanism of translational suppression by Pdcd4 and shows for the first time that Hipk2 controls its own synthesis by an auto-regulatory feedback mechanism. Furthermore, the effect of Hipk2 on the translation of Hipk1 RNA suggests that Hipk2 and Pdcd4 can act in similar manner to control the translation of other mRNAs. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.

  8. Translationally controlled tumor protein supplemented chitosan modified glass ionomer cement promotes osteoblast proliferation and function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Sangsuwan, Jiraporn; Wanichpakorn, Supreya; Kedjarune-Leggat, Ureporn

    2015-01-01

    The objective of this study was to evaluate the effect of translationally controlled tumor protein (TCTP) supplemented in a novel glass ionomer cement (BIO-GIC) on normal human osteoblasts (NHost cells). BIO-GIC was a glass ionomer cement (GIC) modified by adding chitosan and albumin to promote the release of TCTP. NHost cells were seeded on specimens of GIC, GIC + TCTP, BIO-GIC and BIO-GIC + TCTP. Cell proliferation was determined by BrdU assay. It was found that BIO-GIC + TCTP had significantly higher proliferation of cells than other specimens. Bone morphogenetic protein-2 (BMP-2) and osteopontin (OPN) gene expressions assessed by quantitative real time PCR and alkaline phosphatase (ALP) activity were used to determine cell differentiation. Bone cell function was investigated by calcium deposition using alizarin assay. Both BMP-2 and OPN gene expressions of cells cultured on specimens with added TCTP increased gradually up-regulation after day 1 and reached the highest on day 3 then down-regulation on day 7. The ALP activity of cells cultured on BIO-GIC + TCTP for 7 days and calcium content after 14 days were significantly higher than other groups. BIO-GIC + TCTP can promote osteoblast cells proliferation, differentiation and function. - Highlights: • Developed a new GIC by supplementing TCTP in BIO-GIC (GIC with chitosan and albumin) • BIO-GIC + TCTP released a higher amount of TCTP than GIC + TCTP. • BIO-GIC + TCTP promoted cell proliferation higher than other specimens and control. • BIO-GIC + TCTP promoted osteoblasts differentiation and function

  9. Translationally controlled tumor protein supplemented chitosan modified glass ionomer cement promotes osteoblast proliferation and function

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Sangsuwan, Jiraporn [Department of Molecular Biology and Bioinformatics, Center for Genomics and Bioinformatics Research, Faculty of Science, Prince of Songkla University, Hat Yai, Songkhla 90112 (Thailand); Department of Oral Biology and Occlusion, Faculty of Dentistry, Prince of Songkla University, Hat Yai, Songkhla 90112 (Thailand); Wanichpakorn, Supreya; Kedjarune-Leggat, Ureporn [Department of Oral Biology and Occlusion, Faculty of Dentistry, Prince of Songkla University, Hat Yai, Songkhla 90112 (Thailand)

    2015-09-01

    The objective of this study was to evaluate the effect of translationally controlled tumor protein (TCTP) supplemented in a novel glass ionomer cement (BIO-GIC) on normal human osteoblasts (NHost cells). BIO-GIC was a glass ionomer cement (GIC) modified by adding chitosan and albumin to promote the release of TCTP. NHost cells were seeded on specimens of GIC, GIC + TCTP, BIO-GIC and BIO-GIC + TCTP. Cell proliferation was determined by BrdU assay. It was found that BIO-GIC + TCTP had significantly higher proliferation of cells than other specimens. Bone morphogenetic protein-2 (BMP-2) and osteopontin (OPN) gene expressions assessed by quantitative real time PCR and alkaline phosphatase (ALP) activity were used to determine cell differentiation. Bone cell function was investigated by calcium deposition using alizarin assay. Both BMP-2 and OPN gene expressions of cells cultured on specimens with added TCTP increased gradually up-regulation after day 1 and reached the highest on day 3 then down-regulation on day 7. The ALP activity of cells cultured on BIO-GIC + TCTP for 7 days and calcium content after 14 days were significantly higher than other groups. BIO-GIC + TCTP can promote osteoblast cells proliferation, differentiation and function. - Highlights: • Developed a new GIC by supplementing TCTP in BIO-GIC (GIC with chitosan and albumin) • BIO-GIC + TCTP released a higher amount of TCTP than GIC + TCTP. • BIO-GIC + TCTP promoted cell proliferation higher than other specimens and control. • BIO-GIC + TCTP promoted osteoblasts differentiation and function.

  10. The translational repressor Crc controls the Pseudomonas putida benzoate and alkane catabolic pathways using a multi-tier regulation strategy.

    Science.gov (United States)

    Hernández-Arranz, Sofía; Moreno, Renata; Rojo, Fernando

    2013-01-01

    Metabolically versatile bacteria usually perceive aromatic compounds and hydrocarbons as non-preferred carbon sources, and their assimilation is inhibited if more preferable substrates are available. This is achieved via catabolite repression. In Pseudomonas putida, the expression of the genes allowing the assimilation of benzoate and n-alkanes is strongly inhibited by catabolite repression, a process controlled by the translational repressor Crc. Crc binds to and inhibits the translation of benR and alkS mRNAs, which encode the transcriptional activators that induce the expression of the benzoate and alkane degradation genes respectively. However, sequences similar to those recognized by Crc in benR and alkS mRNAs exist as well in the translation initiation regions of the mRNA of several structural genes of the benzoate and alkane pathways, which suggests that Crc may also regulate their translation. The present results show that some of these sites are functional, and that Crc inhibits the induction of both pathways by limiting not only the translation of their transcriptional activators, but also that of genes coding for the first enzyme in each pathway. Crc may also inhibit the translation of a gene involved in benzoate uptake. This multi-tier approach probably ensures the rapid regulation of pathway genes, minimizing the assimilation of non-preferred substrates when better options are available. A survey of possible Crc sites in the mRNAs of genes associated with other catabolic pathways suggested that targeting substrate uptake, pathway induction and/or pathway enzymes may be a common strategy to control the assimilation of non-preferred compounds. © 2012 Society for Applied Microbiology and Blackwell Publishing Ltd.

  11. Dimerization of translationally controlled tumor protein is essential for its cytokine-like activity.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Miyoung Kim

    Full Text Available BACKGROUND: Translationally Controlled Tumor Protein (TCTP found in nasal lavage fluids of allergic patients was named IgE-dependent histamine-releasing factor (HRF. Human recombinant HRF (HrHRF has been recently reported to be much less effective than HRF produced from activated mononuclear cells (HRFmn. METHODS AND FINDINGS: We found that only NH(2-terminal truncated, but not C-terminal truncated, TCTP shows cytokine releasing activity compared to full-length TCTP. Interestingly, only NH(2-terminal truncated TCTP, unlike full-length TCTP, forms dimers through intermolecular disulfide bonds. We tested the activity of dimerized full-length TCTP generated by fusing it to rabbit Fc region. The untruncated-full length protein (Fc-HrTCTP was more active than HrTCTP in BEAS-2B cells, suggesting that dimerization of TCTP, rather than truncation, is essential for the activation of TCTP in allergic responses. We used confocal microscopy to evaluate the affinity of TCTPs to its putative receptor. We detected stronger fluorescence in the plasma membrane of BEAS-2B cells incubated with Del-N11TCTP than those incubated with rat recombinant TCTP (RrTCTP. Allergenic activity of Del-N11TCTP prompted us to see whether the NH(2-terminal truncated TCTP can induce allergic airway inflammation in vivo. While RrTCTP had no influence on airway inflammation, Del-N11TCTP increased goblet cell hyperplasia in both lung and rhinal cavity. The dimerized protein was found in sera from allergic patients, and bronchoalveolar lavage fluids from airway inflamed mice. CONCLUSIONS: Dimerization of TCTP seems to be essential for its cytokine-like activity. Our study has potential to enhance the understanding of pathogenesis of allergic disease and provide a target for allergic drug development.

  12. Translation initiation factors eIF3 and HCR1 control translation termination and stop codon read-through in yeast cells

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Beznosková, P.; Cuchalová, Lucie; Wagner, S.; Shoemaker, Ch. J.; Gunišová, S.; von der Haar, T.; Valášek, L. S.

    2013-01-01

    Roč. 9, č. 11 (2013), e1003962_1-e1003962_17 ISSN 1553-7404 Institutional support: RVO:61389013 Keywords : translation initiation * translation termination * eIF3 Subject RIV: CD - Macromolecular Chemistry Impact factor: 8.167, year: 2013

  13. Pseudouridylation of tRNA-Derived Fragments Steers Translational Control in Stem Cells

    DEFF Research Database (Denmark)

    Guzzi, Nicola; Cieśla, Maciej; Ngoc, Phuong Cao Thi

    2018-01-01

    early embryogenesis. Mechanistically, the Ψ "writer" PUS7 modifies and activates a novel network of tRNA-derived small fragments (tRFs) targeting the translation initiation complex. PUS7 inactivation in embryonic stem cells impairs tRF-mediated translation regulation, leading to increased protein...... biosynthesis and defective germ layer specification. Remarkably, dysregulation of this posttranscriptional regulatory circuitry impairs hematopoietic stem cell commitment and is common to aggressive subtypes of human myelodysplastic syndromes. Our findings unveil a critical function of Ψ in directing...

  14. Transfer-messenger RNA controls the translation of cell-cycle and stress proteins in Streptomyces

    DEFF Research Database (Denmark)

    Barends, Sharief; Zehl, Martin; Bialek, Sylwia

    2010-01-01

    coelicolor, trans-translation has a specialized role in stress management. Analysis of proteins that were carboxy-terminally His(8)-tagged by a recombinant tmRNA identified only 10 targets, including the stress proteins: DnaK heat-shock protein 70, thiostrepton-induced protein A, universal stress protein A...... functionality for tmRNA, promoting the translation of the same mRNA it targets, at the expense of sacrificing the first nascent protein. In streptomycetes, tmRNA has evolved into a dedicated task force that ensures the instantaneous response to the exposure to stress....

  15. Glenohumeral joint translation and muscle activity in patients with symptomatic rotator cuff pathology: An ultrasonographic and electromyographic study with age-matched controls.

    Science.gov (United States)

    Rathi, Sangeeta; Taylor, Nicholas F; Soo, Brendan; Green, Rodney A

    2018-03-02

    To determine whether patients with symptomatic rotator cuff pathology had more glenohumeral joint translation and different patterns of rotator cuff muscle activity compared to controls. Repeated measurements of glenohumeral translation and muscle activity in two positions and six testing conditions in two groups. Twenty participants with a symptomatic and diagnosed rotator cuff tear and 20 age, and gender matched controls were included. Neuromuscular activity was tested by inserting intramuscular electrodes in the rotator cuff muscles. Anterior and posterior glenohumeral translations were measured using real time ultrasound in testing conditions (with and without translation force, with and without isometric internal and external rotation), in two positions (shoulder neutral, 90° of abduction) and two force directions (anterior, posterior). Symptomatic pathology group demonstrated increased passive glenohumeral translation with posterior translation force (protator cuff muscle contraction in the pathology group limited joint translation in a similar manner to the control group, but they did not show the normal direction specific pattern in the neutral posterior position (protator cuff still controlled glenohumeral translation. These results highlight the need to consider joint translation in the assessment and management of patients with rotator cuff injury. Copyright © 2018 Sports Medicine Australia. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  16. Particle Swarm-Based Translation Control for Immersed Tunnel Element in the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Project

    Science.gov (United States)

    Li, Jun-jun; Yang, Xiao-jun; Xiao, Ying-jie; Xu, Bo-wei; Wu, Hua-feng

    2018-03-01

    Immersed tunnel is an important part of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) project. In immersed tunnel floating, translation which includes straight and transverse movements is the main working mode. To decide the magnitude and direction of the towing force for each tug, a particle swarm-based translation control method is presented for non-power immersed tunnel element. A sort of linear weighted logarithmic function is exploited to avoid weak subgoals. In simulation, the particle swarm-based control method is evaluated and compared with traditional empirical method in the case of the HZMB project. Simulation results show that the presented method delivers performance improvement in terms of the enhanced surplus towing force.

  17. Understanding Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding...... of the phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  18. Broca Pars Triangularis Constitutes a “Hub” of the Language-Control Network during Simultaneous Language Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Stefan Elmer

    2016-09-01

    Full Text Available Until now, several branches of research have fundamentally contributed to a better understanding of the ramifications of bilingualism, multilingualism, and language expertise on psycholinguistic-, cognitive-, and neural implications. In this context, it is noteworthy to mention that from a cognitive perspective, there is a strong convergence of data pointing to an influence of multilingual speech competence on a variety of cognitive functions, including attention, short-term- and working memory, set shifting, switching, and inhibition. In addition, complementary neuroimaging findings have highlighted a specific set of cortical and subcortical brain regions which fundamentally contribute to administrate cognitive control in the multilingual brain, namely Broca’s area, the middle-anterior cingulate cortex, the inferior parietal lobe, and the basal ganglia. However, a disadvantage of focusing on group analyses is that this procedure only enables an approximation of the neural networks shared within a population while at the same time smoothing inter-individual differences. In order to address both commonalities (i.e., within group analyses and inter-individual variability (i.e., single-subject analyses in language control mechanisms, here I measured five professional simultaneous interpreters while the participants overtly translated or repeated sentences with a simple subject-verb-object structure. Results demonstrated that pars triangularis was commonly activated across participants during backward translation (i.e., from L2 to L1, whereas the other brain regions of the control network showed a strong inter-individual variability during both backward and forward (i.e., from L1 to L2 translation. Thus, I propose that pars triangularis plays a crucial role within the language-control network and behaves as a fundamental processing entity supporting simultaneous language translation.

  19. Translation Techniques

    OpenAIRE

    Marcia Pinheiro

    2015-01-01

    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique.  Because a...

  20. Mathematical models of tumor growth: translating absorbed dose to tumor control probability

    International Nuclear Information System (INIS)

    Sgouros, G.

    1996-01-01

    Full text: The dose-rate in internal emitter therapy is low and time-dependent as compared to external beam radiotherapy. Once the total absorbed dose delivered to a target tissue is calculated, however, most dosimetric analyses of radiopharmaceuticals are considered complete. To translate absorbed dose estimates obtained for internal emitter therapy to biologic effect, the growth characteristics, repair capacity, and radiosensitivity of the tumor must be considered. Tumor growth may be represented by the Gompertz equation in which tumor cells increase at an exponential growth rate that is itself decreasing at an exponential rate; as the tumor increases in size, the growth rate diminishes. The empirical Gompertz expression for tumor growth may be derived from a mechanistic model in which growth is represented by a balance between tumor-cell birth and loss. The birth rate is assumed to be fixed, while the cell loss rate is time-dependent and increases with tumor size. The birth rate of the tumors may be related to their potential doubling time. Multiple biopsies of individual tumors have demonstrated a heterogeneity in the potential doubling time of tumors. By extending the mechanistic model described above to allow for sub-populations of tumor cells with different birth rates, the effect of kinetic heterogeneity within a tumor may be examined. Model simulations demonstrate that the cell kinetic parameters of a tumor are predicted to change over time and measurements obtained using a biopsy are unlikely to reflect the kinetics of the tumor throughout its growth history. A decrease in overall tumor mass, in which each sub-population is reduced in proportion to its cell number, i.e., the log-kill assumption, leads to re-growth of a tumor that has a greater proliferation rate. Therapy that is linked to the potential doubling time or to the effective proliferation rate of the tumor may lead to re-growth of a tumor that is kinetically unchanged. The simplest model of

  1. Aerosol delivery of Akt controls protein translation in the lungs of dual luciferase reporter mice.

    Science.gov (United States)

    Tehrani, A M; Hwang, S-K; Kim, T-H; Cho, C-S; Hua, J; Nah, W-S; Kwon, J-T; Kim, J-S; Chang, S-H; Yu, K-N; Park, S-J; Bhandari, D R; Lee, K-H; An, G-H; Beck, G R; Cho, M-H

    2007-03-01

    Lung cancer has emerged as a leading cause of cancer death in the world; however, most of the current conventional therapies are not sufficiently effective in altering the progression of disease. Therefore, development of novel treatment approaches is needed. Although several genes and methods have been used for cancer gene therapy, a number of problems such as specificity, efficacy and toxicity reduce their application. This has led to re-emergence of aerosol gene delivery as a noninvasive method for lung cancer treatment. In this study, nano-sized glucosylated polyethyleneimine (GPEI) was used as a gene delivery carrier to investigate the effects of Akt wild type (WT) and kinase deficient (KD) on Akt-related signaling pathways and protein translation in the lungs of CMV- LucR-cMyc-IRES-LucF dual reporter mice. These mice are a powerful tool for the discrimination between cap-dependent/-independent protein translation. Aerosols containing self-assembled nano-sized GPEI/Akt WT or GPEI/Akt KD were delivered into the lungs of reporter mice through nose-only-inhalation-chamber with the aid of nebulizer. Aerosol delivery of Akt WT caused the increase of protein expression levels of Akt-related signals, whereas aerosol delivery of Akt KD did not. Furthermore, dual luciferase activity assay showed that aerosol delivery of Akt WT enhanced cap-dependent protein translation, whereas a reduction in cap-dependent protein translation by Akt KD was observed. Our results clearly showed that targeting Akt may be a good strategy for prevention as well as treatment of lung cancer. These studies suggest that our aerosol delivery is compatible for in vivo gene delivery which could be used as a noninvasive gene therapy in the future.

  2. Evaluation of a nurse-led dementia education and knowledge translation programme in primary care: A cluster randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Wang, Yao; Xiao, Lily Dongxia; Ullah, Shahid; He, Guo-Ping; De Bellis, Anita

    2017-02-01

    The lack of dementia education programmes for health professionals in primary care is one of the major factors contributing to the unmet demand for dementia care services. To determine the effectiveness of a nurse-led dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care; participants' satisfaction with the programme; and to understand participants' perceptions of and experiences in the programme. A cluster randomized controlled trial was used as the main methodology to evaluate health professionals' knowledge, attitudes and care approach. Focus groups were used at the end of the project to understand health professionals' perceptions of and experiences in the programme. Fourteen community health service centres in a province in China participated in the study. Seven centres were randomly assigned to the intervention or control group respectively and 85 health professionals in each group completed the programme. A train-the-trainer model was used to implement a dementia education and knowledge translation programme. Outcome variables were measured at baseline, on the completion of the programme and at 3-month follow-up. A mixed effect linear regression model was applied to compare the significant differences of outcome measures over time between the two groups. Focus groups were guided by four semi-structured questions and analysed using content analysis. Findings revealed significant effects of the education and knowledge translation programme on participants' knowledge, attitudes and a person-centred care approach. Focus groups confirmed that the programme had a positive impact on dementia care practice. A dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care has positive effects on their knowledge, attitudes, care approach and care practice. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. Control of PNG kinase, a key regulator of mRNA translation, is coupled to meiosis completion at egg activation.

    Science.gov (United States)

    Hara, Masatoshi; Petrova, Boryana; Orr-Weaver, Terry L

    2017-05-30

    The oocyte-to-embryo transition involves extensive changes in mRNA translation, regulated in Drosophila by the PNG kinase complex whose activity we show here to be under precise developmental control. Despite presence of the catalytic PNG subunit and the PLU and GNU activating subunits in the mature oocyte, GNU is phosphorylated at Cyclin B/CDK1sites and unable to bind PNG and PLU. In vitro phosphorylation of GNU by CyclinB/CDK1 blocks activation of PNG. Meiotic completion promotes GNU dephosphorylation and PNG kinase activation to regulate translation. The critical regulatory effect of phosphorylation is shown by replacement in the oocyte with a phosphorylation-resistant form of GNU, which promotes PNG-GNU complex formation, elevation of Cyclin B, and meiotic defects consistent with premature PNG activation. After PNG activation GNU is destabilized, thus inactivating PNG. This short-lived burst in kinase activity links development with maternal mRNA translation and ensures irreversibility of the oocyte-to-embryo transition.

  4. Post-translational control of nitrate reductase activity responding to light and photosynthesis evolved already in the early vascular plants.

    Science.gov (United States)

    Nemie-Feyissa, Dugassa; Królicka, Adriana; Førland, Nina; Hansen, Margarita; Heidari, Behzad; Lillo, Cathrine

    2013-05-01

    Regulation of nitrate reductase (NR) by reversible phosphorylation at a conserved motif is well established in higher plants, and enables regulation of NR in response to rapid fluctuations in light intensity. This regulation is not conserved in algae NR, and we wished to test the evolutionary origin of the regulatory mechanism by physiological examination of ancient land plants. Especially a member of the lycophytes is of interest since their NR is candidate for regulation by reversible phosphorylation based on sequence analysis. We compared Selaginella kraussiana, a member of the lycophytes and earliest vascular plants, with the angiosperm Arabidopsis thaliana, and also tested the moss Physcomitrella patens. Interestingly, optimization of assay conditions revealed that S. kraussiana NR used NADH as an electron donor like A. thaliana, whereas P. patens NR activity depended on NADPH. Examination of light/darkness effects showed that S. kraussiana NR was rapidly regulated similar to A. thaliana NR when a differential (Mg(2+) contra EDTA) assay was used to reveal activity state of NR. This implies that already existing NR enzyme was post-translationally activated by light in both species. Light had a positive effect also on de novo synthesis of NR in S. kraussiana, which could be shown after the plants had been exposed to a prolonged dark period (7 days). Daily variations in NR activity were mainly caused by post-translational modifications. As for angiosperms, the post-translational light activation of NR in S. kraussiana was inhibited by 3-(3,4-dichlorophenyl)-1*1-dimethylurea (DCMU), an inhibitor of photosynthesis and stomata opening. Evolutionary, a post-translational control mechanism for NR have occurred before or in parallel with development of vascular tissue in land plants, and appears to be part of a complex mechanisms for coordination of CO2 and nitrogen metabolism in these plants. Copyright © 2013 Elsevier GmbH. All rights reserved.

  5. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention...... is given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention....... This creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented...

  6. The Effect of Holly Quran Voice With and Without Translation on Stress, Anxiety and Depression During Pregnancy: A Randomized Controlled Trial.

    Science.gov (United States)

    Jabbari, Batoul; Mirghafourvand, Mojgan; Sehhatie, Fahimeh; Mohammad-Alizadeh-Charandabi, Sakineh

    2017-05-30

    This study aimed to investigate the effect of Holy Quran on stress, anxiety and depression in Iranian pregnant women. A total of 168 participants were allocated randomly into three groups. Group I received broadcast of the Holy Quran with translation, group II received broadcast of the Holy Quran without translation, and group III was the control group. After intervention, scores of perceived stress, state anxiety, trait anxiety and depression in group I and group II were significantly lower compared with the control group. The Holly Quran with translation and without it, both are the effective for reducing stress, anxiety and depression during pregnancy.

  7. Notch-mediated post-translational control of Ngn3 protein stability regulates pancreatic patterning and cell fate commitment

    DEFF Research Database (Denmark)

    Qu, Xiaoling; Afelik, Solomon; Jensen, Jan Nygaard

    2013-01-01

    of ducts. On one hand, Ngn3 cell-intrinsically activates endocrine target genes; on the other, Ngn3 cell-extrinsically promotes lateral signaling via the Dll1>Notch>Hes1 pathway which substantially limits its ability to sustain endocrine formation. Prior to endocrine commitment, the Ngn3-mediated...... involves transcriptional repression as previously shown, but also incorporates a novel post-translational mechanism. In addition to its ability to promote endocrine fate, we provide evidence of a competing ability of Ngn3 in the patterning of multipotent progenitor cells in turn controlling the formation...

  8. Export-defective lamB protein is a target for translational control caused by ompC porin overexpression.

    OpenAIRE

    Click, E M; Schnaitman, C A

    1989-01-01

    Overexpression of OmpC protein from an inducible plasmid vector reduced the amount of the precursor form of LamB protein in LamB signal sequence mutants. The stability of the precursor form of LamB protein was not affected, indicating that the effect of OmpC overexpression was on the synthesis of the precursor rather than on degradation. These results indicate that a functional signal sequence is not required on an outer membrane protein for it to be a target for translational control.

  9. Translating research into policy: lessons learned from eclampsia treatment and malaria control in three southern African countries

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matinhure Sheillah

    2009-12-01

    Full Text Available Abstract Background Little is known about the process of knowledge translation in low- and middle-income countries. We studied policymaking processes in Mozambique, South Africa and Zimbabwe to understand the factors affecting the use of research evidence in national policy development, with a particular focus on the findings from randomized control trials (RCTs. We examined two cases: the use of magnesium sulphate (MgSO4 in the treatment of eclampsia in pregnancy (a clinical case; and the use of insecticide treated bed nets and indoor residual household spraying for malaria vector control (a public health case. Methods We used a qualitative case-study methodology to explore the policy making process. We carried out key informants interviews with a range of research and policy stakeholders in each country, reviewed documents and developed timelines of key events. Using an iterative approach, we undertook a thematic analysis of the data. Findings Prior experience of particular interventions, local champions, stakeholders and international networks, and the involvement of researchers in policy development were important in knowledge translation for both case studies. Key differences across the two case studies included the nature of the evidence, with clear evidence of efficacy for MgSO4 and ongoing debate regarding the efficacy of bed nets compared with spraying; local researcher involvement in international evidence production, which was stronger for MgSO4 than for malaria vector control; and a long-standing culture of evidence-based health care within obstetrics. Other differences were the importance of bureaucratic processes for clinical regulatory approval of MgSO4, and regional networks and political interests for malaria control. In contrast to treatment policies for eclampsia, a diverse group of stakeholders with varied interests, differing in their use and interpretation of evidence, was involved in malaria policy decisions in the three

  10. Translating research into policy: lessons learned from eclampsia treatment and malaria control in three southern African countries.

    Science.gov (United States)

    Woelk, Godfrey; Daniels, Karen; Cliff, Julie; Lewin, Simon; Sevene, Esperança; Fernandes, Benedita; Mariano, Alda; Matinhure, Sheillah; Oxman, Andrew D; Lavis, John N; Lundborg, Cecilia Stålsby

    2009-12-30

    Little is known about the process of knowledge translation in low- and middle-income countries. We studied policymaking processes in Mozambique, South Africa and Zimbabwe to understand the factors affecting the use of research evidence in national policy development, with a particular focus on the findings from randomized control trials (RCTs). We examined two cases: the use of magnesium sulphate (MgSO(4)) in the treatment of eclampsia in pregnancy (a clinical case); and the use of insecticide treated bed nets and indoor residual household spraying for malaria vector control (a public health case). We used a qualitative case-study methodology to explore the policy making process. We carried out key informants interviews with a range of research and policy stakeholders in each country, reviewed documents and developed timelines of key events. Using an iterative approach, we undertook a thematic analysis of the data. Prior experience of particular interventions, local champions, stakeholders and international networks, and the involvement of researchers in policy development were important in knowledge translation for both case studies. Key differences across the two case studies included the nature of the evidence, with clear evidence of efficacy for MgSO(4 )and ongoing debate regarding the efficacy of bed nets compared with spraying; local researcher involvement in international evidence production, which was stronger for MgSO(4 )than for malaria vector control; and a long-standing culture of evidence-based health care within obstetrics. Other differences were the importance of bureaucratic processes for clinical regulatory approval of MgSO(4), and regional networks and political interests for malaria control. In contrast to treatment policies for eclampsia, a diverse group of stakeholders with varied interests, differing in their use and interpretation of evidence, was involved in malaria policy decisions in the three countries. Translating research knowledge into

  11. Functional Characterization of the Role of the N-terminal Domain of the c/Nip1 Subunit of Eukaryotic Initiation Factor 3 (eIF3) in AUG Recognition

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Karásková, Martina; Gunišová, Stanislava; Herrmannová, Anna; Wagner, Susan; Munzarová, Vanda; Valášek, Leoš Shivaya

    2012-01-01

    Roč. 287, č. 34 (2012), s. 28420-28434 ISSN 0021-9258 R&D Projects: GA ČR GAP305/10/0335 Institutional support: RVO:61388971 Keywords : START CODON SELECTION * 40S RIBOSOMAL-SUBUNIT * GCN4 TRANSLATIONAL CONTROL Subject RIV: CE - Biochemistry Impact factor: 4.651, year: 2012

  12. Machine Translation

    Indian Academy of Sciences (India)

    Research Mt System Example: The 'Janus' Translating Phone Project. The Janus ... based on laptops, and simultaneous translation of two speakers in a dialogue. For more ..... The current focus in MT research is on using machine learning.

  13. Reassessment of the role of TSC, mTORC1 and microRNAs in amino acids-meditated translational control of TOP mRNAs.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ilona Patursky-Polischuk

    Full Text Available TOP mRNAs encode components of the translational apparatus, and repression of their translation comprises one mechanism, by which cells encountering amino acid deprivation downregulate the biosynthesis of the protein synthesis machinery. This mode of regulation involves TSC as knockout of TSC1 or TSC2 rescued TOP mRNAs translation in amino acid-starved cells. The involvement of mTOR in translational control of TOP mRNAs is demonstrated by the ability of constitutively active mTOR to relieve the translational repression of TOP mRNA upon amino acid deprivation. Consistently, knockdown of this kinase as well as its inhibition by pharmacological means blocked amino acid-induced translational activation of these mRNAs. The signaling of amino acids to TOP mRNAs involves RagB, as overexpression of active RagB derepressed the translation of these mRNAs in amino acid-starved cells. Nonetheless, knockdown of raptor or rictor failed to suppress translational activation of TOP mRNAs by amino acids, suggesting that mTORC1 or mTORC2 plays a minor, if any, role in this mode of regulation. Finally, miR10a has previously been suggested to positively regulate the translation of TOP mRNAs. However, we show here that titration of this microRNA failed to downregulate the basal translation efficiency of TOP mRNAs. Moreover, Drosha knockdown or Dicer knockout, which carries out the first and second processing steps in microRNAs biosynthesis, respectively, failed to block the translational activation of TOP mRNAs by amino acid or serum stimulation. Evidently, these results are questioning the positive role of microRNAs in this mode of regulation.

  14. Mechanisms of translation control underlying long-lasting synaptic plasticity and the consolidation of long-term memory.

    Science.gov (United States)

    Santini, Emanuela; Huynh, Thu N; Klann, Eric

    2014-01-01

    The complexity of memory formation and its persistence is a phenomenon that has been studied intensely for centuries. Memory exists in many forms and is stored in various brain regions. Generally speaking, memories are reorganized into broadly distributed cortical networks over time through systems level consolidation. At the cellular level, storage of information is believed to initially occur via altered synaptic strength by processes such as long-term potentiation. New protein synthesis is required for long-lasting synaptic plasticity as well as for the formation of long-term memory. The mammalian target of rapamycin complex 1 (mTORC1) is a critical regulator of cap-dependent protein synthesis and is required for numerous forms of long-lasting synaptic plasticity and long-term memory. As such, the study of mTORC1 and protein factors that control translation initiation and elongation has enhanced our understanding of how the process of protein synthesis is regulated during memory formation. Herein we discuss the molecular mechanisms that regulate protein synthesis as well as pharmacological and genetic manipulations that demonstrate the requirement for proper translational control in long-lasting synaptic plasticity and long-term memory formation. © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  15. Lost in translation? A multilingual Query Builder improves the quality of PubMed queries: a randomised controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Schuers, Matthieu; Joulakian, Mher; Kerdelhué, Gaetan; Segas, Léa; Grosjean, Julien; Darmoni, Stéfan J; Griffon, Nicolas

    2017-07-03

    MEDLINE is the most widely used medical bibliographic database in the world. Most of its citations are in English and this can be an obstacle for some researchers to access the information the database contains. We created a multilingual query builder to facilitate access to the PubMed subset using a language other than English. The aim of our study was to assess the impact of this multilingual query builder on the quality of PubMed queries for non-native English speaking physicians and medical researchers. A randomised controlled study was conducted among French speaking general practice residents. We designed a multi-lingual query builder to facilitate information retrieval, based on available MeSH translations and providing users with both an interface and a controlled vocabulary in their own language. Participating residents were randomly allocated either the French or the English version of the query builder. They were asked to translate 12 short medical questions into MeSH queries. The main outcome was the quality of the query. Two librarians blind to the arm independently evaluated each query, using a modified published classification that differentiated eight types of errors. Twenty residents used the French version of the query builder and 22 used the English version. 492 queries were analysed. There were significantly more perfect queries in the French group vs. the English group (respectively 37.9% vs. 17.9%; p PubMed queries in particular for researchers whose first language is not English.

  16. Control of protein synthesis in Escherichia coli: strain differences in control of translational initiation after energy source shift-down.

    OpenAIRE

    Jacobson, L A; Jen-Jacobson, L

    1980-01-01

    We have studied the parameters of protein synthesis in a number of Escherichia coli strains after a shift-down from glucose-minimal to succinate-minimal medium. One group of strains, including K-12(lambda) (ATCC 10798) and NF162, showed a postshift translational yield of 50 to 65% and a 2- to 2.5-fold increase in the functional lifetime of general messenger ribonucleic acid. There was no change in the lag time for beta-galactosidase induction in these strains after the shift-down. A second gr...

  17. Machine translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Nagao, M

    1982-04-01

    Each language has its own structure. In translating one language into another one, language attributes and grammatical interpretation must be defined in an unambiguous form. In order to parse a sentence, it is necessary to recognize its structure. A so-called context-free grammar can help in this respect for machine translation and machine-aided translation. Problems to be solved in studying machine translation are taken up in the paper, which discusses subjects for semantics and for syntactic analysis and translation software. 14 references.

  18. State control of translational movement in high-speed Maglev transportation systems

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Schnieder, E

    1981-01-01

    The combination of state control with cascade control satisfies all demands made on train movements in a high-speed Maglev transportation system. The inner control loop compensates nonlinearities and disturbances and limits the acceleration. The dynamics of the control loop are determined by the riding characteristics. The superposed speed state control provides for running without overshoot within permissible limits. In order to reach a target point in the shortest possible time, the control signal for initiating the retardation is issued as late as possible and the speed is output as a function of position. The subsequent structure changeover to a position state control causes the train to come to a smooth halt at its destination in an almost optimal time.

  19. Developmentally Regulated Post-translational Modification of Nucleoplasmin Controls Histone Sequestration and Deposition

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Takashi Onikubo

    2015-03-01

    Full Text Available Nucleoplasmin (Npm is an abundant histone chaperone in vertebrate oocytes and embryos. During embryogenesis, regulation of Npm histone binding is critical for its function in storing and releasing maternal histones to establish and maintain the zygotic epigenome. Here, we demonstrate that Xenopus laevis Npm post-translational modifications (PTMs specific to the oocyte and egg promote either histone deposition or sequestration, respectively. Mass spectrometry and Npm phosphomimetic mutations used in chromatin assembly assays identified hyperphosphorylation on the N-terminal tail as a critical regulator for sequestration. C-terminal tail phosphorylation and PRMT5-catalyzed arginine methylation enhance nucleosome assembly by promoting histone interaction with the second acidic tract of Npm. Electron microscopy reconstructions of Npm and TTLL4 activity toward the C-terminal tail demonstrate that oocyte- and egg-specific PTMs cause Npm conformational changes. Our results reveal that PTMs regulate Npm chaperoning activity by modulating Npm conformation and Npm-histone interaction, leading to histone sequestration in the egg.

  20. An upstream open reading frame controls translation of var2csa, a gene implicated in placental malaria

    DEFF Research Database (Denmark)

    Amulic, Borko; Salanti, Ali; Lavstsen, Thomas

    2009-01-01

    contains a small upstream open reading frame that acts to repress translation of the resulting mRNA, revealing a novel form of gene regulation in malaria parasites. The mechanism underlying this translational repression is reversible, allowing high levels of protein translation upon selection, thus...

  1. Interplay between the catabolite repression control protein Crc, Hfq and RNA in Hfq-dependent translational regulation in Pseudomonas aeruginosa.

    Science.gov (United States)

    Sonnleitner, Elisabeth; Wulf, Alexander; Campagne, Sébastien; Pei, Xue-Yuan; Wolfinger, Michael T; Forlani, Giada; Prindl, Konstantin; Abdou, Laetitia; Resch, Armin; Allain, Frederic H-T; Luisi, Ben F; Urlaub, Henning; Bläsi, Udo

    2018-02-16

    In Pseudomonas aeruginosa the RNA chaperone Hfq and the catabolite repression control protein (Crc) act as post-transcriptional regulators during carbon catabolite repression (CCR). In this regard Crc is required for full-fledged Hfq-mediated translational repression of catabolic genes. RNAseq based transcriptome analyses revealed a significant overlap between the Crc and Hfq regulons, which in conjunction with genetic data supported a concerted action of both proteins. Biochemical and biophysical approaches further suggest that Crc and Hfq form an assembly in the presence of RNAs containing A-rich motifs, and that Crc interacts with both, Hfq and RNA. Through these interactions, Crc enhances the stability of Hfq/Crc/RNA complexes, which can explain its facilitating role in Hfq-mediated translational repression. Hence, these studies revealed for the first time insights into how an interacting protein can modulate Hfq function. Moreover, Crc is shown to interfere with binding of a regulatory RNA to Hfq, which bears implications for riboregulation. These results are discussed in terms of a working model, wherein Crc prioritizes the function of Hfq toward utilization of favored carbon sources.

  2. Deregulation of sucrose-controlled translation of a bZIP-type transcription factor results in sucrose accumulation in leaves.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sunil Kumar Thalor

    Full Text Available Sucrose is known to repress the translation of Arabidopsis thaliana AtbZIP11 transcript which encodes a protein belonging to the group of S (S--stands for small basic region-leucine zipper (bZIP-type transcription factor. This repression is called sucrose-induced repression of translation (SIRT. It is mediated through the sucrose-controlled upstream open reading frame (SC-uORF found in the AtbZIP11 transcript. The SIRT is reported for 4 other genes belonging to the group of S bZIP in Arabidopsis. Tobacco tbz17 is phylogenetically closely related to AtbZIP11 and carries a putative SC-uORF in its 5'-leader region. Here we demonstrate that tbz17 exhibits SIRT mediated by its SC-uORF in a manner similar to genes belonging to the S bZIP group of the Arabidopsis genus. Furthermore, constitutive transgenic expression of tbz17 lacking its 5'-leader region containing the SC-uORF leads to production of tobacco plants with thicker leaves composed of enlarged cells with 3-4 times higher sucrose content compared to wild type plants. Our finding provides a novel strategy to generate plants with high sucrose content.

  3. Deregulation of sucrose-controlled translation of a bZIP-type transcription factor results in sucrose accumulation in leaves.

    Science.gov (United States)

    Thalor, Sunil Kumar; Berberich, Thomas; Lee, Sung Shin; Yang, Seung Hwan; Zhu, Xujun; Imai, Ryozo; Takahashi, Yoshihiro; Kusano, Tomonobu

    2012-01-01

    Sucrose is known to repress the translation of Arabidopsis thaliana AtbZIP11 transcript which encodes a protein belonging to the group of S (S--stands for small) basic region-leucine zipper (bZIP)-type transcription factor. This repression is called sucrose-induced repression of translation (SIRT). It is mediated through the sucrose-controlled upstream open reading frame (SC-uORF) found in the AtbZIP11 transcript. The SIRT is reported for 4 other genes belonging to the group of S bZIP in Arabidopsis. Tobacco tbz17 is phylogenetically closely related to AtbZIP11 and carries a putative SC-uORF in its 5'-leader region. Here we demonstrate that tbz17 exhibits SIRT mediated by its SC-uORF in a manner similar to genes belonging to the S bZIP group of the Arabidopsis genus. Furthermore, constitutive transgenic expression of tbz17 lacking its 5'-leader region containing the SC-uORF leads to production of tobacco plants with thicker leaves composed of enlarged cells with 3-4 times higher sucrose content compared to wild type plants. Our finding provides a novel strategy to generate plants with high sucrose content.

  4. MRF Family Genes Are Involved in Translation Control, Especially under Energy-Deficient Conditions, and Their Expression and Functions Are Modulated by the TOR Signaling Pathway[OPEN

    Science.gov (United States)

    Lee, Du-Hwa; Park, Seung Jun; Ahn, Chang Sook

    2017-01-01

    Dynamic control of protein translation in response to the environment is essential for the survival of plant cells. Target of rapamycin (TOR) coordinates protein synthesis with cellular energy/nutrient availability through transcriptional modulation and phosphorylation of the translation machinery. However, mechanisms of TOR-mediated translation control are poorly understood in plants. Here, we report that Arabidopsis thaliana MRF (MA3 DOMAIN-CONTAINING TRANSLATION REGULATORY FACTOR) family genes encode translation regulatory factors under TOR control, and their functions are particularly important in energy-deficient conditions. Four MRF family genes (MRF1-MRF4) are transcriptionally induced by dark and starvation (DS). Silencing of multiple MRFs increases susceptibility to DS and treatment with a TOR inhibitor, while MRF1 overexpression decreases susceptibility. MRF proteins interact with eIF4A and cofractionate with ribosomes. MRF silencing decreases translation activity, while MRF1 overexpression increases it, accompanied by altered ribosome patterns, particularly in DS. Furthermore, MRF deficiency in DS causes altered distribution of mRNAs in sucrose gradient fractions and accelerates rRNA degradation. MRF1 is phosphorylated in vivo and phosphorylated by S6 kinases in vitro. MRF expression and MRF1 ribosome association and phosphorylation are modulated by cellular energy status and TOR activity. We discuss possible mechanisms of the function of MRF family proteins under normal and energy-deficient conditions and their functional link with the TOR pathway. PMID:29084871

  5. MRF Family Genes Are Involved in Translation Control, Especially under Energy-Deficient Conditions, and Their Expression and Functions Are Modulated by the TOR Signaling Pathway.

    Science.gov (United States)

    Lee, Du-Hwa; Park, Seung Jun; Ahn, Chang Sook; Pai, Hyun-Sook

    2017-11-01

    Dynamic control of protein translation in response to the environment is essential for the survival of plant cells. Target of rapamycin (TOR) coordinates protein synthesis with cellular energy/nutrient availability through transcriptional modulation and phosphorylation of the translation machinery. However, mechanisms of TOR-mediated translation control are poorly understood in plants. Here, we report that Arabidopsis thaliana MRF (MA3 DOMAIN-CONTAINING TRANSLATION REGULATORY FACTOR) family genes encode translation regulatory factors under TOR control, and their functions are particularly important in energy-deficient conditions. Four MRF family genes ( MRF1 - MRF4 ) are transcriptionally induced by dark and starvation (DS). Silencing of multiple MRFs increases susceptibility to DS and treatment with a TOR inhibitor, while MRF1 overexpression decreases susceptibility. MRF proteins interact with eIF4A and cofractionate with ribosomes. MRF silencing decreases translation activity, while MRF1 overexpression increases it, accompanied by altered ribosome patterns, particularly in DS. Furthermore, MRF deficiency in DS causes altered distribution of mRNAs in sucrose gradient fractions and accelerates rRNA degradation. MRF1 is phosphorylated in vivo and phosphorylated by S6 kinases in vitro. MRF expression and MRF1 ribosome association and phosphorylation are modulated by cellular energy status and TOR activity. We discuss possible mechanisms of the function of MRF family proteins under normal and energy-deficient conditions and their functional link with the TOR pathway. © 2017 American Society of Plant Biologists. All rights reserved.

  6. Translating India

    CERN Document Server

    Kothari, Rita

    2014-01-01

    The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India.   The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation an...

  7. Translating Inclusion

    DEFF Research Database (Denmark)

    Fallov, Mia Arp; Birk, Rasmus

    2018-01-01

    The purpose of this paper is to explore how practices of translation shape particular paths of inclusion for people living in marginalized residential areas in Denmark. Inclusion, we argue, is not an end-state, but rather something which must be constantly performed. Active citizenship, today......, is not merely a question of participation, but of learning to become active in all spheres of life. The paper draws on empirical examples from a multi-sited field work in 6 different sites of local community work in Denmark, to demonstrate how different dimensions of translation are involved in shaping active...... citizenship. We propose the following different dimensions of translation: translating authority, translating language, translating social problems. The paper takes its theoretical point of departure from assemblage urbanism, arguing that cities are heterogeneous assemblages of socio-material interactions...

  8. Translational control of a graphically simulated robot arm by kinematic rate equations that overcome elbow joint singularity

    Science.gov (United States)

    Barker, L. K.; Houck, J. A.; Carzoo, S. W.

    1984-01-01

    An operator commands a robot hand to move in a certain direction relative to its own axis system by specifying a velocity in that direction. This velocity command is then resolved into individual joint rotational velocities in the robot arm to effect the motion. However, the usual resolved-rate equations become singular when the robot arm is straightened. To overcome this elbow joint singularity, equations were developed which allow continued translational control of the robot hand even though the robot arm is (or is nearly) fully extended. A feature of the equations near full arm extension is that an operator simply extends and retracts the robot arm to reverse the direction of the elbow bend (difficult maneuver for the usual resolved-rate equations). Results show successful movement of a graphically simulated robot arm.

  9. Post-translational control of RIPK3 and MLKL mediated necroptotic cell death [version 1; referees: 4 approved

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    James M. Murphy

    2015-11-01

    Full Text Available Several programmed lytic and necrotic-like cell death mechanisms have now been uncovered, including the recently described receptor interacting protein kinase-3 (RIPK3-mixed lineage kinase domain-like (MLKL-dependent necroptosis pathway. Genetic experiments have shown that programmed necrosis, including necroptosis, can play a pivotal role in regulating host-resistance against microbial infections. Alternatively, excess or unwarranted necroptosis may be pathological in autoimmune and autoinflammatory diseases. This review highlights the recent advances in our understanding of the post-translational control of RIPK3-MLKL necroptotic signaling. We discuss the critical function of phosphorylation in the execution of necroptosis, and highlight the emerging regulatory roles for several ubiquitin ligases and deubiquitinating enzymes. Finally, based on current evidence, we discuss the potential mechanisms by which the essential, and possibly terminal, necroptotic effector, MLKL, triggers the disruption of cellular membranes to cause cell lysis.

  10. Increasing Pap smear rates at an urban Aboriginal Community Controlled Health Service through translational research and continuous quality improvement.

    Science.gov (United States)

    Dorrington, Melanie S; Herceg, Ana; Douglas, Kirsty; Tongs, Julie; Bookallil, Marianne

    2015-01-01

    This article describes translational research (TR) and continuous quality improvement (CQI) processes used to identify and address barriers and facilitators to Pap smear screening within an urban Aboriginal Community Controlled Health Service (ACCHS). Rapid Plan-Do-Study-Act (PDSA) cycles were conducted, informed by client surveys, a data collection tool, focus groups and internal research. There was a statistically significant increase in Pap smear numbers during PDSA cycles, continuing at 10 months follow up. The use of TR with CQI appears to be an effective and acceptable way to affect Pap smear screening. Community and service collaboration should be at the core of research in Aboriginal and Torres Strait Islander health settings. This model is transferrable to other settings and other health issues.

  11. Measuring the construct of executive control in schizophrenia: defining and validating translational animal paradigms for discovery research.

    Science.gov (United States)

    Gilmour, Gary; Arguello, Alexander; Bari, Andrea; Brown, Verity J; Carter, Cameron; Floresco, Stan B; Jentsch, David J; Tait, David S; Young, Jared W; Robbins, Trevor W

    2013-11-01

    Executive control is an aspect of cognitive function known to be impaired in schizophrenia. Previous meetings of the Cognitive Neuroscience Treatment Research to Improve Cognition in Schizophrenia (CNTRICS) group have more precisely defined executive control in terms of two constructs: "rule generation and selection", and "dynamic adjustments of control". Next, human cognitive tasks that may effectively measure performance with regard to these constructs were identified to be developed into practical and reliable measures for use in treatment development. The aim of this round of CNTRICS meetings was to define animal paradigms that have sufficient promise to warrant further investigation for their utility in measuring these constructs. Accordingly, "reversal learning" and the "attentional set-shifting task" were nominated to assess the construct of rule generation and selection, and the "stop signal task" for the construct of dynamic adjustments of control. These tasks are described in more detail here, with a particular focus on their utility for drug discovery efforts. Presently, each assay has strengths and weaknesses with regard to this point and increased emphasis on improving practical aspects of testing, understanding predictive validity, and defining biomarkers of performance represent important objectives in attaining confidence in translational validity here. Crown Copyright © 2012. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  12. Quality control of the translation of the laboratory research into clinical practice

    International Nuclear Information System (INIS)

    Denekamp, J.

    1997-01-01

    This paper discusses the biological basis of new treatment strategies that are being introduced into the clinic in the form of controlled clinical trials. There is an increasing awareness of the need for quality assurance in the design, execution and analysis of these trials. However there is little awareness of the need to critically assess the biological basis of the trial design, to ensure that no other biological principles have been contravened in the attempt to optimise just one of the many parameters that determine the differential in sensitivity between tumours and normal tissues. Some examples are given of the changes that have recently occurred in the laboratory interpretation of both the mechanism of action and the therapeutic gain of several novel approaches. If these are not considered, the carefully controlled clinical trials may be wasted, because of being based on an incomplete consideration of all the interconnected biological factors. (author)

  13. Quality control in aminoacyl-tRNA synthesis its role in translational fidelity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Yadavalli, Srujana S; Ibba, Michael

    2012-01-01

    mechanisms to achieve high levels of accuracy in aminoacylation. Editing functions in aaRSs contribute to the overall low error rate in protein synthesis. Over 40 years of research on aaRSs using structural, biochemical, and kinetic approaches has expanded our knowledge of their cellular roles and quality...... control mechanisms. Here, we review aaRS editing with an emphasis on the mechanistic and kinetic details of the process....

  14. Compositional translation

    NARCIS (Netherlands)

    Appelo, Lisette; Janssen, Theo; Jong, de F.M.G.; Landsbergen, S.P.J.

    1994-01-01

    This book provides an in-depth review of machine translation by discussing in detail a particular method, called compositional translation, and a particular system, Rosetta, which is based on this method. The Rosetta project is a unique combination of fundamental research and large-scale

  15. A TRANSLATIONAL INVESTIGATION TARGETING STRESS-REACTIVITY AND PRE-FRONTAL COGNITIVE CONTROL WITH GUANFACINE FOR SMOKING CESSATION

    Science.gov (United States)

    McKee, Sherry A.; Potenza, Marc N.; Kober, Hedy; Sofuoglu, Mehmet; Arnsten, Amy F. T.; Picciotto, Marina R.; Weinberger, Andrea H.; Ashare, Rebecca; Sinha, Rajita

    2015-01-01

    Stress and pre-frontal cognitive dysfunction have key roles in driving smoking, however, there are no therapeutics for smoking cessation which attenuate the effects of stress on smoking and enhance cognition. Central noradrenergic pathways are involved in stress-induced reinstatement to nicotine and in the prefrontal executive control of adaptive behaviors. We used a novel translational approach employing a validated laboratory analogue of stress-precipitated smoking, fMRI, and a proof-of-concept treatment period to evaluate whether the noradrenergic α2a agonist, guanfacine (3mg/day) versus placebo (0mg/day) reduced stress-precipitated smoking in the laboratory, altered cortico-striatal activation during the Stroop cognitive-control task, and reduced smoking following a quit attempt. In nicotine-deprived smokers (n=33), stress versus a neutral condition significantly decreased the latency to smoke, and increased tobacco craving, ad-libitum smoking, and systolic blood pressure in placebo-treated subjects, and these effects were absent or reduced in guanfacine-treated subjects. Following stress, placebo-treated subjects demonstrated decreased cortisol levels whereas guanfacine-treated subjects demonstrated increased levels. Guanfacine, compared to placebo, altered prefrontal activity during a cognitive control task, and reduced cigarette use but did not increase complete abstinence during treatment. These preliminary laboratory, neuroimaging and clinical outcome data were consistent and complementary and support further development of guanfacine for smoking cessation. PMID:25516371

  16. Feedforward control of a closed-loop piezoelectric translation stage for atomic force microscope.

    Science.gov (United States)

    Li, Yang; Bechhoefer, John

    2007-01-01

    Simple feedforward ideas are shown to lead to a nearly tenfold increase in the effective bandwidth of a closed-loop piezoelectric positioning stage used in scanning probe microscopy. If the desired control signal is known in advance, the feedforward filter can be acausal: the information about the future can be used to make the output of the stage have almost no phase lag with respect to the input. This keeps in register the images assembled from right and left scans. We discuss the design constraints imposed by the need for the feedforward filter to work robustly under a variety of circumstances. Because the feedforward needs only to modify the input signal, it can be added to any piezoelectric stage, whether closed or open loop.

  17. Translating infection control guidelines into practice: implementation process within a health care institution.

    Science.gov (United States)

    Raveis, Victoria H; Conway, Laurie J; Uchida, Mayuko; Pogorzelska-Maziarz, Monika; Larson, Elaine L; Stone, Patricia W

    2014-04-01

    Health-care-associated infections (HAIs) remain a major patient safety problem even as policy and programmatic efforts designed to reduce HAIs have increased. Although information on implementing effective infection control (IC) efforts has steadily grown, knowledge gaps remain regarding the organizational elements that improve bedside practice and accommodate variations in clinical care settings. We conducted in-depth, semistructured interviews in 11 hospitals across the United States with a range of hospital personnel involved in IC (n = 116). We examined the collective nature of IC and the organizational elements that can enable disparate groups to work together to prevent HAIs. Our content analysis of participants' narratives yielded a rich description of the organizational process of implementing adherence to IC. Findings document the dynamic, fluid, interactional, and reactive nature of this process. Three themes emerged: implementing adherence efforts institution-wide, promoting an institutional culture to sustain adherence, and contending with opposition to the IC mandate.

  18. Ability of the Tightrope® and percutaneous lateral fabellar suture techniques to control cranial tibial translation.

    Science.gov (United States)

    Biskup, Jeffery J; Griffon, Dominique J; Socie, Mike; Schaeffer, David J; Kurath, Peter

    2014-11-01

    To compare the ability of the Tightrope® (TR) cranial cruciate ligament (CCL) technique, percutaneous lateral fabella suture (pLFS) technique, and normal CCL to control cranial tibial translation (CTT). In vitro biomechanical study. Cadaveric canine pelvic limbs (n = 18 pairs). Six small animal surgical residents (1 pair each) and a Diplomate of the American College of Veterinary Surgeons (10 pairs) performed TR and pLFS techniques on paired limbs. Two intact limb pairs served as controls. Limbs were assessed by palpation, radiographs, and dissection before mechanical testing of resistance to CTT. Forces resisted during displacement were compared between groups with a mixed ANOVA and post hoc tests. With 5 mm of displacement, the pLFS resisted 72 ± 45 N and the TR resisted 66 ± 48 N of load. The intact CCL resisted 400 ± 35 N. The intact CCL resisted displacement significantly more than either surgical technique. TR and pLFS had similar ability to resist CTT but neither restored the biomechanical properties of an intact CCL. © Copyright 2014 by The American College of Veterinary Surgeons.

  19. The membrane-topogenic vectorial behaviour of Nrf1 controls its post-translational modification and transactivation activity.

    Science.gov (United States)

    Zhang, Yiguo; Hayes, John D

    2013-01-01

    The integral membrane-bound Nrf1 transcription factor fulfils important functions in maintaining cellular homeostasis and organ integrity, but how it is controlled vectorially is unknown. Herein, creative use of Gal4-based reporter assays with protease protection assays (GRAPPA), and double fluorescence protease protection (dFPP), reveals that the membrane-topogenic vectorial behaviour of Nrf1 dictates its post-translational modification and transactivation activity. Nrf1 is integrated within endoplasmic reticulum (ER) membranes through its NHB1-associated TM1 in cooperation with other semihydrophobic amphipathic regions. The transactivation domains (TADs) of Nrf1, including its Asn/Ser/Thr-rich (NST) glycodomain, are transiently translocated into the ER lumen, where it is glycosylated in the presence of glucose to become a 120-kDa isoform. Thereafter, the NST-adjoining TADs are partially repartitioned out of membranes into the cyto/nucleoplasmic side, where Nrf1 is subject to deglycosylation and/or proteolysis to generate 95-kDa and 85-kDa isoforms. Therefore, the vectorial process of Nrf1 controls its target gene expression.

  20. Programming Post-Translational Control over the Metabolic Labeling of Cellular Proteins with a Noncanonical Amino Acid.

    Science.gov (United States)

    Thomas, Emily E; Pandey, Naresh; Knudsen, Sarah; Ball, Zachary T; Silberg, Jonathan J

    2017-08-18

    Transcriptional control can be used to program cells to label proteins with noncanonical amino acids by regulating the expression of orthogonal aminoacyl tRNA synthetases (aaRSs). However, we cannot yet program cells to control labeling in response to aaRS and ligand binding. To identify aaRSs whose activities can be regulated by interactions with ligands, we used a combinatorial approach to discover fragmented variants of Escherichia coli methionyl tRNA synthetase (MetRS) that require fusion to associating proteins for maximal activity. We found that these split proteins could be leveraged to create ligand-dependent MetRS using two approaches. When a pair of MetRS fragments was fused to FKBP12 and the FKBP-rapamycin binding domain (FRB) of mTOR and mutations were introduced that direct substrate specificity toward azidonorleucine (Anl), Anl metabolic labeling was significantly enhanced in growth medium containing rapamycin, which stabilizes the FKBP12-FRB complex. In addition, fusion of MetRS fragments to the termini of the ligand-binding domain of the estrogen receptor yielded proteins whose Anl metabolic labeling was significantly enhanced when 4-hydroxytamoxifen (4-HT) was added to the growth medium. These findings suggest that split MetRS can be fused to a range of ligand-binding proteins to create aaRSs whose metabolic labeling activities depend upon post-translational interactions with ligands.

  1. IMPLEMENTASI NETWORK ADDRESS TRANSLATION (NAT MENGGUNAKAN KERIO CONTROL VERSI 7.4.1 DI PUSAT PENELITIAN BIOTEKNOLOGI – LIPI

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tutang Tutang

    2016-03-01

    Full Text Available Biotechnology Research Center as an institution engaged in the research, the need for data and updated information is an absolute thing. This requirement can be met one of them is the use of information technology either by using the internet. With the increasing number of Internet users in Biotechnology Research Center and order for all users who are members of the Local Area Network (LAN can utilize the internet needed a good network management. While, during the network management Indonesian Institute of Sciences (LIPI, under the supervision of the Joint Network Team (TGJ – LIPI only provide one local IP segment which is limited to only 250 users. While number of internet users in Biotechnology Research Center and more than that number will continue to grow. To overcome these problems, then the LAN network at the Research Center for Biotechnology service facility utilizes Network Address Translation (NAT contained in Kerio Control software version 7.4.1. The subject of this article is limited to the implementation and configuration of NAT using Kerio Control 7.4.1 version. From these results, we concluded that the implementation of NAT helps all users in the network LAN Biotechnology Research Center get Public IP, so that it can connect to the internet properly.

  2. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  3. Precision translator

    Science.gov (United States)

    Reedy, Robert P.; Crawford, Daniel W.

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  4. The Elav-like protein HuR exerts translational control of viral internal ribosome entry sites

    International Nuclear Information System (INIS)

    Rivas-Aravena, Andrea; Ramdohr, Pablo; Vallejos, Maricarmen; Valiente-Echeverria, Fernando; Dormoy-Raclet, Virginie; Rodriguez, Felipe; Pino, Karla; Holzmann, Cristian; Huidobro-Toro, J. Pablo; Gallouzi, Imed-Eddine; Lopez-Lastra, Marcelo

    2009-01-01

    The human embryonic-lethal abnormal vision (ELAV)-like protein, HuR, has been recently found to be involved in the regulation of protein synthesis. In this study we show that HuR participates in the translational control of the HIV-1 and HCV IRES elements. HuR functions as a repressor of HIV-1 IRES activity and acts as an activator of the HCV IRES. The effect of HuR was evaluated in three independent experimental systems, rabbit reticulocyte lysate, HeLa cells, and Xenopus laevis oocytes, using both overexpression and knockdown approaches. Furthermore, results suggest that HuR mediated regulation of HIV-1 and HCV IRESes does not require direct binding of the protein to the RNA nor does it need the nuclear translocation of the IRES-containing RNAs. Finally, we show that HuR has a negative impact on post-integration steps of the HIV-1 replication cycle. Thus, our observations yield novel insights into the role of HuR in the post-transcriptional regulation of HCV and HIV-1 gene expression.

  5. Characterization of Translationally Controlled Tumour Protein from the Sea Anemone Anemonia viridis and Transcriptome Wide Identification of Cnidarian Homologues.

    Science.gov (United States)

    Nicosia, Aldo; Bennici, Carmelo; Biondo, Girolama; Costa, Salvatore; Di Natale, Marilena; Masullo, Tiziana; Monastero, Calogera; Ragusa, Maria Antonietta; Tagliavia, Marcello; Cuttitta, Angela

    2018-01-11

    Gene family encoding translationally controlled tumour protein (TCTP) is defined as highly conserved among organisms; however, there is limited knowledge of non-bilateria. In this study, the first TCTP homologue from anthozoan was characterised in the Mediterranean Sea anemone, Anemonia viridis . The release of the genome sequence of Acropora digitifera , Exaiptasia pallida , Nematostella vectensis and Hydra vulgaris enabled a comprehensive study of the molecular evolution of TCTP family among cnidarians. A comparison among TCTP members from Cnidaria and Bilateria showed conserved intron exon organization, evolutionary conserved TCTP signatures and 3D protein structure. The pattern of mRNA expression profile was also defined in A. viridis . These analyses revealed a constitutive mRNA expression especially in tissues with active proliferation. Additionally, the transcriptional profile of A. viridis TCTP ( AvTCTP ) after challenges with different abiotic/biotic stresses showed induction by extreme temperatures, heavy metals exposure and immune stimulation. These results suggest the involvement of AvTCTP in the sea anemone defensome taking part in environmental stress and immune responses.

  6. Characterization of Translationally Controlled Tumour Protein from the Sea Anemone Anemonia viridis and Transcriptome Wide Identification of Cnidarian Homologues

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Aldo Nicosia

    2018-01-01

    Full Text Available Gene family encoding translationally controlled tumour protein (TCTP is defined as highly conserved among organisms; however, there is limited knowledge of non-bilateria. In this study, the first TCTP homologue from anthozoan was characterised in the Mediterranean Sea anemone, Anemonia viridis. The release of the genome sequence of Acropora digitifera, Exaiptasia pallida, Nematostella vectensis and Hydra vulgaris enabled a comprehensive study of the molecular evolution of TCTP family among cnidarians. A comparison among TCTP members from Cnidaria and Bilateria showed conserved intron exon organization, evolutionary conserved TCTP signatures and 3D protein structure. The pattern of mRNA expression profile was also defined in A. viridis. These analyses revealed a constitutive mRNA expression especially in tissues with active proliferation. Additionally, the transcriptional profile of A. viridis TCTP (AvTCTP after challenges with different abiotic/biotic stresses showed induction by extreme temperatures, heavy metals exposure and immune stimulation. These results suggest the involvement of AvTCTP in the sea anemone defensome taking part in environmental stress and immune responses.

  7. A description of a knowledge broker role implemented as part of a randomized controlled trial evaluating three knowledge translation strategies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    O'Mara Linda

    2009-04-01

    Full Text Available Abstract Background A knowledge broker (KB is a popular knowledge translation and exchange (KTE strategy emerging in Canada to promote interaction between researchers and end users, as well as to develop capacity for evidence-informed decision making. A KB provides a link between research producers and end users by developing a mutual understanding of goals and cultures, collaborates with end users to identify issues and problems for which solutions are required, and facilitates the identification, access, assessment, interpretation, and translation of research evidence into local policy and practice. Knowledge-brokering can be carried out by individuals, groups and/or organizations, as well as entire countries. In each case, the KB is linked with a group of end users and focuses on promoting the integration of the best available evidence into policy and practice-related decisions. Methods A KB intervention comprised one of three KTE interventions evaluated in a randomized controlled trial. Results KB activities were classified into the following categories: initial and ongoing needs assessments; scanning the horizon; knowledge management; KTE; network development, maintenance, and facilitation; facilitation of individual capacity development in evidence informed decision making; and g facilitation of and support for organizational change. Conclusion As the KB role developed during this study, central themes that emerged as particularly important included relationship development, ongoing support, customized approaches, and opportunities for individual and organizational capacity development. The novelty of the KB role in public health provides a unique opportunity to assess the need for and reaction to the role and its associated activities. Future research should include studies to evaluate the effectiveness of KBs in different settings and among different health care professionals, and to explore the optimal preparation and training of KBs

  8. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    Science.gov (United States)

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  9. Sequence analysis of dolphin ferritin H and L subunits and possible iron-dependent translational control of dolphin ferritin gene

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sasaki Yukako

    2008-10-01

    Full Text Available Abstract Background Iron-storage protein, ferritin plays a central role in iron metabolism. Ferritin has dual function to store iron and segregate iron for protection of iron-catalyzed reactive oxygen species. Tissue ferritin is composed of two kinds of subunits (H: heavy chain or heart-type subunit; L: light chain or liver-type subunit. Ferritin gene expression is controlled at translational level in iron-dependent manner or at transcriptional level in iron-independent manner. However, sequencing analysis of marine mammalian ferritin subunits has not yet been performed fully. The purpose of this study is to reveal cDNA-derived amino acid sequences of cetacean ferritin H and L subunits, and demonstrate the possibility of expression of these subunits, especially H subunit, by iron. Methods Sequence analyses of cetacean ferritin H and L subunits were performed by direct sequencing of polymerase chain reaction (PCR fragments from cDNAs generated via reverse transcription-PCR of leukocyte total RNA prepared from blood samples of six different dolphin species (Pseudorca crassidens, Lagenorhynchus obliquidens, Grampus griseus, Globicephala macrorhynchus, Tursiops truncatus, and Delphinapterus leucas. The putative iron-responsive element sequence in the 5'-untranslated region of the six different dolphin species was revealed by direct sequencing of PCR fragments obtained using leukocyte genomic DNA. Results Dolphin H and L subunits consist of 182 and 174 amino acids, respectively, and amino acid sequence identities of ferritin subunits among these dolphins are highly conserved (H: 99–100%, (99→98 ; L: 98–100%. The conserved 28 bp IRE sequence was located -144 bp upstream from the initiation codon in the six different dolphin species. Conclusion These results indicate that six different dolphin species have conserved ferritin sequences, and suggest that these genes are iron-dependently expressed.

  10. Translation Competence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Mousten, Birthe; Maylath, Bruce

    2014-01-01

    After Kiraly (2000) introduced the collaborative form of translation in classrooms, Pavlovic (2007), Kenny (2008), and Huertas Barros (2011) provided empirical evidence that testifies to the impact of collaborative learning. This chapter sets out to describe the collaborative forms of learning at...

  11. Translating Harbourscapes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Diedrich, Lisa Babette

    -specific design are proposed for all actors involved in harbour transformation. The study ends with an invitation to further investigate translation as a powerful metaphor for the way existing qualities of a site can be transformed, rather than erased or rewritten, and to explore how this metaphor can foster new...

  12. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2016-01-01

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied....... In particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  13. Translating Alcohol Research

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  14. Translational Control of the SigR-Directed Oxidative Stress Response in Streptomyces via IF3-Mediated Repression of a Noncanonical GTC Start Codon.

    Science.gov (United States)

    Feeney, Morgan A; Chandra, Govind; Findlay, Kim C; Paget, Mark S B; Buttner, Mark J

    2017-06-13

    The major oxidative stress response in Streptomyces is controlled by the sigma factor SigR and its cognate antisigma factor RsrA, and SigR activity is tightly controlled through multiple mechanisms at both the transcriptional and posttranslational levels. Here we show that sigR has a highly unusual GTC start codon and that this leads to another level of SigR regulation, in which SigR translation is repressed by translation initiation factor 3 (IF3). Changing the GTC to a canonical start codon causes SigR to be overproduced relative to RsrA, resulting in unregulated and constitutive expression of the SigR regulon. Similarly, introducing IF3* mutations that impair its ability to repress SigR translation has the same effect. Thus, the noncanonical GTC sigR start codon and its repression by IF3 are critical for the correct and proper functioning of the oxidative stress regulatory system. sigR and rsrA are cotranscribed and translationally coupled, and it had therefore been assumed that SigR and RsrA are produced in stoichiometric amounts. Here we show that RsrA can be transcribed and translated independently of SigR, present evidence that RsrA is normally produced in excess of SigR, and describe the factors that determine SigR-RsrA stoichiometry. IMPORTANCE In all sigma factor-antisigma factor regulatory switches, the relative abundance of the two proteins is critical to the proper functioning of the system. Many sigma-antisigma operons are cotranscribed and translationally coupled, leading to a generic assumption that the sigma and antisigma factors are produced in a fixed 1:1 ratio. In the case of sigR - rsrA , we show instead that the antisigma factor is produced in excess over the sigma factor, providing a buffer to prevent spurious release of sigma activity. This excess arises in part because sigR has an extremely rare noncanonical GTC start codon, and as a result, SigR translation initiation is repressed by IF3. This finding highlights the potential significance

  15. Translational genomics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martin Kussmann

    2014-09-01

    Full Text Available The term “Translational Genomics” reflects both title and mission of this new journal. “Translational” has traditionally been understood as “applied research” or “development”, different from or even opposed to “basic research”. Recent scientific and societal developments have triggered a re-assessment of the connotation that “translational” and “basic” are either/or activities: translational research nowadays aims at feeding the best science into applications and solutions for human society. We therefore argue here basic science to be challenged and leveraged for its relevance to human health and societal benefits. This more recent approach and attitude are catalyzed by four trends or developments: evidence-based solutions; large-scale, high dimensional data; consumer/patient empowerment; and systems-level understanding.

  16. Beyond Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Olwig, Mette Fog

    2013-01-01

    This article contributes to the growing scholarship on local development practitioners by re-examining conceptualizations of practitioners as ‘brokers’ strategically translating between ‘travelling’ (development institution) rationalities and ‘placed’ (recipient area) rationalities in relation...... and practice spurred by new challenges deriving from climate change anxiety, the study shows how local practitioners often make local activities fit into travelling development rationalities as a matter of habit, rather than as a conscious strategy. They may therefore cease to ‘translate’ between different...... rationalities. This is shown to have important implications for theory, research and practice concerning disaster risk reduction and climate change adaptation in which such translation is often expected....

  17. Revising Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne

    2011-01-01

    The paper explains the theoretical background and findings of an empirical study of revision policies, using Denmark as a case in point. After an overview of important definitions, types and parameters, the paper explains the methods and data gathered from a questionnaire survey and an interview...... survey. Results clearly show that most translation companies regard both unilingual and comparative revisions as essential components of professional quality assurance. Data indicate that revision is rarely fully comparative, as the preferred procedure seems to be a unilingual revision followed by a more...... or less comparative rereading. Though questionnaire data seem to indicate that translation companies use linguistic correctness and presentation as the only revision parameters, interview data reveal that textual and communicative aspects are also considered. Generally speaking, revision is not carried...

  18. Deficiency in mTORC1-controlled C/EBP beta-mRNA translation improves metabolic health in mice

    NARCIS (Netherlands)

    Zidek, Laura M.; Ackermann, Tobias; Hartleben, Goetz; Eichwald, Sabrina; Kortman, Gertrud; Kiehntopf, Michael; Leutz, Achim; Sonenberg, Nahum; Wang, Zhao-Qi; von Maltzahn, Julia; Mueller, Christine; Calkhoven, Cornelis F.

    The mammalian target of rapamycin complex 1 (mTORC1) is a central regulator of physiological adaptations in response to changes in nutrient supply. Major downstream targets of mTORC1 signalling are the mRNA translation regulators p70 ribosomal protein S6 kinase 1 (S6K1p70) and the 4E-binding

  19. Mechanisms controlling mRNA processing and translation : decoding the regulatory layers defining gene expression through RNA sequencing

    NARCIS (Netherlands)

    Klerk, Eleonora de

    2015-01-01

    The work described in this thesis focuses on the mechanisms that give rise to alternative mRNAs and their alternative translation into proteins. Each of the described studies has been based on a specific set of high-throughput RNA sequencing technologies. An overview of the available RNA sequencing

  20. Evidence for rRNA 2'-O-methylation plasticity: Control of intrinsic translational capabilities of human ribosomes.

    Science.gov (United States)

    Erales, Jenny; Marchand, Virginie; Panthu, Baptiste; Gillot, Sandra; Belin, Stéphane; Ghayad, Sandra E; Garcia, Maxime; Laforêts, Florian; Marcel, Virginie; Baudin-Baillieu, Agnès; Bertin, Pierre; Couté, Yohann; Adrait, Annie; Meyer, Mélanie; Therizols, Gabriel; Yusupov, Marat; Namy, Olivier; Ohlmann, Théophile; Motorin, Yuri; Catez, Frédéric; Diaz, Jean-Jacques

    2017-12-05

    Ribosomal RNAs (rRNAs) are main effectors of messenger RNA (mRNA) decoding, peptide-bond formation, and ribosome dynamics during translation. Ribose 2'-O-methylation (2'-O-Me) is the most abundant rRNA chemical modification, and displays a complex pattern in rRNA. 2'-O-Me was shown to be essential for accurate and efficient protein synthesis in eukaryotic cells. However, whether rRNA 2'-O-Me is an adjustable feature of the human ribosome and a means of regulating ribosome function remains to be determined. Here we challenged rRNA 2'-O-Me globally by inhibiting the rRNA methyl-transferase fibrillarin in human cells. Using RiboMethSeq, a nonbiased quantitative mapping of 2'-O-Me, we identified a repertoire of 2'-O-Me sites subjected to variation and demonstrate that functional domains of ribosomes are targets of 2'-O-Me plasticity. Using the cricket paralysis virus internal ribosome entry site element, coupled to in vitro translation, we show that the intrinsic capability of ribosomes to translate mRNAs is modulated through a 2'-O-Me pattern and not by nonribosomal actors of the translational machinery. Our data establish rRNA 2'-O-Me plasticity as a mechanism providing functional specificity to human ribosomes.

  1. Overexpression of eIF5 or its protein mimic 5MP perturbs eIF2 function and induces ATF4 translation through delayed re-initiation.

    Science.gov (United States)

    Kozel, Caitlin; Thompson, Brytteny; Hustak, Samantha; Moore, Chelsea; Nakashima, Akio; Singh, Chingakham Ranjit; Reid, Megan; Cox, Christian; Papadopoulos, Evangelos; Luna, Rafael E; Anderson, Abbey; Tagami, Hideaki; Hiraishi, Hiroyuki; Slone, Emily Archer; Yoshino, Ken-Ichi; Asano, Masayo; Gillaspie, Sarah; Nietfeld, Jerome; Perchellet, Jean-Pierre; Rothenburg, Stefan; Masai, Hisao; Wagner, Gerhard; Beeser, Alexander; Kikkawa, Ushio; Fleming, Sherry D; Asano, Katsura

    2016-10-14

    ATF4 is a pro-oncogenic transcription factor whose translation is activated by eIF2 phosphorylation through delayed re-initiation involving two uORFs in the mRNA leader. However, in yeast, the effect of eIF2 phosphorylation can be mimicked by eIF5 overexpression, which turns eIF5 into translational inhibitor, thereby promoting translation of GCN4, the yeast ATF4 equivalent. Furthermore, regulatory protein termed eIF5-mimic protein (5MP) can bind eIF2 and inhibit general translation. Here, we show that 5MP1 overexpression in human cells leads to strong formation of 5MP1:eIF2 complex, nearly comparable to that of eIF5:eIF2 complex produced by eIF5 overexpression. Overexpression of eIF5, 5MP1 and 5MP2, the second human paralog, promotes ATF4 expression in certain types of human cells including fibrosarcoma. 5MP overexpression also induces ATF4 expression in Drosophila The knockdown of 5MP1 in fibrosarcoma attenuates ATF4 expression and its tumor formation on nude mice. Since 5MP2 is overproduced in salivary mucoepidermoid carcinoma, we propose that overexpression of eIF5 and 5MP induces translation of ATF4 and potentially other genes with uORFs in their mRNA leaders through delayed re-initiation, thereby enhancing the survival of normal and cancer cells under stress conditions. © The Author(s) 2016. Published by Oxford University Press on behalf of Nucleic Acids Research.

  2. Phosphorylation and interactions associated with the control of the Leishmania Poly-A Binding Protein 1 (PABP1) function during translation initiation.

    Science.gov (United States)

    de Melo Neto, Osvaldo P; da Costa Lima, Tamara D C; Merlo, Kleison C; Romão, Tatiany P; Rocha, Pollyanna O; Assis, Ludmila A; Nascimento, Larissa M; Xavier, Camila C; Rezende, Antonio M; Reis, Christian R S; Papadopoulou, Barbara

    2018-03-23

    The Poly-A Binding Protein (PABP) is a conserved eukaryotic polypeptide involved in many aspects of mRNA metabolism. During translation initiation, PABP interacts with the translation initiation complex eIF4F and enhances the translation of polyadenylated mRNAs. Schematically, most PABPs can be divided into an N-terminal RNA-binding region, a non-conserved linker segment and the C-terminal MLLE domain. In pathogenic Leishmania protozoans, three PABP homologues have been identified, with the first one (PABP1) targeted by phosphorylation and shown to co-immunoprecipitate with an eIF4F-like complex (EIF4E4/EIF4G3) implicated in translation initiation. Here, PABP1 phosphorylation was shown to be linked to logarithmic cell growth, reminiscent of EIF4E4 phosphorylation, and coincides with polysomal association. Phosphorylation targets multiple serine-proline (SP) or threonine-proline (TP) residues within the PABP1 linker region. This is an essential protein, but phosphorylation is not needed for its association with polysomes or cell viability. Mutations which do impair PABP1 polysomal association and are required for viability do not prevent phosphorylation, although further mutations lead to a presumed inactive protein largely lacking phosphorylated isoforms. Co-immunoprecipitation experiments were carried out to investigate PABP1 function further, identifying several novel protein partners and the EIF4E4/EIF4G3 complex, but no other eIF4F-like complex or subunit. A novel, direct interaction between PABP1 and EIF4E4 was also investigated and found to be mediated by the PABP1 MLLE binding to PABP Interacting Motifs (PAM2) within the EIF4E4 N-terminus. The results shown here are consistent with phosphorylation of PABP1 being part of a novel pathway controlling its function and possibly translation in Leishmania.

  3. An upstream open reading frame controls translation of var2csa, a gene implicated in placental malaria.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Borko Amulic

    2009-01-01

    Full Text Available Malaria, caused by the parasite Plasmodium falciparum, is responsible for substantial morbidity, mortality and economic losses in tropical regions of the world. Pregnant women are exceptionally vulnerable to severe consequences of the infection, due to the specific adhesion of parasite-infected erythrocytes in the placenta. This adhesion is mediated by a unique variant of PfEMP1, a parasite encoded, hyper-variable antigen placed on the surface of infected cells. This variant, called VAR2CSA, binds to chondroitin sulfate A on syncytiotrophoblasts in the intervillous space of placentas. VAR2CSA appears to only be expressed in the presence of a placenta, suggesting that its expression is actively repressed in men, children or non-pregnant women; however, the mechanism of repression is not understood. Using cultured parasite lines and reporter gene constructs, we show that the gene encoding VAR2CSA contains a small upstream open reading frame that acts to repress translation of the resulting mRNA, revealing a novel form of gene regulation in malaria parasites. The mechanism underlying this translational repression is reversible, allowing high levels of protein translation upon selection, thus potentially enabling parasites to upregulate expression of this variant antigen in the presence of the appropriate host tissue.

  4. Translator/Revisor | IDRC - International Development Research ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    On request, performs quality control of texts translated or written by clients or ... of the Official Languages Act, the IDRC Translation Unit provides service for the ... Resources and Communications documents for the purposes of internal and ...

  5. Eukaryotic translation initiation factor 3 subunit e controls intracellular calcium homeostasis by regulation of cav1.2 surface expression.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pawel Buda

    Full Text Available Inappropriate surface expression of voltage-gated Ca(2+channels (CaV in pancreatic ß-cells may contribute to the development of type 2 diabetes. First, failure to increase intracellular Ca(2+ concentrations at the sites of exocytosis impedes insulin release. Furthermore, excessive Ca(2+ influx may trigger cytotoxic effects. The regulation of surface expression of CaV channels in the pancreatic β-cells remains unknown. Here, we used real-time 3D confocal and TIRFM imaging, immunocytochemistry, cellular fractionation, immunoprecipitation and electrophysiology to study trafficking of L-type CaV1.2 channels upon β-cell stimulation. We found decreased surface expression of CaV1.2 and a corresponding reduction in L-type whole-cell Ca(2+ currents in insulin-secreting INS-1 832/13 cells upon protracted (15-30 min stimulation. This internalization occurs by clathrin-dependent endocytosis and could be prevented by microtubule or dynamin inhibitors. eIF3e (Eukaryotic translation initiation factor 3 subunit E is part of the protein translation initiation complex, but its effect on translation are modest and effects in ion channel trafficking have been suggested. The factor interacted with CaV1.2 and regulated CaV1.2 traffic bidirectionally. eIF3e silencing impaired CaV1.2 internalization, which resulted in an increased intracellular Ca(2+ load upon stimulation. These findings provide a mechanism for regulation of L-type CaV channel surface expression with consequences for β-cell calcium homeostasis, which will affect pancreatic β-cell function and insulin production.

  6. Translating democracy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Doerr, Nicole

    2012-01-01

    Linguistic barriers may pose problems for politicians trying to communicate delicate decisions to a European-wide public, as well as for citizens wishing to protest at the European level. In this article I present a counter-intuitive position on the language question, one that explores how...... Forum (ESF). I compare deliberative practices in the multilingual ESF preparatory meetings with those in monolingual national Social Forum meetings in three Western European countries. My comparison shows that multilingualism does not reduce the inclusivity of democratic deliberation as compared...... in institutionalized habits and norms of deliberation. Addressing democratic theorists, my findings suggest that translation could be a way to think about difference not as a hindrance but as a resource for democracy in linguistically heterogeneous societies and public spaces, without presupposing a shared language...

  7. Translator's preface.

    Science.gov (United States)

    Lamiell, James T

    2013-08-01

    Presents a preface from James T. Lamiell, who translates Wilhelm Wundt's Psychology's Struggle for Existence (Die Psychologie im Kampf ums Dasein), in which Wundt advised against the impending divorce of psychology from philosophy, into English. Lamiell comments that more than a decade into the 21st century, it appears that very few psychologists have any interest at all in work at the interface of psychology and philosophy. He notes that one clear indication of this is that the Society for Theoretical and Philosophical Psychology, which is Division 24 of the American Psychological Association (APA), remains one of the smallest of the APA's nearly 60 divisions. (PsycINFO Database Record (c) 2013 APA, all rights reserved).

  8. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation......Due to the growing uptake of translation technology in the language industry and its documented impact on the translation profession, translation students and scholars need in-depth and empirically founded knowledge of the nature and influences of translation technology (e.g. Christensen....../Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...

  9. Do e-mail alerts of new research increase knowledge translation? A "Nephrology Now" randomized control trial.

    Science.gov (United States)

    Tanna, Gemini V; Sood, Manish M; Schiff, Jeffrey; Schwartz, Daniel; Naimark, David M

    2011-01-01

    As the volume of medical literature increases exponentially, maintaining current clinical practice is becoming more difficult. Multiple, Internet-based journal clubs and alert services have recently emerged. The purpose of this study is to determine whether the use of the e-mail alert service, Nephrology Now, increases knowledge translation regarding current nephrology literature. Nephrology Now is a nonprofit, monthly e-mail alert service that highlights clinically relevant articles in nephrology. In 2007-2008, the authors randomized 1,683 subscribers into two different groups receiving select intervention articles, and then they used an online survey to assess both groups on their familiarity with the articles and their acquisition of knowledge. Of the randomized subscribers, 803 (47.7%) completed surveys, and the two groups had a similar number of responses (401 and 402, respectively). The authors noted no differences in baseline characteristics between the two groups. Familiarity increased as a result of the Nephrology Now alerts (0.23 ± 0.087 units on a familiarity scale; 95% confidence interval [CI]: 0.06-0.41; P = .007) especially in physicians (multivariate odds ratio 1.83; P = .0002). No detectable improvement in knowledge occurred (0.03 ± 0.083 units on a knowledge scale; 95% CI: -0.13 to 0.20; P = .687). An e-mail alert service of new literature improved a component of knowledge translation--familiarity--but not knowledge acquisition in a large, randomized, international population.

  10. Translation Factors Specify Cellular Metabolic State

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Juan Mata

    2016-08-01

    Full Text Available In this issue of Cell Reports, Shah et al. present evidence that a subcomplex of the eIF3 translation initiation factor regulates translation of mRNAs encoding components of the mitochondrial electron transport chain and glycolytic enzymes, thus linking translational control with energy metabolism.

  11. Gene expression analysis by cDNA-AFLP highlights a set of new signaling networks and translational control during seed dormancy breaking in Nicotiana plumbaginifolia.

    Science.gov (United States)

    Bove, Jérôme; Lucas, Philippe; Godin, Béatrice; Ogé, Laurent; Jullien, Marc; Grappin, Philippe

    2005-03-01

    Seed dormancy in Nicotiana plumbaginifolia is characterized by an abscisic acid accumulation linked to a pronounced germination delay. Dormancy can be released by 1 year after-ripening treatment. Using a cDNA-amplified fragment length polymorphism (cDNA-AFLP) approach we compared the gene expression patterns of dormant and after-ripened seeds, air-dry or during one day imbibition and analyzed 15,000 cDNA fragments. Among them 1020 were found to be differentially regulated by dormancy. Of 412 sequenced cDNA fragments, 83 were assigned to a known function by search similarities to public databases. The functional categories of the identified dormancy maintenance and breaking responsive genes, give evidence that after-ripening turns in the air-dry seed to a new developmental program that modulates, at the RNA level, components of translational control, signaling networks, transcriptional control and regulated proteolysis.

  12. Modeling Attitude Dynamics in Simulink: A Study of the Rotational and Translational Motion of a Spacecraft Given Torques and Impulses Generated by RMS Hand Controllers

    Science.gov (United States)

    Mauldin, Rebecca H.

    2010-01-01

    In order to study and control the attitude of a spacecraft, it is necessary to understand the natural motion of a body in orbit. Assuming a spacecraft to be a rigid body, dynamics describes the complete motion of the vehicle by the translational and rotational motion of the body. The Simulink Attitude Analysis Model applies the equations of rigid body motion to the study of a spacecraft?s attitude in orbit. Using a TCP/IP connection, Matlab reads the values of the Remote Manipulator System (RMS) hand controllers and passes them to Simulink as specified torque and impulse profiles. Simulink then uses the governing kinematic and dynamic equations of a rigid body in low earth orbit (LE0) to plot the attitude response of a spacecraft for five seconds given known applied torques and impulses, and constant principal moments of inertia.

  13. The Drosophila Translational Control Element (TCE) is required for high-level transcription of many genes that are specifically expressed in testes.

    Science.gov (United States)

    Katzenberger, Rebeccah J; Rach, Elizabeth A; Anderson, Ashley K; Ohler, Uwe; Wassarman, David A

    2012-01-01

    To investigate the importance of core promoter elements for tissue-specific transcription of RNA polymerase II genes, we examined testis-specific transcription in Drosophila melanogaster. Bioinformatic analyses of core promoter sequences from 190 genes that are specifically expressed in testes identified a 10 bp A/T-rich motif that is identical to the translational control element (TCE). The TCE functions in the 5' untranslated region of Mst(3)CGP mRNAs to repress translation, and it also functions in a heterologous gene to regulate transcription. We found that among genes with focused initiation patterns, the TCE is significantly enriched in core promoters of genes that are specifically expressed in testes but not in core promoters of genes that are specifically expressed in other tissues. The TCE is variably located in core promoters and is conserved in melanogaster subgroup species, but conservation dramatically drops in more distant species. In transgenic flies, short (300-400 bp) genomic regions containing a TCE directed testis-specific transcription of a reporter gene. Mutation of the TCE significantly reduced but did not abolish reporter gene transcription indicating that the TCE is important but not essential for transcription activation. Finally, mutation of testis-specific TFIID (tTFIID) subunits significantly reduced the transcription of a subset of endogenous TCE-containing but not TCE-lacking genes, suggesting that tTFIID activity is limited to TCE-containing genes but that tTFIID is not an obligatory regulator of TCE-containing genes. Thus, the TCE is a core promoter element in a subset of genes that are specifically expressed in testes. Furthermore, the TCE regulates transcription in the context of short genomic regions, from variable locations in the core promoter, and both dependently and independently of tTFIID. These findings set the stage for determining the mechanism by which the TCE regulates testis-specific transcription and understanding the

  14. The Journey of a Source Line: How your Code is Translated into a Controlled Flow of Electrons

    CERN Multimedia

    CERN. Geneva

    2018-01-01

    In this series we help you understand the bits and pieces that make your code command the underlying hardware. A multitude of layers translate and optimize source code, written in compiled and interpreted programming languages such as C++, Python or Java, to machine language. We explain the role and behavior of the layers in question in a typical usage scenario. While our main focus is on compilers and interpreters, we also talk about other facilities - such as the operating system, instruction sets and instruction decoders.   Biographie: Andrzej Nowak runs TIK Services, a technology and innovation consultancy based in Geneva, Switzerland. In the recent past, he co-founded and sold an award-winning Fintech start-up focused on peer-to-peer lending. Earlier, Andrzej worked at Intel and in the CERN openlab. At openlab, he managed a lab collaborating with Intel and was part of the Chief Technology Office, which set up next-generation technology projects for CERN and the openlab partne...

  15. The Journey of a Source Line: How your Code is Translated into a Controlled Flow of Electrons

    CERN Multimedia

    CERN. Geneva

    2018-01-01

    In this series we help you understand the bits and pieces that make your code command the underlying hardware. A multitude of layers translate and optimize source code, written in compiled and interpreted programming languages such as C++, Python or Java, to machine language. We explain the role and behavior of the layers in question in a typical usage scenario. While our main focus is on compilers and interpreters, we also talk about other facilities - such as the operating system, instruction sets and instruction decoders. Biographie: Andrzej Nowak runs TIK Services, a technology and innovation consultancy based in Geneva, Switzerland. In the recent past, he co-founded and sold an award-winning Fintech start-up focused on peer-to-peer lending. Earlier, Andrzej worked at Intel and in the CERN openlab. At openlab, he managed a lab collaborating with Intel and was part of the Chief Technology Office, which set up next-generation technology projects for CERN and the openlab partners.

  16. An interdisciplinary knowledge translation intervention in long-term care: Study protocol for the vitamin D and osteoporosis study (ViDOS pilot cluster randomized controlled trial

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kennedy Courtney C

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background Knowledge translation (KT research in long-term care (LTC is still in its early stages. This protocol describes the evaluation of a multifaceted, interdisciplinary KT intervention aimed at integrating evidence-based osteoporosis and fracture prevention strategies into LTC care processes. Methods and design The Vitamin D and Osteoporosis Study (ViDOS is underway in 40 LTC homes (n = 19 intervention, n = 21 control across Ontario, Canada. The primary objectives of this study are to assess the feasibility of delivering the KT intervention, and clinically, to increase the percent of LTC residents prescribed ≥800 IU of vitamin D daily. Eligibility criteria are LTC homes that are serviced by our partner pharmacy provider and have more than one prescribing physician. The target audience within each LTC home is the Professional Advisory Committee (PAC, an interdisciplinary team who meets quarterly. The key elements of the intervention are three interactive educational sessions led by an expert opinion leader, action planning using a quality improvement cycle, audit and feedback reports, nominated internal champions, and reminders/point-of-care tools. Control homes do not receive any intervention, however both intervention and control homes received educational materials as part of the Ontario Osteoporosis Strategy. Primary outcomes are feasibility measures (recruitment, retention, attendance at educational sessions, action plan items identified and initiated, internal champions identified, performance reports provided and reviewed, and vitamin D (≥800 IU/daily prescribing at 6 and 12 months. Secondary outcomes include the proportion of residents prescribed calcium supplements and osteoporosis medications, and falls and fractures. Qualitative methods will examine the experience of the LTC team with the KT intervention. Homes are centrally randomized to intervention and control groups in blocks of variable size using

  17. Translation of Contextual Control Model to chronic disease management: A paradigm to guide design of cognitive support systems.

    Science.gov (United States)

    Leecaster, Molly K; Weir, Charlene R; Drews, Frank A; Hellewell, James L; Bolton, Daniel; Jones, Makoto M; Nebeker, Jonathan R

    2017-07-01

    Electronic health records (EHRs) continue to be criticized for providing poor cognitive support. Defining cognitive support has lacked theoretical foundation. We developed a measurement model of cognitive support based on the Contextual Control Model (COCOM), which describes control characteristics of an "orderly" joint system and proposes 4 levels of control: scrambled, opportunistic, tactical, and strategic. 35 clinicians (5 centers) were interviewed pre and post outpatient clinical visits and audiotaped during the visit. Behaviors pertaining to hypertension management were systematically mapped to the COCOM control characteristics of: (1) time horizon, (2) uncertainty assessment, (3) consideration of multiple goals, (4) causal model described, and (5) explicitness of plan. Each encounter was classified for overall mode of control. Visits with deviation versus no deviation from hypertension goals were compared. Reviewer agreement was high. Control characteristics differed significantly between deviation groups (Wilcox rank sum p<.01). K-means cluster analysis of control characteristics, stratified by deviation were distinct, with higher goal deviations associated with more control characteristics. The COCOM control characteristics appear to be areas of potential yield for improved user-experience design. Published by Elsevier Inc.

  18. Letting Go of Control to the Learners: The Role of the Internet in Promoting a More Autonomous View of Learning in an Academic Translation Course.

    Science.gov (United States)

    Yumuk, Ayse

    2002-01-01

    English-speaking Turkish translation students (n=90) were taught to apply Internet searches to translation tasks. Pre/post program data indicate that student learned to reflect critically on their learning and to shift from teacher-dependent to autonomous approaches. They recognized that translation required more personal responsibility from the…

  19. Codon and amino acid usage in two major human pathogens of genus Bartonella--optimization between replicational-transcriptional selection, translational control and cost minimization.

    Science.gov (United States)

    Das, Sabyasachi; Paul, Sandip; Chatterjee, Sanjib; Dutta, Chitra

    2005-01-01

    Intra-genomic variation in synonymous codon and amino acid usage in two human pathogens Bartonella henselae and B. quintana has been carried out through multivariate analysis. Asymmetric mutational bias, coupled with replicational-transcriptional selection, has been identified as the prime selection force behind synonymous codon selection--a characteristic of the genus Bartonella, not exhibited by any other alpha-proteobacterial genome. Distinct codon usage patterns and low synonymous divergence values between orthologous sequences of highly expressed genes from the two Bartonella species indicate that there exists a residual intra-strand synonymous codon bias in the highly expressed genes, possibly operating at the level of translation. In the case of amino acid usage, the mean hydropathy level and aromaticity are the major sources of variation, both having nearly equal impact, while strand-specific mutational pressure and gene expressivity strongly influence the inter-strand variations. In both species under study, the highly expressed gene products tend not to contain heavy and/or aromatic residues, following the cost-minimization hypothesis in spite of their intracellular lifestyle. The codon and amino acid usage in these two human pathogens are, therefore, consequences of a complex balance between replicational-transcriptional selection, translational control, protein hydropathy and cost minimization.

  20. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne; Christensen, Tina Paulsen; Flanagan, Marian

    2017-01-01

    /Schjoldager 2010, 2011; Christensen 2011). Unfortunately, the increasing professional use of translation technology has not been mirrored within translation studies (TS) by a similar increase in research projects on translation technology (Munday 2009: 15; O’Hagan 2013; Doherty 2016: 952). The current thematic...... section aims to improve this situation by presenting new and innovative research papers that reflect on recent technological advances and their impact on the translation profession and translators from a diversity of perspectives and using a variety of methods. In Section 2, we present translation...... technology research as a subdiscipline of TS, and we define and discuss some basic concepts and models of the field that we use in the rest of the paper. Based on a small-scale study of papers published in TS journals between 2006 and 2016, Section 3 attempts to map relevant developments of translation...

  1. Translation as a Way of Intercultural Communication

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marina Alexeevna Laskovets

    2014-09-01

    Full Text Available The article focuses on the role of translation in teaching foreign languages to non-linguistic students and postgraduates. The translation is a way of intercultural communication. At present, the translation is not only a means of teaching and control, but also an objective of foreign language teaching and additional qualification, which is “translator of vocationally oriented texts”. The article highlights a number of issues of teaching specialized translation to non-linguistic students and postgraduates as a part of higher education in the Russian Federation.

  2. Translation of randomised controlled trial findings into clinical practice: comparison of olanzapine and valproate in the EMBLEM study

    DEFF Research Database (Denmark)

    Novick, D; Gonzalez-Pinto, A; Haro, J M

    2009-01-01

    OBJECTIVES: The aim of this study was to compare the outcomes of olanzapine- and valproate-treated patients in an observational study of acute mania with the results of a randomised controlled trial (RCT) assessing the same treatments. METHODS: EMBLEM (European Mania in Bipolar Evaluation of Medi...

  3. On Various Negative Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gilda Ferreira

    2011-01-01

    Full Text Available Several proof translations of classical mathematics into intuitionistic mathematics have been proposed in the literature over the past century. These are normally referred to as negative translations or double-negation translations. Among those, the most commonly cited are translations due to Kolmogorov, Godel, Gentzen, Kuroda and Krivine (in chronological order. In this paper we propose a framework for explaining how these different translations are related to each other. More precisely, we define a notion of a (modular simplification starting from Kolmogorov translation, which leads to a partial order between different negative translations. In this derived ordering, Kuroda and Krivine are minimal elements. Two new minimal translations are introduced, with Godel and Gentzen translations sitting in between Kolmogorov and one of these new translations.

  4. Gender issues in translation

    OpenAIRE

    ERGASHEVA G.I.

    2015-01-01

    The following research is done regarding gender in translation dealing specifically with the issue of the translators’ gender identity and its effect on their translations, as well as on how gender itself is translated and produced. We will try to clarify what gender is, how gender manifests itself in the system of language, and what problems translators encounter when translating or producing gender-related materials

  5. Cultural Context and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张敏

    2009-01-01

    cultural context plays an important role in translation. Because translation is a cross-culture activity, the culture context that influ-ences translating is consisted of both the culture contexts of source language and target language. This article firstly analyzes the concept of context and cultural context, then according to the procedure of translating classifies cultural context into two stages and talks about how they respectively influence translating.

  6. Translation of randomised controlled trial findings into clinical practice: comparison of olanzapine and valproate in the EMBLEM study

    DEFF Research Database (Denmark)

    Novick, D; Gonzalez-Pinto, A; Haro, J M

    2009-01-01

    OBJECTIVES: The aim of this study was to compare the outcomes of olanzapine- and valproate-treated patients in an observational study of acute mania with the results of a randomised controlled trial (RCT) assessing the same treatments. METHODS: EMBLEM (European Mania in Bipolar Evaluation......: The EMBLEM results support those of the RCT, which suggest that olanzapine monotherapy seems to be more effective than valproate monotherapy in the treatment of acute mania....

  7. The Drosophila Translational Control Element (TCE is required for high-level transcription of many genes that are specifically expressed in testes.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rebeccah J Katzenberger

    Full Text Available To investigate the importance of core promoter elements for tissue-specific transcription of RNA polymerase II genes, we examined testis-specific transcription in Drosophila melanogaster. Bioinformatic analyses of core promoter sequences from 190 genes that are specifically expressed in testes identified a 10 bp A/T-rich motif that is identical to the translational control element (TCE. The TCE functions in the 5' untranslated region of Mst(3CGP mRNAs to repress translation, and it also functions in a heterologous gene to regulate transcription. We found that among genes with focused initiation patterns, the TCE is significantly enriched in core promoters of genes that are specifically expressed in testes but not in core promoters of genes that are specifically expressed in other tissues. The TCE is variably located in core promoters and is conserved in melanogaster subgroup species, but conservation dramatically drops in more distant species. In transgenic flies, short (300-400 bp genomic regions containing a TCE directed testis-specific transcription of a reporter gene. Mutation of the TCE significantly reduced but did not abolish reporter gene transcription indicating that the TCE is important but not essential for transcription activation. Finally, mutation of testis-specific TFIID (tTFIID subunits significantly reduced the transcription of a subset of endogenous TCE-containing but not TCE-lacking genes, suggesting that tTFIID activity is limited to TCE-containing genes but that tTFIID is not an obligatory regulator of TCE-containing genes. Thus, the TCE is a core promoter element in a subset of genes that are specifically expressed in testes. Furthermore, the TCE regulates transcription in the context of short genomic regions, from variable locations in the core promoter, and both dependently and independently of tTFIID. These findings set the stage for determining the mechanism by which the TCE regulates testis-specific transcription and

  8. Long distance movement of an Arabidopsis Translationally Controlled Tumor Protein (AtTCTP2 mRNA and protein in tobacco

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roberto eToscano-Morales

    2014-12-01

    Full Text Available TCTP (Translationally Controlled Tumor Protein is an almost ubiquitous protein found in eukaryotes, fundamental for the regulation of development and general growth. The multiple functions of TCTP have been inferred from its involvement in several cell pathways, but the specific function of TCTP is still not known in detail. On the other hand, TCTP seems to respond to a plethora of external signals, and appears to be regulated at the transcriptional and/or translational levels by mechanisms yet to be determined. In the present work, we analyzed the capacity of AtTCTP2 gene products (mRNA and protein to translocate long distance through tobacco heterografts (Transgenic/WT and WT/Transgenic. The results indicate that both AtTCTP2 mRNA and protein are capable of moving long distance in both directions (stock-scion and scion-stock with a tendency for movement from source to sink tissue (stock to scion. Interestingly, aerial roots emerged only in heterografts where the protein was detected in both stock and scion, suggesting a correlation between the presence of AtTCTP2 and appearance of aerial adventitious roots. More detailed analysis showed that these adventitious aerial roots harbored the transgene and expressed both transcript and protein. In addition, the protein localization pattern in transgenic aerial and primary roots was basically the same, indicating specific nuclear destination in roots, but also in leaves. These findings provide an approach to understand the role of long-distance movement in the function of plant TCTPs, supporting the notion that some of these act in a non-cell autonomous manner, as the human counterpart, the Histamine Releasing Factor (HRF.

  9. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  10. Comparison of olanzapine and risperidone in the EMBLEM Study: translation of randomized controlled trial findings into clinical practice.

    Science.gov (United States)

    Novick, Diego; Reed, Catherine; Haro, Josep Maria; Gonzalez-Pinto, Ana; Perrin, Elena; Aguado, Jaume; Tohen, Mauricio

    2010-09-01

    Data from the EMBLEM Study, a 2-year, prospective, observational study of health outcomes associated with acute treatment of patients experiencing a manic/mixed episode of bipolar disorder, was used to compare the effectiveness of olanzapine monotherapy versus risperidone monotherapy, and to investigate whether the treatment effects were similar to those reported in a 3-week, randomized controlled trial assessing the same treatments. Symptom severity measures included the Young Mania Rating Scale (YMRS), the 5-item Hamilton Depression Rating Scale, and the Clinical Global Impression-Bipolar Disorder Scale. A total of 245 EMBLEM inpatients were analyzed with YMRS >or=20: olanzapine (n=209), risperidone (n=36). Both the treatment groups had similar improvements in YMRS from baseline to 6 weeks, but there was a significantly greater improvement in 5-item Hamilton Depression Rating Scale in the olanzapine group. There was a similar improvement in Clinical Global Impression-Bipolar Disorder Scale in both the groups and the occurrence of treatment-emergent adverse events and weight gain did not differ between the treatment groups. The EMBLEM results partly support those of the randomized controlled trial, which suggests olanzapine and risperidone have similar improvements in mania but that olanzapine monotherapy may be more effective than risperidone monotherapy in the treatment of depressive symptoms associated with mania. Limitations include differences in study design, patient population, and length of follow-up.

  11. Translation of randomised controlled trial findings into clinical practice: comparison of olanzapine and valproate in the EMBLEM study.

    Science.gov (United States)

    Novick, D; Gonzalez-Pinto, A; Haro, J M; Bertsch, J; Reed, C; Perrin, E; Tohen, M

    2009-07-01

    The aim of this study was to compare the outcomes of olanzapine- and valproate-treated patients in an observational study of acute mania with the results of a randomised controlled trial (RCT) assessing the same treatments. EMBLEM (European Mania in Bipolar Evaluation of Medication) was a 2-year, prospective, observational study of health outcomes associated with the treatment of mania. Severity of mania and depression were assessed at baseline and 6 weeks using the YMRS and the 5-item version of the HAMD, respectively. 621 patients were analysed (n=107 valproate, n=514 olanzapine). Both groups improved from baseline to 6 weeks in mean YMRS and HAMD-5 total scores, with greater mean improvements in the olanzapine compared with the valproate group. Olanzapine was associated with more weight gain and less gastrointestinal difficulties than valproate. The EMBLEM results support those of the RCT, which suggest that olanzapine monotherapy seems to be more effective than valproate monotherapy in the treatment of acute mania.

  12. Does eIF3 promote reinitiation after translation of short upstream ORFs also in mammalian cells?

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Hronová, Vladislava; Mohammad, Mahabub Pasha; Wagner, Susan; Pánek, Josef; Gunišová, Stanislava; Zeman, Jakub; Poncová, Kristýna; Valášek, Leoš Shivaya

    2017-01-01

    Roč. 14, č. 12 (2017), s. 1660-1667 ISSN 1547-6286 R&D Projects: GA ČR GA15-10116S Institutional support: RVO:61388971 Keywords : ATF4 * eIF3 * GCN4 Subject RIV: EE - Microbiology, Virology OBOR OECD: Developmental biology Impact factor: 3.900, year: 2016

  13. Translating staff experience into organisational improvement: the HEADS-UP stepped wedge, cluster controlled, non-randomised trial

    Science.gov (United States)

    Athanasiou, Thanos; Long, Susannah J; Beveridge, Iain; Sevdalis, Nick

    2017-01-01

    Objectives Frontline insights into care delivery correlate with patients’ clinical outcomes. These outcomes might be improved through near-real time identification and mitigation of staff concerns. We evaluated the effects of a prospective frontline surveillance system on patient and team outcomes. Design Prospective, stepped wedge, non-randomised, cluster controlled trial; prespecified per protocol analysis for high-fidelity intervention delivery. Participants Seven interdisciplinary medical ward teams from two hospitals in the UK. Intervention Prospective clinical team surveillance (PCTS): structured daily interdisciplinary briefings to capture staff concerns, with organisational facilitation and feedback. Main measures The primary outcome was excess length of stay (eLOS): an admission more than 24 hours above the local average for comparable patients. Secondary outcomes included safety and teamwork climates, and incident reporting. Mixed-effects models adjusted for time effects, age, comorbidity, palliation status and ward admissions. Safety and teamwork climates were measured with the Safety Attitudes Questionnaire. High-fidelity PCTS delivery comprised high engagement and high briefing frequency. Results Implementation fidelity was variable, both in briefing frequency (median 80% working days/month, IQR 65%–90%) and engagement (median 70 issues/ward/month, IQR 34–113). 1714/6518 (26.3%) intervention admissions had eLOS versus 1279/4927 (26.0%) control admissions, an absolute risk increase of 0.3%. PCTS increased eLOS in the adjusted intention-to-treat model (OR 1.32, 95% CI 1.10 to 1.58, p=0.003). Conversely, high-fidelity PCTS reduced eLOS (OR 0.79, 95% CI 0.67 to 0.94, p=0.006). High-fidelity PCTS also increased total, high-yield and non-nurse incident reports (incidence rate ratios 1.28–1.79, all p<0.002). Sustained PCTS significantly improved safety and teamwork climates over time. Conclusions This study highlighted the potential benefits and

  14. Control Design and Digital Implementation of a Fast 2-Degree-of-Freedom Translational Optical Image Stabilizer for Image Sensors in Mobile Camera Phones.

    Science.gov (United States)

    Wang, Jeremy H-S; Qiu, Kang-Fu; Chao, Paul C-P

    2017-10-13

    This study presents design, digital implementation and performance validation of a lead-lag controller for a 2-degree-of-freedom (DOF) translational optical image stabilizer (OIS) installed with a digital image sensor in mobile camera phones. Nowadays, OIS is an important feature of modern commercial mobile camera phones, which aims to mechanically reduce the image blur caused by hand shaking while shooting photos. The OIS developed in this study is able to move the imaging lens by actuating its voice coil motors (VCMs) at the required speed to the position that significantly compensates for imaging blurs by hand shaking. The compensation proposed is made possible by first establishing the exact, nonlinear equations of motion (EOMs) for the OIS, which is followed by designing a simple lead-lag controller based on established nonlinear EOMs for simple digital computation via a field-programmable gate array (FPGA) board in order to achieve fast response. Finally, experimental validation is conducted to show the favorable performance of the designed OIS; i.e., it is able to stabilize the lens holder to the desired position within 0.02 s, which is much less than previously reported times of around 0.1 s. Also, the resulting residual vibration is less than 2.2-2.5 μm, which is commensurate to the very small pixel size found in most of commercial image sensors; thus, significantly minimizing image blur caused by hand shaking.

  15. Why Translation Is Difficult

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz Jonas

    2017-01-01

    The paper develops a definition of translation literality that is based on the syntactic and semantic similarity of the source and the target texts. We provide theoretical and empirical evidence that absolute literal translations are easy to produce. Based on a multilingual corpus of alternative...... translations we investigate the effects of cross-lingual syntactic and semantic distance on translation production times and find that non-literality makes from-scratch translation and post-editing difficult. We show that statistical machine translation systems encounter even more difficulties with non-literality....

  16. Influence of Electrotactile Tongue Feedback on Controlling Upright Stance during Rotational and/or Translational Sway-referencing with Galvanic Vestibular Stimulation

    Science.gov (United States)

    Wood, Scott J.; Tyler, Mitchell E.; Bach-y-Rita, Paul; MacDougall, Hamish G.; Moore, Steven T.; Stallings, Valerie L.; Paloski, William H.; Black, F. Owen

    2007-01-01

    Integration of multi-sensory inputs to detect tilts relative to gravity is critical for sensorimotor control of upright orientation. Displaying body orientation using electrotactile feedback to the tongue has been developed by Bach-y-Rita and colleagues as a sensory aid to maintain upright stance with impaired vestibular feedback. MacDougall et al. (2006) recently demonstrated that unpredictably varying Galvanic vestibular stimulation (GVS) significantly increased anterior-posterior (AP) sway during rotational sway referencing with eyes closed. The purpose of this study was to assess the influence of electrotactile feedback on postural control performance with pseudorandom binaural bipolar GVS. Postural equilibrium was measured with a computerized hydraulic platform in 10 healthy adults (6M, 4F, 24-65 y). Tactile feedback (TF) of pitch and roll body orientation was derived from a two-axis linear accelerometer mounted on a torso belt and displayed on a 144-point electrotactile array held against the anterior dorsal tongue (BrainPort, Wicab, Inc., Middleton, WI). Subjects were trained to use TF by voluntarily swaying to draw figures on their tongue, both with and without GVS. Subjects were required to keep the intraoral display in their mouths on all trials, including those that did not provide TF. Subjects performed 24 randomized trials (20 s duration with eyes closed) including four support surface conditions (fixed, rotational sway-referenced, translating the support surface proportional to AP sway, and combined rotational-translational sway-referencing), each repeated twice with and without GVS, and with combined GVS and TF. Postural performance was assessed using deviations from upright (peak-to-peak and RMS sway) and convergence toward stability limits (time and distance to base of support boundaries). Postural stability was impaired with GVS in all platform conditions, with larger decrements in performance during trials with rotation sway

  17. Determinants of translation ambiguity

    Science.gov (United States)

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  18. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  19. Translation and Quality Management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    1996-01-01

    theory which would seem likely to be of interest in this connection and section 2. gives a linguist's introduction to the part of the area of quality management which I consider relevant for present purposes. Section 3. is devoted to the case study of a small translation firm which has been certified......The aim of this article is to consider the issue of quality in translation. Specifically, the question under consideration is whether quality assurance in relation to translation is feasible and, if so, what some of the implications for translation theory, translation practice and the teaching...... of translation would be. To provide a backdrop against which the issue may be discussed, I present an overview of the two areas which seem most likely to hold potential answers, viz., that of translation theory and that of quality management. Section 1. gives a brief outline of some contributions to translation...

  20. Translating a heart disease lifestyle intervention into the community: the South Asian Heart Lifestyle Intervention (SAHELI) study; a randomized control trial.

    Science.gov (United States)

    Kandula, Namratha R; Dave, Swapna; De Chavez, Peter John; Bharucha, Himali; Patel, Yasin; Seguil, Paola; Kumar, Santosh; Baker, David W; Spring, Bonnie; Siddique, Juned

    2015-10-16

    South Asians (Asian Indians and Pakistanis) are the second fastest growing ethnic group in the United States (U.S.) and have an increased risk of atherosclerotic cardiovascular disease (ASCVD). This pilot study evaluated a culturally-salient, community-based healthy lifestyle intervention to reduce ASCVD risk among South Asians. Through an academic-community partnership, medically underserved South Asian immigrants at risk for ASCVD were randomized into the South Asian Heart Lifestyle Intervention (SAHELI) study. The intervention group attended 6 interactive group classes focused on increasing physical activity, healthful diet, weight, and stress management. They also received follow-up telephone support calls. The control group received translated print education materials about ASCVD and healthy behaviors. Primary outcomes were feasibility and initial efficacy, measured as change in moderate/vigorous physical activity and dietary saturated fat intake at 3- and 6-months. Secondary clinical and psychosocial outcomes were also measured. Participants' (n = 63) average age was 50 (SD = 8) years, 63 % were female, 27 % had less than or equal to a high school education, one-third were limited English proficient, and mean BMI was 30 kg/m2 (SD ± 5). There were no significant differences in change in physical activity or saturated fat intake between the intervention and control group. Compared to the control group, the intervention group showed significant weight loss (-1.5 kg, p-value = 0.04) and had a greater sex-adjusted decrease in hemoglobin A1C (-0.43 %, p-value culturally-salient, community-based lifestyle intervention was feasible for engaging medically underserved South Asian immigrants and more effective at addressing ASCVD risk factors than print health education materials. NCT01647438, Date of Trial Registration: July 19, 2012.

  1. Memetics and Translation Studies

    OpenAIRE

    Andrew, Chesterman

    2000-01-01

    Translation Studies is a branch of memetics. This is a claim, a hypothesis. More specifically, it is an interpretive hypothesis: I claim that Translation Studies can be thus interpreted, and that this is a useful thing to do because it offers a new and beneficial way of understanding translation.

  2. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2015-01-01

    ), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  3. Two-Stage Translational Control of Dentate Gyrus LTP Consolidation Is Mediated by Sustained BDNF-TrkB Signaling to MNK

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Debabrata Panja

    2014-11-01

    Full Text Available BDNF signaling contributes to protein-synthesis-dependent synaptic plasticity, but the dynamics of TrkB signaling and mechanisms of translation have not been defined. Here, we show that long-term potentiation (LTP consolidation in the dentate gyrus of live rodents requires sustained (hours BDNF-TrkB signaling. Surprisingly, this sustained activation maintains an otherwise labile signaling pathway from TrkB to MAP-kinase-interacting kinase (MNK. MNK activity promotes eIF4F translation initiation complex formation and protein synthesis in mechanistically distinct early and late stages. In early-stage translation, MNK triggers release of the CYFIP1/FMRP repressor complex from the 5′-mRNA cap. In late-stage translation, MNK regulates the canonical translational repressor 4E-BP2 in a synapse-compartment-specific manner. This late stage is coupled to MNK-dependent enhanced dendritic mRNA translation. We conclude that LTP consolidation in the dentate gyrus is mediated by sustained BDNF signaling to MNK and MNK-dependent regulation of translation in two functionally and mechanistically distinct stages.

  4. The Two Translationally Controlled Tumor Protein Genes, CsTCTP1 and CsTCTP2, Are Negative Modulators in the Cucumis sativus Defense Response to Sphaerotheca fuliginea

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Xiangnan Meng

    2018-04-01

    Full Text Available Pathogen stress often significantly decreases cucumber production. However, knowledge regarding the molecular mechanism and signals of cucumber disease resistance is far from complete. Here, we report two translationally controlled tumor protein genes, CsTCTP1 and CsTCTP2, that are both negative modulators in the Cucumis sativus defense response to Sphaerotheca fuliginea. Subcellular localization analysis showed that CsTCTP1 and CsTCTP2 were both localized in the cytoplasm. Expression analysis indicated that the transcript levels of CsTCTP1 and CsTCTP2 were linked to the degree of cucumber resistance to S. fuliginea. Transient overexpression of either CsTCTP1 or CsTCTP2 in cucumber cotyledons impaired resistance to S. fuliginea, whereas silencing of either CsTCTP1 or CsTCTP2 enhanced cucumber resistance to S. fuliginea. The relationship of several defense-related genes and ABA and target of rapamycin (TOR signaling pathway-related genes to the overexpressing and silencing of CsTCTP1/CsTCTP2 in non-infested cucumber plants was investigated. The results indicated that CsTCTP1 participates in the defense response to S. fuliginea by regulating the expression of certain defense-associated genes and/or ABA signaling pathway-associated genes, and CsTCTP2 participates through regulating the expression of TOR signaling pathway-associated genes. Our findings will guide enhancing the resistance of cucumber to powdery mildew.

  5. Characterization of recombinant Trypanosoma brucei gambiense Translationally Controlled Tumor Protein (rTbgTCTP) and its interaction with Glossina midgut bacteria.

    Science.gov (United States)

    Bossard, Géraldine; Bartoli, Manon; Fardeau, Marie-Laure; Holzmuller, Philippe; Ollivier, Bernard; Geiger, Anne

    2017-09-03

    In humans, sleeping sickness (i.e. Human African Trypanosomiasis) is caused by the protozoan parasites Trypanosoma brucei gambiense (Tbg) in West and Central Africa, and T. b. rhodesiense in East Africa. We previously showed in vitro that Tbg is able to excrete/secrete a large number of proteins, including Translationally Controlled Tumor Protein (TCTP). Moreover, the tctp gene was described previously to be expressed in Tbg-infected flies. Aside from its involvement in diverse cellular processes, we have investigated a possible alternative role within the interactions occurring between the trypanosome parasite, its tsetse fly vector, and the associated midgut bacteria. In this context, the Tbg tctp gene was synthesized and cloned into the baculovirus vector pAcGHLT-A, and the corresponding protein was produced using the baculovirus Spodoptera frugicola (strain 9) / insect cell system. The purified recombinant protein rTbgTCTP was incubated together with bacteria isolated from the gut of tsetse flies, and was shown to bind to 24 out of the 39 tested bacteria strains belonging to several genera. Furthermore, it was shown to affect the growth of the majority of these bacteria, especially when cultivated under microaerobiosis and anaerobiosis. Finally, we discuss the potential for TCTP to modulate the fly microbiome composition toward favoring trypanosome survival.

  6. Open capsular and ligament reconstruction with semitendinosus hamstring autograft successfully controls superior and posterior translation for type V acromioclavicular joint dislocation.

    Science.gov (United States)

    Garofalo, Raffaele; Ceccarelli, Enrico; Castagna, Alessandro; Calvisi, Vittorio; Flanagin, Brody; Conti, Marco; Krishnan, Sumant G

    2017-07-01

    Appropriate surgical management for type V complete acromioclavicular (AC) joint dislocation remains controversial. The purpose of this paper is to retrospectively report the clinical and radiographic outcomes of an open surgical technique consisting for AC joint ligamentous and capsular reconstruction using autologous hamstring tendon grafts and semi-permanent sutures. Between January 2005 and December 2011, 32 consecutive patients with symptomatic type V complete AC joint dislocation underwent surgical treatment using the same technique. The median time from injury to surgery was 45 days (range 24-90). The average median postoperative clinical and radiographic follow-up time was 30 months (range 24-33). Clinical outcomes measures included the ASES score, the visual analog score (VAS), and subjective patient satisfaction score. Minimum follow-up was 2 years. ASES score increased from a median of 38.2 ± 6.2 preoperative to 92.1 ± 4.7 postoperatively (p ≤ 0.05). The median VAS score improved from 62 mm (range 45-100 mm) preoperatively to 8 mm (range 0-20 mm) at final follow-up (p ≤ 0.05). No patient experienced pain or discomfort with either direct palpation of the AC joint or with cross-body adduction. Final radiographs demonstrated symmetric AC joint contour in 25/32 (78%) patients. Seven patients (22%) radiographically demonstrated superior translation of the distal clavicle relative to the superior margin of the acromion but less than 50% of the clavicular width. 30/32 patients (93%) were able to return to their pre-injury level of work and sports activities. This novel surgical technique using a free graft and braided suture for simultaneous coracoclavicular ligament and AC joint capsular reconstruction successfully controls superior and posterior translations after type V AC joint dislocation and minimizes the incidence of persistent postoperative AC joint subluxation. Retrospective case series, Level IV.

  7. The Temple Translator's Workstation Project

    National Research Council Canada - National Science Library

    Vanni, Michelle; Zajac, Remi

    1996-01-01

    .... The Temple Translator's Workstation is incorporated into a Tipster document management architecture and it allows both translator/analysts and monolingual analysts to use the machine- translation...

  8. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge

    2013-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have......), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation...

  9. Lost in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    of translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior...... to the baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  10. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio......, since students were dictating in their L2, we looked into the number and types of error that occurred when using the SR software. Items that were misrecognised by the program could be divided into three categories: homophones, hesitations, and incorrectly pronounced words. Well over fifty per cent...

  11. Turning the Waiting Room into a Classroom: Weekly Classes Using a Vegan or a Portion-Controlled Eating Plan Improve Diabetes Control in a Randomized Translational Study.

    Science.gov (United States)

    Barnard, Neal D; Levin, Susan M; Gloede, Lise; Flores, Rosendo

    2018-06-01

    In research settings, plant-based (vegan) eating plans improve diabetes management, typically reducing weight, glycemia, and low-density lipoprotein (LDL) cholesterol concentrations to a greater extent than has been shown with portion-controlled eating plans. The study aimed to test whether similar benefits could be found using weekly nutrition classes in a typical endocrinology practice, hypothesizing that a vegan eating plan would improve glycemic control, weight, lipid concentrations, blood pressure, and renal function and would do so more effectively than a portion-controlled eating plan. In a 20-week trial, participants were randomly assigned to a low-fat vegan or portion-controlled eating plan. Individuals with type 2 diabetes treated in a single endocrinology practice in Washington, DC, participated (45 starters, 40 completers). Participants attended weekly after-hours classes in the office waiting room. The vegan plan excluded animal products and added oils and favored low-glycemic index foods. The portion-controlled plan included energy intake limits for weight loss (typically a deficit of 500 calories/day) and provided guidance on portion sizes. Body weight, hemoglobin A1c (HbA1c), plasma lipids, urinary albumin, and blood pressure were measured. For normally distributed data, t tests were used; for skewed outcomes, rank-based approaches were implemented (Wilcoxon signed-rank test for within-group changes, Wilcoxon two-sample test for between-group comparisons, and exact Hodges-Lehmann estimation to estimate effect sizes). Although participants were in generally good metabolic control at baseline, body weight, HbA1c, and LDL cholesterol improved significantly within each group, with no significant differences between the two eating plans (weight: -6.3 kg vegan, -4.4 kg portion-controlled, between-group P=0.10; HbA1c, -0.40 percentage point in both groups, P=0.68; LDL cholesterol -11.9 mg/dL vegan, -12.7 mg/dL portion-controlled, P=0.89). Mean urinary

  12. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic differences...... and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller inaccuracies toward...

  13. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Pulido

    2016-08-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  14. What is a translator?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martha Martha Pulido

    2016-05-01

    Full Text Available I copied the title from Foucault’s text, "Qu'est-ce qu'un auteur" in Dits et écrits [1969], Paris, Gallimard, 1994, that I read in French, then in English in Donald F. Bouchard’s and Sherry Simon’s translation, and finally in Spanish in Yturbe Corina’s translation, and applied for the translator some of the analysis that Foucault presents to define the author. Foucault suggests that if we cannot define an author, at least we can see where their function is reflected. My purpose in this paper is to present those surfaces where the function of the translator is reflected or where it can be revealed, and to analyse the categories that could lead us to the elaboration of a suitable definition of a Translator. I dare already give a compound noun for the translator: Translator-Function.

  15. Ground Operations Aerospace Language (GOAL). Volume 4: Interpretive code translator

    Science.gov (United States)

    1973-01-01

    This specification identifies and describes the principal functions and elements of the Interpretive Code Translator which has been developed for use with the GOAL Compiler. This translator enables the user to convert a compliled GOAL program to a highly general binary format which is designed to enable interpretive execution. The translator program provides user controls which are designed to enable the selection of various output types and formats. These controls provide a means for accommodating many of the implementation options which are discussed in the Interpretive Code Guideline document. The technical design approach is given. The relationship between the translator and the GOAL compiler is explained and the principal functions performed by the Translator are described. Specific constraints regarding the use of the Translator are discussed. The control options are described. These options enable the user to select outputs to be generated by the translator and to control vrious aspects of the translation processing.

  16. Discourse Analysis in Translator Training

    OpenAIRE

    Gülfidan Ayvaz

    2015-01-01

    Translator training enables students to gain experience in both linguistic parameters and translation practice. Discourse Analysis is one of the strategies that lead to a better translation process and quality in translation. In that regard, this study aims to present DA as a translation strategy for translation practice and a useful tool for translator training. The relationship between DA and Translator Training is not widely studied. Therefore this study aims to define DA and how it can be...

  17. cDNA cloning, genomic organization and expression analysis during somatic embryogenesis of the translationally controlled tumor protein (TCTP) gene from Japanese larch (Larix leptolepis).

    Science.gov (United States)

    Zhang, Li-Feng; Li, Wan-Feng; Han, Su-Ying; Yang, Wen-Hua; Qi, Li-Wang

    2013-10-15

    A full-length cDNA and genomic sequences of a translationally controlled tumor protein (TCTP) gene were isolated from Japanese larch (Larix leptolepis) and designated LaTCTP. The length of the cDNA was 1, 043 bp and contained a 504 bp open reading frame that encodes a predicted protein of 167 amino acids, characterized by two signature sequences of the TCTP protein family. Analysis of the LaTCTP gene structure indicated four introns and five exons, and it is the largest of all currently known TCTP genes in plants. The 5'-flanking promoter region of LaTCTP was cloned using an improved TAIL-PCR technique. In this region we identified many important potential cis-acting elements, such as a Box-W1 (fungal elicitor responsive element), a CAT-box (cis-acting regulatory element related to meristem expression), a CGTCA-motif (cis-acting regulatory element involved in MeJA-responsiveness), a GT1-motif (light responsive element), a Skn-1-motif (cis-acting regulatory element required for endosperm expression) and a TGA-element (auxin-responsive element), suggesting that expression of LaTCTP is highly regulated. Expression analysis demonstrated ubiquitous localization of LaTCTP mRNA in the roots, stems and needles, high mRNA levels in the embryonal-suspensor mass (ESM), browning embryogenic cultures and mature somatic embryos, and low levels of mRNA at day five during somatic embryogenesis. We suggest that LaTCTP might participate in the regulation of somatic embryo development. These results provide a theoretical basis for understanding the molecular regulatory mechanism of LaTCTP and lay the foundation for artificial regulation of somatic embryogenesis. © 2013.

  18. Evaluating the effectiveness of Facebook to impact the knowledge of evidence-based employment practices by individuals with traumatic brain injury: A knowledge translation random control study.

    Science.gov (United States)

    Inge, Katherine J; Graham, Carolyn W; McLaughlin, James W; Erickson, Doug; Wehman, Paul; Seward, Hannah E

    2017-09-14

    Individuals with traumatic brain injury (TBI) experience difficulty with obtaining and maintaining employment post-injury. Although vocational rehabilitation (VR) can be one option to provide individuals with TBI support and services to lead to successful employment outcomes, information about these services can be difficult and confusing to navigate. Providing information on evidence-based employment practices to individuals with TBI through social media could be an effective approach. The objective of this study was to compare the effect of a knowledge translation (KT) strategy and the use of a secret Facebook group, on the knowledge of evidence-based employment research by individuals with traumatic brain injury (TBI). The study used a randomized pretest-posttest control group design. Sixty individuals with TBI were recruited through clubhouse programs in the state where the authors resided as well as through support groups nationally for individuals with TBI, and were randomly assigned to one of two groups. Both groups received information on evidence-based employment practices for individuals with traumatic brain injury (TBI) over a three month period. One group received the information via participation in a secret Facebook group while the comparison group received information as an "e-news" email blast. Participants were assessed pre- and post-intervention with a Likert-scale instrument designed to measure knowledge of evidenced-based employment information for TBI. Both groups gained a significant amount of knowledge between baseline and post-intervention. However, there were no significant differences between groups in knowledge gained at post-intervention. While the study did not identify the most effective means of delivering information to individuals with TBI, it does provide some guidance for future KT research.

  19. Interaction of translationally controlled tumor protein with Apaf-1 is involved in the development of chemoresistance in HeLa cells

    International Nuclear Information System (INIS)

    Jung, Jaehoon; Kim, Hyo Young; Maeng, Jeehye; Kim, Moonhee; Shin, Dong Hae; Lee, Kyunglim

    2014-01-01

    Translationally controlled tumor protein (TCTP), alternatively called fortilin, is believed to be involved in the development of the chemoresistance of tumor cells against anticancer drugs such as etoposide, taxol, and oxaliplatin, the underlying mechanisms of which still remain elusive. Cell death analysis of TCTP-overexpressing HeLa cells was performed following etoposide treatment to assess the mitochondria-dependent apoptosis. Apoptotic pathway was analyzed through measuring the cleavage of epidermal growth factor receptor (EGFR) and phospholipase C-γ (PLC-γ), caspase activation, mitochondrial membrane perturbation, and cytochrome c release by flow cytometry and western blotting. To clarify the role of TCTP in the inhibition of apoptosome, in vitro apoptosome reconstitution and immunoprecipitation was used. Pull-down assay and silver staining using the variants of Apaf-1 protein was applied to identify the domain that is responsible for its interaction with TCTP. In the present study, we confirmed that adenoviral overexpression of TCTP protects HeLa cells from cell death induced by cytotoxic drugs such as taxol and etoposide. TCTP antagonized the mitochondria-dependent apoptotic pathway following etoposide treatment, including mitochondrial membrane damage and resultant cytochrome c release, activation of caspase-9, and -3, and eventually, the cleavage of EGFR and PLC-γ. More importantly, TCTP interacts with the caspase recruitment domain (CARD) of Apaf-1 and is incorporated into the heptameric Apaf-1 complex, and that C-terminal cleaved TCTP specifically associates with Apaf-1 of apoptosome in apoptosome-forming condition thereby inhibiting the amplification of caspase cascade. TCTP protects the cancer cells from etoposide-induced cell death by inhibiting the mitochondria-mediated apoptotic pathway. Interaction of TCTP with Apaf-1 in apoptosome is involved in the molecular mechanism of TCTP-induced chemoresistance. These findings suggest that TCTP may serve

  20. Struggling with Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Obed Madsen, Søren

    This paper shows empirical how actors have difficulties with translating strategy texts. The paper uses four cases as different examples of what happens, and what might be difficult, when actors translate organizational texts. In order to explore this, it draws on a translation training method from...... translation theory. The study shows that for those who have produced the text, it is difficult to translate a strategy where they have to change the words so others who don’t understand the language in the text can understand it. It also shows that for those who haven’t been a part of the production, it very...... challenge the notion that actors understand all texts and that managers per se can translate a text....

  1. Translational ecology for hydrogeology.

    Science.gov (United States)

    Schlesinger, William H

    2013-01-01

    Translational ecology--a special discipline aimed to improve the accessibility of science to policy makers--will help hydrogeologists contribute to the solution of pressing environmental problems. Patterned after translational medicine, translational ecology is a partnership to ensure that the right science gets done in a timely fashion, so that it can be communicated to those who need it. © 2013, National Ground Water Association.

  2. Translation and Intertextuality

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mohammad Rahimi

    2015-09-01

    Full Text Available This study is intends to describe and Presents a new theory of translation based on the "Intertextuality" unlike the Translation theories that presented to date, what all are based on the principle of "Equivalence". Our theory is based on the examples of Arabic poetry translated into Persian poetry. The major findings of this study show that the Intertextuality can serve as a link between the original text and the target. it can also interact with other texts is the translation result in the target language, Whtich is the book of poetic eloquence is addressed and was mentioned Literary robbery.

  3. Lost in Translation?

    NARCIS (Netherlands)

    Jonkers, Peter

    2017-01-01

    Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distorted and unbiased dialogue between different religious traditions, but also raises some fundamental theoretical questions when it comes to translating the sacred texts of the religious other or

  4. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  5. Students' Differentiated Translation Processes

    Science.gov (United States)

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the study…

  6. Creativity, Culture and Translation

    Science.gov (United States)

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  7. Translation as (Global) Writing

    Science.gov (United States)

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  8. Measuring Translation Literality

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Schaeffer, Moritz

    2017-01-01

    Tirkkonen-Condit (2005: 407–408) argues that “It looks as if literal translation is [the result of] a default rendering procedure”. As a corollary, more literal translations should be easier to process, and less literal ones should be associated with more cognitive effort. In order to assess this...

  9. Text Coherence in Translation

    Science.gov (United States)

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  10. TRANSLATING SERVICE TECHNICAL PROSE

    African Journals Online (AJOL)

    language. The Application of Technical Service. Prose. To form a good idea of the appl ication .... cost lives. In this particular domain, translators must have a sound technical ... These semantic ... another language and often, in doing so, changing its meaning. The words ..... He will hand out tasks to each translator and after.

  11. Stimulating translational research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bentires-Alj, Mohamed; Rajan, Abinaya; van Harten, Wim

    2015-01-01

    Translational research leaves no-one indifferent and everyone expects a particular benefit. We as EU-LIFE (www.eu-life.eu), an alliance of 13 research institutes in European life sciences, would like to share our experience in an attempt to identify measures to promote translational research with...... without undermining basic exploratory research and academic freedom....

  12. Translation, Quality and Growth

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    The paper investigates the feasibility and some of the possible consequences of applying quality management to translation. It first gives an introduction to two different schools of translation and to (total) quality management. It then examines whether quality management may, in theory...

  13. Translation, Interpreting and Lexicography

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dam, Helle Vrønning; Tarp, Sven

    2018-01-01

    in the sense that their practice fields are typically ‘about something else’. Translators may, for example, be called upon to translate medical texts, and interpreters may be assigned to work on medical speeches. Similarly, practical lexicography may produce medical dictionaries. In this perspective, the three...

  14. Translation between cultures

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Henrique de Oliveira Lee

    2016-05-01

    Full Text Available This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation between cultures. I shall study this hypothesis in two ways : 1 / the cosmopolitan horizon, which the idea of translation may implicate ; 2 / the critique of the premises of unique origin and homogeneity of cultures which this hypothesis makes possible.

  15. Idioms and Back Translation

    Science.gov (United States)

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  16. Translational control and differential RNA decay are key elements regulating postsegregational expression of the killer protein encoded by the parB locus of plasmid R1

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gerdes, K; Helin, K; Christensen, O W

    1988-01-01

    The parB locus of plasmid R1, which mediates plasmid stability via postsegregational killing of plasmid-free cells, encodes two genes, hok and sok. The hok gene product is a potent cell-killing protein. The hok gene is regulated at the translational level by the sok gene-encoded repressor, a small...

  17. Hurdles in Basic Science Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christina J. Perry

    2017-07-01

    Full Text Available In the past century there have been incredible advances in the field of medical research, but what hinders translation of this knowledge into effective treatment for human disease? There is an increasing focus on the failure of many research breakthroughs to be translated through the clinical trial process and into medical practice. In this mini review, we will consider some of the reasons that findings in basic medical research fail to become translated through clinical trials and into basic medical practices. We focus in particular on the way that human disease is modeled, the understanding we have of how our targets behave in vivo, and also some of the issues surrounding reproducibility of basic research findings. We will also look at some of the ways that have been proposed for overcoming these issues. It appears that there needs to be a cultural shift in the way we fund, publish and recognize quality control in scientific research. Although this is a daunting proposition, we hope that with increasing awareness and focus on research translation and the hurdles that impede it, the field of medical research will continue to inform and improve medical practice across the world.

  18. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  19. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  20. Impact of a Translated Disease Self-Management Program on Employee Health and Productivity: Six-Month Findings from a Randomized Controlled Trial

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matthew Lee Smith

    2018-04-01

    Full Text Available Disease management is gaining importance in workplace health promotion given the aging workforce and rising chronic disease prevalence. The Chronic Disease Self-Management Program (CDSMP is an effective intervention widely offered in diverse community settings; however, adoption remains low in workplace settings. As part of a larger NIH-funded randomized controlled trial, this study examines the effectiveness of a worksite-tailored version of CDSMP (wCDSMP [n = 72] relative to CDSMP (‘Usual Care’ [n = 109] to improve health and work performance among employees with one or more chronic conditions. Multiple-group latent-difference score models with sandwich estimators were fitted to identify changes from baseline to 6-month follow-up. Overall, participants were primarily female (87%, non-Hispanic white (62%, and obese (73%. On average, participants were age 48 (range: 23–72 and self-reported 3.25 chronic conditions (range: 1–16. The most commonly reported conditions were high cholesterol (45%, high blood pressure (45%, anxiety/emotional/mental health condition (26%, and diabetes (25%. Among wCDSMP participants, significant improvements were observed for physically unhealthy days (uΔ = −2.07, p = 0.018, fatigue (uΔ = −2.88, p = 0.002, sedentary behavior (uΔ = −4.49, p = 0.018, soda/sugar beverage consumption (uΔ = −0.78, p = 0.028, and fast food intake (uΔ = −0.76, p = 0.009 from baseline to follow-up. Significant improvements in patient–provider communication (uΔ = 0.46, p = 0.031 and mental work limitations (uΔ = −8.89, p = 0.010 were also observed from baseline to follow-up. Relative to Usual Care, wCDSMP participants reported significantly larger improvements in fatigue, physical activity, soda/sugar beverage consumption, and mental work limitations (p < 0.05. The translation of Usual Care (content and format has potential to improve health among employees with chronic conditions and increase uptake in workplace

  1. Impact of a Translated Disease Self-Management Program on Employee Health and Productivity: Six-Month Findings from a Randomized Controlled Trial.

    Science.gov (United States)

    Smith, Matthew Lee; Wilson, Mark G; Robertson, Melissa M; Padilla, Heather M; Zuercher, Heather; Vandenberg, Robert; Corso, Phaedra; Lorig, Kate; Laurent, Diana D; DeJoy, David M

    2018-04-25

    Disease management is gaining importance in workplace health promotion given the aging workforce and rising chronic disease prevalence. The Chronic Disease Self-Management Program (CDSMP) is an effective intervention widely offered in diverse community settings; however, adoption remains low in workplace settings. As part of a larger NIH-funded randomized controlled trial, this study examines the effectiveness of a worksite-tailored version of CDSMP (wCDSMP [ n = 72]) relative to CDSMP (‘Usual Care’ [ n = 109]) to improve health and work performance among employees with one or more chronic conditions. Multiple-group latent-difference score models with sandwich estimators were fitted to identify changes from baseline to 6-month follow-up. Overall, participants were primarily female (87%), non-Hispanic white (62%), and obese (73%). On average, participants were age 48 (range: 23⁻72) and self-reported 3.25 chronic conditions (range: 1⁻16). The most commonly reported conditions were high cholesterol (45%), high blood pressure (45%), anxiety/emotional/mental health condition (26%), and diabetes (25%). Among wCDSMP participants, significant improvements were observed for physically unhealthy days (uΔ = −2.07, p = 0.018), fatigue (uΔ = −2.88, p = 0.002), sedentary behavior (uΔ = −4.49, p = 0.018), soda/sugar beverage consumption (uΔ = −0.78, p = 0.028), and fast food intake (uΔ = −0.76, p = 0.009) from baseline to follow-up. Significant improvements in patient⁻provider communication (uΔ = 0.46, p = 0.031) and mental work limitations (uΔ = −8.89, p = 0.010) were also observed from baseline to follow-up. Relative to Usual Care, wCDSMP participants reported significantly larger improvements in fatigue, physical activity, soda/sugar beverage consumption, and mental work limitations ( p < 0.05). The translation of Usual Care (content and format) has potential to improve health among employees with chronic conditions and increase uptake in workplace

  2. Assessing Aptitude and Attitude Development in a Translation Skills Course

    Science.gov (United States)

    Mekheimer, Mohamed Amin A.

    2012-01-01

    This study investigates the effects on EFL students of using Blackboard technology and online dictionaries in developing translating skills and building positive attitudes towards translation in male Saudi college students. The study compares two groups of students in a translation course; one in a traditional, face-to-face setting (control) and…

  3. Theory of Test Translation Error

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  4. Translational Epidemiology in Psychiatry

    Science.gov (United States)

    Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer

    2012-01-01

    Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577

  5. The impact of new translation technologies on specialized texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Matthieu LeBlanc

    2016-03-01

    Full Text Available The introduction of translation technologies, especially translation memory software, has had a significant impact on both the translator’s professional practice and the target text itself. Apart from the fact that he or she must translate in a non-linear fashion due to the design of translation memory systems, the translator is now called upon to increase output and, in many cases, recycle what has already been translated by others. As a result, the translator, used to having full control over his or her text, is in some regards losing control over the translation process, which brings him or her to reflect on the quality of the final product and, in turn, on the transformations the field of specialized translation is undergoing. In this paper, I will present the results of an important ethnographic study conducted in three Canadian translation environments. I will focus mostly on the effects translation technologies and newly implemented practices have had on the quality of specialized texts destined for the Canadian market, where most of the specialized texts produced in French are in fact translations. Special attention will be given to the comments made by specialized translators during semi-directed interviews.

  6. Translation, Cultural Translation and the Hegemonic English

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roman Horak

    2015-01-01

    Full Text Available This brief chapter problematizes the hegemonic position of the English language in Cultural Studies, which, in the author's view, can be understood as a moment that stands against a true internationalisation of the project. Following an argu-ment referring to the necessary 'translation' process (here seen as 're-articulation', 'transcoding' or 'transculturation' Stuart Hall has put forward almost two decades ago, the essay, firstly, turns to the notion of 'linguistic translations', and deals, secondly, with what has been coined 'cultural translation'. Discussing approaches developed by Walter Benjamin, Umberto Eco and Homi Bhabha, the complex relationship between the two terms is being investigated. Finally, in a modest attempt to throw some light on this hegemonic structure, central aspects of the output of three important journals (European Journal of Cultural Studies, International Journal of Cultural Studies, Cultural Studies, i. e. an analysis of the linguistic and institutional backgrounds of the authors of the ten most-read and most-cited essays, are presented. Based on these findings I argue that it is not simply the addition of the discursive field (language to the academic space (institution that defines the mecha-nism of exclusion and inclusion. Rather, it is the articulation of both moments, i.e. that of language and that of the institution, which - in various contexts (but in their own very definite ways - can help to develop that structure which at present is still hindering a further, more profound internationalisation of the project that is Cultural Studies.

  7. Translation of feminine: Szymborska

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga Donata Guerizoli Kempinska

    2014-07-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2014v1n33p35 The paper discusses the problems present in the process of the translation of the feminine, related to the discursive articulations of the gender and to the socio-historical conditions of its construction. The differences between languages make this articulation hard to transpose and such is the case in some of Wisława Szymborska’s poems. An attentive reading of her work and of its translations in different languages reveals that the transposition of its specifically feminine humor is also a challenge for the translator

  8. Perceived radial translation during centrifugation

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Grácio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation

  9. Russian translations for Cochrane.

    Science.gov (United States)

    Yudina, E V; Ziganshina, L E

    2015-01-01

    Cochrane collaboration has made a huge contribution to the development of evidence-based medicine; Cochrane work is the international gold standard of independent, credible and reliable high-quality information in medicine. Over the past 20 years the Cochrane Collaboration helped transforming decision-making in health and reforming it significantly, saving lives and contributing to longevity [1]. Until recently, Cochrane evidence were available only in English, which represents a significant barrier to their wider use in non-English speaking countries. To provide access to evidence, obtained from Cochrane Reviews, for health professionals and general public (from non-English-speaking countries), bypassing language barriers, Cochrane collaboration in 2014 initiated an international project of translating Plain language summaries of Cochrane Reviews into other languages [2, 3]. Russian translations of Plain language summaries were started in May 2014 by the team from Kazan Federal University (Department of Basic and Clinical Pharmacology; 2014-2015 as an Affiliated Centre in Tatarstan of the Nordic Cochrane Centre, since August 2015 as Cochrane Russia, a Russian branch of Cochrane Nordic, Head - Liliya Eugenevna Ziganshina) on a voluntary basis. To assess the quality of Russian translations of Cochrane Plain Language Summaries (PLS) and their potential impact on the Russian speaking community through user feedback with the overarching aim of furthering the translations project. We conducted the continuous online survey via Google Docs. We invited respondents through the electronic Russian language discussion forum on Essential Medicines (E-lek), links to survey on the Russian Cochrane.org website, invitations to Cochrane contributors registered in Archie from potential Russian-speaking countries. We set up the survey in Russian and English. The respondents were asked to respond to the questionnaire regarding the relevance and potential impact of the Cochrane Russian

  10. A phased translation function

    International Nuclear Information System (INIS)

    Read, R.J.; Schierbeek, A.J.

    1988-01-01

    A phased translation function, which takes advantage of prior phase information to determine the position of an oriented mulecular replacement model, is examined. The function is the coefficient of correlation between the electron density computed with the prior phases and the electron density of the translated model, evaluated in reciprocal space as a Fourier transform. The correlation coefficient used in this work is closely related to an overlap function devised by Colman, Fehlhammer and Bartels. Tests with two protein structures, one of which was solved with the help of the phased translation function, show that little phase information is required to resolve the translation problem, and that the function is relatively insensitive to misorientation of the model. (orig.)

  11. Translation and Creation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paulo Bezerra

    2012-12-01

    Full Text Available The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.

  12. Translation of research outcome

    African Journals Online (AJOL)

    unhcc

    2017-01-03

    Jan 3, 2017 ... we must act”1 - Translation of research outcome for health policy, strategy and ... others iron-out existing gaps on Health Policy .... within the broader framework of global call and ... research: defining the terrain; identifying.

  13. Staging Ethnographic Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lundberg, Pia

    2009-01-01

    Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))...

  14. Translation for language purposes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne

    2003-01-01

    The paper describes the background, subjects, assumptions, procedure, and preliminary results of a small-scale experimental study of L2 translation (Danish into English) and picture verbalization in L2 (English)....

  15. Lost in Translation

    Science.gov (United States)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  16. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Zethsen, Karen Korning; Askehave, Inger

    2011-01-01

    This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional scope of this journal; namely the linguistic and translational aspects of Patient Information Leaflets (PILs). During the past decade much work has been dedicated to making the English PILs...... as informative and lay-friendly as possible. However, much of the good work is ruined when the PIL is translated. Why is this so and what can be done about it?...

  17. Machine Translation from Text

    Science.gov (United States)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  18. Jungmann's translation of Paradise Lost

    OpenAIRE

    Janů, Karel

    2014-01-01

    This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation rece...

  19. Type 2 Translational Research for CKD

    OpenAIRE

    Tuttle, Katherine R.; Tuot, Delphine S.; Corbett, Cynthia L.; Setter, Stephen M.; Powe, Neil R.

    2013-01-01

    Strategies to effectively treat people with CKD have been identified by conventional clinical research. Despite this evidence, awareness, screening, detection, diagnosis, risk factor control, treatment, and outcomes remain substandard. Translating clinical evidence into actionable measures that reduce the burden of CKD is a pressing need. Expansion from a “bench-to-bedside” paradigm (conventional type 1 translation) to research that encompasses “clinic and community” is the core concept of ty...

  20. JOVIAL (J73) to Ada Translator.

    Science.gov (United States)

    1982-06-01

    editors, file managers , and other APSE , the Translator will Provide significant (though not total) Ltion of the conversion of J73 Proorams for use...vlobal knowlede only of compool declarationsi externals are not resolved until the compiled modules are linked. Creatinv a vlobal data base durin...translation (as shown in Figure 2-1) will require the Job control, file management , and text editing capabilities which are provided by a typical

  1. Tradução e adaptação cultural do Asthma Control Scoring System (Sistema de Escore para Controle Abrangente da Asma para uso no Brasil The Asthma Control Scoring System: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Michelle Gonçalves de Souza Tavares

    2010-12-01

    Full Text Available OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente, para uso no Brasil, um instrumento específico de escore para o controle abrangente da asma, denominado Asthma Control Scoring System (ACSS. MÉTODOS: O protocolo incluiu dez etapas: autorização escrita do autor do ACSS; tradução do instrumento para a língua portuguesa do Brasil por três tradutores; análise e comparação das três versões por um comitê revisor; retradução literal para o inglês; revisão e harmonização da retradução; aprovação do autor do ACSS; revisão da tradução por especialistas; desdobramento cognitivo: teste da clareza, compreensão e aceitabilidade junto à população alvo (avaliação da tradução por 10 profissionais da área da saúde; segundo desdobramento cognitivo: revisão da nova versão por um segundo grupo de profissionais da área de saúde; e reconciliação e elaboração da versão final pelo comitê revisor. RESULTADOS: A versão do ACSS em português do Brasil apresentou clareza, compreensão e aceitabilidade. O instrumento foi considerado abrangente por englobar as manifestações clínicas, funcionais e inflamatórias da asma. CONCLUSÕES: Com o uso desta metodologia criteriosa empregada para a adaptação transcultural do ACSS, asseguramos sua adequação cultural para uso no Brasil. O uso desse instrumento poderá facilitar futuros estudos sobre o controle da asma.OBJECTIVE: The translation and cross-cultural adaptation of a specific scoring instrument for the comprehensive control of asthma, the Asthma Control Scoring System (ACSS, for use in Brazil. METHODS: The protocol included ten steps: acquisition of written permission from the author of the ACSS; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by three separate translators; analysis and comparison of the three versions by a review committee; literal back-translation to English; review and harmonization of the back-translation; acquisition of the approval of the

  2. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  3. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  4. Translating Signs, Producing Subjects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brett Neilson

    2009-08-01

    Full Text Available This paper moves between two streets: Liverpool Road in the Sydney suburb of Ashfield and Via Sarpi in the Italian city of Milan. What connects these streets is that both have become important sites for businesses in the Chinese diaspora. Moreover, both are streets on which locals have expressed desires for Chinese signs to be translated into the national lingua franca. The paper argues that the cultural politics inherent in this demand for translation cannot be fully understood in the context of national debates about diversity and integration. It is also necessary to consider the emergence of the official Chinese Putonghua as global language, which competes with English but also colonizes dialects and minority languages. In the case of these dual language signs, the space between languages can neither be reduced to a contact zone of minority and majority cultures nor celebrated as a ‘third space’ where the power relations implied by such differences are subverted. At stake is rather a space characterised by what Naoki Sakai calls the schema of co-figuration, which allows the representation of translation as the passage between two equivalents that resemble each other and thus makes possible their determination as conceptually different and comparable. Drawing on arguments about translation and citizenship, the paper critically interrogates the ethos of interchangeability implied by this regime of translation. A closing argument is made for a vision of the common that implies neither civilisational harmony nor the translation of all values into a general equivalent. Primary sources include government reports, internet texts and media stories. These are analyzed using techniques of discourse analysis and interpreted with the help of secondary literature concerning globalisation, language and migration. The disciplinary matrix cuts and mixes between cultural studies, translation studies, citizenship studies, globalization studies and

  5. Revisiting interaction in knowledge translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zackheim Lisa

    2007-10-01

    Full Text Available Abstract Background Although the study of research utilization is not new, there has been increased emphasis on the topic over the recent past. Science push models that are researcher driven and controlled and demand pull models emphasizing users/decision-maker interests have largely been abandoned in favour of more interactive models that emphasize linkages between researchers and decisionmakers. However, despite these and other theoretical and empirical advances in the area of research utilization, there remains a fundamental gap between the generation of research findings and the application of those findings in practice. Methods Using a case approach, the current study looks at the impact of one particular interaction approach to research translation used by a Canadian funding agency. Results Results suggest there may be certain conditions under which different levels of decisionmaker involvement in research will be more or less effective. Four attributes are illuminated by the current case study: stakeholder diversity, addressability/actionability of results, finality of study design and methodology, and politicization of results. Future research could test whether these or other variables can be used to specify some of the conditions under which different approaches to interaction in knowledge translation are likely to facilitate research utilization. Conclusion This work suggests that the efficacy of interaction approaches to research translation may be more limited than current theory proposes and underscores the need for more completely specified models of research utilization that can help address the slow pace of change in this area.

  6. Finite translation surfaces with maximal number of translations

    OpenAIRE

    Schlage-Puchta, Jan-Christoph; Weitze-Schmithuesen, Gabriela

    2013-01-01

    The natural automorphism group of a translation surface is its group of translations. For finite translation surfaces of genus g > 1 the order of this group is naturally bounded in terms of g due to a Riemann-Hurwitz formula argument. In analogy with classical Hurwitz surfaces, we call surfaces which achieve the maximal bound Hurwitz translation surfaces. We study for which g there exist Hurwitz translation surfaces of genus g.

  7. Automatic Evaluation of Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Martinez, Mercedes Garcia; Koglin, Arlene; Mesa-Lao, Bartolomé

    2015-01-01

    The availability of systems capable of producing fairly accurate translations has increased the popularity of machine translation (MT). The translation industry is steadily incorporating MT in their workflows engaging the human translator to post-edit the raw MT output in order to comply with a s...

  8. Advertisement Translation under Skopos Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    严妙

    2014-01-01

    This paper is an analysis of advertisement translation under skopos theory.It is explained that the nature of advertisement translation under skopos theory is reconstructing the information of the source text to persuade target audience.Three translation strategies are put forward in translating advertisements.

  9. Translation: Aids, Robots, and Automation.

    Science.gov (United States)

    Andreyewsky, Alexander

    1981-01-01

    Examines electronic aids to translation both as ways to automate it and as an approach to solve problems resulting from shortage of qualified translators. Describes the limitations of robotic MT (Machine Translation) systems, viewing MAT (Machine-Aided Translation) as the only practical solution and the best vehicle for further automation. (MES)

  10. Translational research in medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bakir Mehić

    2011-05-01

    Full Text Available Translational medicine is a medical practice based on interventional epidemiology. It is regarded by its proponents as a natural progression from Evidence-Based Medicine. It integrates research from the basic sciences, social sciences and political sciences with the aim of optimizing patient care and preventive measures which may extend beyond healthcare services. In short, it is the process of turning appropriate biological discoveries into drugs and medical devices that can be used in the treatment of patients.[1]Scientific research and the development of modern powerful techniques are crucial for improving patient care in a society that is increasingly demanding the highest quality health services.[2] Indeed, effective patient care requires the continuous improvement of knowledge on the pathophysiology of the diseases, diagnostic procedures and therapeutic tools available. To this end, development of both clinical and basic research in health sciences is required. However, what is most effective in improving medical knowledge, and hence patient care, is the cross-fertilization between basic and clinical science. This has been specifically highlighted in recent years with the coining of the term “translational research”.[3] Translational research is of great importance in all medical specialties.Translational Research is the basis for Translational Medicine. It is the process which leads from evidence based medicine to sustainable solutions for public health problems.[4] It aims to improve the health and longevity of the world’s populations and depends on developing broad-based teams of scientists and scholars who are able to focus their efforts to link basic scientific discoveries with the arena of clinical investigation, and translating the results of clinical trials into changes in clinical practice, informed by evidence from the social and political sciences. Clinical science and ecological support from effective policies can

  11. Translational Educational Research

    Science.gov (United States)

    Issenberg, S. Barry; Cohen, Elaine R.; Barsuk, Jeffrey H.; Wayne, Diane B.

    2012-01-01

    Medical education research contributes to translational science (TS) when its outcomes not only impact educational settings, but also downstream results, including better patient-care practices and improved patient outcomes. Simulation-based medical education (SBME) has demonstrated its role in achieving such distal results. Effective TS also encompasses implementation science, the science of health-care delivery. Educational, clinical, quality, and safety goals can only be achieved by thematic, sustained, and cumulative research programs, not isolated studies. Components of an SBME TS research program include motivated learners, curriculum grounded in evidence-based learning theory, educational resources, evaluation of downstream results, a productive research team, rigorous research methods, research resources, and health-care system acceptance and implementation. National research priorities are served from translational educational research. National funding priorities should endorse the contribution and value of translational education research. PMID:23138127

  12. Engineering in translational medicine

    CERN Document Server

    2014-01-01

    This book covers a broad area of engineering research in translational medicine. Leaders in academic institutions around the world contributed focused chapters on a broad array of topics such as: cell and tissue engineering (6 chapters), genetic and protein engineering (10 chapters), nanoengineering (10 chapters), biomedical instrumentation (4 chapters), and theranostics and other novel approaches (4 chapters). Each chapter is a stand-alone review that summarizes the state-of-the-art of the specific research area. Engineering in Translational Medicine gives readers a comprehensive and in-depth overview of a broad array of related research areas, making this an excellent reference book for scientists and students both new to engineering/translational medicine and currently working in this area.

  13. Why do people fail to turn good intentions into action? The role of executive control processes in the translation of healthy eating intentions into action in young Scottish adults

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Allan Julia L

    2008-04-01

    Full Text Available Abstract Background Despite the significant health benefits associated with eating healthily, diet is extremely difficult to change, with the majority of people who intend to eat more healthily failing to do so. Recent evidence has suggested that the ability to turn intentions into actions may be related to individual differences in one facet of executive control – cognitive inhibition (i.e. the ability to inhibit irrelevant information and suppress prepotent responses. The present study investigates the role of this and other executive processes (inhibition, task switching, planning and cognitive flexibility in the translation of dietary intentions into action. In addition, as the literature suggests that weak executive control may be associated with hyper-responsivity to cues to action, the role of executive processes in susceptibility to environmental food cues and responses to If-Then plans designed to cue intended behaviour are investigated. Methods Future intentions about consumption of fruits and vegetables and snack foods will be measured in a sample of young adults. Actual consumption of the target foods will be recorded with computerised diaries over a subsequent 3-day period. Performance on a battery of established executive control tasks (Go-NoGo, Tower task, Verbal Fluency task and Trail-Making will be used to predict the discrepancy between intended and actual dietary behaviour. In addition, executive control scores will be used to predict reported susceptibility to environmental food cues and benefit derived from the use of 'If-Then plans' designed to cue intended behaviour. Discussion Our findings will add to understanding about the role of executive control in translating intentions into actions and may demonstrate potential for future public health interventions. If participants with weak executive control are found to be less likely to eat as they intend than those with strong executive control, then interventions that

  14. Data format translation routines

    International Nuclear Information System (INIS)

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base

  15. Translating BPEL to FLOWer

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lassen, Kristian Bisgaard

    FLOWer is a case handling tool made by Pallas-Athena for process management in the service industry. BPEL on the other hand is a language for web service orchestration, and has become a de facto standard, because of its popularity, for specifying workflow processes even though that was not its...... original purpose. This paper describe an approach translating BPLE to FLOWer, or more precisely form BPEL to CHIP. where CHIP is the interchange language that FLOWer import from and export to. The aim of the translation scheme that I give is to derive a CHIP specification that is behaviorally equivalent...

  16. A role for INDEPTH Asian sites in translating research to action for non-communicable disease prevention and control: a case study from Ballabgarh, India.

    Science.gov (United States)

    Krishnan, Anand; Nongkynrih, Baridalyne; Kapoor, Suresh Kumar; Pandav, Chandrakant

    2009-09-28

    The International Network of field sites with continuous Demographic Evaluation of Populations and Their Health (INDEPTH) has 34 Health and Demographic Surveillance System (HDSS) in 17 different low and middle-income countries. Of these, 23 sites are in Africa, 10 sites are in Asia, and one in Oceania. The INDEPTH HDSS sites in Asia identified chronic non-communicable diseases (NCDs) as a neglected area of attention. As a first step, they conducted NCD risk factor surveys within nine sites in five countries. These sites are now looking to broaden the agenda of research on NCDs using the baseline data to inform policy and practice. A conceptual framework for translating research into action for NCDs at INDEPTH sites was developed. This had five steps - assess the problem, understand the nature of the problem, evaluate different interventions in research mode, implement evidence-based interventions in programme mode, and finally, share knowledge and provide leadership to communities and countries. Ballabgarh HDSS site in India has successfully adopted these steps and is used as a case study to demonstrate how this progress was achieved and what factors were responsible for a successful outcome. Most of the HDSS sites are in the second step of the process of translating research to action (understand the problem). The conduct of NCD risk factor surveys has enabled an assessment of the burden of NCD risk together with determinants in order to understand the burden at the population level. The experience from Ballabgarh HDSS exemplifies that the following steps - pilot testing the interventions, implementing activities in programme mode, and finally, share knowledge and provide leadership - are also possible in rural settings in low-income countries. The critical success factors identified were involvement of a premier medical institution, pre-existing links to policy makers and programme managers, strong commitment of the HDSS team and adequate human resource capacity

  17. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    This study reports on an investigation into the relationship between the number of translation alternatives for a single word and eye movements on the source text. In addition, the effect of word order differences between source and target text on eye movements on the source text is studied. In p...

  18. George Sigerson: Charcot's translator.

    Science.gov (United States)

    Lyons, J B

    1997-04-01

    Senator George Sigerson (1836-1925), Dublin's first neurologist, was also a significant contributor to Anglo-Irish literature. His medical career and literary accomplishments are outlined, the focus of the article being Sigerson's friendly relationship with Charcot (with whom he corresponded), and whose Leçons sur les maladies du système nerveux he translated.

  19. Intermediation, Brokerage and Translation

    NARCIS (Netherlands)

    Hönke, Jana; Müller, Markus-Michael; Risse, Thomas; Draude, Anke; Börzel, Tanja

    2018-01-01

    Brokerage, a term prominent in the 1960s and 1970s, has returned. A huge literature analyses how brokers and intermediators— such as government officials, heads of non-governmental organization (NGOs), translators, neo-traditional authorities— strategically negotiate flows of resources and political

  20. Made in translation

    Science.gov (United States)

    Chaput, John C.

    2018-03-01

    Evolution of highly functionalized DNA could enable the discovery of artificial nucleic acid sequences with different properties to natural DNA. Now, an artificial translation system has been designed that can support the evolution of non-natural sequence-defined nucleic acid polymers carrying eight different functional groups on 32 codons.

  1. Fidelity considerations in translational research: Eating As Treatment - a stepped wedge, randomised controlled trial of a dietitian delivered behaviour change counselling intervention for head and neck cancer patients undergoing radiotherapy.

    Science.gov (United States)

    Beck, Alison Kate; Baker, Amanda; Britton, Ben; Wratten, Chris; Bauer, Judith; Wolfenden, Luke; Carter, Gregory

    2015-10-15

    The confidence with which researchers can comment on intervention efficacy relies on evaluation and consideration of intervention fidelity. Accordingly, there have been calls to increase the transparency with which fidelity methodology is reported. Despite this, consideration and/or reporting of fidelity methods remains poor. We seek to address this gap by describing the methodology for promoting and facilitating the evaluation of intervention fidelity in The EAT (Eating As Treatment) project: a multi-site stepped wedge randomised controlled trial of a dietitian delivered behaviour change counselling intervention to improve nutrition (primary outcome) in head and neck cancer patients undergoing radiotherapy. In accordance with recommendations from the National Institutes of Health Behaviour Change Consortium Treatment Fidelity Workgroup, we sought to maximise fidelity in this stepped wedge randomised controlled trial via strategies implemented from study design through to provider training, intervention delivery and receipt. As the EAT intervention is designed to be incorporated into standard dietetic consultations, we also address unique challenges for translational research. We offer a strong model for improving the quality of translational findings via real world application of National Institutes of Health Behaviour Change Consortium recommendations. Greater transparency in the reporting of behaviour change research is an important step in improving the progress and quality of behaviour change research. ACTRN12613000320752 (Date of registration 21 March 2013).

  2. Behavioral and electrophysiological signatures of word translation processes.

    Science.gov (United States)

    Jost, Lea B; Radman, Narges; Buetler, Karin A; Annoni, Jean-Marie

    2018-01-31

    Translation is a demanding process during which a message is analyzed, translated and communicated from one language to another. Despite numerous studies on translation mechanisms, the electrophysiological processes underlying translation with overt production remain largely unexplored. Here, we investigated how behavioral response patterns and spatial-temporal brain dynamics differ in a translation compared to a control within-language word-generation task. We also investigated how forward and backward translation differs on the behavioral and electrophysiological level. To address these questions, healthy late bilingual subjects performed a translation and a within-language control task while a 128-channel EEG was recorded. Behavioral data showed faster responses for translation compared to within-language word generation and faster responses for backward than forward translation. The ERP-analysis revealed stronger early ( processes for between than within word generation. Later (424-630ms) differences were characterized by distinct engagement of domain-general control networks, namely self-monitoring and lexical access interference. Language asymmetry effects occurred at a later stage (600ms), reflecting differences in conceptual processing characterized by a larger involvement of areas implicated in attention, arousal and awareness for forward versus backward translation. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. Translating Alcohol Research: Opportunities and Challenges.

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M; Miles, Michael F

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of stream-lining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD.

  4. Plant Translation Factors and Virus Resistance

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hélène Sanfaçon

    2015-06-01

    Full Text Available Plant viruses recruit cellular translation factors not only to translate their viral RNAs but also to regulate their replication and potentiate their local and systemic movement. Because of the virus dependence on cellular translation factors, it is perhaps not surprising that many natural plant recessive resistance genes have been mapped to mutations of translation initiation factors eIF4E and eIF4G or their isoforms, eIFiso4E and eIFiso4G. The partial functional redundancy of these isoforms allows specific mutation or knock-down of one isoform to provide virus resistance without hindering the general health of the plant. New possible targets for antiviral strategies have also been identified following the characterization of other plant translation factors (eIF4A-like helicases, eIF3, eEF1A and eEF1B that specifically interact with viral RNAs and proteins and regulate various aspects of the infection cycle. Emerging evidence that translation repression operates as an alternative antiviral RNA silencing mechanism is also discussed. Understanding the mechanisms that control the development of natural viral resistance and the emergence of virulent isolates in response to these plant defense responses will provide the basis for the selection of new sources of resistance and for the intelligent design of engineered resistance that is broad-spectrum and durable.

  5. On Deletion of Sutra Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    CHEN Shu-juan

    2017-01-01

    Dao An's the metaphor of translation "wine diluted with water' ' expressed a view about translation that had been abridged.Later Kumarajiva provided metaphor "rice chewed—tasteless and downright disgusting".Both of them felt regretted at the weakening of taste,sometimes even the complete loss of flavor caused by deletion in translation of Buddhist sutras.In early sutra translation,deletion is unavoidable which made many sutra translators felt confused and drove them to study it further and some even managed to give their understanding to this issue.This thesis will discuss the definition,and what causes deletion and the measures adopted by the sutra translators.

  6. The Impact of Machine Translation and Computer-aided Translation on Translators

    Science.gov (United States)

    Peng, Hao

    2018-03-01

    Under the context of globalization, communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent, which make it imperative to use some techniques to help translate. This paper is to explore the influence of computer-aided translation on translators, which is derived from the field of the computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT). Followed by an introduction to the development of machine and computer-aided translation, it then depicts the technologies practicable to translators, which are trying to analyze the demand of designing the computer-aided translation so far in translation practice, and optimize the designation of computer-aided translation techniques, and analyze its operability in translation. The findings underline the advantages and disadvantages of MT and CAT tools, and the serviceability and future development of MT and CAT technologies. Finally, this thesis probes into the impact of these new technologies on translators in hope that more translators and translation researchers can learn to use such tools to improve their productivity.

  7. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and ...

    African Journals Online (AJOL)

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, ...

  8. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    Science.gov (United States)

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  9. Translation and identity: Translation of the Freedom Charter into ...

    African Journals Online (AJOL)

    A comparative analysis of the Afrikaans translations reveals how the respective translators struggled sporadically through certain ideological constraints in order to provide a satisfactory narrative. Their inability to internalise the principles contained in the Freedom Charter resulted in them presenting a 'framed' translation ...

  10. A Writer's Thoughts on Translation and Always Living in Translation.

    Science.gov (United States)

    Agosin, Marjorie; Jones, Robin

    2000-01-01

    Discusses how it feels to be a poet who writes in Spanish and has her work translated, examining the author's immigration experiences and noting the translator's contributions in making her work accessible across languages, borders, and cultures. Explains that writing in Spanish is a gesture of survival, and translation allows her memories to…

  11. 'Inhabiting' the Translator's Habitus – Antjie Krog as Translator ...

    African Journals Online (AJOL)

    Drawing on the Bourdieusian concept of habitus and its applicability in the field of translation, this article discusses Antjie Krog's profile in the practice of translation in. South Africa. Bourdieu's conceptualisation of the relationship between the initiating activities of translators and the structures which constrain and enable ...

  12. Translating a wicked problem

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne; Jørgensen, Gertrud

    2016-01-01

    , place-based and project-oriented process directed at concrete physical outcomes. We frame strategic planning as a translation process where the interaction between human and non-human actors translates a unique, complex and contested situation into an innovated situation. We find that local physical...... on the case of a Danish planning process which was carried out in collaboration with a charitable trust, this paper discusses an emerging strategic planning approach at the municipal level. We use the concept of wicked problems, strategic planning theory and Actor-Network-Theory to study a collaborative...... projects played a major role in this process. First, they acted as a vehicle that assembled planners, politicians and stakeholders to work towards strategic visions across multiple scales. Second and consequently, they stimulated considerable second and third order effects in the form of shared problem...

  13. Structural Coupling and Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tække, Jesper

    formations. After presenting the two theories the article put forward Twitter as an example making it possible to compare the two theories. Hereby the article also provides two analysis of how Twitter changes the communication milieu of modern society. In systems theory media can be seen as the mechanisms...... and translations the social medium of Twitter opens for. The second, but most prioritized, aim of the paper is to present, compare and discuss the two theories: How do they understand what becomes visible in their different optics, which observations become possible in the one or the other – and is it possible...... creating networks consisting in both humans and non-humans. Then the two appearing frameworks are used to observe Twitter and discuss which structural couplings and translations are made possible by this medium. In the end of the paper the two theories are discussed and compared....

  14. Translation of Financial Statements

    OpenAIRE

    Dalthan Simas; Otavio De Medeiros

    2005-01-01

    This paper has the purpose of surveying and critically analyzing the effects of accounting procedures which are closely related to groups of companies operating multinationally. These are the methods for translation of financial statements, e.g. the Temporal and the Closing- rate Methods, as far as those methods are embodied in accounting standards which have been either recommended or adopted by countries such as the UK and US. We conclude that with regard to changing prices, General Price L...

  15. CADAT network translator

    Science.gov (United States)

    Pitts, E. R.

    1981-01-01

    Program converts cell-net data into logic-gate models for use in test and simulation programs. Input consists of either Place, Route, and Fold (PRF) or Place-and-Route-in-Two-Dimensions (PR2D) layout data deck. Output consists of either Test Pattern Generator (TPG) or Logic-Simulation (LOGSIM) logic circuitry data deck. Designer needs to build only logic-gate-model circuit description since program acts as translator. Language is FORTRAN IV.

  16. Repetition and Translation Shifts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Simon Zupan

    2006-06-01

    Full Text Available Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the first occurrence. In the article; repetitive patterns in Edgar Allan Poe’s short story “The Fall of the House of Usher” and its Slovene translation; “Konec Usherjeve hiše”; are compared. The author examines different kinds of repetitive patterns. Repetitions are compared at both the micro- and macrostructural levels. As detailed analyses have shown; considerable microstructural translation shifts occur in certain types of repetitive patterns. Since these are not only occasional; sporadic phenomena; but are of a relatively high frequency; they reduce the translated text’s potential for achieving some of the gothic effects. The macrostructural textual property particularly affected by these shifts is the narrator’s experience as described by the narrative; which suffers a reduction in intensity.

  17. Translation-Memory (TM) Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen

    2010-01-01

    to be representative of the research field as a whole. Our analysis suggests that, while considerable knowledge is available about the technical side of TMs, more research is needed to understand how translators interact with TM technology and how TMs influence translators' cognitive translation processes.......  It is no exaggeration to say that the advent of translation-memory (TM) systems in the translation profession has led to drastic changes in translators' processes and workflow, and yet, though many professional translators nowadays depend on some form of TM system, this has not been the object...... of much research. Our paper attempts to find out what we know about the nature, applications and influences of TM technology, including translators' interaction with TMs, and also how we know it. An essential part of the analysis is based on a selection of empirical TM studies, which we assume...

  18. The significance of translation regulation in the stress response

    OpenAIRE

    Picard, Flora; Loubière, Pascal; Girbal, Laurence; Bousquet, Muriel

    2013-01-01

    Background: The stress response in bacteria involves the multistage control of gene expression but is not entirely understood. To identify the translational response of bacteria in stress conditions and assess its contribution to the regulation of gene expression, the translational states of all mRNAs were compared under optimal growth condition and during nutrient (isoleucine) starvation. Results: A genome-scale study of the translational response to nutritional limitation was performed in t...

  19. Machine Translation Effect on Communication

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jensen, Mika Yasuoka; Bjørn, Pernille

    2011-01-01

    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based...... on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results...

  20. TEACHING TRANSLATION: OBJECTIVES AND METHODS

    OpenAIRE

    Kobyakova, Iryna; Shvachko, Svitlana

    2016-01-01

    The article is focused on the set of items: teaching translation, objectives, exercises and assignments (both word-centered and text-centered translation), translation analysis. The choice of the items is motivated by the dominant functions of transatology (nominative and communicative). The latter succeed in identification of adequate, congruent, equivalent translation. The article discusses the problems of professional validity, theoretical insertions, textocentric analysis. Gains, achievem...

  1. On Literal Translation of English Idioms

    Science.gov (United States)

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  2. Translational Implications of Tamil "Hamlets."

    Science.gov (United States)

    Kanakaraj, S.

    1994-01-01

    Discusses the use of translation when teaching English as a Second Language in a Tamil context. Singles out the fencing episode in Shakespeare's "Hamlet" to illustrate the difficulties of translating cultural aspects. Concludes that successful translations of Shakespeare into Indian languages should involve collaboration between…

  3. MULTIFUNCTION OF INTERNET IN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bayu Budiharjo

    2017-04-01

    Full Text Available Technology affects almost all areas, including translation. Many products of technology have made translational works easier, one of which is internet. Despite the wide use of internet, the potentials it has are sometimes unnoticed. While web-based dictionaries or thesaurus often serve as translators’ assistants and online Machine Translation issues become topics of many researches, other uses of internet related to translation may not be known by many. Internet can help disseminate newborn ideas, theories and findings worldwide to enhance translation theories. Besides, the contact between internet and translation generates new areas to examine. Internet also provides helping hand in the area of translation research. Researcher or anyone conducting research in the field of translation can find a range of research gaps as well as reference. Those who need group discussions to collect required data from informants, or researchers of the same interest coming from all over the world can meet and conduct Focus Group Discussion (FGD on virtual world. Furthermore, internet offers various forms of assistance for translation practitioners. The commonly used internet assistance consists of dictionaries, thesaurus and Machine Translations available on the internet. Other forms of aid provided by internet take form of parallel texts, images, and videos, which can be very helpful. Internet provides many things which can be utilized for the purpose of translation. Internet keeps on providing more as it develops from time to time in line with the development of technology. Internet awaits utilization of theorists, researchers, practitioners and those having concern on translation.

  4. Machine Translation for Academic Purposes

    Science.gov (United States)

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  5. Translational plant proteomics: A perspective

    NARCIS (Netherlands)

    Agrawal, G.K.; Pedreschi, R.; Barkla, B.J.; Bindschedler, L.V.; Cramer, R.; Sarkar, A.; Renaut, J.; Job, D.; Rakwal, R.

    2012-01-01

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic

  6. Lexical Discourse Analysis in Translation

    Science.gov (United States)

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  7. CDC 1604-A translator from the SLANG autocode for the TRA computer

    International Nuclear Information System (INIS)

    Belyaev, A.V.

    1976-01-01

    A SLANG - TRA translator has been devised for faster, easier programing. The program is realized on a SDS-1604A computer, input data are read from 80 column punch cards and translated into the standard Hollerith 026 code. Programs are processed in batches. A SDS-1604A teletype enables the operator to control the translation. The translator makes it possible to evaluate program processing time. The translator's high speed simplifies program editing and saves manpower

  8. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human...... Translation (or MAHT). The strengths and weaknesses of the different types of tools are discussed and evaluated by means of a number of examples. The article aims at two things: at presenting a sort of state of the art of what is commonly referred to as “machine translation” as well as at providing the reader...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  9. A cluster-randomized controlled knowledge translation feasibility study in Alberta community pharmacies using the PARiHS framework: study protocol.

    Science.gov (United States)

    Rosenthal, Meagen M; Tsuyuki, Ross T; Houle, Sherilyn Kd

    2015-01-01

    Despite evidence of benefit for pharmacist involvement in chronic disease management, the provision of these services in community pharmacy has been suboptimal. The Promoting Action on Research Implementation in Health Services (PARiHS) framework suggests that for knowledge translation to be effective, there must be evidence of benefit, a context conducive to implementation, and facilitation to support uptake. We hypothesize that while the evidence and context components of this framework are satisfied, that uptake into practice has been insufficient because of a lack of facilitation. This protocol describes the rationale and methods of a feasibility study to test a facilitated pharmacy practice intervention based on the PARiHS framework, to assist community pharmacists in increasing the number of formal and documented medication management services completed for patients with diabetes, dyslipidemia, and hypertension. A cluster-randomized before-after design will compare ten pharmacies from within a single organization, with the unit of randomization being the pharmacy. Pharmacies will be randomized to facilitated intervention based on the PARiHS framework or usual practice. The Alberta Context Tool will be used to establish the context of practice in each pharmacy. Pharmacies randomized to the intervention will receive task-focused facilitation from an external facilitator, with the goal of developing alternative team processes to allow the greater provision of medication management services for patients with diabetes, hypertension, and dyslipidemia. The primary outcome will be a process evaluation of the needs of community pharmacies to provide more clinical services, the acceptability and uptake of modifications made, and the willingness of pharmacies to participate. Secondary outcomes will include the change in the number of formal and documented medication management services in the aforementioned chronic conditions provided 6 months before, versus after, the

  10. Mamma Mia, A Singable Translation!

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrej Stopar

    2016-06-01

    Full Text Available The article discusses and analyzes approaches to translating singable texts. It presents a linguistic (prosodic, lexical and structural analysis of the Slovenian translation of the musical Mamma Mia! The aim of the qualitative and quantitative study is to investigate the translation strategies used to produce a singable target text. The results of the analysis suggest that producing a prosodic match is a basic requirement, whereas the lexical, structural and/or poetic characteristics of the source text are subject to changes. Overall, the findings show that the function and the purpose of the translation play a crucial role in the prioritization of translation strategies.

  11. The Complexity of Indirect Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wenjie, L. I.

    2017-01-01

    its complex nature, and thus determined that many facets of ITr remain to be studied. The present article will try to encompass the complexity of ITr by looking into the reasons for translating indirectly, the challenge of finding out mediating texts (MTs), indirectness in both translation...... of which have been translated and interpreted indirectly through major languages like English, will be employed as examples. Hopefully, this study will offer more insights into the nature of translation as a social activity and raise further interests in studying translation as a complex phenomenon....

  12. Computer-aided translation tools

    DEFF Research Database (Denmark)

    Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    in Denmark is rather high in general, but limited in the case of machine translation (MT) tools: While most TSPs use translation-memory (TM) software, often in combination with a terminology management system (TMS), only very few have implemented MT, which is criticised for its low quality output, especially......The paper reports on a questionnaire survey from 2013 of the uptake and use of computer-aided translation (CAT) tools by Danish translation service providers (TSPs) and discusses how these tools appear to have impacted on the Danish translation industry. According to our results, the uptake...

  13. Ebola: translational science considerations.

    Science.gov (United States)

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-16

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  14. Translators: Travellers, Not Tourists

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Veronika Rot Gabrovec

    2015-12-01

    Full Text Available The article explores various representations of culture(s found in contemporary English children’s literature and discusses how they were rendered into Slovene. In the first part, some introductory definitions of culture and approaches to the translation of children’s literature are presented. In the second part, excerpts from selected literary works (for instance, Mary Poppins, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Matilda, The Curious Incident of the Dog in the Night-Time are examined, both from the source and the target texts, with more attention paid to the cultural contexts, and the social changes that possibly influenced the translator’s decisions.

  15. A role for eukaryotic translation initiation factor 2B (eIF2B) in taste memory consolidation and in thermal control establishment during the critical period for sensory development.

    Science.gov (United States)

    Tirosh, Sharon; Elkobi, Alina; Rosenblum, Kobi; Meiri, Noam

    2007-05-01

    All species exhibit critical periods for sensory development, yet very little is known about the molecules involved in the changes in the network wiring that underlies this process. Here the role of transcription regulation of the translation machinery was determined by evaluating the expression of eIF2Bepsilon, an essential component of translation initiation, in both taste-preference development and thermal control establishment in chicks. Analysis of the expression pattern of this gene after passive-avoidance training revealed clear induction of eIF2Bepsilon in both the mesopallium intermediomediale (IMM) and in the striatum mediale (StM). In addition, a correlation was found between the concentration of methylanthranilate (MeA), which was the malaise substrate in the passive-avoidance training procedure, the duration of memory, and the expression level of eIF2Bepsilon. Training chicks on a low concentration of MeA induced short-term memory and low expression level of eIF2Bepsilon, whereas a high concentration of MeA induced long-term memory and a high expression level of eIF2Bepsilon in both the IMM and StM. Furthermore, eIF2Bepsilon-antisense "knock-down" not only reduced the amount of eIF2Bepsilon but also attenuated taste memory formation. In order to determine whether induction of eIF2Bepsilon is a general feature of neuronal plasticity, we checked whether it was induced in other forms of neuronal plasticity, with particular attention to its role in temperature control establishment, which represents hypothalamic-related plasticity. It was established that eIF2Bepsilon-mRNA was induced in the preopotic anterior hypothalamus during heat conditioning. Taken together, these results correlate eIF2Bepsilon with sensory development.

  16. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sutopo Anam

    2018-01-01

    Full Text Available Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  17. PERSONALITY TYPE AND TRANSLATION PERFORMANCE OF PERSIAN TRANSLATOR TRAINEES

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reza Shaki

    2017-09-01

    Full Text Available The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian translation students and their translation quality in terms of expressive, appellative, and informative text types. The study also attempted to identify the personality types that can perform better in English to Persian translation of the three text types. For that purpose, the personality type and the translation quality of the participants was assessed using Myers-Briggs Type Indicator (MBTI personality test and translation quality assessment (TQA, respectively. The analysis of the data revealed that the personality type of the participants seemed relevant to the translation quality of all the text types. The translation quality of the participants with intuitive and thinking types was significantly better than the sensing type counterparts in translating expressive texts. The participants with intuitive and feeling types also performed better than their counterparts with sensing type in translation of the informative text. Moreover, the participants with intuitive, feeling, and thinking personality types performed more successfully than the participants with sensing type in translation of the appellative text. The findings of the study are discussed in light of the existing research literature.

  18. Translation Analysis on Civil Engineering Text Produced by Machine Translator

    Science.gov (United States)

    Sutopo, Anam

    2018-02-01

    Translation is extremely needed in communication since people have serious problem in the language used. Translation activity is done by the person in charge for translating the material. Translation activity is also able to be done by machine. It is called machine translation, reflected in the programs developed by programmer. One of them is Transtool. Many people used Transtool for helping them in solving the problem related with translation activities. This paper wants to deliver how important is the Transtool program, how effective is Transtool program and how is the function of Transtool for human business. This study applies qualitative research. The sources of data were document and informant. This study used documentation and in dept-interviewing as the techniques for collecting data. The collected data were analyzed by using interactive analysis. The results of the study show that, first; Transtool program is helpful for people in translating the civil engineering text and it functions as the aid or helper, second; the working of Transtool software program is effective enough and third; the result of translation produced by Transtool is good for short and simple sentences and not readable, not understandable and not accurate for long sentences (compound, complex and compound complex) thought the result is informative. The translated material must be edited by the professional translator.

  19. Cap-independent translation of plant viral RNAs.

    Science.gov (United States)

    Kneller, Elizabeth L Pettit; Rakotondrafara, Aurélie M; Miller, W Allen

    2006-07-01

    The RNAs of many plant viruses lack a 5' cap and must be translated by a cap-independent mechanism. Here, we discuss the remarkably diverse cap-independent translation elements that have been identified in members of the Potyviridae, Luteoviridae, and Tombusviridae families, and genus Tobamovirus. Many other plant viruses have uncapped RNAs but their translation control elements are uncharacterized. Cap-independent translation elements of plant viruses differ strikingly from those of animal viruses: they are smaller (translation factors, and speculate on their mechanism of action and their roles in the virus replication cycle. Much remains to be learned about how these elements enable plant viruses to usurp the host translational machinery.

  20. Development Of Translational Motion Of Unmanned Aerial Vehicle Using MATLAB

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Thwe Thwe Htoo

    2015-08-01

    Full Text Available This research work describes the translational motion analysis of unmanned aerial vehicle UAV. Since the center of mass of the receiver is timevarying the equations are written in a reference frame that is geometrically fixed in the aircraft. Due to the fact that aerial vehicle simulation and control deal with the position and orientation of the UAV the equations of motion are derived in terms of the translational and rotational position and velocity with respect to the aircraft location. The formation relative motion control is a challenging problem due to the coupled translational and rotational dynamics. As the translational vector depends on the current attitude and its angular velocity and some of the attitude constraints also couple the position and attitude of the spacecraft it makes the formation control problem high dimensional. This work develops UAV stability conditions including translational vector maneuverability condition and included angle condition between the translational and the rotational motion of UAV system and then presents two methods to calculate the UAV attitude. Both of the two methods need first design the optimal trajectory of the translational vector and then use geometric and nonlinear programming methods to calculate the target trajectory. The validity of the proposed approach is demonstrated in a UAV by using MATLAB. The performance of the translational motion control is evaluated by the simulated results.

  1. Boron Stress Activates the General Amino Acid Control Mechanism and Inhibits Protein Synthesis

    Science.gov (United States)

    Uluisik, Irem; Kaya, Alaattin; Fomenko, Dmitri E.; Karakaya, Huseyin C.; Carlson, Bradley A.; Gladyshev, Vadim N.; Koc, Ahmet

    2011-01-01

    Boron is an essential micronutrient for plants, and it is beneficial for animals. However, at high concentrations boron is toxic to cells although the mechanism of this toxicity is not known. Atr1 has recently been identified as a boron efflux pump whose expression is upregulated in response to boron treatment. Here, we found that the expression of ATR1 is associated with expression of genes involved in amino acid biosynthesis. These mechanisms are strictly controlled by the transcription factor Gcn4 in response to boron treatment. Further analyses have shown that boron impaired protein synthesis by promoting phosphorylation of eIF2α in a Gcn2 kinase dependent manner. The uncharged tRNA binding domain (HisRS) of Gcn2 is necessary for the phosphorylation of eIF2α in the presence of boron. We postulate that boron exerts its toxic effect through activation of the general amino acid control system and inhibition of protein synthesis. Since the general amino acid control pathway is conserved among eukaryotes, this mechanism of boron toxicity may be of general importance. PMID:22114689

  2. Boron stress activates the general amino acid control mechanism and inhibits protein synthesis.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Irem Uluisik

    Full Text Available Boron is an essential micronutrient for plants, and it is beneficial for animals. However, at high concentrations boron is toxic to cells although the mechanism of this toxicity is not known. Atr1 has recently been identified as a boron efflux pump whose expression is upregulated in response to boron treatment. Here, we found that the expression of ATR1 is associated with expression of genes involved in amino acid biosynthesis. These mechanisms are strictly controlled by the transcription factor Gcn4 in response to boron treatment. Further analyses have shown that boron impaired protein synthesis by promoting phosphorylation of eIF2α in a Gcn2 kinase dependent manner. The uncharged tRNA binding domain (HisRS of Gcn2 is necessary for the phosphorylation of eIF2α in the presence of boron. We postulate that boron exerts its toxic effect through activation of the general amino acid control system and inhibition of protein synthesis. Since the general amino acid control pathway is conserved among eukaryotes, this mechanism of boron toxicity may be of general importance.

  3. Magnetic translator bearings

    Science.gov (United States)

    Hockney, Richard L. (Inventor); Downer, James R. (Inventor); Eisenhaure, David B. (Inventor); Hawkey, Timothy J. (Inventor); Johnson, Bruce G. (Inventor)

    1990-01-01

    A magnetic bearing system for enabling translational motion includes a carriage and a shaft for movably supporting the carriage; a first magnetic bearing fixed to one of the carriage and shaft and slidably received in a first channel of the other of the carriage and shaft. The first channel is generally U shaped with two side walls and a back wall. The magnetic bearing includes a pair of spaced magnetic pole pieces, each pole piece having a pair of electromagnetic coils mounted on poles on opposite ends of the pole piece proximate the side walls, and a third electromagnetic coil mounted on a pole of the pole piece proximate the backwall; a motion sensor for sensing translational motion along two axes and rotationally about three axes of the carriage and shaft relative to each other; and a correction circuit responsive to the sensor for generating a correction signal to drive the coils to compensate for any misalignment sensed between the carriage and the shaft.

  4. Trans-acting translational regulatory RNA binding proteins.

    Science.gov (United States)

    Harvey, Robert F; Smith, Tom S; Mulroney, Thomas; Queiroz, Rayner M L; Pizzinga, Mariavittoria; Dezi, Veronica; Villenueva, Eneko; Ramakrishna, Manasa; Lilley, Kathryn S; Willis, Anne E

    2018-05-01

    The canonical molecular machinery required for global mRNA translation and its control has been well defined, with distinct sets of proteins involved in the processes of translation initiation, elongation and termination. Additionally, noncanonical, trans-acting regulatory RNA-binding proteins (RBPs) are necessary to provide mRNA-specific translation, and these interact with 5' and 3' untranslated regions and coding regions of mRNA to regulate ribosome recruitment and transit. Recently it has also been demonstrated that trans-acting ribosomal proteins direct the translation of specific mRNAs. Importantly, it has been shown that subsets of RBPs often work in concert, forming distinct regulatory complexes upon different cellular perturbation, creating an RBP combinatorial code, which through the translation of specific subsets of mRNAs, dictate cell fate. With the development of new methodologies, a plethora of novel RNA binding proteins have recently been identified, although the function of many of these proteins within mRNA translation is unknown. In this review we will discuss these methodologies and their shortcomings when applied to the study of translation, which need to be addressed to enable a better understanding of trans-acting translational regulatory proteins. Moreover, we discuss the protein domains that are responsible for RNA binding as well as the RNA motifs to which they bind, and the role of trans-acting ribosomal proteins in directing the translation of specific mRNAs. This article is categorized under: RNA Interactions with Proteins and Other Molecules > RNA-Protein Complexes Translation > Translation Regulation Translation > Translation Mechanisms. © 2018 Medical Research Council and University of Cambridge. WIREs RNA published by Wiley Periodicals, Inc.

  5. National Center for Advancing Translational Sciences

    Science.gov (United States)

    ... Models Core Technologies Clinical Innovation Clinical and Translational Science Awards Program Rare Diseases Clinical Research Network Patient ... to our monthly e-newsletter. About Translation Translational Science Spectrum Explore the full spectrum of translational science, ...

  6. Effect of a brief outreach educational intervention on the translation of acute poisoning treatment guidelines to practice in rural Sri Lankan hospitals: a cluster randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Senarathna, Lalith; Buckley, Nick A; Dibley, Michael J; Kelly, Patrick J; Jayamanna, Shaluka F; Gawarammana, Indika B; Dawson, Andrew H

    2013-01-01

    In developing countries, including Sri Lanka, a high proportion of acute poisoning and other medical emergencies are initially treated in rural peripheral hospitals. Patients are then usually transferred to referral hospitals for further treatment. Guidelines are often used to promote better patient care in these emergencies. We conducted a cluster randomized controlled trial (ISRCTN73983810) which aimed to assess the effect of a brief educational outreach ('academic detailing') intervention to promote the utilization of treatment guidelines for acute poisoning. This cluster RCT was conducted in the North Central Province of Sri Lanka. All peripheral hospitals in the province were randomized to either intervention or control. All hospitals received a copy of the guidelines. The intervention hospitals received a brief out-reach academic detailing workshop which explained poisoning treatment guidelines and guideline promotional items designed to be used in daily care. Data were collected on all patients admitted due to poisoning for 12 months post-intervention in all study hospitals. Information collected included type of poison exposure, initial investigations, treatments and hospital outcome. Patients transferred from peripheral hospitals to referral hospitals had their clinical outcomes recorded. There were 23 intervention and 23 control hospitals. There were no significant differences in the patient characteristics, such as age, gender and the poisons ingested. The intervention hospitals showed a significant improvement in administration of activated charcoal [OR 2.95 (95% CI 1.28-6.80)]. There was no difference between hospitals in use of other decontamination methods. This study shows that an educational intervention consisting of brief out-reach academic detailing was effective in changing treatment behavior in rural Sri Lankan hospitals. The intervention was only effective for treatments with direct clinician involvement, such as administering activated

  7. Translation goes to the movies

    CERN Document Server

    Cronin, Michael

    2008-01-01

    This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers' A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies...

  8. Pauses by Student and Professional Translators in Translation Process

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rusdi Noor Rosa

    2018-01-01

    Full Text Available Translation as a process of meaning making activity requires a cognitive process one of which is realized in a pause, a temporary stop or a break indicating doing other than typing activities in a certain period of translation process. Scholars agree that pauses are an indicator of cognitive process without which there will never be any translation practices. Despite such agreement, pauses are debatable as well, either in terms of their length or in terms of the activities managed by a translator while taking pauses. This study, in particular, aims at finding out how student translators and professional translators managed the pauses in a translation process. This was a descriptive research taking two student translators and two professional translators as the participants who were asked to translate a text from English into bahasa Indonesia. The source text (ST was a historical recount text entitled ‘Early History of Yellowstone National Park’ downloaded from http://www.nezperce.com/yelpark9.html composed of 230-word long from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog protocols, think aloud protocols (TAPs and screen recording. Based on the data analysis, it was found that student translators took the longest pauses in the drafting phase spent to solve the problems related to finding out the right equivalent for the ST words or terms and to solve the difficulties encountered in encoding their ST understanding in the TL; meanwhile, professional translators took the longest pauses in the pos-drafting phase spent to ensure whether their TT had been natural and whether their TT had corresponded to the prevailing grammatical rules of the TL.

  9. Topical Review: Translating Translational Research in Behavioral Science.

    Science.gov (United States)

    Hommel, Kevin A; Modi, Avani C; Piazza-Waggoner, Carrie; Myers, James D

    2015-01-01

    To present a model of translational research for behavioral science that communicates the role of behavioral research at each phase of translation. A task force identified gaps in knowledge regarding behavioral translational research processes and made recommendations regarding advancement of knowledge. A comprehensive model of translational behavioral research was developed. This model represents T1, T2, and T3 research activities, as well as Phase 1, 2, 3, and 4 clinical trials. Clinical illustrations of translational processes are also offered as support for the model. Behavioral science has struggled with defining a translational research model that effectively articulates each stage of translation and complements biomedical research. Our model defines key activities at each phase of translation from basic discovery to dissemination/implementation. This should be a starting point for communicating the role of behavioral science in translational research and a catalyst for better integration of biomedical and behavioral research. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Society of Pediatric Psychology. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.

  10. An Evergreen Challenge for Translators – The Translation of Idioms

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kovács Gabriella

    2016-12-01

    Full Text Available Translating idioms has always been a challenging decision-making process for translators mainly because not all idioms have direct equivalents in the target language. Translators usually and ideally have a solid knowledge of the target language and its cultural aspects, but even so they cannot match the ability of a native speaker in deciding when – i.e. in what context and text type – an idiom would or would not be appropriate. This study aims to explore the main characteristics of idioms and the difficulties which might occur when translating them. A needs analysis will also be presented, where the various solutions which a group of translator trainees chose while translating certain idioms from the novel “A Game of Thrones” by George R. R. Martin into Hungarian are examined. Their strategies and the appropriateness of their choices are analysed and compared with the options of the experienced literary translator (Tamás Pétersz. We consider this an important endeavour because, based on our experience, we believe that the topic of the translation of idioms should be included into the curriculum and appropriate materials and tasks should be designed to develop the translator trainees’ knowledge and skills in this domain. Therefore, the aim of this analysis is to obtain a clearer view of the difficulties they are dealing with and bear them in mind when designing teaching materials for them.

  11. Translating Evidence for Low Back Pain Management into a Consumer-Focussed Resource for Use in Community Pharmacies: A Cluster-Randomised Controlled Trial

    Science.gov (United States)

    2013-01-01

    Background This cluster-randomised controlled trial determined the effectiveness of an evidence-based, pamphlet intervention in improving low back pain (LBP)-related beliefs among pharmacy consumers. Methods Thirty five community pharmacies were randomised to three groups: pamphlet+education intervention [n = 11]; pamphlet only intervention [n = 11]; control: usual care [n = 13]. Eligibility requirements for clusters included: community-based pharmacies and proprietor participation consent. Pharmacy consumers (N = 317) aged 18–65 years currently experiencing LBP participated. Intervention group allocation depended on the pharmacy attended. Individual-level outcomes were measured at pre-intervention (T0), at two (T1) and eight (T2) weeks post-intervention and included beliefs about LBP [Back Pain Beliefs Questionnaire (BBQ); Fear Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ)]. Secondary outcomes included pain severity, activity impairment and pamphlet perceived usefulness. Blinding to group allocation included primary investigators, outcome assessors and the statistician. Pharmacy staff and consumers were un-blinded. Results Of 35 pharmacies recruited (317 consumers), no clusters were lost to follow-up. Follow-up was available for n = 24 at 2 weeks only; n = 38 at 8 weeks only; n = 148 at both time points, with n = 148+24+38 = 210 analysed (107 excluded: no follow up). Adjusting for baseline scores demonstrated no significant differences in beliefs (2 or at 8 weeks) between pamphlet (with or without education) versus control, or between ‘pamphlet with’ versus ‘without’ education. Work-related fear (FABQ) was significantly lower in consumers receiving pamphlet (with or without education) versus control (difference −2.3, 95%CI: −4.4 to −0.2). There was no significant difference between “pamphlet with” versus “pamphlet without” groups. Consumers receiving the “pamphlet with” reported greater perceived usefulness

  12. Translating Fashion into Danish

    DEFF Research Database (Denmark)

    Riegels Melchior, Marie; Skov, Lise; Csaba, Fabian

    2011-01-01

    emanate from Denmark and secure growth, jobs and exports even outside the fashion business has taken hold among policymakers, and compelled the government to embrace fashion as a national project. In investigating the emergence and rising stature of Danish fashion, particular at home, we first establish...... a theoretical frame for understanding the cultural economic policy and the motives, principles and strategies behind it. Then – drawing inspiration from Michel Callon’s “sociology of translation” with its moments of translation: problematization, interessement, enrolment and mobilization – we identify...... the actors and analyze their strategic roles and interrelationship through various phases of the development of Danish fashion. Callon’s actor network theory (ANT) is based on the principle of “generalized symmetry” – originally using a single repertoire to analyze both society and nature. We adapt...

  13. Found in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tietjen, Anne

    2018-01-01

    activities and uses, and people’s ideas and desires for future development can be a pertinent starting point. Furthermore, a clearly defined programming phase where design problems are formulated by different representational media and collectively assessed by students and teachers proved helpful...... analysis. Second, it presents the applied educational procedure, with a focus on the decisive step from inventory to intervention which is the formulation of a design problem. The teaching experiment shows that onsite studies of spatial controversies in the form of recent physical changes, emerging new...... for the students. Overall, the produced design work and the student evaluations show that translation offers an operational framework for teaching a creative approach to site analysis....

  14. Holography without translational symmetry

    CERN Document Server

    Vegh, David

    2013-01-01

    We propose massive gravity as a holographic framework for describing a class of strongly interacting quantum field theories with broken translational symmetry. Bulk gravitons are assumed to have a Lorentz-breaking mass term as a substitute for spatial inhomogeneities. This breaks momentum-conservation in the boundary field theory. At finite chemical potential, the gravity duals are charged black holes in asymptotically anti-de Sitter spacetime. The conductivity in these systems generally exhibits a Drude peak that approaches a delta function in the massless gravity limit. Furthermore, the optical conductivity shows an emergent scaling law: $|\\sigma(\\omega)| \\approx {A \\over \\omega^{\\alpha}} + B$. This result is consistent with that found earlier by Horowitz, Santos, and Tong who introduced an explicit inhomogeneous lattice into the system.

  15. The landscape of knowledge translation interventions in cancer control: What do we know and where to next? A review of systematic reviews

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brouwers Melissa C

    2011-12-01

    Full Text Available Abstract Background Effective implementation strategies are needed to optimize advancements in the fields of cancer diagnosis, treatment, survivorship, and end-of-life care. We conducted a review of systematic reviews to better understand the evidentiary base of implementation strategies in cancer control. Methods Using three databases, we conducted a search and identified English-language systematic reviews published between 2005 and 2010 that targeted consumer, professional, organizational, regulatory, or financial interventions, tested exclusively or partially in a cancer context (primary focus; generic or non-cancer-specific reviews were also considered. Data were extracted, appraised, and analyzed by members of the research team, and research ideas to advance the field were proposed. Results Thirty-four systematic reviews providing 41 summaries of evidence on 19 unique interventions comprised the evidence base. AMSTAR quality ratings ranged between 2 and 10. Team members rated most of the interventions as promising and in need of further research, and 64 research ideas were identified. Conclusions While many interventions show promise of effectiveness in the cancer-control context, few reviews were able to conclude definitively in favor of or against a specific intervention. We discuss the complexity of implementation research and offer suggestions to advance the science in this area.

  16. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    OpenAIRE

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-01-01

    Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more...

  17. Transferring communicative clues in translation

    OpenAIRE

    Navarro Errasti, María Pilar

    2001-01-01

    In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to explain certain differences between an original work and its various translations. Communicative clues are very useful analytical devices that show nuances of meaning and style. In the source texts, they sometimes go unnoticed. But when a translation is done the translator may come across these features and must desirably transfer them. Very frequently, however, they are ignored. Here a particular ...

  18. Strategy Of Translating Gadget Brochure

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Deny Kusuma

    2015-10-01

    Full Text Available The title of this writing is strategy of translating gadget brochure. There were two problems discussed in this thesis, namely (1 terms found in the gadget manual book and its equivalence in Indonesia, (2 strategies applied in translating gadget brochure. Based on the analysis result, it was found that the terms and its equivalent words found in the gadget brochure were classified based on: 1 simple words or compound words and terminology forming phrase. 2 words category found are: noun and verb. The recommended pattern to determine the equivalent word was pure borrowing strategy, not adaptation borrowing strategy. The adaptation borrowing in this context was related to the spellings, the pronunciation or sound adaptation in the TL rather than adaptation for the cultural substitutes that conceptually mismatches with the standardized terminology in the SL. In addition, the result of the analysis that there were seven strategies found in gadget brochure, they were translation by more general word (Superordinate, translation by a more neutral/expressive word, translation by cultural substitution, translation by using loan word or loan word plus explanation, translation by paraphrase using related word, translation by omission and translation by illustration.

  19. Specialised Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with translation. The most common type is the business dictionary covering several more or less related subject fields. However, business dictionaries...... the needs of learners, it is proposed that specialised translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. It is argued that electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative documents...

  20. Regulation of mRNA translation during mitosis.

    Science.gov (United States)

    Tanenbaum, Marvin E; Stern-Ginossar, Noam; Weissman, Jonathan S; Vale, Ronald D

    2015-08-25

    Passage through mitosis is driven by precisely-timed changes in transcriptional regulation and protein degradation. However, the importance of translational regulation during mitosis remains poorly understood. Here, using ribosome profiling, we find both a global translational repression and identified ~200 mRNAs that undergo specific translational regulation at mitotic entry. In contrast, few changes in mRNA abundance are observed, indicating that regulation of translation is the primary mechanism of modulating protein expression during mitosis. Interestingly, 91% of the mRNAs that undergo gene-specific regulation in mitosis are translationally repressed, rather than activated. One of the most pronounced translationally-repressed genes is Emi1, an inhibitor of the anaphase promoting complex (APC) which is degraded during mitosis. We show that full APC activation requires translational repression of Emi1 in addition to its degradation. These results identify gene-specific translational repression as a means of controlling the mitotic proteome, which may complement post-translational mechanisms for inactivating protein function.

  1. Onomastics and Translation: The Case of Igbo→English Translation ...

    African Journals Online (AJOL)

    The qualitative research method will be used to translate, analyze and explain the data from the anthroponomical, semiotic and linguistic perspectives to show that contrary to the view held in some Western circles that names are obscure and may consist of words that can hardly be interpreted or translated, they, as symbols ...

  2. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    Science.gov (United States)

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  3. The wise translator: reflecting on judgement in translator education ...

    African Journals Online (AJOL)

    The question of how one goes about teaching students to be translators is a central area of concern for translation teachers. As a reflective practitioner, I have a hunch about how to solve my problem. This paper is therefore in itself part of a reflective practicum, part of my reflection-in-action. I am in the process of restructuring ...

  4. Cognitive Behaviour Therapy for Bulimia Nervosa and Eating Disorders Not Otherwise Specified: Translation from Randomized Controlled Trial to a Clinical Setting.

    Science.gov (United States)

    Knott, Sarah; Woodward, Debbie; Hoefkens, Antonia; Limbert, Caroline

    2015-11-01

    Enhanced Cognitive Behaviour Therapy (CBT-E) (Fairburn, Cooper and Shafran, 2003) was developed as a treatment approach for eating disorders focusing on both core psychopathology and additional maintenance mechanisms. To evaluate treatment outcomes associated with CBT-E in a NHS Eating Disorders Service for adults with bulimia and atypical eating disorders and to make comparisons with a previously published randomized controlled trial (Fairburn et al., 2009) and "real world" evaluation (Byrne, Fursland, Allen and Watson, 2011). Participants were referred to the eating disorder service between 2002 and 2011. They were aged between 18-65 years, registered with a General Practitioner within the catchment area, and had experienced symptoms fulfilling criteria for BN or EDNOS for a minimum of 6 months. CBT-E was commenced by 272 patients, with 135 completing treatment. Overall, treatment was associated with significant improvements in eating disorder and associated psychopathology, for both treatment completers and the intention to treat sample. Findings support dissemination of CBT-E in this context, with significant improvements in eating disorder psychopathology. Improvements to global EDE-Q scores were higher for treatment completers and lower for the intention to treat sample, compared to previous studies (Fairburn et al., 2009; Byrne et al., 2011). Level of attrition was found at 40.8% and non-completion of treatment was associated with higher levels of anxiety. Potential explanations for these findings are discussed.

  5. A Study of Translation Institutional Ethics

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LuoXianfeng; ZhouJin

    2017-01-01

    Traditional translation ethics characterized by translators' ethics cannot provide a strong moral support to the translation practice,or guarantee the moral requirement towards translation activities in the social transformation caused by the market economy,because it does not have the power of punishment.Translation institutional ethics,however,a new form of translation ethics,integrates the translation ethic norm,translation regulations and relative laws together.As an inevitable outcome in the new era,it can escort the orderly and healthy translation activities.Its purpose is to strengthen the translators' moral consciousness,to sublimate their moral notions and to transfer from heteronomy to autonomy.

  6. Translation Memory and Computer Assisted Translation Tool for Medieval Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Törcsvári Attila

    2013-05-01

    Full Text Available Translation memories (TMs, as part of Computer Assisted Translation (CAT tools, support translators reusing portions of formerly translated text. Fencing books are good candidates for using TMs due to the high number of repeated terms. Medieval texts suffer a number of drawbacks that make hard even “simple” rewording to the modern version of the same language. The analyzed difficulties are: lack of systematic spelling, unusual word orders and typos in the original. A hypothesis is made and verified that even simple modernization increases legibility and it is feasible, also it is worthwhile to apply translation memories due to the numerous and even extremely long repeated terms. Therefore, methods and algorithms are presented 1. for automated transcription of medieval texts (when a limited training set is available, and 2. collection of repeated patterns. The efficiency of the algorithms is analyzed for recall and precision.

  7. The DARE study of relapse prevention in depression: design for a phase 1/2 translational randomised controlled trial involving mindfulness-based cognitive therapy and supported self monitoring

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Shawyer Frances

    2012-01-01

    Full Text Available Abstract Background Depression is a common condition that typically has a relapsing course. Effective interventions targeting relapse have the potential to dramatically reduce the point prevalence of the condition. Mindfulness-based cognitive therapy (MBCT is a group-based intervention that has shown efficacy in reducing depressive relapse. While trials of MBCT to date have met the core requirements of phase 1 translational research, there is a need now to move to phase 2 translational research - the application of MBCT within real-world settings with a view to informing policy and clinical practice. The aim of this trial is to examine the clinical impact and health economics of MBCT under real-world conditions and where efforts have been made to assess for and prevent resentful demoralization among the control group. Secondary aims of the project involve extending the phase 1 agenda to an examination of the effects of co-morbidity and mechanisms of action. Methods/Design This study is designed as a prospective, multi-site, single-blind, randomised controlled trial using a group comparison design between involving the intervention, MBCT, and a self-monitoring comparison condition, Depression Relapse Active Monitoring (DRAM. Follow-up is over 2 years. The design of the study indicates recruitment from primary and secondary care of 204 participants who have a history of 3 or more episodes of Major Depression but who are currently well. Measures assessing depressive relapse/recurrence, time to first clinical intervention, treatment expectancy and a range of secondary outcomes and process variables are included. A health economics evaluation will be undertaken to assess the incremental cost of MBCT. Discussion The results of this trial, including an examination of clinical, functional and health economic outcomes, will be used to assess the role that this treatment approach may have in recommendations for treatment of depression in Australia and

  8. Reconceptualising translation in agricultural innovation

    NARCIS (Netherlands)

    Ingram, Julie; Dwyer, Janet; Gaskell, Peter; Mills, Jane; Wolf, de Pieter

    2018-01-01

    Scientific research continues to play a significant role in meeting the multiple innovation challenges in agriculture. If this role is to be fulfilled, provision needs to be made for effective translation of research outputs, where translation is understood to be the process whereby science becomes

  9. PATRAN-STAGS translator (PATSTAGS)

    Science.gov (United States)

    Otte, Neil

    1990-01-01

    A a computer program used to translate PATRAN finite element model data into Structural Analysis of General Shells (STAGS) input data is presented. The program supports translation of nodal, nodal constraints, element, force, and pressure data. The subroutine UPRESS required for the readings of live pressure data into STAGS is also presented.

  10. Knowledge Translation in Audiology

    Science.gov (United States)

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  11. Differential Effect of Correct Name Translation on Human and Automated Judgments of Translation Acceptability: A Pilot Study

    National Research Council Canada - National Science Library

    Vanni, Michelle; Walrath, James

    2008-01-01

    .... Twenty Arabic sentences, each with average name density of 3.7 names in 22 words, were translated into English with a research-grade MT system, to produce a 20-output-sentence Control Stimulus Set...

  12. Protein Translation and Signaling in Human Eosinophils

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Stephane Esnault

    2017-09-01

    Full Text Available We have recently reported that, unlike IL-5 and GM-CSF, IL-3 induces increased translation of a subset of mRNAs. In addition, we have demonstrated that Pin1 controls the activity of mRNA binding proteins, leading to enhanced mRNA stability, GM-CSF protein production and prolonged eosinophil (EOS survival. In this review, discussion will include an overview of cap-dependent protein translation and its regulation by intracellular signaling pathways. We will address the more general process of mRNA post-transcriptional regulation, especially regarding mRNA binding proteins, which are critical effectors of protein translation. Furthermore, we will focus on (1 the roles of IL-3-driven sustained signaling on enhanced protein translation in EOS, (2 the mechanisms regulating mRNA binding proteins activity in EOS, and (3 the potential targeting of IL-3 signaling and the signaling leading to mRNA binding activity changes to identify therapeutic targets to treat EOS-associated diseases.

  13. Revising and editing for translators

    CERN Document Server

    Mossop, Brian

    2014-01-01

    Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed gra...

  14. Biomedical informatics and translational medicine

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sarkar Indra

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians" can be essential members of translational medicine teams.

  15. Translational plant proteomics: a perspective.

    Science.gov (United States)

    Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep

    2012-08-03

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.

  16. Predicting Translation Initiation Rates for Designing Synthetic Biology

    International Nuclear Information System (INIS)

    Reeve, Benjamin; Hargest, Thomas; Gilbert, Charlie; Ellis, Tom

    2014-01-01

    In synthetic biology, precise control over protein expression is required in order to construct functional biological systems. A core principle of the synthetic biology approach is a model-guided design and based on the biological understanding of the process, models of prokaryotic protein production have been described. Translation initiation rate is a rate-limiting step in protein production from mRNA and is dependent on the sequence of the 5′-untranslated region and the start of the coding sequence. Translation rate calculators are programs that estimate protein translation rates based on the sequence of these regions of an mRNA, and as protein expression is proportional to the rate of translation initiation, such calculators have been shown to give good approximations of protein expression levels. In this review, three currently available translation rate calculators developed for synthetic biology are considered, with limitations and possible future progress discussed.

  17. TRANSLATING BLACKNESS: A CHALLENGE TO TRANSLATION STUDIES IN CONTEMPORANEITY

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maria Aparecida Andrade Salgueiro

    2014-07-01

    Full Text Available The present article presents aspects of a work in progress about both African-American and Afro-Brazilian Literatures as well as Translation Studies. As it makes observations about how blackness has been translated in different contexts and geographical spaces, it calls the reader’s attention to power relations, processes of colonial and post-colonial identity construction, the rising of literary canons, cultural hegemony and globalization, demystifying spaces and showing translation as an activity that does not take place in a neutral space, but, for sure, inside social and political concrete situations.

  18. Translation of an FRC plasma into a quasi-spherical confinement region

    International Nuclear Information System (INIS)

    Sekiguchi, Jun'ichi; Asai, Tomohiko; Takahashi, Tsutomu; Takahashi, Toshiki

    2014-01-01

    Translation of a Field-Reversed Configuration (FRC) into a quasi-spherical confinement region with super-alfvenic translation speed has been successfully conducted. Translation speed can be controlled in the range from 80 to 150 km/s by changing statically filled gas pressure. The translated FRC experiences radial decompression process rapidly when it enters into the confinement chamber. The separatrix shape of translated FRC is controlled through the translation process. Especially, in the case of FRC translation into deuterium gas atmosphere, elongation of the FRC is roughly unity. It indicates possible application of center solenoid onto the high-beta compact torus of FRC. Also, as a new finding, a rotational instability with an n=2 deformation has been observed in the translated FRC. (author)

  19. Knowledge translation of research findings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grimshaw Jeremy M

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health. We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting, and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge

  20. Knowledge translation of research findings.

    Science.gov (United States)

    Grimshaw, Jeremy M; Eccles, Martin P; Lavis, John N; Hill, Sophie J; Squires, Janet E

    2012-05-31

    One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the

  1. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    Science.gov (United States)

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  2. A Protocol of Japanese-English Translation

    OpenAIRE

    三浦, 勲夫; MIURA, Isao

    1999-01-01

    Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me.

  3. Translating Romans: some persistent headaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    A.B. du Toit

    2010-07-01

    Full Text Available Translating Romans: some persistent headaches Gone are the days when it was axiomatic that expertise in biblical languages automatically qualified one as a Bible translator. In 1949, Ronald Knox, who for nine years conscientiously struggled with translating the Bible for his generation, published a booklet under the title The trials of a translator. At that stage Bible translation as the subject of scientific study was still in its infancy. Since then, research into the intricacies of communicating the biblical message in an authentic but understandable manner, has made significant progress (cf. Roberts, 2009. However, the frustrations of Bible translators, first of all to really understand what the biblical authors wanted to convey to their original addressees, and then to commu-nicate that message to their own targeted readers in a meaningful way, have not disappeared. In fact, the challenge to meet the vary-ing requirements of the multiple kinds of translation that are present-ly in vogue, has only increased.

  4. Harold Pinter in Slovene Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Darja Hribar

    2004-12-01

    Full Text Available This article examines the translation of Harold Pinter’s most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming. The findings demonstrate above all a marked degree of non-observance of the special verbal pattern (special cohesion of the originals, a failure to convey Pinter’s special configuration of meaning (special coherence, and a disregard for internal unifying coincidences. It argues that the Slovene translations of Pinter rely mostly on traditional theories of meaning and of language norms, thus preventing the reproduction of those emotional and psychological actions of Pinter’s characters which are usually not expressed by means of the rhetorical, informative elements of his dialogue, but by its form and sonority, i. e. the length, strength, and level of articulation of verbal expression. This blurs Pinter’s famous logic of emotion, narrows the proverbial openness and conceptual uncertainty of his plays, and limits their potential vitality in translation. Taking into account current drama and theatre translation practices in Slovenia, i.e. the rarity of published drama translation and the dependence on a translated performance text for subsequent theatrical productions, the article argues that in such cases the drama translation should be retrospective, i.e. aiming at a maximum reconstruction of all relevant linguistic, stylistic, and textual properties of the original, leaving expressly subjective interventions in the text to the theatre practitioners.

  5. Strategies for Translating Vocative Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga COJOCARU

    2014-12-01

    Full Text Available The paper deals with the linguistic and cultural elements of vocative texts and the techniques used in translating them by giving some examples of texts that are typically vocative (i.e. advertisements and instructions for use. Semantic and communicative strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating vocative texts. The advantage of semantic translation is that it takes more account of the aesthetic value of the SL text, while communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original text in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership. Focus is laid on the strategies used in translating vocative texts, strategies that highlight and introduce a cultural context to the target audience, in order to achieve their overall purpose, that is to sell or persuade the reader to behave in a certain way. Thus, in order to do that, a number of advertisements from the field of cosmetics industry and electronic gadgets were selected for analysis. The aim is to gather insights into vocative text translation and to create new perspectives on this field of research, now considered a process of innovation and diversion, especially in areas as important as economy and marketing.

  6. Translational Control in Bone Marrow Failure

    Science.gov (United States)

    2016-07-01

    2014). 2d. Prepare vectors containing mutations for IRES test assay (months 3-9). Vectors for IRES test assay were prepared as described in the...Materials and Methods section of Tidwell et al. 2014. 2e. Develop IRES test assay in HeLa cells (months 9-12). We developed an IRES test assay system...Pathogenesis of ELANE-related neutropenia). 11 6. PUBLICATIONS, ABSTRACTS, AND PRESENTATIONS a. Manuscripts Tidwell, T., Wechsler , J., Nayak

  7. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator.

    Science.gov (United States)

    Foxx, R M

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis.

  8. THE DEVELOPMENT OF SCREEN TRANSLATION

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sang Ayu Isnu Maharani

    2014-05-01

    Full Text Available Screen translations involve oral translation known as dubbing and revoicing. Re-voicing consists of lip-sync dubbing, free commentary, narration and voice over. The written version is called subtitle. Dubbing and subtitling are two preferred mode used in the screen translation even though various numbers of current options are available nowadays. Dubbing commenced to be used in larger countries in Europe meanwhile smaller countries apply subtitling because it is more economical than dubbing. In Indonesia, the use of dubbing as well as subtitle are found.

  9. Translation and spaces of reading

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clive Scott

    2014-01-01

    Full Text Available The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.

  10. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    texts as well as both eye-tracking and keylogging data. Based on this database, I present a large-scale analysis of gaze on the source text based on 91 translators' translations of six different texts from English into four different target languages. I use mixed-effects modelling to compare from......, and variables indexing the alignment between the source and target texts. The results are related to current models of translation processes and reading and compared to a parallel analysis of production time....

  11. The significance of translation regulation in the stress response

    Science.gov (United States)

    2013-01-01

    Background The stress response in bacteria involves the multistage control of gene expression but is not entirely understood. To identify the translational response of bacteria in stress conditions and assess its contribution to the regulation of gene expression, the translational states of all mRNAs were compared under optimal growth condition and during nutrient (isoleucine) starvation. Results A genome-scale study of the translational response to nutritional limitation was performed in the model bacterium Lactococcus lactis. Two measures were used to assess the translational status of each individual mRNA: the fraction engaged in translation (ribosome occupancy) and ribosome density (number of ribosomes per 100 nucleotides). Under isoleucine starvation, half of the mRNAs considered were translationally down-regulated mainly due to decreased ribosome density. This pattern concerned genes involved in growth-related functions such as translation, transcription, and the metabolism of fatty acids, phospholipids and bases, contributing to the slowdown of growth. Only 4% of the mRNAs were translationally up-regulated, mostly related to prophagic expression in response to stress. The remaining genes exhibited antagonistic regulations of the two markers of translation. Ribosome occupancy increased significantly for all the genes involved in the biosynthesis of isoleucine, although their ribosome density had decreased. The results revealed complex translational regulation of this pathway, essential to cope with isoleucine starvation. To elucidate the regulation of global gene expression more generally, translational regulation was compared to transcriptional regulation under isoleucine starvation and to other post-transcriptional regulations related to mRNA degradation and mRNA dilution by growth. Translational regulation appeared to accentuate the effects of transcriptional changes for down-regulated growth-related functions under isoleucine starvation although m

  12. Improved Ribosome-Footprint and mRNA Measurements Provide Insights into Dynamics and Regulation of Yeast Translation

    Science.gov (United States)

    2016-02-11

    unlimited. Improved Ribosome-Footprint and mRNA Measurements Provide Insights into Dynamics and Regulation of Yeast Translation The views, opinions and...into Dynamics and Regulation of Yeast Translation Report Title Ribosome-footprint profiling provides genome-wide snapshots of translation, but...tend to slow translation. With the improved mRNA measurements, the variation attributable to translational control in exponentially growing yeast was

  13. Polysome profiling of mAb producing CHO cell lines links translational control of cell proliferation and recombinant mRNA loading onto ribosomes with global and recombinant protein synthesis.

    Science.gov (United States)

    Godfrey, Charlotte L; Mead, Emma J; Daramola, Olalekan; Dunn, Sarah; Hatton, Diane; Field, Ray; Pettman, Gary; Smales, C Mark

    2017-08-01

    mRNA translation is a key process determining growth, proliferation and duration of a Chinese hamster ovary (CHO) cell culture and influences recombinant protein synthesis rate. During bioprocessing, CHO cells can experience stresses leading to reprogramming of translation and decreased global protein synthesis. Here we apply polysome profiling to determine reprogramming and translational capabilities in host and recombinant monoclonal antibody-producing (mAb) CHO cell lines during batch culture. Recombinant cell lines with the fastest cell specific growth rates were those with the highest global translational efficiency. However, total ribosomal capacity, determined from polysome profiles, did not relate to the fastest growing or highest producing mAb cell line, suggesting it is the ability to utilise available machinery that determines protein synthetic capacity. Cell lines with higher cell specific productivities tended to have elevated recombinant heavy chain transcript copy numbers, localised to the translationally active heavy polysomes. The highest titre cell line was that which sustained recombinant protein synthesis and maintained high recombinant transcript copy numbers in polysomes. Investigation of specific endogenous transcripts revealed a number that maintained or reprogrammed into heavy polysomes, identifying targets for potential cell engineering or those with 5' untranslated regions that might be utilised to enhance recombinant transcript translation. © 2017 The Authors. Biotechnology Journal published by WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim.

  14. The Translator's Turn: in the Cultural Turn

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    徐玮玮

    2003-01-01

    @@ Introduction: Douglas Robinson rose to the defense of the " atheoretical" American literary translator in The Translator's Turn (1991). Here, I borrowed the title from him, but I will write my paper in the thought of the translator's role in translating. In his book, Robinson argued that the literary translator embodies an integration of feeling and thought, of intuition and systematization. In analyzing the " turn" that the translator take from the source text to the target text, Robinson offered a " dialogical" model, that is the translator's dialogical engagement with the source language and with the ethic of the target language. Robinson allows for the translator to intervene, subvert, divert, even entertain, emphasizing the creative aspect of literary translation. The translation linguists, scientists, and philosophers have had their chance at translation theory; now it is time, he argued, for the literary translators to have their " turn".

  15. Approaches to translational plant science

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dresbøll, Dorte Bodin; Christensen, Brian; Thorup-Kristensen, Kristian

    2015-01-01

    is lessened. In our opinion, implementation of translational plant science is a necessity in order to solve the agricultural challenges of producing food and materials in the future. We suggest an approach to translational plant science forcing scientists to think beyond their own area and to consider higher......Translational science deals with the dilemma between basic research and the practical application of scientific results. In translational plant science, focus is on the relationship between agricultural crop production and basic science in various research fields, but primarily in the basic plant...... science. Scientific and technological developments have allowed great progress in our understanding of plant genetics and molecular physiology, with potentials for improving agricultural production. However, this development has led to a separation of the laboratory-based research from the crop production...

  16. Translating English Idioms and Collocations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rochayah Machali

    2004-01-01

    Full Text Available Learners of English should be made aware of the nature, types, and use of English idioms. This paper disensses the nature of idioms and collocations and translation issues related to them

  17. Coordinator, Translation Services | IDRC - International ...

    International Development Research Centre (IDRC) Digital Library (Canada)

    The Coordinator, Translation Services coordinates the overall operations of the ... services in IDRC by acting as the main resource person for internal clients ... all operational issues in order to ensure good quality products delivered on time.

  18. Optimising Comprehensibility in Interlingual Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nisbeth Jensen, Matilde

    2015-01-01

    The increasing demand for citizen engagement in areas traditionally belonging exclusively to experts, such as health, law and technology has given rise to the necessity of making expert knowledge available to the general public through genres such as instruction manuals for consumer goods, patien...... the functional text type of Patient Information Leaflet. Finally, the usefulness of applying the principles of Plain Language and intralingual translation for optimising comprehensibility in interlingual translation is discussed....

  19. Expanding the knowledge translation metaphor.

    Science.gov (United States)

    Engebretsen, Eivind; Sandset, Tony Joakim; Ødemark, John

    2017-03-13

    Knowledge translation (KT) is a buzzword in modern medical science. However, there has been little theoretical reflection on translation as a process of meaning production in KT. In this paper, we argue that KT will benefit from the incorporation of a more theoretical notion of translation as an entangled material, textual and cultural process. We discuss and challenge fundamental assumptions in KT, drawing on theories of translation from the human sciences. We show that the current construal of KT as separate from and secondary to the original scientific message is close to the now deeply compromised literary view of translation as the simple act of copying the original. Inspired by recent theories of translation, we claim that KT can be more adequately understood in terms of a 'double supplement' - on the one hand, KT offers new approaches to the communication of scientific knowledge to different groups in the healthcare system with the aim of supplementing a lack of knowledge among clinicians (and patients). On the other, it demonstrates that a textual and cultural supplement, namely a concern with target audiences (clinicians and patients), is inevitable in the creation of an 'autonomous' science. Hence, the division between science and its translation is unproductive and impossible to maintain. We discuss some possible implications of our suggested shift in concept by drawing on pharmaceutical interventions for the prevention of HIV as a case. We argue that such interventions are based on a supplementary and paradoxical relation to the target audiences, both presupposing and denying their existence. More sophisticated theories of translation can lay the foundation for an expanded model of KT that incorporates a more adequate and reflective description of the interdependency of scientific, cultural, textual and material practices.

  20. The Society for Translational Medicine

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gao, Shugeng; Zhang, Zhongheng; Aragón, Javier

    2017-01-01

    The Society for Translational Medicine and The Chinese Society for Thoracic and Cardiovascular Surgery conducted a systematic review of the literature in an attempt to improve our understanding in the postoperative management of chest tubes of patients undergoing pulmonary lobectomy. Recommendati......The Society for Translational Medicine and The Chinese Society for Thoracic and Cardiovascular Surgery conducted a systematic review of the literature in an attempt to improve our understanding in the postoperative management of chest tubes of patients undergoing pulmonary lobectomy...

  1. Style and ideology in translation

    CERN Document Server

    Munday, Jeremy

    2013-01-01

    Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice,' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

  2. Translating Linguistic Jokes for Dubbing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elena ALEKSANDROVA

    2012-01-01

    Full Text Available This study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of screen translation andthe factors which cause these problems. In order to support such an approach a corpus of 7American and British films has been compiled, including as many as 16 as their various dubbingtranslations into Russian. In the films, almost 12 instances of original linguistic jokes have beenidentified.

  3. Developing a translational ecology workforce

    Science.gov (United States)

    Schwartz, Mark W.; Hiers, J. Kevin; Davis, Frank W.; Garfin, Gregg; Jackson, Stephen T.; Terando, Adam J.; Woodhouse, Connie A.; Morelli, Toni; Williamson, Matthew A.; Brunson, Mark W.

    2017-01-01

    We define a translational ecologist as a professional ecologist with diverse disciplinary expertise and skill sets, as well as a suitable personal disposition, who engages across social, professional, and disciplinary boundaries to partner with decision makers to achieve practical environmental solutions. Becoming a translational ecologist requires specific attention to obtaining critical non‐scientific disciplinary breadth and skills that are not typically gained through graduate‐level education. Here, we outline a need for individuals with broad training in interdisciplinary skills, use our personal experiences as a basis for assessing the types of interdisciplinary skills that would benefit potential translational ecologists, and present steps that interested ecologists may take toward becoming translational. Skills relevant to translational ecologists may be garnered through personal experiences, informal training, short courses, fellowships, and graduate programs, among others. We argue that a translational ecology workforce is needed to bridge the gap between science and natural resource decisions. Furthermore, we argue that this task is a cooperative responsibility of individuals interested in pursuing these careers, educational institutions interested in training scientists for professional roles outside of academia, and employers seeking to hire skilled workers who can foster stakeholder‐engaged decision making.

  4. Translational Repression in Malaria Sporozoites

    Science.gov (United States)

    Turque, Oliver; Tsao, Tiffany; Li, Thomas; Zhang, Min

    2016-01-01

    Malaria is a mosquito-borne infectious disease of humans and other animals. It is caused by the parasitic protozoan, Plasmodium. Sporozoites, the infectious form of malaria parasites, are quiescent when they remain in the salivary glands of the Anopheles mosquito until transmission into a mammalian host. Metamorphosis of the dormant sporozoite to its active form in the liver stage requires transcriptional and translational regulations. Here, we summarize recent advances in the translational repression of gene expression in the malaria sporozoite. In sporozoites, many mRNAs that are required for liver stage development are translationally repressed. Phosphorylation of eukaryotic Initiation Factor 2α (eIF2α) leads to a global translational repression in sporozoites. The eIF2α kinase, known as Upregulated in Infectious Sporozoite 1 (UIS1), is dominant in the sporozoite. The eIF2α phosphatase, UIS2, is translationally repressed by the Pumilio protein Puf2. This translational repression is alleviated when sporozoites are delivered into the mammalian host. PMID:28357358

  5. Translational repression in malaria sporozoites

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Oliver Turque

    2016-04-01

    Full Text Available Malaria is a mosquito-borne infectious disease of humans and other animals. It is caused by the parasitic protozoan, Plasmodium. Sporozoites, the infectious form of malaria parasites, are quiescent when they remain in the salivary glands of the Anopheles mosquito until transmission into a mammalian host. Metamorphosis of the dormant sporozoite to its active form in the liver stage requires transcriptional and translational regulations. Here, we summarize recent advances in the translational repression of gene expression in the malaria sporozoite. In sporozoites, many mRNAs that are required for liver stage development are translationally repressed. Phosphorylation of eukaryotic Initiation Factor 2α (eIF2α leads to a global translational repression in sporozoites. The eIF2α kinase, known as Upregulated in Infectious Sporozoite 1 (UIS1, is dominant in the sporozoite. The eIF2α phosphatase, UIS2, is translationally repressed by the Pumilio protein Puf2. This translational repression is alleviated when sporozoites are delivered into the mammalian host.

  6. Regulation of protein translation initiation in response to ionizing radiation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Trivigno, Donatella; Bornes, Laura; Huber, Stephan M; Rudner, Justine

    2013-01-01

    Proliferating tumor cells require continuous protein synthesis. De novo synthesis of most proteins is regulated through cap-dependent translation. Cellular stress such as ionizing radiation (IR) blocks cap-dependent translation resulting in shut-down of global protein translation which saves resources and energy needed for the stress response. At the same time, levels of proteins required for stress response are maintained or even increased. The study aimed to analyze the regulation of signaling pathways controlling protein translation in response to IR and the impact on Mcl-1, an anti-apoptotic and radioprotective protein, which levels rapidly decline upon IR. Protein levels and processing were analyzed by Western blot. The assembly of the translational pre-initiation complex was examined by Immunoprecipitation and pull-down experiments with 7-methyl GTP agarose. To analyze IR-induced cell death, dissipation of the mitochondrial membrane potential and DNA fragmentation were determined by flow cytometry. Protein levels of the different initiation factors were down-regulated using RNA interference approach. IR induced caspase-dependent cleavage of the translational initiation factors eIF4G1, eIF3A, and eIF4B resulting in disassembly of the cap-dependent initiation complex. In addition, DAP5-dependent initiation complex that regulates IRES-dependent translation was disassembled in response to IR. Moreover, IR resulted in dephosphorylation of 4EBP1, an inhibitor of cap-dependent translation upstream of caspase activation. However, knock-down of eIF4G1, eIF4B, DAP5, or 4EBP1 did not affect IR-induced decline of the anti-apoptotic protein Mcl-1. Our data shows that cap-dependent translation is regulated at several levels in response to IR. However, the experiments indicate that IR-induced Mcl-1 decline is not a consequence of translational inhibition in Jurkat cells

  7. Regulation of protein translation initiation in response to ionizing radiation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Trivigno Donatella

    2013-02-01

    Full Text Available Abstract Background Proliferating tumor cells require continuous protein synthesis. De novo synthesis of most proteins is regulated through cap-dependent translation. Cellular stress such as ionizing radiation (IR blocks cap-dependent translation resulting in shut-down of global protein translation which saves resources and energy needed for the stress response. At the same time, levels of proteins required for stress response are maintained or even increased. The study aimed to analyze the regulation of signaling pathways controlling protein translation in response to IR and the impact on Mcl-1, an anti-apoptotic and radioprotective protein, which levels rapidly decline upon IR. Methods Protein levels and processing were analyzed by Western blot. The assembly of the translational pre-initiation complex was examined by Immunoprecipitation and pull-down experiments with 7-methyl GTP agarose. To analyze IR-induced cell death, dissipation of the mitochondrial membrane potential and DNA fragmentation were determined by flow cytometry. Protein levels of the different initiation factors were down-regulated using RNA interference approach. Results IR induced caspase-dependent cleavage of the translational initiation factors eIF4G1, eIF3A, and eIF4B resulting in disassembly of the cap-dependent initiation complex. In addition, DAP5-dependent initiation complex that regulates IRES-dependent translation was disassembled in response to IR. Moreover, IR resulted in dephosphorylation of 4EBP1, an inhibitor of cap-dependent translation upstream of caspase activation. However, knock-down of eIF4G1, eIF4B, DAP5, or 4EBP1 did not affect IR-induced decline of the anti-apoptotic protein Mcl-1. Conclusion Our data shows that cap-dependent translation is regulated at several levels in response to IR. However, the experiments indicate that IR-induced Mcl-1 decline is not a consequence of translational inhibition in Jurkat cells.

  8. Model of cap-dependent translation initiation in sea urchin: a step towards the eukaryotic translation regulation network.

    Science.gov (United States)

    Bellé, Robert; Prigent, Sylvain; Siegel, Anne; Cormier, Patrick

    2010-03-01

    The large and rapid increase in the rate of protein synthesis following fertilization of the sea urchin egg has long been a paradigm of translational control, an important component of the regulation of gene expression in cells. This translational up-regulation is linked to physiological changes that occur upon fertilization and is necessary for entry into first cell division cycle. Accumulated knowledge on cap-dependent initiation of translation makes it suited and timely to start integrating the data into a system view of biological functions. Using a programming environment for system biology coupled with model validation (named Biocham), we have built an integrative model for cap-dependent initiation of translation. The model is described by abstract rules. It contains 51 reactions involved in 74 molecular complexes. The model proved to be coherent with existing knowledge by using queries based on computational tree logic (CTL) as well as Boolean simulations. The model could simulate the change in translation occurring at fertilization in the sea urchin model. It could also be coupled with an existing model designed for cell-cycle control. Therefore, the cap-dependent translation initiation model can be considered a first step towards the eukaryotic translation regulation network.

  9. Translator-computer interaction in action

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bundgaard, Kristine; Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    perspective, this paper investigates the relationship between machines and humans in the field of translation, analysing a CAT process in which machine-translation (MT) technology was integrated into a translation-memory (TM) suite. After a review of empirical research into the impact of CAT tools......Though we lack empirically-based knowledge of the impact of computer-aided translation (CAT) tools on translation processes, it is generally agreed that all professional translators are now involved in some kind of translator-computer interaction (TCI), using O’Brien’s (2012) term. Taking a TCI......, the study indicates that the tool helps the translator conform to project and customer requirements....

  10. Translational control of human acetyl-CoA carboxylase 1 mRNA is mediated by an internal ribosome entry site in response to ER stress, serum deprivation or hypoxia mimetic CoCl2.

    Science.gov (United States)

    Damiano, Fabrizio; Testini, Mariangela; Tocci, Romina; Gnoni, Gabriele V; Siculella, Luisa

    2018-04-01

    Acetyl-CoA carboxylase 1 (ACC1) is a cytosolic enzyme catalyzing the rate limiting step in de novo fatty acid biosynthesis. There is mounting evidence showing that ACC1 is susceptible to dysregulation and that it is over-expressed in liver diseases associated with lipid accumulation and in several cancers. In the present study, ACC1 regulation at the translational level is reported. Using several experimental approaches, the presence of an internal ribosome entry site (IRES) has been established in the 5' untranslated region (5' UTR) of the ACC1 mRNA. Transfection experiments with the ACC1 5' UTR inserted in a dicistronic reporter vector show a remarkable increase in the downstream cistron translation, through a cap-independent mechanism. The endoplasmic reticulum (ER) stress condition and the related unfolded protein response (UPR), triggered by treatment with thapsigargin and tunicamycin, cause an increase of the cap-independent translation of ACC1 mRNA in HepG2 cells, despite the overall reduction in global protein synthesis. Other stress conditions, such as serum starvation and incubation with hypoxia mimetic agent CoCl 2 , up-regulate ACC1 expression in HepG2 cells at the translational level. Overall, these findings indicate that the presence of an IRES in the ACC1 5' UTR allows ACC1 mRNA translation in conditions that are inhibitory to cap-dependent translation. A potential involvement of the cap-independent translation of ACC1 in several pathologies, such as obesity and cancer, has been discussed. Copyright © 2018 Elsevier B.V. All rights reserved.

  11. Testing the feasibility of a knowledge translation intervention designed to improve chiropractic care for adults with neck pain disorders: study protocol for a pilot cluster-randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Dhopte, Prakash; Ahmed, Sara; Mayo, Nancy; French, Simon; Quon, Jeffrey A; Bussières, André

    2016-01-01

    Neck pain in adults is common and a leading cause of physical disability. Recently, a guideline was developed for the management of non-specific neck pain (NSNP) with an aim to improve the quality of the delivery of chiropractic care. One key guideline recommendation is to undertake multimodal care for patients with NSNP. The aim of this pilot study is to determine the feasibility of implementing a multifaceted knowledge translation intervention by promoting the use of multimodal care by chiropractors managing patients with NSNP. The design is a cluster-randomized controlled pilot and feasibility trial. Chiropractors in private practice in Canada will be approached to participate in the study. Thirty consenting chiropractors will be randomized to receive either a theory-based educational intervention in the experimental group or simply a printed copy of the guideline in the control group. Each chiropractor will recruit five neck pain patients (a total of 150 patients) into the study. Development of the multifaceted intervention was informed by the results of a related qualitative study based on the Theoretical Domains Framework and consists of a series of three webinars, two online case scenarios, a self-management video on Brief Action Planning, and a printed copy of the practice guideline. Primary feasibility outcomes for both chiropractors and patients include rates of (1) recruitment, (2) retention, and (3) adherence to the intervention. A checklist of proxy measures embedded within patient encounter forms will be used to assess chiropractors' compliance with guideline recommendations (e.g. exercise and self-care prescriptions) at study onset and at 3 months. Secondary outcomes include scores of behavioural constructs (level of knowledge and self-efficacy) for recommended multimodal care. Clinical outcomes include pain intensity and neck pain-specific disability. Analyses from this study will focus on generating point estimates and corresponding 95

  12. On the Systematicity of Human Translation Processes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Dragsted, Barbara; Lykke Jakobsen, Arnt

    While translation careers and the translation profession become more globalised and more technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we attempt to outline a method which helps to uncover character......While translation careers and the translation profession become more globalised and more technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we attempt to outline a method which helps to uncover...... characteristic steps in human translation processes. Based on the translators' activity data, we develop a taxonomy of translation styles, which are characteristic for different kinds of translators. The taxonomy could serve to inform the development of advanced translation assistance tools and provide a basis...

  13. Regulation of Translation Initiation under Biotic and Abiotic Stresses

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ana B. Castro-Sanz

    2013-02-01

    Full Text Available Plants have developed versatile strategies to deal with the great variety of challenging conditions they are exposed to. Among them, the regulation of translation is a common target to finely modulate gene expression both under biotic and abiotic stress situations. Upon environmental challenges, translation is regulated to reduce the consumption of energy and to selectively synthesize proteins involved in the proper establishment of the tolerance response. In the case of viral infections, the situation is more complex, as viruses have evolved unconventional mechanisms to regulate translation in order to ensure the production of the viral encoded proteins using the plant machinery. Although the final purpose is different, in some cases, both plants and viruses share common mechanisms to modulate translation. In others, the mechanisms leading to the control of translation are viral- or stress-specific. In this paper, we review the different mechanisms involved in the regulation of translation initiation under virus infection and under environmental stress in plants. In addition, we describe the main features within the viral RNAs and the cellular mRNAs that promote their selective translation in plants undergoing biotic and abiotic stress situations.

  14. Localizing apps a practical guide for translators and translation students

    CERN Document Server

    Roturier, Johann

    2015-01-01

    The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines:The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization);The procedures required to prep

  15. Using example-based machine translation to translate DVD subtitles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Flanagan, Marian

    between Swedish and Danish and Swedish and Norwegian subtitles, with the company already reporting a successful return on their investment. The hybrid EBMT/SMT system used in the current research, on the other hand, remains within the confines of academic research, and the real potential of the system...... allotted to produce the subtitles have both decreased. Therefore, this market is recognised as a potential real-world application of MT. Recent publications have introduced Corpus-Based MT approaches to translate subtitles. An SMT system has been implemented in a Swedish subtitling company to translate...

  16. Translational research: a concept analysis.

    Science.gov (United States)

    Wendler, M Cecilia; Kirkbride, Geri; Wade, Kristen; Ferrell, Lynne

    2013-01-01

    BACKGROUND/CONCEPTUAL FRAMEWORK: Little is known about which approaches facilitate adoption and sustainment of evidence-based practice change in the highly complex care environments that constitute clinical practice today. The purpose of this article was to complete a concept analysis of translational research using a modified Walker and Avant approach. DESIGN/DATA COLLECTION: Using a rigorous and thorough review of the recent health care literature generated by a deep electronic search from 2004-2011, 85 appropriate documents were retrieved. Close reading of the articles by three coresearchers yielded an analysis of the emerging concept of translational research. Using the iterative process described by Walker and Avant, a tentative definition of the concept of translational research, along with antecedents and consequences were identified. Implications for health care professionals in education, practice, and research are offered. Further research is needed to determine the adequacy of the definition, to identify empirical referents, and to guide theory development. The study resulted in a theoretical definition of the concept of translational research, along with identification of antecedents and consequences and a description of an ideal or model case to illustrate the definition. Implications for practice and education include the importance of focusing on translational research approaches that may reduce the research-practice gap in health care, thereby improving patient care delivery. Research is needed to determine the usefulness of the definition in health care clinical practice.

  17. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    Science.gov (United States)

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  18. Working with Corpora in the Translation Classroom

    Science.gov (United States)

    Krüger, Ralph

    2012-01-01

    This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of…

  19. Translation Ambiguity in and out of Context

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation…

  20. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    Science.gov (United States)

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  1. Barriers vs Creativity in Translator Training

    Science.gov (United States)

    Yazici, Mine

    2016-01-01

    This paper discusses translation problems awaiting Turkish students as well as the creative solutions they develop in overcoming them. It consists of two parts; The first part studies the barriers concerning translation procedures from the perspective of translation theory and Turkish translation history; The second parts analyses the impact of…

  2. Allocation of Cognitive Resources in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    The present study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources during the translation process, and it aims at investigating how translators' mental processing resources are put to use during translation. The study bases ts analyses on quantitative eye...

  3. Translational profiling in childhood acute lymphoblastic leukemia: no evidence for glucocorticoid regulation of mRNA translation.

    Science.gov (United States)

    Aneichyk, Tatsiana; Bindreither, Daniel; Mantinger, Christine; Grazio, Daniela; Goetsch, Katrin; Kofler, Reinhard; Rainer, Johannes

    2013-12-01

    Glucocorticoids (GCs) are natural stress induced steroid hormones causing cell cycle arrest and cell death in lymphoid tissues. Therefore they are the central component in the treatment of lymphoid malignancies, in particular childhood acute lymphoblastic leukemia (chALL). GCs act mainly via regulating gene transcription, which has been intensively studied by us and others. GC control of mRNA translation has also been reported but has never been assessed systematically. In this study we investigate the effect of GCs on mRNA translation on a genome-wide scale. Childhood T- (CCRF-CEM) and precursor B-ALL (NALM6) cells were exposed to GCs and subjected to "translational profiling", a technique combining sucrose-gradient fractionation followed by Affymetrix Exon microarray analysis of mRNA from different fractions, to assess the translational efficiency of the expressed genes. Analysis of GC regulation in ribosome-bound fractions versus transcriptional regulation revealed no significant differences, i.e., GC did not entail a significant shift between ribosomal bound and unbound mRNAs. In the present study we analyzed for the first time possible effects of GC on the translational efficiency of expressed genes in two chALL model systems employing whole genome polysome profiling. Our results did not reveal significant differences in translational efficiency of expressed genes thereby arguing against a potential widespread regulatory effect of GCs on translation at least in the investigated in vitro systems.

  4. Translational informatics: an industry perspective.

    Science.gov (United States)

    Cantor, Michael N

    2012-01-01

    Translational informatics (TI) is extremely important for the pharmaceutical industry, especially as the bar for regulatory approval of new medications is set higher and higher. This paper will explore three specific areas in the drug development lifecycle, from tools developed by precompetitive consortia to standardized clinical data collection to the effective delivery of medications using clinical decision support, in which TI has a major role to play. Advancing TI will require investment in new tools and algorithms, as well as ensuring that translational issues are addressed early in the design process of informatics projects, and also given higher weight in funding or publication decisions. Ultimately, the source of translational tools and differences between academia and industry are secondary, as long as they move towards the shared goal of improving health.

  5. A Taxonomy of Human Translation Styles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Dragsted, Barbara; Lykke Jakobsen, Arnt

    2011-01-01

    on the translators' activity data, we develop a taxonomy of translation styles. The taxonomy could serve to inform the development of advanced translation assistance tools and provide a basis for a felicitous and grounded integration of human machine interaction in translation.......While the translation profession becomes increasingly technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we outline a method which helps to uncover characteristics of human translation processes. Based...

  6. History and theory of Scripture translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jean-Claude Loba-Mkole

    2008-01-01

    Full Text Available This article argues for the importance of Bible translations through its historical achievements and theoretical frames of reference. The missionary expansion of Christianity owes its very being to translations. The early Christian communities knew the Bible through the LXX translations while churches today still continue to use various translations. Translations shape Scripture interpretations, especially when a given interpretation depends on a particular translation. A particular interpretation can also influence a given translation. The article shows how translation theories have been developed to clarify and how the transaction source-target is culturally handled. The articles discuss some of these “theoretical frames”, namely the functional equivalence, relevance, literary functional equivalence and intercultural mediation. By means of a historical overview and a reflection on Bible translation theories the article aims to focus on the role of Africa in translation history.

  7. Translation Technologies: A Dilemma between Translation Industry and Academia

    Science.gov (United States)

    Bakul, Halil Ibrahim

    2016-01-01

    Today, physical and virtual borders are shrinking thanks to technology whose footprints are greater and faster than one can imagine. Beyond the shadow of a doubt, technology is associated with the areas for which it offers solutions such as education technologies, health technologies and translation technologies. Nowadays using translation…

  8. The translator status, the translation market and developing ...

    African Journals Online (AJOL)

    Southern African Linguistics and Applied Language Studies ... article is an attempt to examine the sociology of translation in the development context of ten countries in the Association of Southeast Asian Nations (Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam).

  9. Nurturing and Testing Translation Competence for Text-Translating

    Science.gov (United States)

    Aubakirova, Karlygash Adilkhanovna

    2016-01-01

    The article analyzes the problems of contemporary professional education. As its instance, we examine the developmental scheme for training professional translators. Optimal ways of organizing the learning process are suggested from the point of view of the competence approach, which is widely recognized for training a modern specialist. The…

  10. JavaScript DNA translator: DNA-aligned protein translations.

    Science.gov (United States)

    Perry, William L

    2002-12-01

    There are many instances in molecular biology when it is necessary to identify ORFs in a DNA sequence. While programs exist for displaying protein translations in multiple ORFs in alignment with a DNA sequence, they are often expensive, exist as add-ons to software that must be purchased, or are only compatible with a particular operating system. JavaScript DNA Translator is a shareware application written in JavaScript, a scripting language interpreted by the Netscape Communicator and Internet Explorer Web browsers, which makes it compatible with several different operating systems. While the program uses a familiar Web page interface, it requires no connection to the Internet since calculations are performed on the user's own computer. The program analyzes one or multiple DNA sequences and generates translations in up to six reading frames aligned to a DNA sequence, in addition to displaying translations as separate sequences in FASTA format. ORFs within a reading frame can also be displayed as separate sequences. Flexible formatting options are provided, including the ability to hide ORFs below a minimum size specified by the user. The program is available free of charge at the BioTechniques Software Library (www.Biotechniques.com).

  11. Legal Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    in conditional clauses. When translating into languages not allowing such structures, for instance, English and French, learners need their legal translation dictionaries to help them with both the legal terms and the syntactic structures. The uses of textual conventions that characterise the legal genre vary....... Lexicographers should therefore design their dictionaries so that they contain intra-lingual or contrastive descriptions of the relevant genre conventions. As illustrated in Nielsen (2000) whether the best solution is to retain the genre conventions found in the SL text or to adopt the conventions used in TL...

  12. Recommendations for translation and reliability testing of International Spinal Cord Injury Data Sets.

    Science.gov (United States)

    Biering-Sørensen, F; Alexander, M S; Burns, S; Charlifue, S; DeVivo, M; Dietz, V; Krassioukov, A; Marino, R; Noonan, V; Post, M W M; Stripling, T; Vogel, L; Wing, P

    2011-03-01

    To provide recommendations regarding translation and reliability testing of International Spinal Cord Injury (SCI) Data Sets. The Executive Committee for the International SCI Standards and Data Sets. Translations of any specific International SCI Data Set can be accomplished by translation from the English version into the target language, and be followed by a back-translation into English, to confirm that the original meaning has been preserved. Another approach is to have the initial translation performed by translators who have knowledge of SCI, and afterwards controlled by other person(s) with the same kind of knowledge. The translation process includes both language translation and cultural adaptation, and therefore shall not be made word for word, but will strive to include conceptual equivalence. At a minimum, the inter-rater reliability should be tested by no less than two independent observers, and preferably in multiple countries. Translations must include information on the name, role and background of everyone involved in the translation process, and shall be dated and noted with a version number. By following the proposed guidelines, translated data sets should assure comparability of data acquisition across countries and cultures. If the translation process identifies irregularities or misrepresentation in either the original English version or the target language, the working group for the particular International SCI Data Set shall revise the data set accordingly, which may include re-wording of the original English version in order to accomplish a compromise in the content of the data set.

  13. Geometry and topology of wild translation surfaces

    OpenAIRE

    Randecker, Anja

    2016-01-01

    A translation surface is a two-dimensional manifold, equipped with a translation structure. It can be obtained by considering Euclidean polygons and identifying their edges via translations. The vertices of the polygons form singularities if the translation structure can not be extended to them. We study translation surfaces with wild singularities, regarding the topology (genus and space of ends), the geometry (behavior of the singularities), and how the topology and the geometry are related.

  14. DOE translation tool: Faster and better than ever

    International Nuclear Information System (INIS)

    El-Chakieh, T.; Vincent, C.

    2006-01-01

    CAE's constant push to advance power plant simulation practices involves continued investment in our technologies. This commitment has yielded many advances in our simulation technologies and tools to provide faster maintenance updates, easier process updates and higher fidelity models for power plant simulators. Through this quest, a comprehensive, self-contained and user-friendly DCS translation tool for plant control system emulation was created. The translation tool converts an ABB Advant AC160 and/or AC450 control system, used in both gas turbine-based, fossil and nuclear power plants, into Linux or Windows-based ROSE[reg] simulation schematics. The translation for a full combined-cycle gas turbine (CCGT) plant that comprises more than 5,300 function plans distributed over 15 nodes is processed in less than five hours on a dual 2.8Ghz Xeon Linux platform in comparison to the 12 hours required by CAE's previous translation tool. The translation process, using the plant configuration files, includes the parsing of the control algorithms, the databases, the graphic and the interconnection between nodes. A Linux or Windows API is then used to automatically populate the ROSE[reg] database. Without such a translation, tool or if ?stimulation? of real control system is not feasible or too costly, simulation of the DCS manually takes months of error prone manual coding. The translation can be performed for all the nodes constituting the configuration files of the whole plant DCS, or in order to provide faster maintenance updates and easier process updates, partial builds are possible at 3 levels: a. single schematic updates, b. multi-schematic updates and c. single node updates based on the user inputs into the Graphical User Interface. improvements including: - Process time reduction of over 60%; - All communication connections between nodes are fully automated; - New partial build for one schematic, a group of schematics or a single node; - Availability on PC

  15. (Configuring gender in Bible translation: Cultural, translational and gender critical intersections

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jeremy Punt

    2014-06-01

    Full Text Available The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, translation and gender studies, translation in a few Pauline texts with bearing on gender and sexuality are investigated.

  16. The impact of a knowledge translation intervention employing educational outreach and a point-of-care reminder tool vs standard lay health worker training on tuberculosis treatment completion rates: study protocol for a cluster randomized controlled trial.

    Science.gov (United States)

    Puchalski Ritchie, Lisa M; van Lettow, Monique; Makwakwa, Austine; Chan, Adrienne K; Hamid, Jemila S; Kawonga, Harry; Martiniuk, Alexandra L C; Schull, Michael J; van Schoor, Vanessa; Zwarenstein, Merrick; Barnsley, Jan; Straus, Sharon E

    2016-09-07

    Despite availability of effective treatment, tuberculosis (TB) remains an important cause of morbidity and mortality globally, with low- and middle-income countries most affected. In many such settings, including Malawi, the high burden of disease and severe shortage of skilled healthcare workers has led to task-shifting of outpatient TB care to lay health workers (LHWs). LHWs improve access to healthcare and some outcomes, including TB completion rates, but lack of training and supervision limit their impact. The goals of this study are to improve TB care provided by LHWs in Malawi by refining, implementing, and evaluating a knowledge translation strategy designed to address a recognized gap in LHWs' TB and job-specific knowledge and, through this, to improve patient outcomes. We are employing a mixed-methods design that includes a pragmatic cluster randomized controlled trial and a process evaluation using qualitative methods. Trial participants will include all health centers providing TB care in four districts in the South East Zone of Malawi. The intervention employs educational outreach, a point-of-care reminder tool, and a peer support network. The primary outcome is proportion of treatment successes, defined as the total of TB patients cured or completing treatment, with outcomes taken from Ministry of Health treatment records. With an alpha of 0.05, power of 0.80, a baseline treatment success of 0.80, intraclass correlation coefficient of 0.1 based on our pilot study, and an estimated 100 clusters (health centers providing TB care), a minimum of 6 patients per cluster is required to detect a clinically significant 0.10 increase in the proportion of treatment successes. Our process evaluation will include interviews with LHWs and patients, and a document analysis of LHW training logs, quarterly peer trainer meetings, and mentorship meeting notes. An estimated 10-15 LHWs and 10-15 patients will be required to reach saturation in each of 2 planned interview

  17. Stroke-Related Translational Research

    Science.gov (United States)

    Caplan, Louis R.; Arenillas, Juan; Cramer, Steven C.; Joutel, Anne; Lo, Eng H.; Meschia, James; Savitz, Sean; Tournier-Lasserve, Elizabeth

    2013-01-01

    Stroke-related translational research is multifaceted. Herein, we highlight genome-wide association studies and genetic studies of cerebral autosomal dominant arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy, COL4A1 mutations, and cerebral cavernous malformations; advances in molecular biology and biomarkers; newer brain imaging research; and recovery from stroke emphasizing cell-based and other rehabilitative modalities. PMID:21555605

  18. Advancing neurosurgery through translational research.

    Science.gov (United States)

    Lacey, Claire; Sutherland, Garnette

    2013-01-01

    Every year, the number of published research articles increases significantly. However, many potentially useful ideas are lost in this flood of data. Translational research provides a framework through which investigators or laboratories can maximize the likelihood that the product of their research will be adopted in medical practice. There are 2 recognizable models of translation appropriate for the majority of research: investigator driven and industry enabled. Investigator-driven research has more range because it does not have to consider the profit margin of research, but it is a slow process. The industry-enabled model accelerates the translational research process through the power of industry funding but is interested primarily in products with potential for profit. Two cases are examined to illustrate different methods of partnering with industry. IMRIS is a company founded by investigators to distribute intraoperative magnetic resonance imaging technology based on a movable high-field magnet. It took 7 years for IMRIS to make its first sale, but it is now a successful company. With neuroArm, a surgical robot, investigators decided to sell the intellectual property to an established company to ensure successful global commercialization. Translational research advances medicine by creating and distributing effective solutions to contemporary problems.

  19. Machine Translation - A Gentle Introduction

    Indian Academy of Sciences (India)

    Home; Journals; Resonance – Journal of Science Education; Volume 3; Issue 7. Machine Translation - A Gentle Introduction. Durgesh D Rao. General Article Volume 3 Issue 7 July 1998 pp 61-70. Fulltext. Click here to view fulltext PDF. Permanent link: https://www.ias.ac.in/article/fulltext/reso/003/07/0061-0070 ...

  20. Translational Research and Youth Development

    Science.gov (United States)

    Hamilton, Stephen F.

    2015-01-01

    Borrowing the term "translational research" (TR) from medicine, along with some of the ideas and practices that define it, holds promise as a way of linking research more closely to the practice of youth development. However, doing so entails substantial adaptation. TR is more than a new name for applied research. It comprehends the…

  1. Translational medicine and drug discovery

    National Research Council Canada - National Science Library

    Littman, Bruce H; Krishna, Rajesh

    2011-01-01

    ..., and examples of their application to real-life drug discovery and development. The latest thinking is presented by researchers from many of the world's leading pharmaceutical companies, including Pfizer, Merck, Eli Lilly, Abbott, and Novartis, as well as from academic institutions and public- private partnerships that support translational research...

  2. Parsing statistical machine translation output

    NARCIS (Netherlands)

    Carter, S.; Monz, C.; Vetulani, Z.

    2009-01-01

    Despite increasing research into the use of syntax during statistical machine translation, the incorporation of syntax into language models has seen limited success. We present a study of the discriminative abilities of generative syntax-based language models, over and above standard n-gram models,

  3. Internet-Based Implementation of Non-Pharmacological Interventions of the "People Getting a Grip on Arthritis" Educational Program: An International Online Knowledge Translation Randomized Controlled Trial Design Protocol

    Science.gov (United States)

    Thomas, Roanne; De Angelis, Gino

    2015-01-01

    Background Rheumatoid arthritis (RA) affects 2.1% of the Australian population (1.5% males; 2.6% females), with the highest prevalence from ages 55 to over 75 years (4.4-6.1%). In Canada, RA affects approximately 0.9% of adults, and within 30 years that is expected to increase to 1.3%. With an aging population and a greater number of individuals with modifiable risk factors for chronic diseases, such as arthritis, there is an urgent need for co-care management of arthritic conditions. The increasing trend and present shifts in the health services and policy sectors suggest that digital information delivery is becoming more prominent. Therefore, it is necessary to further investigate the use of online resources for RA information delivery. Objective The objective is to examine the effect of implementing an online program provided to patients with RA, the People Getting a Grip on Arthritis for RA (PGrip-RA) program, using information communication technologies (ie, Facebook and emails) in combination with arthritis health care professional support and electronic educational pamphlets. We believe this can serve as a useful and economical method of knowledge translation (KT). Methods This KT randomized controlled trial will use a prospective randomized open-label blinded-endpoint design to compare four different intervention approaches of the PGrip-RA program to a control group receiving general electronic educational pamphlets self-management in RA via email. Depending on group allocation, links to the Arthritis Society PGrip-RA material will be provided either through Facebook or by email. One group will receive feedback online from trained health care professionals. The intervention period is 6 weeks. Participants will have access to the Internet-based material after the completion of the baseline questionnaires until the final follow-up questionnaire at 6 months. We will invite 396 patients from Canadian and Australian Arthritis Consumers’ Associations to

  4. Internet-based implementation of non-pharmacological interventions of the "people getting a grip on arthritis" educational program: an international online knowledge translation randomized controlled trial design protocol.

    Science.gov (United States)

    Brosseau, Lucie; Wells, George; Brooks-Lineker, Sydney; Bennell, Kim; Sherrington, Cathie; Briggs, Andrew; Sturnieks, Daina; King, Judy; Thomas, Roanne; Egan, Mary; Loew, Laurianne; De Angelis, Gino; Casimiro, Lynn; Toupin April, Karine; Cavallo, Sabrina; Bell, Mary; Ahmed, Rukhsana; Coyle, Doug; Poitras, Stéphane; Smith, Christine; Pugh, Arlanna; Rahman, Prinon

    2015-02-03

    Rheumatoid arthritis (RA) affects 2.1% of the Australian population (1.5% males; 2.6% females), with the highest prevalence from ages 55 to over 75 years (4.4-6.1%). In Canada, RA affects approximately 0.9% of adults, and within 30 years that is expected to increase to 1.3%. With an aging population and a greater number of individuals with modifiable risk factors for chronic diseases, such as arthritis, there is an urgent need for co-care management of arthritic conditions. The increasing trend and present shifts in the health services and policy sectors suggest that digital information delivery is becoming more prominent. Therefore, it is necessary to further investigate the use of online resources for RA information delivery. The objective is to examine the effect of implementing an online program provided to patients with RA, the People Getting a Grip on Arthritis for RA (PGrip-RA) program, using information communication technologies (ie, Facebook and emails) in combination with arthritis health care professional support and electronic educational pamphlets. We believe this can serve as a useful and economical method of knowledge translation (KT). This KT randomized controlled trial will use a prospective randomized open-label blinded-endpoint design to compare four different intervention approaches of the PGrip-RA program to a control group receiving general electronic educational pamphlets self-management in RA via email. Depending on group allocation, links to the Arthritis Society PGrip-RA material will be provided either through Facebook or by email. One group will receive feedback online from trained health care professionals. The intervention period is 6 weeks. Participants will have access to the Internet-based material after the completion of the baseline questionnaires until the final follow-up questionnaire at 6 months. We will invite 396 patients from Canadian and Australian Arthritis Consumers' Associations to participate using online recruitment

  5. The Drosophila PNG kinase complex regulates the translation of cyclin B.

    Science.gov (United States)

    Vardy, Leah; Orr-Weaver, Terry L

    2007-01-01

    The Drosophila PAN GU (PNG) kinase complex regulates the developmental translation of cyclin B. cyclin B mRNA becomes unmasked during oogenesis independent of PNG activity, but PNG is required for translation from egg activation. We find that although polyadenylation of cyclin B augments translation, it is not essential, and a fully elongated poly(A) is not required for translation to proceed. In fact, changes in poly(A) tail length are not sufficient to account for PNG-mediated control of cyclin B translation and of the early embryonic cell cycles. We present evidence that PNG functions instead as an antagonist of PUMILIO-dependent translational repression. Our data argue that changes in poly(A) tail length are not a universal mechanism governing embryonic cell cycles, and that PNG-mediated derepression of translation is an important alternative mechanism in Drosophila.

  6. Translators’ Use of Digital Resources during Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    2017-01-01

    This paper presents the findings from a study on translators’ use of digital resources during the translation process. Eye tracking data and screen recording data from 18 professional translators are analysed in order to 1) examine how much time translators spend on digital resource consultation...... compared with translation drafting and translation revision, 2) examine how eye movements differ between translation drafting, revision and digital resource consultation and 3) investigate what types of digital resources are used by translators. The findings demonstrate that digital resource consultation...... constitutes a considerable amount of the translation process. The findings also show longer fixations and larger pupils during resource consultation, indicating heavier cognitive load, and finally the study identifies considerable variation in the use of resources between translators....

  7. ERRORS AND DIFFICULTIES IN TRANSLATING LEGAL TEXTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Camelia, CHIRILA

    2014-11-01

    Full Text Available Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly important as the mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money. Consequently, the translation of legal texts to other languages faces many difficulties and only professional translators specialised in legal translation should deal with the translation of legal documents and scholarly writings. The purpose of this paper is to analyze translation from three perspectives: translation quality, errors and difficulties encountered in translating legal texts and consequences of such errors in professional translation. First of all, the paper points out the importance of performing a good and correct translation, which is one of the most important elements to be considered when discussing translation. Furthermore, the paper presents an overview of the errors and difficulties in translating texts and of the consequences of errors in professional translation, with applications to the field of law. The paper is also an approach to the differences between languages (English and Romanian that can hinder comprehension for those who have embarked upon the difficult task of translation. The research method that I have used to achieve the objectives of the paper was the content analysis of various Romanian and foreign authors' works.

  8. A GRAMMATICAL ADJUSTMENT ANALYSIS OF STATISTICAL MACHINE TRANSLATION METHOD USED BY GOOGLE TRANSLATE COMPARED TO HUMAN TRANSLATION IN TRANSLATING ENGLISH TEXT TO INDONESIAN

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eko Pujianto

    2017-04-01

    Full Text Available Google translate is a program which provides fast, free and effortless translating service. This service uses a unique method to translate. The system is called ―Statistical Machine Translation‖, the newest method in automatic translation. Machine translation (MT is an area of many kinds of different subjects of study and technique from linguistics, computers science, artificial intelligent (AI, translation theory, and statistics. SMT works by using statistical methods and mathematics to process the training data. The training data is corpus-based. It is a compilation of sentences and words of the languages (SL and TL from translation done by human. By using this method, Google let their machine discovers the rules for themselves. They do this by analyzing millions of documents that have already been translated by human translators and then generate the result based on the corpus/training data. However, questions arise when the results of the automatic translation prove to be unreliable in some extent. This paper questions the dependability of Google translate in comparison with grammatical adjustment that naturally characterizes human translators' specific advantage. The attempt is manifested through the analysis of the TL of some texts translated by the SMT. It is expected that by using the sample of TL produced by SMT we can learn the potential flaws of the translation. If such exists, the partial of more substantial undependability of SMT may open more windows to the debates of whether this service may suffice the users‘ need.

  9. Typologically robust statistical machine translation : Understanding and exploiting differences and similarities between languages in machine translation

    NARCIS (Netherlands)

    Daiber, J.

    2018-01-01

    Machine translation systems often incorporate modeling assumptions motivated by properties of the language pairs they initially target. When such systems are applied to language families with considerably different properties, translation quality can deteriorate. Phrase-based machine translation

  10. The Impact of Power on Translation of News Stories

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Javad Azodi

    2015-05-01

    Full Text Available Translation has always undergone the impact of various metalinguistic factors which impose their impact during the process of translation and rendering its final linguistic product. News stories or better to say political discourses are among those linguistic materials that more than other textual materials undergo the impact of factors such as ideology. Not being aware of such discursive practices leads the so-called translator to suffice to linguistic substitutions without observing imbedded intentions. For the purpose of this study through a qualitative type of research and based on critical discourse analysis (CDA approach for textual analysis and following Tymoczko’s concept of power (2002 in translation this study aimed to scrutinize the impact of power on Persian translations of different pieces of news stories in English in 2012. The corpus consists of some pieces of English news stories in worldwide news agencies (namely, Reuters, Washington Post, New York Post, and Forbes about Iran’s nuclear program. Results of the study showed that ideology is the very important stimulus which can control and direct the purpose of the news stories being translated from English to Persian and reveal its impact in a desired way as news stories for target audience.

  11. Sleep and its disorders in translational medicine.

    Science.gov (United States)

    Paterson, Louise M; Nutt, David J; Wilson, Sue J

    2011-09-01

    The study of sleep is a useful approach to studying the brain in psychiatric disorders and in investigating the effects of psychotropic drugs. Sleep physiology lends itself well to pharmacological and physiological manipulation, as it has the advantage of a functional output, the electroencephalograph, which is common to all mammals, and can be measured in freely moving (or naturally sleeping) animals under controlled laboratory conditions or in a naturalistic home environment. The complexity of sleep architecture varies between species but all share features which are comparable. In addition, sleep architecture is sensitive to changes in brain neurotransmitters such as serotonin, so cross-species sleep measurement can be combined with pharmacological manipulation to investigate the receptor mechanisms controlling sleep-wake regulation and sleep architecture in response to known and novel agents. Translational approaches such as these have improved our understanding of sleep circuitry and facilitated the development of new treatments for sleep disorders, particularly insomnia. This review provides examples of how research findings within the sleep field have been translated between animal models, healthy volunteers and patient populations with particular focus on the serotonergic system.

  12. Bacterial translational regulations: high diversity between all mRNAs and major role in gene expression

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Picard Flora

    2012-10-01

    Full Text Available Abstract Background In bacteria, the weak correlations at the genome scale between mRNA and protein levels suggest that not all mRNAs are translated with the same efficiency. To experimentally explore mRNA translational level regulation at the systemic level, the detailed translational status (translatome of all mRNAs was measured in the model bacterium Lactococcus lactis in exponential phase growth. Results Results demonstrated that only part of the entire population of each mRNA species was engaged in translation. For transcripts involved in translation, the polysome size reached a maximum of 18 ribosomes. The fraction of mRNA engaged in translation (ribosome occupancy and ribosome density were not constant for all genes. This high degree of variability was analyzed by bioinformatics and statistical modeling in order to identify general rules of translational regulation. For most of the genes, the ribosome density was lower than the maximum value revealing major control of translation by initiation. Gene function was a major translational regulatory determinant. Both ribosome occupancy and ribosome density were particularly high for transcriptional regulators, demonstrating the positive role of translational regulation in the coordination of transcriptional networks. mRNA stability was a negative regulatory factor of ribosome occupancy and ribosome density, suggesting antagonistic regulation of translation and mRNA stability. Furthermore, ribosome occupancy was identified as a key component of intracellular protein levels underlining the importance of translational regulation. Conclusions We have determined, for the first time in a bacterium, the detailed translational status for all mRNAs present in the cell. We have demonstrated experimentally the high diversity of translational states allowing individual gene differentiation and the importance of translation-level regulation in the complex process linking gene expression to protein

  13. Translation: between what can be translated and what must be translated

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Magda Jeanrenaud

    2016-02-01

    Full Text Available Starting from a disconcerting interpretation of Jacques Derrida, our analysis aims at investigating and also tries to explain the blockage which appears in the English, French and Romanian translations (signed by Maurice de Gandillac, Antoine Berman, Laurent Lamy, Alexis Nouss, Harry Zohn, Steven Rendall, Martine Broda, Catrinel Pleșu etc. of a well-known text of Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers, when translators transpose in their target languages the two quotations given by Benjamin: one of Mallarmé, left untranslated in the source text, and another, signed by Pannwitz. The fact is that both quotations have something in common: a discoursive form which results from an unusual syntax, as if they were already, in a certain sense, „translations”. As if the translators feared—a feature of the translator’s psychology?—not to render their text sufficiently accessible, even when the source text is not intended to be accessible. Hence the painful dilemma of the intentional fallacy (not only of the text to be translated.

  14. Authorial and Editorial Voices in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Translation Studies now recognizes that translators are not the only agents involved in translation. Authors and editors provide suggestions and instructions. Publishers have considerable power over the final text and how it is presented to the public. While it is well-known that translations...... understanding of the processes through which authors, publishers, editors, directors, and critics can affect translation. Empirical studies from historical and contemporary settings examine forms of collaboration and negotiation, or conflict, with special attention to the multiple voices in theatre translation....

  15. An analysis of machine translation and speech synthesis in speech-to-speech translation system

    OpenAIRE

    Hashimoto, K.; Yamagishi, J.; Byrne, W.; King, S.; Tokuda, K.

    2011-01-01

    This paper provides an analysis of the impacts of machine translation and speech synthesis on speech-to-speech translation systems. The speech-to-speech translation system consists of three components: speech recognition, machine translation and speech synthesis. Many techniques for integration of speech recognition and machine translation have been proposed. However, speech synthesis has not yet been considered. Therefore, in this paper, we focus on machine translation and speech synthesis, ...

  16. Serbian translation of the 20-item toronto alexithymia scale: Psychometric properties and the new methodological approach in translating scales

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Trajanović Nikola N.

    2013-01-01

    Full Text Available Introduction. Since inception of the alexithymia construct in 1970’s, there has been a continuous effort to improve both its theoretical postulates and the clinical utility through development, standardization and validation of assessment scales. Objective. The aim of this study was to validate the Serbian translation of the 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20 and to propose a new method of translation of scales with a property of temporal stability. Methods. The scale was expertly translated by bilingual medical professionals and a linguist, and given to a sample of bilingual participants from the general population who completed both the English and the Serbian version of the scale one week apart. Results. The findings showed that the Serbian version of the TAS-20 had a good internal consistency reliability regarding total scale (α=0.86, and acceptable reliability of the three factors (α=0.71-0.79. Conclusion. The analysis confirmed the validity and consistency of the Serbian translation of the scale, with observed weakness of the factorial structure consistent with studies in other languages. The results also showed that the method of utilizing a self-control bilingual subject is a useful alternative to the back-translation method, particularly in cases of linguistically and structurally sensitive scales, or in cases where a larger sample is not available. This method, dubbed as ‘forth-translation’, could be used to translate psychometric scales measuring properties which have temporal stability over the period of at least several weeks.

  17. From Polarity to Plurality in Translation Scholarship

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Abdolla Karimzadeh

    2012-09-01

    Full Text Available Review of the literature in translation studies shows that translation scholarship can be discussed in 3 Macro-levels including 1 Corpus-based studies, 2 Protocol-based studies, and 3 Systems- based studies. Researchers in the corpus-based studies test the hypothesis about the universals of translation. They also try to identify translation norms and regular linguistic patterns. This scholarship aims at showing that the language of translation is different from that of non-translation. The other purpose is to identify the techniques and strategies adopted by the translators. In protocol –based studies, the researchers study the mental activities and the individual behaviors of the translators while translating. They aim to describe the behavior of professional translators (versus translator trainees during the process of translation in a bid to identify how they chunk the source text (unit of translation and to describe how the translation trainees develop their translation competence. These studies are longitudinal for the reason that they aim to investigate the change of intended behaviors in the subjects of the study. Like corpus-based studies, they are experimental and data for analysis are collected by various methods including the translators’ verbal report, keystroke logging, eye tracking, and so on. Recently, in a method called “triangulation”, they combine the above-mentioned methods of data collection to test their hypotheses on a stronger experimental basis. To collect the data, they also employ the methods used in neurology (for example the technology of Electroencephalogram in order to obtain information on the physiological processes in the brains of the translators while translating. And finally in the systems-based studies, the researchers analyze more extended systems of production, distribution, and consumption of translations and their impacts on the target culture in a specific socio-cultural context. Differentiating

  18. Translational research on advanced therapies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Filippo Belardelli

    2011-01-01

    Full Text Available Fostering translational research of advanced therapies has become a major priority of both scientific community and national governments. Advanced therapy medicinal products (ATMP are a new medicinal product category comprising gene therapy and cell-based medicinal products as well as tissue engineered medicinal products. ATMP development opens novel avenues for therapeutic approaches in numerous diseases, including cancer and neurodegenerative and cardiovascular diseases. However, there are important bottlenecks for their development due to the complexity of the regulatory framework, the high costs and the needs for good manufacturing practice (GMP facilities and new end-points for clinical experimentation. Thus, a strategic cooperation between different stakeholders (academia, industry and experts in regulatory issues is strongly needed. Recently, a great importance has been given to research infrastructures dedicated to foster translational medicine of advanced therapies. Some ongoing European initiatives in this field are presented and their potential impact is discussed.

  19. Translational research on advanced therapies.

    Science.gov (United States)

    Belardelli, Filippo; Rizza, Paola; Moretti, Franca; Carella, Cintia; Galli, Maria Cristina; Migliaccio, Giovanni

    2011-01-01

    Fostering translational research of advanced therapies has become a major priority of both scientific community and national governments. Advanced therapy medicinal products (ATMP) are a new medicinal product category comprising gene therapy and cell-based medicinal products as well as tissue engineered medicinal products. ATMP development opens novel avenues for therapeutic approaches in numerous diseases, including cancer and neurodegenerative and cardiovascular diseases. However, there are important bottlenecks for their development due to the complexity of the regulatory framework, the high costs and the needs for good manufacturing practice (GMP) facilities and new end-points for clinical experimentation. Thus, a strategic cooperation between different stakeholders (academia, industry and experts in regulatory issues) is strongly needed. Recently, a great importance has been given to research infrastructures dedicated to foster translational medicine of advanced therapies. Some ongoing European initiatives in this field are presented and their potential impact is discussed.

  20. Translation Competence and Translation Performance: Lexical, Syntactic and Textual Patterns in Student Translations of a Specialized EU Genre

    Science.gov (United States)

    Karoly, Adrienn

    2012-01-01

    This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…

  1. Translational selection is ubiquitous in prokaryotes.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Fran Supek

    2010-06-01

    Full Text Available Codon usage bias in prokaryotic genomes is largely a consequence of background substitution patterns in DNA, but highly expressed genes may show a preference towards codons that enable more efficient and/or accurate translation. We introduce a novel approach based on supervised machine learning that detects effects of translational selection on genes, while controlling for local variation in nucleotide substitution patterns represented as sequence composition of intergenic DNA. A cornerstone of our method is a Random Forest classifier that outperformed previous distance measure-based approaches, such as the codon adaptation index, in the task of discerning the (highly expressed ribosomal protein genes by their codon frequencies. Unlike previous reports, we show evidence that translational selection in prokaryotes is practically universal: in 460 of 461 examined microbial genomes, we find that a subset of genes shows a higher codon usage similarity to the ribosomal proteins than would be expected from the local sequence composition. These genes constitute a substantial part of the genome--between 5% and 33%, depending on genome size--while also exhibiting higher experimentally measured mRNA abundances and tending toward codons that match tRNA anticodons by canonical base pairing. Certain gene functional categories are generally enriched with, or depleted of codon-optimized genes, the trends of enrichment/depletion being conserved between Archaea and Bacteria. Prominent exceptions from these trends might indicate genes with alternative physiological roles; we speculate on specific examples related to detoxication of oxygen radicals and ammonia and to possible misannotations of asparaginyl-tRNA synthetases. Since the presence of codon optimizations on genes is a valid proxy for expression levels in fully sequenced genomes, we provide an example of an "adaptome" by highlighting gene functions with expression levels elevated specifically in

  2. Translating cognition from animals to humans.

    Science.gov (United States)

    Keeler, J F; Robbins, T W

    2011-06-15

    Many clinical disorders, whether neurological (e.g. Alzheimer's disease) or neuropsychiatric (e.g. schizophrenia and depression), exhibit cognitive symptoms that require pharmacological treatment. Cognition is multi-faceted and includes processes of perception, attention, working memory, long-term memory, executive function, language and social cognition. This article reviews how it is feasible to model many aspects of human cognition with the use of appropriate animal models and associated techniques, including the use of computer controlled tests (e.g. touch-screens), for optimising translation of experimental research to the clinic. When investigating clinical disorders, test batteries should aim to profile cognitive function in order to determine which aspects are impaired and which are preserved. In this review we have paid particular attention to the validation of translational methods; this may be done through the application of common theoretical principles, by comparing the effects of psychological manipulations and, wherever feasible, with the demonstration of homologous neural circuitry or equivalent pharmacological actions in the animal and human paradigms. Of particular importance is the use of 'back-translation' to ensure that the animal model has validity, for example, in predicting the effects of therapeutic drugs already found in human studies. It is made clear that the choice of appropriate behavioral tests is an important element of animal models of neuropsychiatric or neurological disorder; however, of course it is also important to select appropriate manipulations, whether genetic, neurodevelopmental, neurotoxic, or pharmacological, for simulating the neural substrates relevant to the disorders that lead to predictable behavioral and cognitive impairments, for optimising the testing of candidate compounds. 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. Livestock models in translational medicine.

    Science.gov (United States)

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Institute for Laboratory Animal Research. All rights reserved. For permissions

  4. The ubiquity of conservative translations

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Jeřábek, Emil

    2012-01-01

    Roč. 5, č. 4 (2012), s. 666-678 ISSN 1755-0203 R&D Projects: GA AV ČR IAA100190902; GA MŠk(CZ) 1M0545 Institutional support: RVO:67985840 Keywords : conservative translation * deductive system * nonclassical logic Subject RIV: BA - General Mathematics Impact factor: 0.500, year: 2012 http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=8757256

  5. Systematic reviews and knowledge translation.

    Science.gov (United States)

    Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy

    2006-08-01

    Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings.

  6. Translation of ARAC computer codes

    International Nuclear Information System (INIS)

    Takahashi, Kunio; Chino, Masamichi; Honma, Toshimitsu; Ishikawa, Hirohiko; Kai, Michiaki; Imai, Kazuhiko; Asai, Kiyoshi

    1982-05-01

    In 1981 we have translated the famous MATHEW, ADPIC and their auxiliary computer codes for CDC 7600 computer version to FACOM M-200's. The codes consist of a part of the Atmospheric Release Advisory Capability (ARAC) system of Lawrence Livermore National Laboratory (LLNL). The MATHEW is a code for three-dimensional wind field analysis. Using observed data, it calculates the mass-consistent wind field of grid cells by a variational method. The ADPIC is a code for three-dimensional concentration prediction of gases and particulates released to the atmosphere. It calculates concentrations in grid cells by the particle-in-cell method. They are written in LLLTRAN, i.e., LLNL Fortran language and are implemented on the CDC 7600 computers of LLNL. In this report, i) the computational methods of the MATHEW/ADPIC and their auxiliary codes, ii) comparisons of the calculated results with our JAERI particle-in-cell, and gaussian plume models, iii) translation procedures from the CDC version to FACOM M-200's, are described. Under the permission of LLNL G-Division, this report is published to keep the track of the translation procedures and to serve our JAERI researchers for comparisons and references of their works. (author)

  7. XML Translator for Interface Descriptions

    Science.gov (United States)

    Boroson, Elizabeth R.

    2009-01-01

    A computer program defines an XML schema for specifying the interface to a generic FPGA from the perspective of software that will interact with the device. This XML interface description is then translated into header files for C, Verilog, and VHDL. User interface definition input is checked via both the provided XML schema and the translator module to ensure consistency and accuracy. Currently, programming used on both sides of an interface is inconsistent. This makes it hard to find and fix errors. By using a common schema, both sides are forced to use the same structure by using the same framework and toolset. This makes for easy identification of problems, which leads to the ability to formulate a solution. The toolset contains constants that allow a programmer to use each register, and to access each field in the register. Once programming is complete, the translator is run as part of the make process, which ensures that whenever an interface is changed, all of the code that uses the header files describing it is recompiled.

  8. The translational metaphor in psychoanalysis.

    Science.gov (United States)

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. Copyright © 2014 Institute of Psychoanalysis.

  9. Translating Management Practices in Hierarchical Organizations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe Agger

    structures affect translators’ approaches taken towards management ideas. This paper reports the findings from a longitudinal case study of the translation of Leadership Pipeline in a Danish fire department and how the translators’ approach changed over time from a modifying to a reproducing mode. The study......This study examines how translators in a hierarchical context approach the translation of management practices. Although current translation theory and research emphasize the importance of contextual factors in translation processes, little research has investigated how strongly hierarchical...... finds that translation does not necessarily imply transformation of the management idea, pointing instead to aspects of exact imitation and copying of an ”original” idea. It also highlights how translation is likely to involve multiple and successive translation modes and, furthermore, that strongly...

  10. Classroom Interactions in a Cooperative Translation Task

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hui chuan Wang

    2013-03-01

    Full Text Available For the past decade, translation learning has become one of the main foci for university language students in Taiwan. However, many studies have shown that translation teachers tend to adopt traditional teaching methods without considering class dynamics and student interactions. This paper therefore looks into the interactions in the researcher’s designed cooperative translation task, the Cooperative Translation Task, to see how these interactions helped or hindered students’ translation learning. A small class of 25 translation students and two translation teachers were participants. Videotaping and interviews were conducted in order to investigate the interaction modes and student participants’ perspectives toward each interaction mode. Six interaction modes were found in this task: within group, between group, translator group and comment-giver group, instructor and students, guest teacher and students, and instructor and guest teacher. Based on the results and participants’ responses, suggested teaching guidelines are provided.

  11. (CEPTSA) — Translating and Explanatory Dictionaries

    African Journals Online (AJOL)

    The phases of the project, consisting of different translating and explanatory versions, are discussed. ... already published, namely the Dictionary category of the South African Translators' Institute (SATI) (2003), ... AJOL African Journals Online.

  12. Morphological Analysis for Statistical Machine Translation

    National Research Council Canada - National Science Library

    Lee, Young-Suk

    2004-01-01

    .... The technique improves Arabic-to-English translation qualities significantly when applied to IBM Model 1 and Phrase Translation Models trained on the training corpus size ranging from 3,500 to 3.3 million sentence pairs.

  13. Precision axial translator with high stability.

    Science.gov (United States)

    Bösch, M A

    1979-08-01

    We describe a new type of translator which is inherently stable against torsion and twisting. This concentric translator is also ideally suited for precise axial motion with clearance of the center line.

  14. The Translation of Chinese Dish Names

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    龚佳文

    2015-01-01

    The traditional food of a nation reflects its historical and cultural characteristics This thesis begins with an introduction to the translation situation of Chinese dish names and its existing problem nowadays, and proceeds to the translation principles and tactics for English translation of the names of Chinese dishes, based on Eugene A. Nida’ s Functional Equivalence, with an aim to improve translation efficiency and promote cross-cultural communication, and promoting Chinese food culture throughout the globe.

  15. Preserved Network Metrics across Translated Texts

    Science.gov (United States)

    Cabatbat, Josephine Jill T.; Monsanto, Jica P.; Tapang, Giovanni A.

    2014-09-01

    Co-occurrence language networks based on Bible translations and the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) translations in different languages were constructed and compared with random text networks. Among the considered network metrics, the network size, N, the normalized betweenness centrality (BC), and the average k-nearest neighbors, knn, were found to be the most preserved across translations. Moreover, similar frequency distributions of co-occurring network motifs were observed for translated texts networks.

  16. Single acting translational/rotational brake

    Science.gov (United States)

    Allred, Johnny W. (Inventor); Fleck, Jr., Vincent J. (Inventor)

    1996-01-01

    A brake system is provided that applies braking forces on surfaces in both the translational and rotational directions using a single acting self-contained actuator that travels with the translational mechanism. The brake engages a mechanical lock and creates a frictional force on the translational structure preventing translation while simultaneously creating a frictional torque that prevents rotation of the vertical support. The system may include serrations on the braking surfaces to provide increased braking forces.

  17. Traducción y validación del Cuestionario de Beneficios y Barreras del Control Prenatal en embarazadas de México Translation and Validation of the "Cuestionario de Beneficios y Barreras del Control Prenatal" in Mexican pregnant women

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ana María Quelopana del Valle

    2007-09-01

    was initially translated into Spanish. A meticulous content review of the translated instrument was conducted to ensure validity and coherence with the HPM. Items were grouped by subscales in congruence with the model. The Spanish translation, "Cuestionario de Beneficios y Barreras del Control Prenatal" was tested with 253 pregnant women receiving prenatal care in outpatient clinics in Monterrey, Mexico. Exploratory factorial analysis was performed to identify the groups or conglomerates of related variables. Reliability testing utilizing Cronbach’s Alpha coefficient was conducted for each subscale. Results: Subscale of Benefits revealed a single factor with explained variance of 41%; Barriers revealed seven factors with explained variance of 68%; and Attitude toward pregnancy revealed three factors with explained variance of 58%. All factors from the subscales maintained Eigenvalues above 1.0. Conclusions: The Cuestionario de Beneficios y Barreras del Control Prenatal obtained construct validity based on the HPM. The subscales obtained reliability coefficients over .70, considered acceptable for new psychosocial scales, confirming that the measurements maintained an internal coherence and integrated homogeneity of their items.

  18. Controlling Electronics Boards with PVS

    CERN Multimedia

    2005-01-01

    - Introduction - Control System Architecture - Device Description - FPGA Programming - Register Control - Data Subscription - Examples of Graphics User Interfaces - Parameter - Register Translation - Application on the LHCb Timing Fast Control System

  19. Professional Communication and Translation in Convergence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gnecci, Marusca; Maylath, Bruce; Mousten, Birthe

    2008-01-01

    As translation of technical documents becomes commonplace, and as translation becomes more automated, the roles of translator and technical communicator appear to be converging. This paper examines the trend revealed from recent surveys, and it suggests further research to determine if the trend...... is likely to continue. The  paper also provides recommendations for academic programs interested in adjusting to the trend....

  20. Evidence of Parallel Processing During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther; Hvelplund, Kristian Tangsgaard; Sjørup, Annette Camilla

    2014-01-01

    conclude that translation is a parallel process and that literal translation is likely to be a universal initial default strategy in translation. This conclusion is strengthened by the fact that all three experiments were relatively naturalistic, due to the combination of remote eye tracking and mixed...

  1. Difficulties in translation of personality scales

    DEFF Research Database (Denmark)

    Simonsen, Erik; Mortensen, Erik Lykke

    1990-01-01

    This paper discusses translations of tests and questionnaires from a psychological perspective: A distinction is drawn between linguistic and psychometric considerations, and procedures from both areas are briefly described. Back-translations and simple psychometric procedures are used to illustr...... to illustrate problems in the translation of Millon's Clinical Multiaxial Inventory into Danish....

  2. Machine Translation in Post-Contemporary Era

    Science.gov (United States)

    Lin, Grace Hui Chin

    2010-01-01

    This article focusing on translating techniques via personal computer or laptop reports updated artificial intelligence progresses before 2010. Based on interpretations and information for field of MT [Machine Translation] by Yorick Wilks' book, "Machine Translation, Its scope and limits," this paper displays understandable theoretical frameworks…

  3. Professional Communication and Translation in Convergence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Gnecci, Marusca; Maylath, Bruce; Mousten, Birthe

    2008-01-01

    As translation of technical documents becomes commonplace, and as translation becomes more automated, the roles of translator and technical communicator appear to be converging. This paper examines the trend revealed from recent surveys, and it suggests further research to determine if the trend...

  4. The Role of Translation in EFL Writing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    congmin zhao

    2017-12-01

    Full Text Available This paper explores the problem “thinking in the first language then translating into the target language” by examining the process of writing. It is suggested that it is natural to think in the first language and/or to translate and the first language to foreign language translation indirectly enhances the writing ability.

  5. The Role of Translation in EFL Writing

    OpenAIRE

    congmin zhao

    2017-01-01

    This paper explores the problem “thinking in the first language then translating into the target language” by examining the process of writing. It is suggested that it is natural to think in the first language and/or to translate and the first language to foreign language translation indirectly enhances the writing ability.

  6. Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism

    Science.gov (United States)

    Barrington, Candace

    2014-01-01

    Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's…

  7. Inhibiting Translation One Protein at a Time.

    Science.gov (United States)

    Disney, Matthew D

    2017-06-01

    Historically, translational inhibitors have been confined to anti-bacterials that globally affect translation. Lintner et al. demonstrate that small molecules can specifically inhibit translation of a single disease-associated protein by stalling the ribosome's nascent chain [1], opening up a new therapeutic strategy for 'undruggable' proteins. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  8. Development and Validation of a Translation Test.

    Science.gov (United States)

    Ghonsooly, Behzad

    1993-01-01

    Translation testing methodology has been criticized for its subjective character. No real strides have so far been made in developing an objective translation test. In this paper, certain detailed procedures including various phases of pretesting have been performed to achieve objectivity and scorability in translation testing methodology. In…

  9. Translating the foundational model of anatomy into french using knowledge-based and lexical methods

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Merabti Tayeb

    2011-10-01

    Full Text Available Abstract Background The Foundational Model of Anatomy (FMA is the reference ontology regarding human anatomy. FMA vocabulary was integrated into the Health Multi Terminological Portal (HMTP developed by CISMeF based on the CISMeF Information System which also includes 26 other terminologies and controlled vocabularies, mainly in French. However, FMA is primarily in English. In this context, the translation of FMA English terms into French could also be useful for searching and indexing French anatomy resources. Various studies have investigated automatic methods to assist the translation of medical terminologies or create multilingual medical vocabularies. The goal of this study was to facilitate the translation of FMA vocabulary into French. Methods We compare two types of approaches to translate the FMA terms into French. The first one is UMLS-based on the conceptual information of the UMLS metathesaurus. The second method is lexically-based on several Natural Language Processing (NLP tools. Results The UMLS-based approach produced a translation of 3,661 FMA terms into French whereas the lexical approach produced a translation of 3,129 FMA terms into French. A qualitative evaluation was made on 100 FMA terms translated by each method. For the UMLS-based approach, among the 100 translations, 52% were manually rated as "very good" and only 7% translations as "bad". For the lexical approach, among the 100 translations, 47% were rated as "very good" and 20% translations as "bad". Conclusions Overall, a low rate of translations were demonstrated by the two methods. The two approaches permitted us to semi-automatically translate 3,776 FMA terms from English into French, this was to added to the existing 10,844 French FMA terms in the HMTP (4,436 FMA French terms and 6,408 FMA terms manually translated.

  10. Knowledge translation interventions for critically ill patients: a systematic review*.

    Science.gov (United States)

    Sinuff, Tasnim; Muscedere, John; Adhikari, Neill K J; Stelfox, Henry T; Dodek, Peter; Heyland, Daren K; Rubenfeld, Gordon D; Cook, Deborah J; Pinto, Ruxandra; Manoharan, Venika; Currie, Jan; Cahill, Naomi; Friedrich, Jan O; Amaral, Andre; Piquette, Dominique; Scales, Damon C; Dhanani, Sonny; Garland, Allan

    2013-11-01

    We systematically reviewed ICU-based knowledge translation studies to assess the impact of knowledge translation interventions on processes and outcomes of care. We searched electronic databases (to July, 2010) without language restrictions and hand-searched reference lists of relevant studies and reviews. Two reviewers independently identified randomized controlled trials and observational studies comparing any ICU-based knowledge translation intervention (e.g., protocols, guidelines, and audit and feedback) to management without a knowledge translation intervention. We focused on clinical topics that were addressed in greater than or equal to five studies. Pairs of reviewers abstracted data on the clinical topic, knowledge translation intervention(s), process of care measures, and patient outcomes. For each individual or combination of knowledge translation intervention(s) addressed in greater than or equal to three studies, we summarized each study using median risk ratio for dichotomous and standardized mean difference for continuous process measures. We used random-effects models. Anticipating a small number of randomized controlled trials, our primary meta-analyses included randomized controlled trials and observational studies. In separate sensitivity analyses, we excluded randomized controlled trials and collapsed protocols, guidelines, and bundles into one category of intervention. We conducted meta-analyses for clinical outcomes (ICU and hospital mortality, ventilator-associated pneumonia, duration of mechanical ventilation, and ICU length of stay) related to interventions that were associated with improvements in processes of care. From 11,742 publications, we included 119 investigations (seven randomized controlled trials, 112 observational studies) on nine clinical topics. Interventions that included protocols with or without education improved continuous process measures (seven observational studies and one randomized controlled trial; standardized

  11. Air Pollution Translations: A Bibliography with Abstracts - Volume 4.

    Science.gov (United States)

    Environmental Protection Agency, Research Triangle Park, NC. Air Pollution Technical Information Center.

    This volume is the fourth in a series of compilations presenting abstracts and indexes of translations of technical air pollution literature. The entries are grouped into 12 subject categories: Emission Sources, Control Methods, Measurement Methods, Air Quality Measurements, Atmospheric Interaction, Basic Science and Technology, Effects--Human…

  12. Air Pollution Translations: A Bibliography with Abstracts - Volume 2.

    Science.gov (United States)

    National Air Pollution Control Administration (DHEW), Raleigh, NC.

    This volume is the second in a series of compilations presenting abstracts and indexes of translations of technical air pollution literature. The 444 entries are grouped into 12 subject categories: General; Emission Sources; Atmospheric Interaction; Measurement Methods; Control Methods; Effects--Human Health; Effects--Plants and Livestock;…

  13. Translation and redevelopment in post-communist Europe | Brisset ...

    African Journals Online (AJOL)

    The article describes the nature and scope of the means deployed around translation as a phenomenon that underpinned the development of Eastern Europe once it had been liberated from Soviet control. The concept of redevelopment is introduced as best describing what followed in most of the countries of the 'socialist ...

  14. Measuring Difficulty in English-Chinese Translation: Towards a General Model of Translation Difficulty

    Science.gov (United States)

    Sun, Sanjun

    2012-01-01

    Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…

  15. How Do English Translation Majors Use Translation Strategies? A Survey of the Iranian EFL Context

    Science.gov (United States)

    Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva

    2015-01-01

    Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…

  16. Translating Proper Nouns: A Case Study on English Translation of Hafez's Lyrics

    Science.gov (United States)

    Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku

    2014-01-01

    Proper nouns are regarded so simple that they might be taken for granted in translation explorations. Some may believe that they should not be translated in transmitting source texts to target texts. But, it is not the case; if one looks at present translations, he will notice that different strategies might be applied for translating proper…

  17. Translationally invariant and non-translationally invariant empirical effective interactions

    International Nuclear Information System (INIS)

    Golin, M.; Zamick, L.

    1975-01-01

    In this work empirical deficiencies of the core-renormalized realistic effective interactions are examined and simple corrective potentials are sought. The inability of the current realistic interactions to account for the energies of isobaric analog states is noted, likewise they are unable to reproduce the changes in the single-particle energies, as one goes from one closed shell to another. It is noted that the Schiffer interaction gives better results for these gross properties and this is attributed to a combination of several facts. First, to the inclusion of long range terms in the Schiffer potential, then to the presence of relative p-state terms (l=1), in addition to the usual relative s-state terms (l=0). The strange shape of the above interaction is further attributed to the fact that it is translationally invariant whereas the theory of core-polarization yields non-translationally invariant potentials. Consequently, as a correction to the monopole deficiencies of the realistic interactions the term Vsub(mon)=ar 2 (1)r 2 (2)+r 2 (1)+β[r 4 (1)r 2 (2)r 4 (2) ] is proposed. (Auth.)

  18. Influence of Translation Initiation on Organellar Protein Targeting in Arabidopsis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Sally A. Mackenzie

    2011-04-18

    A primary focus of the Mackenzie laboratory is the elucidation of processes and machinery for mitochondrial genome maintenance and transmission in higher plants. We have found that numerous organellar DNA maintenance components in plants appear to be dual targeted to mitochondria and plastids. Of particular interest was the observation that some twin (tandemly arrayed) dual targeting presequences appeared to utilize non-AUG alternative translation initiation, allowing for multiple translation starts at a single gene. Two aspects of this phenomenon were of particular interest: (1) Alternative translation initiation might provide a mechanism to regulate protein targeting temporally and spatially, a possibility that had not been demonstrated previously, and (2) alternative translation initiation might occur in genes involved in nuclear-controlled mitochondrial genome recombination, thought to be exclusively mitochondrial in their function. During the course of this research, we pursued three aims, with an emphasis on two specific genes of interest: POLgamma2, an organellar DNA polymerase, and MSH1, a MutS homolog thought to participate in mitochondrial, but not plastid, genome recombination surveillance. Our aims were to (1) Identify additional genes within Arabidopsis and other genomes that employ non-AUG alternative translation initiation, (2) Locate sequences upstream to the annotated AUG that confer alternative non-AUG translation initiation activity, and (3) Identify cis and trans factors that influence start site selection in genes with non-AUG starts. Toward these ends, we have shown that non-AUG initiation occurs in a number of genes, likely influencing targeting behavior of the protein. We have also shown that start site selection is strongly influenced by Kozak consensus sequence environment, indicating that alternative translation initiation in plants occurs by relaxation of ribosome scanning.

  19. Promised Land No More: Dynamic Shifts in Slovene Translation Market and Translator Education

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nike K. Pokorn

    2016-12-01

    Full Text Available The article outlines the changes of the translation market, the development of Higher Education (HE translator training and of the profession of translator in Slovenia. First, three HE translator-training programmes in Slovenia are briefly described. Second, through an analysis of the public database containing information on all business entities in Slovenia, a description of the translation market in 2014 is made and the findings are compared to those of a similar study carried out in 2007. Then two surveys of translation graduates of University of Ljubljana are presented, focusing in particular on graduate employment statistics and average earnings of junior translators. The results show that despite the fact that the Slovene translation market is thriving, this growth is not reflected in the average earnings of individual translators. Finally, in view of the fact that translation rates are constantly falling, it is argued that the role of professional associations becomes vital.

  20. Working with corpora in the translation classroom

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ralph Krüger

    2012-10-01

    Full Text Available This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of translation practice-oriented corpora will be presented, and the use of corpora in translation will be positioned within two general models of translation competence. Special consideration will then be given to the design and application of so-called Do-it-yourself (DIY corpora, which are compiled ad hoc with the aim of completing a specific translation task. In this context, possible sources for retrieving corpus texts will be presented and evaluated and it will be argued that, owing to time and availability constraints in real-life translation, the Internet should be used as a major source of corpus data. After a brief discussion of possible Internet research techniques for targeted and quality-focused corpus compilation, the possible use of the Internet itself as a macro-corpus will be elaborated. The article concludes with a brief presentation of corpus use in translation teaching in the MA in Specialised Translation Programme offered at Cologne University of Applied Sciences, Germany.