WorldWideScience

Sample records for apoptosis requires translational

  1. Sindbis viral vector induced apoptosis requires translational inhibition and signaling through Mcl-1 and Bak

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Meruelo Daniel

    2010-02-01

    translation is required for inhibition of apoptosis. With this information vectors can be designed, which express or repress proteins implicated in this study, to enhance their therapeutic potential.

  2. User Expressions Translated Into Requirements

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Birgitta Bergvall-Kåreborn

    2010-01-01

    Full Text Available Grounding the development of mobile and ubiquitous services on actual needs and behaviors of users, rather than on designers' intuition, is a well-established tradition. However, gathering data about users in different contexts usually results in large amounts of data that have to be analyzed and translated into requirements. This crucial activity and its outcome are often shaped by the preconceptions of the developers or researchers. Despite this subjectivity, the translation process is seldom transparent. The aim of this paper, therefore, is to contribute to the field by presenting a process for translating user expressions into needs and later into requirements using Reiss' taxonomy of human needs. By adopting this process of translation, we were able to identify two hierarchical levels of needs: needs of a service and needs in a service. These two levels provide a transparent bridge between user expressions and system requirements.

  3. Diffusion is capable of translating anisotropic apoptosis initiation into a homogeneous execution of cell death.

    LENUS (Irish Health Repository)

    Huber, Heinrich J

    2010-01-01

    ABSTRACT: BACKGROUND: Apoptosis is an essential cell death process throughout the entire life span of all metazoans and its deregulation in humans has been implicated in many proliferative and degenerative diseases. Mitochondrial outer membrane permeabilisation (MOMP) and activation of effector caspases are key processes during apoptosis signalling. MOMP can be subject to spatial coordination in human cancer cells, resulting in intracellular waves of cytochrome-c release. To investigate the consequences of these spatial anisotropies in mitochondrial permeabilisation on subsequent effector caspase activation, we devised a mathematical reaction-diffusion model building on a set of partial differential equations. RESULTS: Reaction-diffusion modelling suggested that even if strong spatial anisotropies existed during mitochondrial cytochrome c release, these would be eliminated by free diffusion of the cytosolic proteins that instantiate the apoptosis execution network. Experimentally, rapid sampling of mitochondrial permeabilisation and effector caspase activity in individual HeLa cervical cancer cells confirmed predictions of the reaction-diffusion model and demonstrated that the signalling network of apoptosis execution could efficiently translate spatial anisotropies in mitochondrial permeabilisation into a homogeneous effector caspase response throughout the cytosol. Further systems modelling suggested that a more than 10,000-fold impaired diffusivity would be required to maintain spatial anisotropies as observed during mitochondrial permeabilisation until the time effector caspases become activated. CONCLUSIONS: Multi-protein diffusion efficiently contributes to eliminating spatial asynchronies which are present during the initiation of apoptosis execution and thereby ensures homogeneous apoptosis execution throughout the entire cell body. For previously reported biological scenarios in which effector caspase activity was shown to be targeted selectively to

  4. Apoptosis commitment - translating survival signals into decisions on mitochondria

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    James A Keeble; Andrew P Gilmore

    2007-01-01

    Most defective and unwanted cells die by apoptosis, an exquisitely controlled genetic programme tor removing such cells without damaging the surrounding tissue. Once a cell has committed to apoptosis, the process is remarkably efficient, and is completed within a few minutes of initiation. This point of no return for an apoptotic cell is commonly held to be the point at which the outer mitochondrial membrane is permeabilised, a process regulated by the Bcl-2 family of proteins. How these proteins regulate this decision point is central to diseases such as cancer where apoptotic control is lost. In this review, we will discuss apoptotic signalling and how a cell makes the irreversible decision to die. We will focus on one set of survival signals, those derived by cell adhesion to the extracellular matrix (ECM), and use these to highlight the complexities of apoptotic signalling. In particular, we will illustrate how multiple signalling pathways converge to determine critical cell fate decisions.

  5. IRES-dependent translational control during virus-induced endoplasmic reticulum stress and apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paul eHanson

    2012-03-01

    Full Text Available Many virus infections and stresses can induce endoplasmic reticulum (ER stress response, a host self defense mechanism against viral invasion and stress. During this event, viral and cellular gene expression is actively regulated and often encounters a switching of the translation initiation from cap-dependent to IRES (internal ribosome entry sites-dependent. This switching is largely dependent on the mRNA structure of the 5’untranslated region (5’UTR and on the particular stress stimuli. Picornviruses and some other viruses contain an IRES within their 5’UTR of viral genome and employ an IRES-driven mechanism for translation initiation. Recently, a growing number of cellular genes involved in growth control, cell cycle progression and apoptosis were also found to contain one or more IRES within their long highly structured 5’UTRs. These genes initiate translation usually by a cap-dependent mechanism under normal physiological conditions; however, in certain environments, such as infection, starvation and heat shock they shift translation initiation to an IRES-dependent modality. Although the molecular mechanism is not entirely understood, a number of studies have revealed that several cellular biochemical processes are responsible for the switching of translation initiation to IRES-dependent. These include the cleavage of translation initiation factors by viral and/or host proteases, phosphorylation (inactivation of host factors for translation initiation, over-production of homologous proteins of cap-binding protein eIF4E, suppression of cap-binding protein eIF4E expression by specific microRNA, activation of enzymes for mRNA decapping, as well as others. Here, we summarize the recent advances in our understanding of the molecular mechanisms for the switching of translation initiation, particularly for the proteins involved in cell survival and apoptosis in the ER stress pathways during viral infections.

  6. Press Conference for Issuing National Standard--Target Text Quality Requirements for Translation Services

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2005-01-01

    @@ On June 2nd, the press conference for issuing the national standard-Target Text Quality Requirements for Translation Services was held in Beijing, jointly hosted by China Association for Standardization (CAS), Translator Association of China (TAC), China Translation and Publishing Corporation (CTPC) and China Shipol Information Center.

  7. HIV-1 Vpr-induced apoptosis is cell cycle dependent and requires Bax but not ANT.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joshua L Andersen

    2006-12-01

    Full Text Available The HIV-1 accessory protein viral protein R (Vpr causes G2 arrest and apoptosis in infected cells. We previously identified the DNA damage-signaling protein ATR as the cellular factor that mediates Vpr-induced G2 arrest and apoptosis. Here, we examine the mechanism of induction of apoptosis by Vpr and how it relates to induction of G2 arrest. We find that entry into G2 is a requirement for Vpr to induce apoptosis. We investigated the role of the mitochondrial permeability transition pore by knockdown of its essential component, the adenine nucleotide translocator. We found that Vpr-induced apoptosis was unaffected by knockdown of ANT. Instead, apoptosis is triggered through a different mitochondrial pore protein, Bax. In support of the idea that checkpoint activation and apoptosis induction are functionally linked, we show that Bax activation by Vpr was ablated when ATR or GADD45alpha was knocked down. Certain mutants of Vpr, such as R77Q and I74A, identified in long-term nonprogressors, have been proposed to inefficiently induce apoptosis while activating the G2 checkpoint in a normal manner. We tested the in vitro phenotypes of these mutants and found that their abilities to induce apoptosis and G2 arrest are indistinguishable from those of HIV-1NL4-3 vpr, providing additional support to the idea that G2 arrest and apoptosis induction are mechanistically linked.

  8. Cell-specific differences in the requirements for translation quality control

    DEFF Research Database (Denmark)

    Reynolds, Noah M; Ling, Jiqiang; Roy, Hervé;

    2010-01-01

    Protein synthesis has an overall error rate of approximately 10(-4) for each mRNA codon translated. The fidelity of translation is mainly determined by two events: synthesis of cognate amino acid:tRNA pairs by aminoacyl-tRNA synthetases (aaRSs) and accurate selection of aminoacyl-tRNAs (aa-tRNAs)...... reveal unexpectedly divergent requirements for quality control in different cell compartments and suggest that the limits of translational accuracy may be largely determined by cellular physiology....

  9. Translational requirement for La Crosse virus S-mRNA synthesis: a possible mechanism.

    OpenAIRE

    Bellocq, C; Kolakofsky, D

    1987-01-01

    Ongoing protein synthesis is required for La Crosse S-mRNA synthesis in vivo, and complete S-mRNA can be made in vitro only in the presence of an active rabbit reticulocyte lysate. Using in vitro systems based on the polymerase activity of purified virions, we further support the notion that it is translation of the nascent mRNA that is required for complete transcription. Since replacement of guanosine with inosine in the nascent mRNA substitutes for the translational requirement, it appears...

  10. Estrogen-mediated mechanisms to control the growth and apoptosis of breast cancer cells: a translational research success story.

    Science.gov (United States)

    McDaniel, Russell E; Maximov, Philipp Y; Jordan, V Craig

    2013-01-01

    The treatment and prevention of solid tumors have proved to be a major challenge for medical science. The paradigms for success in the treatment of childhood leukemia, Hodgkin's disease, Burkett's lymphoma, and testicular carcinoma with cytotoxic chemotherapy did not translate to success in solid tumors--the majority of cancers that kill. In contrast, significant success has accrued for patients with breast cancer with antihormone treatments (tamoxifen or aromatase inhibitors) that are proved to enhance survivorship, and remarkably, there are now two approved prevention strategies using either tamoxifen or raloxifene. This was considered impossible 40 years ago. We describe the major clinical advances with nonsteroidal antiestrogens that evolved into selective estrogen receptor modulators (SERMs) which successfully exploited the ER target selectively inside a woman's body. The standard paradigm that estrogen stimulates breast cancer growth has been successfully exploited for over 4 decades with therapeutic strategies that block (tamoxifen, raloxifene) or reduce (aromatase inhibitors) circulating estrogens in patients to stop breast tumor growth. But this did not explain why high-dose estrogen treatment that was the standard of care to treat postmenopausal breast cancer for 3 decades before tamoxifen caused tumor regression. This paradox was resolved with the discovery that breast cancer resistance to long-term estrogen deprivation causes tumor regression with physiologic estrogen through apoptosis. The new biology of estrogen action has been utilized to explain the findings in the Women's Health Initiative that conjugated equine estrogen alone given to postmenopausal women, average age 68, will produce a reduction of breast cancer incidence and mortality compared to no treatment. Estrogen is killing nascent breast cancer cells in the ducts of healthy postmenopausal women. The modulation of the ER using multifunctional medicines called SERMs has provided not only

  11. Bax-PGAM5L-Drp1 complex is required for intrinsic apoptosis execution.

    Science.gov (United States)

    Xu, Wenjuan; Jing, Linlin; Wang, Quanshi; Lin, Chung-Chih; Chen, Xiaoting; Diao, Jianxin; Liu, Yuanliang; Sun, Xuegang

    2015-10-01

    Intrinsic apoptosis eliminates cells with damaged DNA and cells with dysregulated expression of oncogene. PGAM5, a member of the phosphoglycerate mutase family, has two splicing variants: PGAM5L (the long form) and PGAM5S (the short form). It has been well established that PGAM5 is at the convergent point of multiple necrosis pathways. However, the role of PGAM5 in intrinsic apoptosis is still controversial. Here we report that the PGAM5L, but not PGAM5S is a prerequisite for the activation of Bax and dephosphorylation of Drp1 in arenobufagin and staurosporine induced intrinsic apoptosis. Knockdown of PGAM5L inhibits the translocation of Bax to the mitochondria and reduces mitochondrial fission. The interaction between PGAM5L and Drp1 was observed in both arenobufagin and staurosporine treated HCT116 cells, but not in HCT116 Bax(-/-) cells. Bax transfection rescues the formation of the triplex in both arenobufagin and staurosporine stimulated HCT116 Bax(-/-) cells. Arenobufagin shows remarkable anti-cancer effects both in orthotropic and heterotropic CRC models and demonstrates less toxic effects as compared with that of cisplatin. Bax-PGAM5L-Drp1 complex is detected in arenobufagin and staurosporine treated CRC cells in vitro and in arenobufagin and cisplatin treated tumor in vivo as well. In summary, our results demonstrate that Bax-PGAM5L-Drp1 complex is required for intrinsic apoptosis execution. PMID:26356820

  12. Translation termination factor eRF3 is targeted for caspase-mediated proteolytic cleavage and degradation during DNA damage-induced apoptosis.

    Science.gov (United States)

    Hashimoto, Yoshifumi; Hosoda, Nao; Datta, Pinaki; Alnemri, Emad S; Hoshino, Shin-ichi

    2012-12-01

    Polypeptide chain release factor eRF3 plays pivotal roles in translation termination and post-termination events including ribosome recycling and mRNA decay. It is not clear, however, if eRF3 is targeted for the regulation of gene expression. Here we show that DNA-damaging agents (UV and etoposide) induce the immediate cleavage and degradation of eRF3 in a caspase-dependent manner. The effect is selective since the binding partners of eRF3, eRF1 and PABP, and an unrelated control, GAPDH, were not affected. Point mutations of aspartate residues within overlapping DXXD motifs near the amino terminus of eRF3 prevented the appearance of the UV-induced cleavage product, identifying D32 as the major cleavage site. The cleavage and degradation occurred in a similar time-dependent manner to those of eIF4G, a previously established caspase-3 target involved in the inhibition of translation during apoptosis. siRNA-mediated knockdown of eRF3 led to inhibition of cellular protein synthesis, supporting the idea that the decrease in the amount of eRF3 caused by the caspase-mediated degradation contributes to the inhibition of translation during apoptosis. This is the first report showing that eRF3 could serve as a target in the regulation of gene expression. PMID:23054082

  13. Sphingoid Base Is Required for Translation Initiation during Heat Stress in Saccharomyces cerevisiaeD⃞

    OpenAIRE

    Meier, Karsten D.; Deloche, Olivier; Kajiwara, Kentaro; Funato, Kouichi; Riezman, Howard

    2006-01-01

    Sphingolipids are required for many cellular functions including response to heat shock. We analyzed the yeast lcb1-100 mutant, which is conditionally impaired in the first step of sphingolipid biosynthesis and shows a strong decrease in heat shock protein synthesis and viability. Transcription and nuclear export of heat shock protein mRNAs is not affected. However, lcb1-100 cells exhibited a strong decrease in protein synthesis caused by a defect in translation initiation under heat stress c...

  14. Cleavage of DAP5 by coxsackievirus B3 2A protease facilitates viral replication and enhances apoptosis by altering translation of IRES-containing genes.

    Science.gov (United States)

    Hanson, P J; Ye, X; Qiu, Y; Zhang, H M; Hemida, M G; Wang, F; Lim, T; Gu, A; Cho, B; Kim, H; Fung, G; Granville, D J; Yang, D

    2016-05-01

    Cleavage of eukaryotic translation initiation factor 4G (eIF4G) by enterovirus proteases during infection leads to the shutoff of cellular cap-dependent translation, but does not affect the initiation of cap-independent translation of mRNAs containing an internal ribosome entry site (IRES). Death-associated protein 5 (DAP5), a structural homolog of eIF4G, is a translation initiation factor specific for IRES-containing mRNAs. Coxsackievirus B3 (CVB3) is a positive single-stranded RNA virus and a primary causal agent of human myocarditis. Its RNA genome harbors an IRES within the 5'-untranslated region and is translated by a cap-independent, IRES-driven mechanism. Previously, we have shown that DAP5 is cleaved during CVB3 infection. However, the protease responsible for cleavage, cleavage site and effects on the translation of target genes during CVB3 infection have not been investigated. In the present study, we demonstrated that viral protease 2A but not 3C is responsible for DAP5 cleavage, generating 45- and 52-kDa N- (DAP5-N) and C-terminal (DAP5-C) fragments, respectively. By site-directed mutagenesis, we found that DAP5 is cleaved at amino acid G434. Upon cleavage, DAP5-N largely translocated to the nucleus at the later time points of infection, whereas the DAP5-C largely remained in the cytoplasm. Overexpression of these DAP5 truncates demonstrated that DAP5-N retained the capability of initiating IRES-driven translation of apoptosis-associated p53, but not the prosurvival Bcl-2 (B-cell lymphoma 2) when compared with the full-length DAP5. Similarly, DAP5-N expression promoted CVB3 replication and progeny release; on the other hand, DAP5-C exerted a dominant-negative effect on cap-dependent translation. Taken together, viral protease 2A-mediated cleavage of DAP5 results in the production of two truncates that exert differential effects on protein translation of the IRES-containing genes, leading to enhanced host cell death. PMID:26586572

  15. Dissociation of Bak α1 helix from the core and latch domains is required for apoptosis.

    Science.gov (United States)

    Alsop, Amber E; Fennell, Stephanie C; Bartolo, Ray C; Tan, Iris K L; Dewson, Grant; Kluck, Ruth M

    2015-01-01

    During apoptosis, Bak permeabilizes mitochondria after undergoing major conformational changes, including poorly defined N-terminal changes. Here, we characterize those changes using 11 antibodies that were epitope mapped using peptide arrays and mutagenesis. After Bak activation by Bid, epitopes throughout the α1 helix are exposed indicating complete dissociation of α1 from α2 in the core and from α6-α8 in the latch. Moreover, disulfide tethering of α1 to α2 or α6 blocks cytochrome c release, suggesting that α1 dissociation is required for further conformational changes during apoptosis. Assaying epitope exposure when α1 is tethered shows that Bid triggers α2 movement, followed by α1 dissociation. However, α2 reaches its final position only after α1 dissociates from the latch. Thus, α1 dissociation is a key step in unfolding Bak into three major components, the N terminus, the core (α2-α5) and the latch (α6-α8). PMID:25880232

  16. Requirement for SAPK-JNK signaling in the induction of apoptosis by ribosomal stress in REH lymphoid leukemia cells.

    Science.gov (United States)

    Johnson, C R; Jiffar, T; Fischer, U M; Ruvolo, P P; Jarvis, W D

    2003-11-01

    The present studies examined performance of SAPK cascades and apoptotic commitment following ribosomal trauma in REH lymphoid leukemia cells. Ribostatic insults included disruption of ribosomal activity by mechanistically dissimilar agents such as blasticidin-S (BCS) (which binds 28S-rRNA to block peptidyl bond formation), kasugamycin (KSM) (which binds 18S-rRNA to prevent translational initiation), and cycloheximide (CHX) (which blocks A-site to P-site translocation of peptidyl-tRNA). Exposure of REH cells to BCS elicited DNA degradation and apoptotic cytolysis. BCS stimulated JNK1/JNK2 and p38, and their shared targets c-Jun and ATF2. Inhibition of JNK1/JNK2 (but not of p38) antagonized blasticidin-induced apoptosis, whereas targeting alternative ribosomal sites with KSM or CHX limited translation, but failed to activate the SAPK cascade or initiate apoptosis. Our findings indicate that interference with 28S-rRNA by BCS initiates apoptosis in REH cells through recruitment of SAPK-JNK signaling. Disparities between the lethal actions of BCS, KSM, and CHX appear to reflect established differences in the subribosomal targets of these agents. We propose that the SAPK cascade comprises an essential mechanism for the transduction of specific lethal stress signals emanating from active ribosomes, and that interference with the 28S-rRNA, rather than the peptidyl transfer center of the large subunit, is critical to apoptotic commitment. PMID:12970763

  17. IRS1 deficiency protects β-cells against ER stress-induced apoptosis by modulating sXBP-1 stability and protein translation.

    Science.gov (United States)

    Takatani, Tomozumi; Shirakawa, Jun; Roe, Michael W; Leech, Colin A; Maier, Bernhard F; Mirmira, Raghavendra G; Kulkarni, Rohit N

    2016-01-01

    Endoplasmic reticulum (ER) stress is among several pathological features that underlie β-cell failure in the development of type 1 and type 2 diabetes. Adaptor proteins in the insulin/insulin-like-growth factor-1 signaling pathways, such as insulin receptor substrate-1 (IRS1) and IRS2, differentially impact β-cell survival but the underlying mechanisms remain unclear. Here we report that β-cells deficient in IRS1 (IRS1KO) are resistant, while IRS2 deficiency (IRS2KO) makes them susceptible to ER stress-mediated apoptosis. IRS1KOs exhibited low nuclear accumulation of spliced XBP-1 due to its poor stability, in contrast to elevated accumulation in IRS2KO. The reduced nuclear accumulation in IRS1KO was due to protein instability of Xbp1 secondary to proteasomal degradation. IRS1KO also demonstrated an attenuation in their general translation status in response to ER stress revealed by polyribosomal profiling. Phosphorylation of eEF2 was dramatically increased in IRS1KO enabling the β-cells to adapt to ER stress by blocking translation. Furthermore, significantly high ER calcium (Ca(2+)) was detected in IRS1KO β-cells even upon induction of ER stress. These observations suggest that IRS1 could be a therapeutic target for β-cell protection against ER stress-mediated cell death by modulating XBP-1 stability, protein synthesis, and Ca(2+) storage in the ER. PMID:27378176

  18. Efficient translation of alfamovirus RNAs requires the binding of coat protein dimers to the 3' termini of the viral RNAs.

    Science.gov (United States)

    Neeleman, Lyda; Linthorst, Huub J M; Bol, John F

    2004-01-01

    The coat protein (CP) of Alfalfa mosaic virus (AMV) is required to initiate infection by the viral tripartite RNA genome whereas infection by the tripartite Brome mosaic virus (BMV) genome is independent of CP. AMV CP stimulates translation of AMV RNA in vivo 50- to 100-fold. The 3' untranslated region (UTR) of the AMV subgenomic CP messenger RNA 4 contains at least two CP binding sites. A CP binding site in the 3'-terminal 112 nucleotides of RNA 4 was found to be required for efficient translation of the RNA whereas an upstream binding site was not. Binding of CP to the AMV 3' UTR induces a conformational change of the RNA but this change alone was not sufficient to stimulate translation. CP mutant R17A is unable to bind to the 3' UTR and translation in vivo of RNA 4 encoding this mutant occurs at undetectable levels. Replacement of the 3' UTR of this mutant RNA 4 by the 3' UTR of BMV RNA 4 restored translation of R17A-CP to wild-type levels. Apparently, the BMV 3' UTR stimulates translation independently of CP. AMV CP mutant N199 is defective in the formation of CP dimers and did not stimulate translation of RNA 4 in vivo although the mutant CP did bind to the 3' UTR. The finding that N199-CP does not promote AMV infection corroborates the notion that the requirement of CP in the inoculum reflects its role in translation of the viral RNAs. PMID:14718638

  19. Dynamin-related protein Drp1 is required for Bax translocation to mitochondria in response to irradiation-induced apoptosis.

    Science.gov (United States)

    Wang, Ping; Wang, Peiguo; Liu, Becky; Zhao, Jing; Pang, Qingsong; Agrawal, Samir G; Jia, Li; Liu, Feng-Ting

    2015-09-01

    Translocation of the pro-apoptotic protein Bax from the cytosol to the mitochondria is a crucial step in DNA damage-mediated apoptosis, and is also found to be involved in mitochondrial fragmentation. Irradiation-induced cytochrome c release and apoptosis was associated with Bax activation, but not mitochondrial fragmentation. Both Bax and Drp1 translocated from the cytosol to the mitochondria in response to irradiation. However, Drp1 mitochondrial translocation and oligomerization did not require Bax, and failed to induce apoptosis in Bax deficient diffuse large B-cell lymphoma (DLBCL) cells. Using fluorescent microscopy and the intensity correlation analysis, we demonstrated that Bax and Drp1 were colocalized and the levels of colocalization were increased by UV irradiation. Using co-immuno-precipitation, we confirmed that Bax and Drp1 were binding partners. Irradiation induced a time-associated increase in the interaction between active Bax and Drp1. Knocking down Drp1 using siRNA blocked UV irradiation-mediated Bax mitochondrial translocation. In conclusion, our findings demonstrate for the first time, that Drp1 is required for Bax mitochondrial translocation, but Drp1-induced mitochondrial fragmentation alone is not sufficient to induce apoptosis in DLBCL cells. PMID:26093086

  20. Grsf1-induced translation of the SNARE protein Use1 is required for expansion of the erythroid compartment.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Andrzej Nieradka

    Full Text Available Induction of cell proliferation requires a concomitant increase in the synthesis of glycosylated lipids and membrane proteins, which is dependent on ER-Golgi protein transport by CopII-coated vesicles. In this process, retrograde transport of ER resident proteins from the Golgi is crucial to maintain ER integrity, and allows for anterograde transport to continue. We previously showed that expression of the CopI specific SNARE protein Use1 (Unusual SNARE in the ER 1 is tightly regulated by eIF4E-dependent translation initiation of Use1 mRNA. Here we investigate the mechanism that controls Use1 mRNA translation. The 5'UTR of mouse Use1 contains a 156 nt alternatively spliced intron. The non-spliced form is the predominantly translated mRNA. The alternatively spliced sequence contains G-repeats that bind the RNA-binding protein G-rich sequence binding factor 1 (Grsf1 in RNA band shift assays. The presence of these G-repeats rendered translation of reporter constructs dependent on the Grsf1 concentration. Down regulation of either Grsf1 or Use1 abrogated expansion of erythroblasts. The 5'UTR of human Use1 lacks the splice donor site, but contains an additional upstream open reading frame in close proximity of the translation start site. Similar to mouse Use1, also the human 5'UTR contains G-repeats in front of the start codon. In conclusion, Grsf1 controls translation of the SNARE protein Use1, possibly by positioning the 40S ribosomal subunit and associated translation factors in front of the translation start site.

  1. Requirement of Nuclear Factor κB for Smac Mimetic–Mediated Sensitization of Pancreatic Carcinoma Cells for Gemcitabine-Induced Apoptosis

    OpenAIRE

    Dominic Stadel; Silvia Cristofanon; Behnaz Ahangarian Abhari; Kurt Deshayes; Kerry Zobel; Domagoj Vucic; Klaus-Michael Debatin; Simone Fulda

    2011-01-01

    Defects in apoptosis contribute to treatment resistance and poor outcome of pancreatic cancer, calling for novel therapeutic strategies. Here, we provide the first evidence that nuclear factor (NF) κB is required for Smac mimetic– mediated sensitization of pancreatic carcinoma cells for gemcitabine-induced apoptosis. The Smac mimetic BV6 cooperates with gemcitabine to reduce cell viability and to induce apoptosis. In addition, BV6 significantly enhances the cytotoxicity of several anticancer ...

  2. Requirement of Nuclear Factor κB for Smac Mimetic-Mediated Sensitization of Pancreatic Carcinoma Cells for Gemcitabine-Induced Apoptosis12

    OpenAIRE

    Stadel, Dominic; Cristofanon, Silvia; Abhari, Behnaz Ahangarian; Deshayes, Kurt; Zobel, Kerry; Vucic, Domagoj; Debatin, Klaus-Michael; Fulda, Simone

    2011-01-01

    Defects in apoptosis contribute to treatment resistance and poor outcome of pancreatic cancer, calling for novel therapeutic strategies. Here, we provide the first evidence that nuclear factor (NF) κB is required for Smac mimetic-mediated sensitization of pancreatic carcinoma cells for gemcitabine-induced apoptosis. The Smac mimetic BV6 cooperates with gemcitabine to reduce cell viability and to induce apoptosis. In addition, BV6 significantly enhances the cytotoxicity of several anticancer d...

  3. Initiation on the divergent Type I cadicivirus IRES: factor requirements and interactions with the translation apparatus.

    Science.gov (United States)

    Asnani, Mukta; Pestova, Tatyana V; Hellen, Christopher U T

    2016-04-20

    Cadicivirus (CDV) is unique amongst picornaviruses in having a dicistronic genome with internal ribosomal entry sites (IRESs) preceding both open reading frames. Here, we investigated initiation on the 5'-terminal IRES. We report that the 982-nt long 5'UTR comprises 12 domains (d1-d12), five of which (d8-d12, nts 341-950) constitute a divergent Type I IRES. It comprises central elements (the apex of d10, d11 and the following polypyrimidine tract) that are homologous to corresponding elements in canonical Type 1 IRESs, and non-canonical flanking domains (d8, d9 and d12).In vitroreconstitution revealed that as with canonical Type I IRESs, 48S complex formation requires eukaryotic initiation factors (eIFs) 1, 1A, 2, 3, 4A, 4B and 4G, and the poly(C) binding protein 2 (PCBP2), and starts with specific binding of eIF4G/eIF4A to d11. However, in contrast to canonical Type I IRESs, subsequent recruitment of 43S ribosomal complexes does not require direct interaction of their eIF3 constituent with the IRES-bound eIF4G. On the other hand, the CDV IRES forms a 40S/eIF3/IRES ternary complex, with multiple points of contact. These additional interactions with translational components could potentially stimulate recruitment of the 43S complex and alleviate the necessity for direct eIF4G/eIF3 interaction. PMID:26873921

  4. Ser18 and 23 phosphorylation is required for p53-dependent apoptosis and tumor suppression

    OpenAIRE

    Chao, Connie; Herr, Deron; Chun, Jerold; Xu, Yang

    2006-01-01

    Mouse p53 is phosphorylated at Ser18 and Ser23 after DNA damage. To determine whether these two phosphorylation events have synergistic functions in activating p53 responses, we simultaneously introduced Ser18/23 to Ala mutations into the endogenous p53 locus in mice. While partial defects in apoptosis are observed in p53S18A and p53S23A thymocytes exposed to IR, p53-dependent apoptosis is essentially abolished in p53S18/23A thymocytes, indicating that these two events have critical and syner...

  5. GRP78 is required for cell proliferation and protection from apoptosis in chicken embryo fibroblast cells.

    Science.gov (United States)

    Jeon, M; Choi, H; Lee, S I; Kim, J S; Park, M; Kim, K; Lee, S; Byun, S J

    2016-05-01

    Chicken serum has been suggested as a supplement to promote chicken cell proliferation and development. However, the molecular mechanisms by which chicken serum stimulates chicken cell proliferation remain unknown. Here, we evaluated the effects of chicken serum supplementation on chicken embryo fibroblast (CEF) and DF-1 cell proliferation. We also sought to elucidate the molecular pathways involved in mediating the effects of chicken serum on fibroblasts and DF-1 cells by overexpression of chicken 78 kDa glucose-regulated protein (chGRP78), which is important for cell growth and the prevention of apoptosis. Our data demonstrated that the addition of 5% chicken serum significantly enhanced fibroblast proliferation. Moreover, knockdown of chGRP78 using siRNA decreased fibroblast proliferation and increased apoptosis. Based on these results, we suggest that the chGRP78-mediated signaling pathway plays a critical role in chicken serum-stimulated fibroblast survival and anti-apoptosis. Therefore, our findings have important implications for the maintenance of chicken fibroblast cells through the inhibition of apoptosis and may lead to the development of new treatments for avian disease. PMID:26944959

  6. Cell-specific differences in the requirements for translation quality control

    OpenAIRE

    Reynolds, Noah M.; Ling, Jiqiang; Roy, Hervé; Banerjee, Rajat; Repasky, Sarah E.; Hamel, Patrice; Ibba, Michael

    2010-01-01

    Protein synthesis has an overall error rate of approximately 10-4 for each mRNA codon translated. The fidelity of translation is mainly determined by two events: synthesis of cognate amino acid:tRNA pairs by aminoacyl-tRNA synthetases (aaRSs) and accurate selection of aminoacyl-tRNAs (aa-tRNAs) by the ribosome. To ensure faithful aa-tRNA synthesis, many aaRSs employ a proofreading (“editing”) activity, such as phenylalanyl-tRNA synthetases (PheRS) that hydrolyze mischarged Tyr-tRNAPhe. Eukary...

  7. Optimal Translational Termination Requires C4 Lysyl Hydroxylation of eRF1

    OpenAIRE

    Feng, Tianshu; Yamamoto, Atsushi; Wilkins, Sarah E.; Sokolova, Elizaveta; Yates, Luke A.; Münzel, Martin; Singh, Pooja; Hopkinson, Richard J.; Fischer, Roman; Cockman, Matthew E.; Shelley, Jake; Trudgian, David C.; Schödel, Johannes; McCullagh, James S.O.; Ge, Wei

    2014-01-01

    Summary Efficient stop codon recognition and peptidyl-tRNA hydrolysis are essential in order to terminate translational elongation and maintain protein sequence fidelity. Eukaryotic translational termination is mediated by a release factor complex that includes eukaryotic release factor 1 (eRF1) and eRF3. The N terminus of eRF1 contains highly conserved sequence motifs that couple stop codon recognition at the ribosomal A site to peptidyl-tRNA hydrolysis. We reveal that Jumonji domain-contain...

  8. Osteocyte Apoptosis Caused by Hindlimb Unloading is Required to Trigger Osteocyte RANKL Production and Subsequent Resorption of Cortical and Trabecular Bone in Mice Femurs.

    Science.gov (United States)

    Cabahug-Zuckerman, Pamela; Frikha-Benayed, Dorra; Majeska, Robert J; Tuthill, Alyssa; Yakar, Shoshana; Judex, Stefan; Schaffler, Mitchell B

    2016-07-01

    Osteocyte apoptosis is essential to activate bone remodeling in response to fatigue microdamage and estrogen withdrawal, such that apoptosis inhibition in vivo prevents the onset of osteoclastic resorption. Osteocyte apoptosis has also been spatially linked to bone resorption owing to disuse, but whether apoptosis plays a similar controlling role is unclear. We, therefore, 1) evaluated the spatial and temporal effects of disuse from hindlimb unloading (HLU) on osteocyte apoptosis, receptor activator of NF-κB ligand (RANKL) expression, bone resorption, and loss in mouse femora, and 2) tested whether osteocyte apoptosis was required to activate osteoclastic activity in cortical and trabecular bone by treating animals subjected to HLU with the pan-caspase apoptosis inhibitor, QVD (quinolyl-valyl-O-methylaspartyl-[-2,6-difluorophenoxy]-methylketone). Immunohistochemistry was used to identify apoptotic and RANKL-producing osteocytes in femoral diaphysis and distal trabecular bone, and µCT was used to determine the extent of trabecular bone loss owing to HLU. In both cortical and trabecular bone, 5 days of HLU increased osteocyte apoptosis significantly (3- and 4-fold, respectively, p 1.5-fold versus Ctrl, p data indicate that osteocyte apoptosis plays a central and controlling role in triggering osteocyte RANKL production and the activation of new resorption leading to bone loss in disuse. © 2016 American Society for Bone and Mineral Research. PMID:26852281

  9. Translational Researches Require Effective Protocols for Knowledge and Technology Transfer and Integration

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yadollah Omidi

    2011-07-01

    Full Text Available Integration of several disciplines (nonclinical, preclinical and clinical researches during drug discovery and development through learn and confirm process need a dynamic process “translational medicine” (TM to give a holistic understanding of the entire process. To achieve the highest impacts, however, effective standard protocols need to be performed.

  10. The Image Quality Translator – A Way to Support Specification of Imaging Requirements

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kejser, Ulla Bøgvad; Bech, Mogens

    2015-01-01

    Archives, libraries, and museums run numerous imaging projects to digitize physical works and collections of cultural heritage. This study presents a tool called the 'Image Quality Translator' that is being designed at the Royal Library to support the planning of digitization projects and to make...

  11. Epstein-Barr virus provides a new paradigm: a requirement for the immediate inhibition of apoptosis.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    2005-12-01

    Full Text Available DNA viruses such as herpesviruses are known to encode homologs of cellular antiapoptotic viral Bcl-2 proteins (vBcl-2s, which protect the virus from apoptosis in its host cell during virus synthesis. Epstein-Barr virus (EBV, a human tumor virus and a prominent member of gamma-herpesviruses, infects primary resting B lymphocytes to establish a latent infection and yield proliferating, growth-transformed B cells in vitro. In these cells, 11 viral genes that contribute to cellular transformation are consistently expressed. EBV also encodes two vBcl-2 genes whose roles are unclear. Here we show that the genetic inactivation of both vBcl-2 genes disabled EBV's ability to transform primary resting B lymphocytes. Primary B cells infected with a vBcl-2-negative virus did not enter the cell cycle and died of immediate apoptosis. Apoptosis was abrogated in infected cells in which vBcl-2 genes were maximally expressed within the first 24 h postinfection. During latent infection, however, the expression of vBcl-2 genes became undetectable. Thus, both vBcl-2 homologs are essential for initial cellular transformation but become dispensable once a latent infection is established. Because long-lived, latently infected memory B cells and EBV-associated B-cell lymphomas are derived from EBV-infected proapoptotic germinal center B cells, we conclude that vBcl-2 genes are essential for the initial evasion of apoptosis in cells in vivo in which the virus establishes a latent infection or causes cellular transformation or both.

  12. Effect of inositol requiring enzyme 1-mediated endoplasmic reticulum stress in liver cell apoptosis of experimental fulminant hepatic failure and its significance

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    甄真

    2013-01-01

    Objective To study the role of inositol requiring enzyme 1(IRE1)-mediated endoplasmic reticulum stress on hepatocyte apoptosis of experimental fulminant hepatic failure(FHF). Methods Thirty male depuratory Wistar

  13. p53 is required for metformin-induced growth inhibition, senescence and apoptosis in breast cancer cells.

    Science.gov (United States)

    Li, Puyu; Zhao, Ming; Parris, Amanda B; Feng, Xiaoshan; Yang, Xiaohe

    2015-09-01

    The p53 tumor repressor gene is commonly mutated in human cancers. The tumor inhibitory effect of metformin on p53-mutated breast cancer cells remains unclear. Data from the present study demonstrated that p53 knockdown or mutation has a negative effect on metformin or phenformin-induced growth inhibition, senescence and apoptosis in breast cancer cells. We also found that p53 reactivating agent nutlin-3α and CP/31398 promoted metformin-induced growth inhibition, senescence and apoptosis in MCF-7 (wt p53) and MDA-MB-231 (mt p53) cells, respectively. Treatment of MCF-7 cells with metformin or phenformin induced increase in p53 protein levels and the transcription of its downstream target genes, Bax and p21, in a dose-dependent manner. Moreover, we demonstrated that AMPK-mTOR signaling played a role in metformin-induced p53 up-regulation. The present study showed that p53 is required for metformin or phenformin-induced growth inhibition, senescence and apoptosis in breast cancer cells. The combination of metformin with p53 reactivating agents, like nutlin-3α and CP/31398, is a promising strategy for improving metformin-mediated anti-cancer therapy, especially for tumors with p53 mutations. PMID:26225749

  14. Translating intentions into nutrition behaviors via planning requires self-efficacy: evidence from Thailand and Germany.

    Science.gov (United States)

    Schwarzer, Ralf; Richert, Jana; Kreausukon, Pimchanok; Remme, Lena; Wiedemann, Amelie U; Reuter, Tabea

    2010-08-01

    A first step towards the improvement of daily dietary behaviors is forming an intention to change one's nutrition. However, an intention by itself is not sufficient for successful action. Rather, to translate intentions into behavior, careful planning is recommended. Thus, planning constitutes a mediator between the intention and the behavior. However, if a person lacks self-efficacy, this mediation might fail. Previous research in Costa Rica and South Korea has identified perceived self-efficacy as a moderator of the intention-planning-behavior relationship. To examine further the moderator role of self-efficacy, two additional studies were designed in Thailand and Germany. Study 1 surveyed 1718 Thai university students in terms of a low-fat diet; Study 2 surveyed 1140 German internet users in terms of their fruit and vegetable consumption at two measurement points in time, 6 months apart. Intentions served as predictor, planning as mediator, self-efficacy as moderator, and behaviors as outcomes. First, intentions were translated into nutrition behaviors by planning. Second, self-efficacy moderated this mediation in both studies: The strength of the mediated effect increased along with levels of self-efficacy, even when accounting for baseline behaviors. For planning to mediate the intention-behavior relation, people must not harbor self-doubts. If they lack self-efficacy, intentions are not well translated into nutrition behavior through planning. PMID:22044011

  15. Monocytes are required to prime peripheral blood T cells to undergo apoptosis.

    OpenAIRE

    Wu, M. X.; Daley, J F; Rasmussen, R A; Schlossman, S F

    1995-01-01

    Freshly isolated, human peripheral blood T (PBT) cells are largely resistant to the apoptotic effects of anti-CD3 monoclonal antibody, ionomycin, or phorbol 12-myristate 13-acetate (PMA). We demonstrate here, however, that PBT cells, including both CD4+ and CD8+ cell populations, can be readily induced to undergo apoptosis when cocultured with either autologous or allogeneic monocytes (Mo) in PMA-containing medium. Incubation of PBT cells with Mo at a ratio of 1:1 for 18 hr resulted in maxima...

  16. The adenovirus tripartite leader may eliminate the requirement for cap-binding protein complex during translation initiation.

    OpenAIRE

    Dolph, P J; Racaniello, V; Villamarin, A; Palladino, F.; Schneider, R J

    1988-01-01

    The adenovirus tripartite leader is a 200-nucleotide 5' noncoding region that is found on all late viral mRNAs. This segment is required for preferential translation of viral mRNAs at late times during infection. Most tripartite leader-containing mRNAs appear to exhibit little if any requirement for intact cap-binding protein complex, a property previously established only for uncapped poliovirus mRNAs and capped mRNAs with minimal secondary structure. The tripartite leader also permits the t...

  17. Differential efficacy of caspase inhibitors on apoptosis markers during sepsis in rats and implication for fractional inhibition requirements for therapeutics.

    Science.gov (United States)

    Méthot, Nathalie; Huang, JingQi; Coulombe, Nathalie; Vaillancourt, John P; Rasper, Dita; Tam, John; Han, Yongxin; Colucci, John; Zamboni, Robert; Xanthoudakis, Steven; Toulmond, Sylvie; Nicholson, Donald W; Roy, Sophie

    2004-01-19

    A rodent model of sepsis was used to establish the relationship between caspase inhibition and inhibition of apoptotic cell death in vivo. In this model, thymocyte cell death was blocked by Bcl-2 transgene, indicating that apoptosis was predominantly dependent on the mitochondrial pathway that culminates in caspase-3 activation. Caspase inhibitors, including the selective caspase-3 inhibitor M867, were able to block apoptotic manifestations both in vitro and in vivo but with strikingly different efficacy for different cell death markers. Inhibition of DNA fragmentation required substantially higher levels of caspase-3 attenuation than that required for blockade of other apoptotic events such as spectrin proteolysis and phosphatidylserine externalization. These data indicate a direct relationship between caspase inhibition and some apoptotic manifestations but that small quantities of uninhibited caspase-3 suffice to initiate genomic DNA breakdown, presumably through the escape of catalytic quantities of caspase-activated DNase. These findings suggest that putative caspase-independent apoptosis may be overestimated in some systems since blockade of spectrin proteolysis and other cell death markers does not accurately reflect the high degrees of caspase-3 inhibition needed to prevent DNA fragmentation. Furthermore, this requirement presents substantial therapeutic challenges owing to the need for persistent and complete caspase blockade. PMID:14718517

  18. Behavioral data requirements for translating cognitive theories into computer software algorithms

    International Nuclear Information System (INIS)

    This paper reviews the characteristics of cognitive theories and their links to behavioral science and advanced intelligent systems. Cognitive theories model human cognition, perception, and communication. They suggest the human functions the system should have, serve as a philosophical basis for system development, and provide abstract design guidelines. The underlying assumption behind this paper is that if the cognitive theories are to have any value at all, they must be translated into usable systems. A process for testing a cognitive theory in terms of conceptual criteria, behavioral predictions and tests, and software development and tests, is suggested. Criteria for measuring the problem solving success of the advanced system are described. A theory of the system as an intelligent problem solver is presented. (author)

  19. Requirement of Nuclear Factor κB for Smac Mimetic–Mediated Sensitization of Pancreatic Carcinoma Cells for Gemcitabine-Induced Apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dominic Stadel

    2011-12-01

    Full Text Available Defects in apoptosis contribute to treatment resistance and poor outcome of pancreatic cancer, calling for novel therapeutic strategies. Here, we provide the first evidence that nuclear factor (NF κB is required for Smac mimetic– mediated sensitization of pancreatic carcinoma cells for gemcitabine-induced apoptosis. The Smac mimetic BV6 cooperates with gemcitabine to reduce cell viability and to induce apoptosis. In addition, BV6 significantly enhances the cytotoxicity of several anticancer drugs against pancreatic carcinoma cells, including doxorubicin, cisplatin, and 5-fluorouracil. Molecular studies reveal that BV6 stimulates NF-κB activation, which is further increased in the presence of gemcitabine. Importantly, inhibition of NF-κB by overexpression of the dominant-negative IκBα superrepressor significantly decreases BV6- and gemcitabine-induced apoptosis, demonstrating that NF-κB exerts a proapoptotic function in this model of apoptosis. In support of this notion, inhibition of tumor necrosis factor α (TNFα by the TNFα blocking antibody Enbrel reduces BV6- and gemcitabine-induced activation of caspase 8 and 3, loss of mitochondrial membrane potential, and apoptosis. By demonstrating that BV6 and gemcitabine trigger a NF-κB–dependent, TNFα-mediated loop to activate apoptosis signaling pathways and caspase-dependent apoptotic cell death, our findings have important implications for the development of Smac mimetic–based combination protocols in the treatment of pancreatic cancer.

  20. Activation of SAPK/JNK and the subsequent expression of death receptor Fas are required to induce apoptosis in x-irradiated MOLT-4 cells

    International Nuclear Information System (INIS)

    Full text: Capase-3 dependent apoptosis was observed in X-irradiated human leukemia cell line MOLT-4. Treatment of cells with the anitoxidant Trolox after X irradiation attenuated this apoptosis and inhibited the X-ray-induced increase in the p53 expression and SAPK/JNK activation, but gave no effects on the expression of BCL-2 and BAX, which would occur downstream from p53, being compatible with its aberrant transcription. Intracellular calcium chelatotion by BAPTA-AM gave some effects on radiation-induced apoptosis as well as the activation of SAPK/JNK and caspase-3, but this merely delayed the onset of them. Form experiments concerning the effects of the protein synthesis inhibitor cycloheximde on the apoptotic signaling pathways (the activation of caspase family proteins and SAPK/JNK and so on), it was found that the expression of death receptor Fas through SAPK/JNK activation was required for radiation-induced apoptosis. When the amount of DNA dsb was increased by irradiating BrdU-incorporated cells and the effects of the resulting increase of DNA dsb was examined on the induction of apoptosis, no enhancement of apoptosis induction was observed. When cells were exposed to X-rays under hypoxic conditions, the decrease in the amount of DNA dsb was observed, but hypoxia gave no effects on the frequency of apoptosis induction. These data suggested that X-ray-induced apoptosis in MOLT-4 cells was independent of induction of DNA dsb but dependent on the caspase activation regulated by de novo Fas synthesis through SAPK/JNK activation. Since post-irradiation treatments of cells with antioxidants (Trolox and N-acetyl-cysteine) significantly reduced the frequency of occurrence of apoptosis, X-ray-induced apoptosis in MOLT-4 cells was thought to be redox-regulated. The mechanisms of induction of apoptosis determined from the study of X-irradiated MOLT-4 cells may provide a therapeutic strategy to combat radioresistant p53-mutated tumors

  1. Stimulation of translation by human Unr requires cold shock domains 2 and 4, and correlates with poly(A) binding protein interaction

    Science.gov (United States)

    Ray, Swagat; Anderson, Emma C.

    2016-01-01

    The RNA binding protein Unr, which contains five cold shock domains, has several specific roles in post-transcriptional control of gene expression. It can act as an activator or inhibitor of translation initiation, promote mRNA turnover, or stabilise mRNA. Its role depends on the mRNA and other proteins to which it binds, which includes cytoplasmic poly(A) binding protein 1 (PABP1). Since PABP1 binds to all polyadenylated mRNAs, and is involved in translation initiation by interaction with eukaryotic translation initiation factor 4G (eIF4G), we investigated whether Unr has a general role in translational control. We found that Unr strongly stimulates translation in vitro, and mutation of cold shock domains 2 or 4 inhibited its translation activity. The ability of Unr and its mutants to stimulate translation correlated with its ability to bind RNA, and to interact with PABP1. We found that Unr stimulated the binding of PABP1 to mRNA, and that Unr was required for the stable interaction of PABP1 and eIF4G in cells. siRNA-mediated knockdown of Unr reduced the overall level of cellular translation in cells, as well as that of cap-dependent and IRES-dependent reporters. These data describe a novel role for Unr in regulating cellular gene expression. PMID:26936655

  2. Stimulation of translation by human Unr requires cold shock domains 2 and 4, and correlates with poly(A) binding protein interaction.

    Science.gov (United States)

    Ray, Swagat; Anderson, Emma C

    2016-01-01

    The RNA binding protein Unr, which contains five cold shock domains, has several specific roles in post-transcriptional control of gene expression. It can act as an activator or inhibitor of translation initiation, promote mRNA turnover, or stabilise mRNA. Its role depends on the mRNA and other proteins to which it binds, which includes cytoplasmic poly(A) binding protein 1 (PABP1). Since PABP1 binds to all polyadenylated mRNAs, and is involved in translation initiation by interaction with eukaryotic translation initiation factor 4G (eIF4G), we investigated whether Unr has a general role in translational control. We found that Unr strongly stimulates translation in vitro, and mutation of cold shock domains 2 or 4 inhibited its translation activity. The ability of Unr and its mutants to stimulate translation correlated with its ability to bind RNA, and to interact with PABP1. We found that Unr stimulated the binding of PABP1 to mRNA, and that Unr was required for the stable interaction of PABP1 and eIF4G in cells. siRNA-mediated knockdown of Unr reduced the overall level of cellular translation in cells, as well as that of cap-dependent and IRES-dependent reporters. These data describe a novel role for Unr in regulating cellular gene expression. PMID:26936655

  3. A study on Requirements of Data Base Translator for APR1400 Computerized Procedure System at Shin-Hanul unit 1 and 2

    International Nuclear Information System (INIS)

    The CPS is one of the Man Machine Interface (MMI) resources and the CPS can directly display plant graphic objects which are in the Digital Control System (DCS). And the CPS can send a request to DCS to provide DCS screen which is called step support display through DCS link button on a computerized procedure. The procedure writers can insert DCS graphic information to computerized procedure through data base which is provided by CPS Editing System (CPSES). The data base which is provided by CPSES conforms to the naming rule of DCS graphic objects. The naming rule of DCS graphic objects is defined by vendor thus status of DCS graphic objects which are in computerized procedure at Shin-Kori plant cannot be displayed on CPS at Shin-Hanul plant. To use computerized procedure which is written by other plant procedure writer, DCS graphic objects shall be translated by its plant data base. This paper introduces requirements of data base translator to reduce translation and re-inserting graphic objects burden. This paper introduces the requirements of data base translator of CPSES for APR1400 CPS at Shin-Hanul unit 1 and 2. The translator algorithms shall be tested to update data base of CPSES effectively. The prototype of translator is implemented and is being tested using real plant DB. This translator can be applied to Shin- Hanul unit1 and 2 through software V and V

  4. LSP Translation and Creativity

    OpenAIRE

    Rogers, MA

    2011-01-01

    Specialised or LSP translation is often compared unfavourably with literary translation in terms of the creative input required from the translator to produce a „good‟ translation. The supposed formulaic nature of LSP texts is contrasted with the creative nature of literary texts. The authors of LSP texts are often anonymous, possibly working in a team, and not necessarily native speakers of the language used. By contrast, literary translators − notably of the canon − derive their higher stat...

  5. The interactions of GW182 proteins with PABP and deadenylases are required for both translational repression and degradation of miRNA targets.

    Science.gov (United States)

    Huntzinger, Eric; Kuzuoglu-Öztürk, Duygu; Braun, Joerg E; Eulalio, Ana; Wohlbold, Lara; Izaurralde, Elisa

    2013-01-01

    Animal miRNAs silence the expression of mRNA targets through translational repression, deadenylation and subsequent mRNA degradation. Silencing requires association of miRNAs with an Argonaute protein and a GW182 family protein. In turn, GW182 proteins interact with poly(A)-binding protein (PABP) and the PAN2-PAN3 and CCR4-NOT deadenylase complexes. These interactions are required for the deadenylation and decay of miRNA targets. Recent studies have indicated that miRNAs repress translation before inducing target deadenylation and decay; however, whether translational repression and deadenylation are coupled or represent independent repressive mechanisms is unclear. Another remaining question is whether translational repression also requires GW182 proteins to interact with both PABP and deadenylases. To address these questions, we characterized the interaction of Drosophila melanogaster GW182 with deadenylases and defined the minimal requirements for a functional GW182 protein. Functional assays in D. melanogaster and human cells indicate that miRNA-mediated translational repression and degradation are mechanistically linked and are triggered through the interactions of GW182 proteins with PABP and deadenylases. PMID:23172285

  6. An early and massive wave of germinal cell apoptosis is required for the development of functional spermatogenesis.

    OpenAIRE

    Rodriguez, I; Ody, C; Araki, K; Garcia, I.; Vassalli, P.

    1997-01-01

    Transgenic mice expressing high levels of the BclxL or Bcl2 proteins in the male germinal cells show a highly abnormal adult spermatogenesis accompanied by sterility. This appears to result from the prevention of an early and massive wave of apoptosis in the testis, which occurs among germinal cells during the first round of spermatogenesis. In contrast, sporadic apoptosis among spermatogonia, which occurs in normal adult testis, is not prevented in adult transgenic mice. The physiological ea...

  7. Free cholesterol-induced macrophage apoptosis is mediated by inositol-requiring enzyme 1 alpha-regulated activation of Jun N-terminal kinase

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Fangming Li; Yi Guo; Shenggang Sun; Xin Jiang; Bingshan Tang; Qizhang Wang; Ling Wang

    2008-01-01

    Macrophage death in advanced atherosclerotic lesions leads to iesional necrosis, possible plaque rupture, and acute vascular occlusion. A likely cause of macrophage death is the accumulation of free cholesterol (FC) leading to activation of endoplasmic reticulum (ER) stress-induced apoptosis.Inositol-requiring enzyme 1 alpha (IRE1α) is an integral membrane protein of the ER that is a key signaling step in cholesterol-induced apoptosis in macrophages, activated by stress in the ER. However, the role of IRE1α in the regulation of ER stress-induced macrophage death and the mechanism for this process are largely unclear.In this study,a cell culture model was used to explore the mechanisms involved in the ER stress pathway of FC-induced macrophage death.The results herein showed that FC loading of macrophages leads to an apoptotic response that is partially dependent on initiation by activation of IRE1α.Taken together,these results showed that the IRE1-apoptosis-signaling kinase 1-c-Jun NH2-terminal kinase cascade pathway was required in this process.Moreover,the data suggested a novel cellular mechanism for cholesterol-induced macrophage death in advanced atherosclerotic lesions.The critical function of this signaling cascade is indicated by prevention of ER stress-induced apoptosis after inhibition of IRE1α,or c-Jun NH2-terminal kinase.

  8. Export of malaria proteins requires co-translational processing of the PEXEL motif independent of phosphatidylinositol-3-phosphate binding.

    Science.gov (United States)

    Boddey, Justin A; O'Neill, Matthew T; Lopaticki, Sash; Carvalho, Teresa G; Hodder, Anthony N; Nebl, Thomas; Wawra, Stephan; van West, Pieter; Ebrahimzadeh, Zeinab; Richard, Dave; Flemming, Sven; Spielmann, Tobias; Przyborski, Jude; Babon, Jeff J; Cowman, Alan F

    2016-01-01

    Plasmodium falciparum exports proteins into erythrocytes using the Plasmodium export element (PEXEL) motif, which is cleaved in the endoplasmic reticulum (ER) by plasmepsin V (PMV). A recent study reported that phosphatidylinositol-3-phosphate (PI(3)P) concentrated in the ER binds to PEXEL motifs and is required for export independent of PMV, and that PEXEL motifs are functionally interchangeable with RxLR motifs of oomycete effectors. Here we show that the PEXEL does not bind PI(3)P, and that this lipid is not concentrated in the ER. We find that RxLR motifs cannot mediate export in P. falciparum. Parasites expressing a mutated version of KAHRP, with the PEXEL motif repositioned near the signal sequence, prevented PMV cleavage. This mutant possessed the putative PI(3)P-binding residues but is not exported. Reinstatement of PEXEL to its original location restores processing by PMV and export. These results challenge the PI(3)P hypothesis and provide evidence that PEXEL position is conserved for co-translational processing and export. PMID:26832821

  9. The MTL1 Pentatricopeptide Repeat Protein Is Required for Both Translation and Splicing of the Mitochondrial NADH DEHYDROGENASE SUBUNIT7 mRNA in Arabidopsis.

    Science.gov (United States)

    Haïli, Nawel; Planchard, Noelya; Arnal, Nadège; Quadrado, Martine; Vrielynck, Nathalie; Dahan, Jennifer; des Francs-Small, Catherine Colas; Mireau, Hakim

    2016-01-01

    Mitochondrial translation involves a complex interplay of ancient bacteria-like features and host-derived functionalities. Although the basic components of the mitochondrial translation apparatus have been recognized, very few protein factors aiding in recruiting ribosomes on mitochondria-encoded messenger RNA (mRNAs) have been identified in higher plants. In this study, we describe the identification of the Arabidopsis (Arabidopsis thaliana) MITOCHONDRIAL TRANSLATION FACTOR1 (MTL1) protein, a new member of the Pentatricopeptide Repeat family, and show that it is essential for the translation of the mitochondrial NADH dehydrogenase subunit7 (nad7) mRNA. We demonstrate that mtl1 mutant plants fail to accumulate the Nad7 protein, even though the nad7 mature mRNA is produced and bears the same 5' and 3' extremities as in wild-type plants. We next observed that polysome association of nad7 mature mRNA is specifically disrupted in mtl1 mutants, indicating that the absence of Nad7 results from a lack of translation of nad7 mRNA. These findings illustrate that mitochondrial translation requires the intervention of gene-specific nucleus-encoded PPR trans-factors and that their action does not necessarily involve the 5' processing of their target mRNA, as observed previously. Interestingly, a partial decrease in nad7 intron 2 splicing was also detected in mtl1 mutants, suggesting that MTL1 is also involved in group II intron splicing. However, this second function appears to be less essential for nad7 expression than its role in translation. MTL1 will be instrumental to understand the multifunctionality of PPR proteins and the mechanisms governing mRNA translation and intron splicing in plant mitochondria. PMID:26537562

  10. Translating China

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2011-01-01

    sidney Shapiro, an American-born translator famous for his translation of Chinese literary works, received the Lifetime Achievement Award in Translation by the Translators Association of China on December 2, 2010.

  11. Chinese translation of strengths and difficulties questionnaire requires urgent review before field trials for validity and reliability

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sewell Jill

    2008-08-01

    Full Text Available Abstract Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ is a brief behavioural screening questionnaire for children and teenagers aged 3 to 16 years. It is available in 66 languages, and gaining more popularity world wide. Chinese translation of SDQ is available and has been used in clinical practice and research. We undertook the exercise to back-translate the current Chinese translation and it showed a number of differences compared to the original English SDQ. The differences and concerns include: (1 the flow and grammar of Chinese translation as well as wrongly written Chinese characters; (2 translated words that have deviated from the original meaning; (3 significant numbers of wording that are somewhat different from the original English version; (4 addition of auxiliary verbs that do not exist in original English version; and (5 the current Chinese SDQ is a general questionnaire for all age groups that does not observe the differences of wording that exist in the English versions. Conclusion An accurate translated Chinese version is important for researchers, clinicians and educators who work in the Chinese communities. There is an urgent need to review the translation of the Chinese SDQ version before more studies use it in the field.

  12. Regulation of polyamine metabolism by translational control.

    Science.gov (United States)

    Perez-Leal, Oscar; Merali, Salim

    2012-02-01

    Polyamines are low molecular weight, positively charged compounds that are ubiquitous in all living cells. They play a crucial role in many biochemical processes including regulation of transcription and translation, modulation of enzyme activities, regulation of ion channels and apoptosis. A strict balance between synthesis, catabolism and excretion tightly controls the cellular concentration of polyamines. The concentrations of rate-limiting enzymes in the polyamine synthesis and degradation pathways are regulated at different levels, including transcription, translation and degradation. Polyamines can modulate the translation of most of the enzymes required for their synthesis and catabolism through feedback mechanisms that are unique for each enzyme. Translational control is associated with cis-acting and trans-acting factors that can be influenced by the concentration of polyamines through mechanisms that are not completely understood. In this review, we present an overview of the translational control mechanisms of the proteins in the polyamine pathway, including ornithine decarboxylase (ODC), ODC antizyme, S-adenosylmethionine decarboxylase and spermidine/spermine N(1) acetyltransferase, highlighting the areas where more research is needed. A better understanding of the translational control of these enzymes would offer the possibility of a novel pharmacological intervention against cancer and other diseases. PMID:21811825

  13. Non-secreted clusterin isoforms are translated in rare amounts from distinct human mRNA variants and do not affect Bax-mediated apoptosis or the NF-κB signaling pathway.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Hans Prochnow

    Full Text Available Clusterin, also known as apolipoprotein J, is expressed from a variety of tissues and implicated in pathological disorders such as neurodegenerative diseases, ischemia and cancer. In contrast to secretory clusterin (sCLU, which acts as an extracellular chaperone, the synthesis, subcellular localization and function(s of intracellular CLU isoforms is currently a matter of intense discussion. By investigating human CLU mRNAs we here unravel mechanisms leading to the synthesis of distinct CLU protein isoforms and analyze their subcellular localization and their impact on apoptosis and on NF-κB-activity. Quantitative PCR-analyses revealed the expression of four different stress-inducible CLU mRNA variants in non-cancer and cancer cell lines. In all cell lines variant 1 represents the most abundant mRNA, whereas all other variants collectively account for no more than 0.34% of total CLU mRNA, even under stressed conditions. Overexpression of CLU cDNAs combined with in vitro mutagenesis revealed distinct translational start sites including a so far uncharacterized non-canonical CUG start codon. We show that all exon 2-containing mRNAs encode sCLU and at least three non-glycosylated intracellular isoforms, CLU1‑449, CLU21‑449 and CLU34‑449, which all reside in the cytosol of unstressed and stressed HEK‑293 cells. The latter is the only form expressed from an alternatively spliced mRNA variant lacking exon 2. Functional analysis revealed that none of these cytosolic CLU forms modulate caspase-mediated intrinsic apoptosis or significantly affects TNF-α-induced NF-κB-activity. Therefore our data challenge some of the current ideas regarding the physiological functions of CLU isoforms in pathologies.

  14. AU-Rich-Element-Dependent Translation Repression Requires the Cooperation of Tristetraprolin and RCK/P54

    OpenAIRE

    Qi, Mei-Yan; Wang, Zhi-Zhang; Zhang, Zhuo; SHAO, QIN; Zeng, An; Li, Xiang-Qi; Li, Wen-Qing; Wang, Chen; Tian, Fu-Ju; Li, Qing; ZOU, Jun; Qin, Yong-Wen; Brewer, Gary; Huang, Shuang; Jing, Qing

    2012-01-01

    AU-rich elements (AREs), residing in the 3′ untranslated region (UTR) of many labile mRNAs, are important cis-acting elements that modulate the stability of these mRNAs by collaborating with trans-acting factors such as tristetraprolin (TTP). AREs also regulate translation, but the underlying mechanism is not fully understood. Here we examined the function and mechanism of TTP in ARE-mRNA translation. Through a luciferase-based reporter system, we used knockdown, overexpression, and tethering...

  15. Human Translator and Translation Technology

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    李辰

    2016-01-01

    With the great development of technology, translation technology exerts great influence on human translators because during their translation process, they may use many computer-aided translation tools, such as TRADOS, Snowman, WordFisher and etc. However, they always misunderstand the concept of computer-aided translation, so this thesis managed to providedetails about some translation technology and human translators' strengths so as to help them improve the productivity and the quality of theirtranslation works effectively and efficiently.

  16. Translation in ESL Classes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagy Imola Katalin

    2015-12-01

    Full Text Available The problem of translation in foreign language classes cannot be dealt with unless we attempt to make an overview of what translation meant for language teaching in different periods of language pedagogy. From the translation-oriented grammar-translation method through the complete ban on translation and mother tongue during the times of the audio-lingual approaches, we have come today to reconsider the role and status of translation in ESL classes. This article attempts to advocate for translation as a useful ESL class activity, which can completely fulfil the requirements of communicativeness. We also attempt to identify some activities and games, which rely on translation in some books published in the 1990s and the 2000s.

  17. Understanding Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Gottlieb, Henrik; Klitgård, Ida

    phenomenon of translation and to provide you with a conceptual framework for the analysis of various aspects of professional translation. Intended readers are students of translation and languages, but the book will also be relevant for others who are interested in the theory and practice of translation......Understanding Translation is designed as a textbook for courses on the theory and practice of translation in general and of particular types of translation - such as interpreting, screen translation and literary translation. The aim of the book is to help you gain an in-depth understanding of the...... - translators, language teachers, translation users and literary, TV and film critics, for instance. Discussions focus on translation between Danish and English....

  18. Differential Efficacy of Caspase Inhibitors on Apoptosis Markers during Sepsis in Rats and Implication for Fractional Inhibition Requirements for Therapeutics

    OpenAIRE

    Méthot, Nathalie; Huang, JingQi; Coulombe, Nathalie; Vaillancourt, John P.; Rasper, Dita; Tam, John; Han, Yongxin; Colucci, John; Zamboni, Robert; Xanthoudakis, Steven; Toulmond, Sylvie; Nicholson, Donald W; Roy, Sophie

    2004-01-01

    A rodent model of sepsis was used to establish the relationship between caspase inhibition and inhibition of apoptotic cell death in vivo. In this model, thymocyte cell death was blocked by Bcl-2 transgene, indicating that apoptosis was predominantly dependent on the mitochondrial pathway that culminates in caspase-3 activation. Caspase inhibitors, including the selective caspase-3 inhibitor M867, were able to block apoptotic manifestations both in vitro and in vivo but with strikingly differ...

  19. Translators and Translation: 1974 Survey

    Science.gov (United States)

    Caille, Pierre-Francois

    1974-01-01

    An international survey of conditions and practices involving translators deals with the following points: (1) change in the legal status and material situation of translators since 1968; (2) translators' associations; (3) translators' training, and (4) encouraging translation of contemporary works. (CK)

  20. Translation Techniques

    OpenAIRE

    Marcia Pinheiro

    2015-01-01

    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique.  Because a...

  1. Machine Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张严心

    2015-01-01

    As a kind of ancillary translation tool, Machine Translation has been paid increasing attention to and received different kinds of study by a great deal of researchers and scholars for a long time. To know the definition of Machine Translation and to analyse its benefits and problems are significant for translators in order to make good use of Machine Translation, and helpful to develop and consummate Machine Translation Systems in the future.

  2. Preprogrammed and programmed cell death mechanisms of apoptosis: UV-induced immediate and delayed apoptosis

    International Nuclear Information System (INIS)

    Equitoxic doses (10% clonogenic survival) of UV radiation (UVR) from the three waveband regions, i.e. UVA1 (340-400 nm), UVB (290-320 nm) and UVC (200-290 nm), were shown to induce immediate or delayed apoptosis in L5178Y-R murine lymphoma cells. Membrane and DNA damage were shown to be the most probable initiators of UVA1-induced immediate or UVR-induced delayed apoptosis, respectively. These UV-induced apoptotic processes appeared to utilize two different ''core'' biochemical mechanisms; however, one core mechanism could be initiated at two distinct sites (e.g. membrane or DNA) and result in disparate kinetics. In an attempt to resolve this mechanistic issue, the dependence on macromolecular synthesis of each UV-induced apoptotic mechanism was investigated. In the absence of UVR, inhibition of either transcription (actinomycin D) or translation (cycloheximide) induced apoptosis in a concentration-and time-dependent manner. These results suggest that an apoptotic mechanism exists that does not require macromolecular synthesis postinsult (constitutive). The UVR data demonstrate that UVA-1 induced immediate apoptosis utilizes this constitutive mechanism (preprogrammed), while UVR-induced delayed apoptosis utilizes the well-known inducible mechanism (programmed). Therefore, there are two different core biochemical mechanisms of apoptotic death available to each cell: preprogrammed (constitutive) and programmed (inducible) cell death. (Author)

  3. FMRP and dendritic local translation of αCaMKII mRNA are required for the structural plasticity underlying olfactory learning

    OpenAIRE

    Daroles, Laura; Gribaudo, Simona; Doulazmi, Mohamed; Scotto-Lomassese, Sophie; Dubacq, Caroline; Mandairon, Nathalie; Greer, Charles August; Didier, Anne; Trembleau, Alain; Caillé, Isabelle

    2015-01-01

    BackgroundIn the adult brain, structural plasticity allowing gain or loss of synapses remodels circuits to support learning. In Fragile X Syndrome (FXS), the absence of Fragile X Mental Retardation Protein (FMRP) leads to defects in plasticity and learning deficits. FMRP is a master regulator of local translation but its implication in learning-induced structural plasticity is unknown.MethodsUsing an olfactory learning task requiring adult-born olfactory bulb (OB) neurons and cell-specific ab...

  4. Better late than early: delayed translation of intron-encoded endonuclease I-TevI is required for efficient splicing of its host group I intron.

    Science.gov (United States)

    Gibb, Ewan A; Edgell, David R

    2010-10-01

    The td group I intron interrupting the thymidylate synthase (TS) gene of phage T4 is a mobile intron that encodes the homing endonuclease I-TevI. Efficient RNA splicing of the intron is required to restore function of the TS gene, while expression of I-TevI from within the intron is required to initiate intron mobility. Three distinct layers of regulation temporally limit I-TevI expression to late in the T4 infective cycle, yet the biological rationale for stringent regulation has not been tested. Here, we deleted key control elements to deregulate I-TevI expression at early and middle times post T4 infection. Strikingly, we found that deregulation of I-TevI, or of a catalytically inactive variant, generated a thymidine-dependent phenotype that is caused by a reduction in td intron splicing. Prematurely terminating I-TevI translation restores td splicing, full-length TS synthesis, and rescues the thymidine-dependent phenotype. We suggest that stringent translational control of I-TevI evolved to prevent the ribosome from disrupting key structural elements of the td intron that are required for splicing and TS function at early and middle times post T4 infection. Analogous translational regulatory mechanisms in unrelated intron-open reading frame arrangements may also function to limit deleterious consequences on splicing and host gene function. PMID:20497330

  5. Translatress, Translator, Translation

    OpenAIRE

    Margala, Miriam

    2009-01-01

    I still manage to surprise a few scholars from other fields when they hear that there is such a thing as research of gender issues within the field of translation studies. It may seem as such a narrow niche – but only deceivingly so. It is language, linguistics, pragmatics, culture, history, literature, anthropology, gender metaphorics, communication, interpreting, cultural politics, social studies and politics, psychology and I can go on and on. History seems to be a very appropriate startin...

  6. c-Jun N-terminal kinase is required for thermotherapy-induced apoptosis in human gastric cancer cells

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Feng Xiao; Bin Liu; Qing-Xian Zhu

    2012-01-01

    AIM:To investigate the role of c-Jun N-terminal kinase (JNK) in thermotherapy-induced apoptosis in human gastric cancer SGC-7901 cells.METHODS:Human gastric cancer SGC-7901 cells were cultured in vitro.Following thermotherapy at 43 ℃ for 0,0.5,1,2 or 3 h,the cells were cultured for a further 24 h with or without the JNK specific inhibitor,SP600125 for 2 h.Apoptosis was evaluated by immunohistochemistry [terminal deoxynucleotidyl transferase dUTP nick end labeling (TUNEL)] and flow cytometry (Annexin vs propidium iodide).Cell proliferation was determined by 3-(4,5-Dimethylthiazol-2-yl)-2,5-diphenyltetrazolium bromide.The production of p-JNK,Bcl-2,Bax and caspase-3 proteins was evaluated by Western blotting.The expression of JNK at mRNA level was determined by reverse transcription polymerase chain reaction.RESULTS:The Proliferation of gastric carcinoma SGC-7901 cells was significantly inhibited following thermotherapy,and was 32.7%,30.6%,43.8% and 52.9% at 0.5,1,2 and 3 h post-thermotherapy,respectively.Flow cytometry analysis revealed an increased population of SGC-7901 cells in G0/G1 phase,but a reduced population in S phase following therrnotherapy for 1 or 2 h,compared to untreated cells (P < 0.05).The increased number of SGC-7901 cells in G0/G1 phase was consistent with induced apoptosis (flow cytometry) following thermotherapy for 0.5,1,2 or 3 h,compared to the untreated group (46.5% ± 0.23%,39.9% ± 0.53%,56.6% ±0.35% and 50.4% ± 0.29% vs 7.3% ± 0.10%,P < 0.01),respectively.This was supported by the TUNEL assay (48.2% ± 0.4%,40.1% ± 0.2%,61.2% ± 0.29% and 52.0% ± 0.42% vs 12.2% ± 0.22%,P < 0.01) respectively.More importantly,the expression of p-JNK protein and JNK mRNA levels were significantly higher at 0.5 h than at 0 h post-treatment (P < 0.01),and peaked at 2 h.A similar pattem was detected for Bax and caspase-3 proteins.Bcl-2 increased at 0.5 h,peaked at 1 h,and then decreased

  7. A Review of Translation and Gender

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    狄东睿

    2012-01-01

    Around 1970th, translation theory comes across feminism, thus the feminist translation theory emerged as the times required. The appearance of feminist translation enriches the modern translation theory, and extends the horizon of translation theory. At the same time, feminist translation has its shortcomings, especially in its exaggeration and arbitrariness. This paper explores the similarities between feminism and translation, the contributions and limitations of feminist translation theory.

  8. Translational Creativity

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    A long-established approach to legal translation focuses on terminological equivalence making translators strictly follow the words of source texts. Recent research suggests that there is room for some creativity allowing translators to deviate from the source texts. However, little attention is...... given to genre conventions in source texts and the ways in which they can best be translated. I propose that translators of statutes with an informative function in expert-to-expert communication may be allowed limited translational creativity when translating specific types of genre convention. This...... creativity is a result of translators adopting either a source-language or a target-language oriented strategy and is limited by the pragmatic principle of co-operation. Examples of translation options are provided illustrating the different results in target texts. The use of a target-language oriented...

  9. Relevance Theory in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Shao Jun; Jiang Min

    2008-01-01

    In perspective of relevance theory, translation is regarded as communication. According to relevance theory, communication not only requires encoding, transfer and decoding processes, but also involves inference in addition. As communication, translation decision-making is also based on the human beings' inferential mental faculty. Concentrating on relevance theory, this paper tries to analyze and explain some translation phenomena in two English versions of Cai Gen Tan-My Crude Philosophy of Life.

  10. SENSEVAL-2 Japanese Translation Task

    OpenAIRE

    Kurohashi, Sadao; Uchimoto, Kiyotaka

    2003-01-01

    This paper describes the Senseval-2 Japanese translation task. In this task, word senses are defined according to distinct translations in a given target language. A translation memory (TM) was constructed which contains, for each Japanese head word, a list of typical Japanese expressions and their English translations. For each test word instance, participants were required to submit the TM record best approximating that usage, or alternatively, actual target word translations. There were 9 ...

  11. Inhibitor of apoptosis-stimulating protein of p53 (iASPP is required for neuronal survival after axonal injury.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ariel M Wilson

    Full Text Available The transcription factor p53 mediates the apoptosis of post-mitotic neurons exposed to a wide range of stress stimuli. The apoptotic activity of p53 is tightly regulated by the apoptosis-stimulating proteins of p53 (ASPP family members: ASPP1, ASPP2 and iASPP. We previously showed that the pro-apoptotic members ASPP1 and ASPP2 contribute to p53-dependent death of retinal ganglion cells (RGCs. However, the role of the p53 inhibitor iASPP in the central nervous system (CNS remains to be elucidated. To address this, we asked whether iASPP contributes to the survival of RGCs in an in vivo model of acute optic nerve damage. We demonstrate that iASPP is expressed by injured RGCs and that iASPP phosphorylation at serine residues, which increase iASPP affinity towards p53, is significantly reduced following axotomy. We show that short interference RNA (siRNA-induced iASPP knockdown exacerbates RGC death, whereas adeno-associated virus (AAV-mediated iASPP expression promotes RGC survival. Importantly, our data also demonstrate that increasing iASPP expression in RGCs downregulates p53 activity and blocks the expression of pro-apoptotic targets PUMA and Fas/CD95. This study demonstrates a novel role for iASPP in the survival of RGCs, and provides further evidence of the importance of the ASPP family in the regulation of neuronal loss after axonal injury.

  12. Translation Nation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2008-01-01

    The International Federation of Translators will hold its largest ever world congress in China on the eve of 2008 Olympic Games china’ s position as a powerhouse of the translation industry is to be cemented,

  13. Two discrete events, human T-cell leukemia virus type I Tax oncoprotein expression and a separate stress stimulus, are required for induction of apoptosis in T-cells

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kasai Takefumi

    2004-05-01

    Full Text Available Abstract Background It is poorly understood why many transforming proteins reportedly enhance both cell growth (transformation and cell death (apoptosis. At first glance, the ability to transform and the ability to engender apoptosis seem to be contradictory. Interestingly, both abilities have been widely reported in the literature for the HTLV-I Tax protein. Results To reconcile these apparently divergent findings, we sought to understand how Tax might cause apoptosis in a Jurkat T-cell line, JPX-9. Tax expression can be induced equally by either cadmium (Cd or zinc (Zn in JPX-9 cells. Surprisingly, when induced by Zn, but not when induced by Cd, Tax-expression produced significant apoptosis. Under our experimental conditions, Zn but not Cd, induced SAPK (stress activated protein kinase/JNK (Jun kinase activation in cells. We further showed that transient over-expression of Tax-alone or Jun-alone did not induce cell death. On the other hand, co-expression of Tax plus Jun did effectively result in apoptosis. Conclusion We propose that Tax-expression alone in a T-cell background insufficiently accounts for apoptosis. On the other hand, Tax plus activation of a stress kinase can induce cell death. Thus, HTLV-I infection/transformation of cells requires two discrete events (i.e. oncoprotein expression and stress to produce apoptosis.

  14. Teaching Commercial French Translation.

    Science.gov (United States)

    Relihan, Heather M.

    1982-01-01

    An introduction to commercial translation, a required course in the applied French track at the University of Iowa and geared to French majors with substantial background in composition, business French, and translation, is described. Texts and materials, course organization, discussion topics and lectures, and assignments are outlined. (MSE)

  15. Translating Theory

    OpenAIRE

    Jaques, Thomas

    2010-01-01

    Generative Linguistics can and should be engaged by those with an interest in Translation Studies while developing their own positions on literary theory in general, but translation theory in particular. Generative theory provides empirical evidence for a free, creative mind that can comprehend, read, speak and translate a language. What is being proposed here contrasts radically with the dominant position of this generation's Translation Studies specialists, who freely incorporate Post-struc...

  16. Requirement of Osteopontin in the migration and protection against Taxol-induced apoptosis via the ATX-LPA axis in SGC7901 cells

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Huang Zuhu

    2011-03-01

    Full Text Available Abstract Background Autotaxin (ATX possesses lysophospholipase D (lyso PLD activity, which converts lysophosphatidylcholine (LPC into lysophosphatidic acid (LPA. The ATX-LPA signaling axis has been implicated in angiogenesis, chronic inflammation and tumor progression. Osteopontin (OPN is an important chemokine involved in the survival, proliferation, migration, invasion and metastasis of gastric cancer cells. The focus of the present study was to investigate the relationship between the ATX-LPA axis and OPN. Results In comparison with non-treated cells, we found that the ATX-LPA axis up-regulated OPN expression by 1.92-fold in protein levels and 1.3-fold in mRNA levels. The ATX-LPA axis activates LPA2, Akt, ERK and ELK-1 and also protects SGC7901 cells from apoptosis induced by Taxol treatment. Conclusions This study provides the first evidence that expression of OPN induced by ATX-LPA axis is mediated by the activation of Akt and MAPK/ERK pathways through the LPA2 receptor. In addition, OPN is required for the protective effects of ATX-LPA against Taxol-induced apoptosis and ATX-LPA-induced migration of SGC7901 cells.

  17. The unique Leishmania EIF4E4 N-terminus is a target for multiple phosphorylation events and participates in critical interactions required for translation initiation.

    Science.gov (United States)

    de Melo Neto, Osvaldo P; da Costa Lima, Tamara D C; Xavier, Camila C; Nascimento, Larissa M; Romão, Tatiany P; Assis, Ludmila A; Pereira, Mariana M C; Reis, Christian R S; Papadopoulou, Barbara

    2015-01-01

    The eukaryotic initiation factor 4E (eIF4E) recognizes the mRNA cap structure and, together with eIF4G and eIF4A, form the eIF4F complex that regulates translation initiation in eukaryotes. In trypanosomatids, 2 eIF4E homologues (EIF4E3 and EIF4E4) have been shown to be part of eIF4F-like complexes with presumed roles in translation initiation. Both proteins possess unique N-terminal extensions, which can be targeted for phosphorylation. Here, we provide novel insights on the Leishmania infantum EIF4E4 function and regulation. We show that EIF4E4 is constitutively expressed throughout the parasite development but is preferentially phosphorylated in exponentially grown promastigote and amastigote life stages, hence correlating with high levels of translation. Phosphorylation targets multiple serine-proline or threonine-proline residues within the N-terminal extension of EIF4E4 but does not require binding to the EIF4E4's partner, EIF4G3, or to the cap structure. We also report that EIF4E4 interacts with PABP1 through 3 conserved boxes at the EIF4E4 N-terminus and that this interaction is a prerequisite for efficient EIF4E4 phosphorylation. EIF4E4 is essential for Leishmania growth and an EIF4E4 null mutant was only obtained in the presence of an ectopically provided wild type gene. Complementation for the loss of EIF4E4 with several EIF4E4 mutant proteins affecting either phosphorylation or binding to mRNA or to EIF4E4 protein partners revealed that, in contrast to other eukaryotes, only the EIF4E4-PABP1 interaction but neither the binding to EIF4G3 nor phosphorylation is essential for translation. These studies also demonstrated that the lack of both EIF4E4 phosphorylation and EIF4G3 binding leads to a non-functional protein. Altogether, these findings further highlight the unique features of the translation initiation process in trypanosomatid protozoa. PMID:26338184

  18. Structures required for poly(A) tail-independent translation overlap with, but are distinct from, cap-independent translation and RNA replication signals at the 3′ end of Tobacco necrosis virus RNA

    OpenAIRE

    Shen, Ruizhong; Miller, W. Allen

    2006-01-01

    Tobacco necrosis necrovirus (TNV) RNA lacks both a 5′ cap and a poly(A) tail but is translated efficiently, owing in part to a Barley yellow dwarf virus (BYDV)-like cap-independent translation element (BTE) in its 3′ untranslated region (UTR). Here, we identify sequence downstream of the BTE that is necessary for poly(A) tail-independent translation in vivo by using RNA encoding a luciferase reporter gene flanked by viral UTRs. Deletions and point mutations caused loss of translation that was...

  19. Trusted Translation Services

    Science.gov (United States)

    Atif, Yacine; Serhani, Mohamed Adel; Campbell, Piers; Mathew, Sujith Samuel

    Administering multilingual Web sites and applications reliably, involves interconnected and multipart tasks, where trust in the involved parties and content translation sources is paramount. Published Web sites may reflect content from databases, content management systems and other repositories to manage related Web content. But a Web site mirrored wholly or selectively onto a target language version requires streamlined trusted processes. Traditionally, files are translated and transferred via FTP, e-mail, or other communication means. Similarly, translation instructions are communicated between involved parties through verbal instruction, e-mail, and instruction files lead to a variety of inconsistencies and lack of trust in the translation process. This paper proposes a Web service approach to streamline the translation processes and an integration of trust properties in the proposed translation Web services. Web Services have been instrumental in handling problems inherent to systems integration, allowing web-based systems to converse and communicate data automatically. The OASIS Translation Web Services Technical Committee has released a standard way for Web Services to serve the translation and localization business. This article proposes a framework to centralize translation services at a reputable source providing a workflow and a mechanism to quantify service trust. An implementation of the framework is also described in the context of a localization case study.

  20. Transcription and translation of human F11R gene are required for an initial step of atherogenesis induced by inflammatory cytokines

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kornecki Elizabeth

    2011-06-01

    of F11R in ECs is required for the adhesion of platelets to inflamed ECs. Because platelet adhesion to an inflamed endothelium is crucial for plaque formation in non-denuded blood vessels, we conclude that the de-novo translation of F11R is a crucial early step in the initiation of atherogenesis, leading to atherosclerosis, heart attacks and stroke.

  1. C-TERMINAL FRAGMENT OF TRANSFORMING GROWTH FACTOR BETA-INDUCED PROTEIN (TGFBIp) IS REQUIRED FOR APOPTOSIS IN HUMAN OSTEOSARCOMA CELLS

    OpenAIRE

    Zamilpa, Rogelio; Rupaimoole, Rajesha; Phelix, Clyde F.; Somaraki-Cormier, Maria; Haskins, William; Asmis, Reto; LeBaron, Richard G.

    2009-01-01

    Transforming growth factor beta induced protein (TGFBIp), is secreted into the extracellular space. When fragmentation of C-terminal portions is blocked, apoptosis is low, even when the protein is overexpressed. If fragmentation occurs, apoptosis is observed. Whether full-length TGFBIp or integrin-binding fragments released from its C-terminus is necessary for apoptosis remains equivocal. More importantly, the exact portion of the C-terminus that conveys the pro-apoptotic property of TGFBIp i...

  2. Translating Terms and Concepts in the Texts of Translation Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Esra Birkan Baydan

    2016-04-01

    Full Text Available This paper intends to explore challenges in translating terms and concepts of the social sciences within the frame of scholarly texts of translation studies translated into Turkish. Conceptual problems in the translation of scholarly texts in translation studies arise both from the “interdisciplinary” and “independent” nature of the field. Given the interdisciplinary nature of translation studies, key concepts of the influential movements of thought from adjacent fields pose challenges for the translator. Furthermore, terms which specifically belong to the field of translation studies require the translator to be familiar with the literature of the field in both source and target languages. Immanuel Wallerstein’s suggestions for translating concepts of the social sciences are evaluated within this context with certain reservations. The translator of the scholarly texts of translation studies encounters challenges both with regard to “commonly shared” and “specific” concepts. Already existent Turkish translations of “common” concepts shared with the other disciplines are often diverse and varied, while some of the “specific” concepts of the field have not yet been translated. Both instances bring to the fore the translator’s agency as the decision-maker who makes informed decisions among various alternatives. Examples[i] of two Derridean concepts and two terms specific to the field of translation studies are provided to illustrate the problem-solving and decision-making process of the translator.Keywords: Concept translation, Derridaen concepts, common concepts, specific concepts, translator’s agency[i] Examples are selected from my unpublished translations (completed for MA and PhD projects of Arrojo (1995, Arrojo (1998 and Hermans (2007.

  3. Discussion on Misunderstandings of Translation Teaching

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘莎

    2008-01-01

    Translation is required as a compulsory course for English majors in many universities in China. With the development of globalization, a large number of translators are needed. Therefore, translation teaching is significant for the training of high-qualified translation personnel for the society. The purpose of this study is to give a basic introduction of the misunderstandings existing in translation teaching in China and to offer some advices in hope of promoting translation teaching in China.

  4. Discussion on Misunderstandings of Translation Teaching

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘莎

    2008-01-01

    Translation is required as a compulsory course for English majors in many universities in China.With the development of globalization,a large number of translators are needed.Therefore, translation teaching is significant for the training of high-qualified translation personnel for the society.The purpose of this study is to give a basic introduction of the misunderstandings existing in translation teaching in China and to offer some advices in hope of promoting translation teaching in China.

  5. (Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and gender critical intersections

    OpenAIRE

    Jeremy Punt

    2014-01-01

    The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, translation and gender studies, translation in a few Pauline texts with bearing on gender and sexuality are investigated.

  6. (Configuring gender in Bible translation: Cultural, translational and gender critical intersections

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jeremy Punt

    2014-02-01

    Full Text Available The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, translation and gender studies, translation in a few Pauline texts with bearing on gender and sexuality are investigated.

  7. Binary translation using peephole translation rules

    Science.gov (United States)

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  8. Requirement of translation but not transcription for the maintenance of long-term depression in the CA1 region of freely moving rats.

    Science.gov (United States)

    Manahan-Vaughan, D; Kulla, A; Frey, J U

    2000-11-15

    Hippocampal long-term depression (LTD) comprises a persistent reduction in synaptic strength that can be induced in the CA1 region by repeated low-frequency stimulation (LFS). Previous studies have demonstrated that hippocampal long-term potentiation requires de novo protein synthesis. Whether hippocampal LTD is also protein synthesis-dependent is not known. In this study, we investigated if the previous administration of translation inhibitors (anisomycin or emetine) or a transcription inhibitor (actinomycin-D) influenced the profile of LTD in freely moving adult Wistar rats. Seven- to 8-week-old animals underwent chronic implantation of a recording electrode in the CA1 stratum radiatum and a stimulation electrode in the Schaffer collateral/commissural fiber pathway. A cannula was implanted in the ipsilateral cerebral ventricle to enable drug administration. Experiments were commenced 10 d after the implantation procedure. Immediately after application of LFS (1 Hz, 900 pulses) robust LTD was seen that persisted for >8 hr in control animals. Application of anisomycin (240 microg/5 microl) emetine (240 microg/5 microl) before LFS prevented the expression of LTD or approximately 4.5 hr after LFS. Previous administration of actinomycin D (72 microg/12 microl) had no effect on the expression of LTD. None of the compounds elicited significant effects on basal synaptic transmission when administered in the absence of LFS. These data suggest that LTD in the CA1 region in vivo is protein synthesis-dependent. Furthermore, persistent LTD can be established through the translation of existing mRNA, whereas de novo mRNA transcription does not appear to be necessary. PMID:11069965

  9. Revising Translations

    DEFF Research Database (Denmark)

    Rasmussen, Kirsten Wølch; Schjoldager, Anne

    2011-01-01

    survey. Results clearly show that most translation companies regard both unilingual and comparative revisions as essential components of professional quality assurance. Data indicate that revision is rarely fully comparative, as the preferred procedure seems to be a unilingual revision followed by a more...... or less comparative rereading. Though questionnaire data seem to indicate that translation companies use linguistic correctness and presentation as the only revision parameters, interview data reveal that textual and communicative aspects are also considered. Generally speaking, revision is not...... carried out by specialised revisers, but by staff translators, who revise the work of colleagues and freelancers on an ad hoc basis. Corrections are mostly given in a peer-to-peer fashion, though the work of freelancers and inexperienced in-house translators is often revised in an authoritative...

  10. A Requirement for Bid for Induction of Apoptosis by Photodynamic Therapy with a Lysosome- but not a Mitochondrion-Targeted Photosensitizer

    OpenAIRE

    Chiu, Song-mao; Xue, Liang-Yan; Lam, Minh; Rodriguez, Myriam E.; Zhang, Ping; Kenney, Malcolm E.; Nieminen, Anna-Liisa; Oleinick, Nancy L.

    2010-01-01

    Photodynamic therapy (PDT) with lysosome-targeted photosensitizers induces the intrinsic pathway of apoptosis via the cleavage and activation of the BH3-only protein Bid by proteolytic enzymes released from photo-disrupted lysosomes. To investigate the role of Bid in apoptosis induction and the role of damaged lysosomes on cell killing by lysosome-targeted PDT, we compared the responses of wild type and Bid-knock-out murine embryonic fibroblasts toward a mitochondrion/endoplasmic reticulum-bi...

  11. JWA is required for arsenic trioxide induced apoptosis in HeLa and MCF-7 cells via reactive oxygen species and mitochondria linked signal pathway

    International Nuclear Information System (INIS)

    Arsenic trioxide, emerging as a standard therapy for refractory acute promyelocytic leukemia, induces apoptosis in a variety of malignant cell lines. JWA, a novel retinoic acid-inducible gene, is known to be involved in apoptosis induced by various agents, for example, 12-O-tetradecanoylphorbol 13-acetate, N-4-hydroxy-phenyl-retinamide and arsenic trioxide. However, the molecular mechanisms underlying how JWA gene is functionally involved in apoptosis remain largely unknown. Herein, our studies demonstrated that treatment of arsenic trioxide produced apoptosis in HeLa and MCF-7 cells in a dose-dependent manner and paralleled with increased JWA expression. JWA expression was dependent upon generation of intracellular reactive oxygen species induced by arsenic trioxide. Knockdown of JWA attenuated arsenic trioxide induced apoptosis, and was accompanied by significantly reduced activity of caspase-9, enhanced Bad phosphorylation and inhibited MEK1/2, ERK1/2 and JNK phosphorylations. Arsenic trioxide induced loss of mitochondrial transmembrane potential was JWA-dependent. These findings suggest that JWA may serve as a pro-apoptotic molecule to mediate arsenic trioxide triggered apoptosis via a reactive oxygen species and mitochondria-associated signal pathway

  12. Can neural machine translation do simultaneous translation?

    OpenAIRE

    Cho, KyungHyun; Esipova, Masha

    2016-01-01

    We investigate the potential of attention-based neural machine translation in simultaneous translation. We introduce a novel decoding algorithm, called simultaneous greedy decoding, that allows an existing neural machine translation model to begin translating before a full source sentence is received. This approach is unique from previous works on simultaneous translation in that segmentation and translation are done jointly to maximize the translation quality and that translating each segmen...

  13. Translation model, translation analysis, translation strategy: an integrated methodology

    OpenAIRE

    VOLKOVA TATIANA A.

    2014-01-01

    The paper revisits the concepts of translation model, translation analysis, and translation strategy from an integrated perspective: a translation strategy naturally follows translation analysis performed on a given set of textual, discursive and communicative parameters that form a valid translation model. Translation modeling is reconsidered in terms of a paradigm shift and a distinction between a process-oriented (descriptive) model and an action-oriented (prescriptive) model. Following th...

  14. Interferon-gamma sensitizes colonic epithelial cell lines to physiological and therapeutic inducers of colonocyte apoptosis.

    LENUS (Irish Health Repository)

    O'Connell, J

    2012-02-03

    Homeostasis in the colonic epithelium is achieved by a continuous cycle of proliferation and apoptosis, in which imbalances are associated with disease. Inflammatory bowel disease (IBD) and colon cancer are associated with either excessive or insufficient apoptosis of colonic epithelial cells, respectively. By using two colonic epithelial cell lines, HT29 and SW620, we investigated how the epithelial cell\\'s sensitivity to apoptosis was regulated by the proinflammatory cytokine interferon-gamma (IFN-gamma). We found that IFN-gamma sensitized HT29 cells, and to a lesser extent SW620, to diverse inducers of apoptosis of physiologic or therapeutic relevance to the colon. These apoptosis inducers included Fas (CD95\\/APO-1) ligand (FasL), short-chain fatty acids, and chemotherapeutic drugs. The extent of IFN-gamma-mediated apoptosis sensitization in these two cell lines correlated well with the degree of IFN-gamma-mediated upregulation of the proapoptotic protease caspase-1. Although IFN-gamma alone effectively sensitized HT29 cells to apoptosis, inclusion of the protein synthesis inhibitor cyclohexamide (CHX) during apoptotic challenge was necessary for maximal sensitization of SW620. The requirement of CHX to sensitize SW620 cells to apoptosis implies a need to inhibit translation of antiapoptotic proteins absent from HT29. In particular, the antiapoptotic protein Bcl-2 was strongly expressed in SW620 cells but absent from HT29. Our results indicate that IFN-gamma increases the sensitivity of colonic epithelial cells to diverse apoptotic stimuli in concert, via upregulation of caspase-1. Our findings implicate caspase-1 and Bcl-2 as important central points of control determining the general sensitivity of colonic epithelial cells to apoptosis.

  15. Beyond Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Olwig, Mette Fog

    2013-01-01

    discourse, policy and practice spurred by new challenges deriving from climate change anxiety, the study shows how local practitioners often make local activities fit into travelling development rationalities as a matter of habit, rather than as a conscious strategy. They may therefore cease to ‘translate......This article contributes to the growing scholarship on local development practitioners by re-examining conceptualizations of practitioners as ‘brokers’ strategically translating between ‘travelling’ (development institution) rationalities and ‘placed’ (recipient area) rationalities in relation to...

  16. Semi-Automatic Translation of Medical Terms from English to Swedish : SNOMED CT in Translation

    OpenAIRE

    Lindgren, Anna

    2011-01-01

    The Swedish National Board of Health and Welfare has been overseeing translations of the international clinical terminology SNOMED CT from English to Swedish. This study was performed to find whether semi-automatic methods of translation could produce a satisfactory translation while requiring fewer resources than manual translation. Using the medical English-Swedish dictionary TermColl translations of select subsets of SNOMED CT were produced by ways of translation memory and statistical tra...

  17. Endothelial-cell apoptosis induced by cleaved high-molecular-weight kininogen (HKa) is matrix dependent and requires the generation of reactive oxygen species

    Science.gov (United States)

    Sun, Danyu; McCrae, Keith R.

    2006-01-01

    High–molecular-weight kininogen (HK) is an abundant plasma protein that plays a central role in activation of the kallikrein-kinin system. Cleavage of HK by plasma kallikrein results in release of the nonapeptide bradykinin (BK), leaving behind cleaved high–molecular-weight kininogen (HKa). Previous studies have demonstrated that HKa induces apoptosis of proliferating endothelial cells and inhibits angiogenesis in vivo, activities mediated primarily through its domain 5. However, the mechanisms by which these effects occur are not well understood. Here, we demonstrate that HKa induces apoptosis of endothelial cells cultured on gelatin, vitronectin, fibronectin, or laminin but not collagen type I or IV. The ability of HKa to induce endothelial-cell apoptosis is dependent on the generation of intracellular reactive oxygen species and associated with depletion of glutathione and peroxidation of endothelial-cell lipids, effects that occur only in cells cultured on matrix proteins permissive for HKa-induced apoptosis. Finally, the ability of HKa to induce endothelial-cell apoptosis is blocked by the addition of reduced glutathione or N-acetylcysteine. These studies demonstrate a unique role for oxidant stress in mediating the activity of an antiangiogenic polypeptide and highlight the importance of the extracellular matrix in regulating endothelial-cell survival. PMID:16418331

  18. Translation Competence

    DEFF Research Database (Denmark)

    Vandepitte, Sonia; Mousten, Birthe; Maylath, Bruce;

    2014-01-01

    After Kiraly (2000) introduced the collaborative form of translation in classrooms, Pavlovic (2007), Kenny (2008), and Huertas Barros (2011) provided empirical evidence that testifies to the impact of collaborative learning. This chapter sets out to describe the collaborative forms of learning at...

  19. Word translation entropy in translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard;

    2016-01-01

    particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  20. The Drosophila Translational Control Element (TCE) Is Required for High-Level Transcription of Many Genes That Are Specifically Expressed in Testes

    OpenAIRE

    Katzenberger, Rebeccah J.; Elizabeth A Rach; Ashley K Anderson; Uwe Ohler; Wassarman, David A.

    2012-01-01

    To investigate the importance of core promoter elements for tissue-specific transcription of RNA polymerase II genes, we examined testis-specific transcription in Drosophila melanogaster. Bioinformatic analyses of core promoter sequences from 190 genes that are specifically expressed in testes identified a 10 bp A/T-rich motif that is identical to the translational control element (TCE). The TCE functions in the 5' untranslated region of Mst(3)CGP mRNAs to repress translation, and it also fun...

  1. Herpes simplex virus 2 modulates apoptosis and stimulates NF-κB nuclear translocation during infection in human epithelial HEp-2 cells

    International Nuclear Information System (INIS)

    Virus-mediated apoptosis is well documented in various systems, including herpes simplex virus 1 (HSV-1). HSV-2 is closely related to HSV-1 but its apoptotic potential during infection has not been extensively scrutinized. We report that (i) HEp-2 cells infected with HSV-2(G) triggered apoptosis, assessed by apoptotic cellular morphologies, oligosomal DNA laddering, chromatin condensation, and death factor processing when a translational inhibitor (CHX) was added at 3 hpi. Thus, HSV-2 induced apoptosis but was unable to prevent the process from killing cells. (ii) Results from a time course of CHX addition experiment indicated that infected cell protein produced between 3 and 5 hpi, termed the apoptosis prevention window, are required for blocking virus-induced apoptosis. This corresponds to the same prevention time frame as reported for HSV-1. (iii) Importantly, CHX addition prior to 3 hpi led to less apoptosis than that at 3 hpi. This suggests that proteins produced immediately upon infection are needed for efficient apoptosis induction by HSV-2. This finding is different from that observed previously with HSV-1. (iv) Infected cell factors produced during the HSV-2(G) prevention window inhibited apoptosis induced by external TNFα plus cycloheximide treatment. (v) NF-κB translocated to nuclei and its presence in nuclei correlated with apoptosis prevention during HSV-2(G) infection. (vi) Finally, clinical HSV-2 isolates induced and prevented apoptosis in HEp-2 cells in a manner similar to that of laboratory strains. Thus, while laboratory and clinical HSV-2 strains are capable of modulating apoptosis in human HEp-2 cells, the mechanism of HSV-2 induction of apoptosis differs from that of HSV-1

  2. Translation problems and translation difficulties : tools for teaching specialized translation

    OpenAIRE

    Linder, Daniel

    2014-01-01

    [ENG] This article and the exercises proposed below make use of the distinction between translation problems and translation difficulties. Many authors seem to equate these terms in their writings, but severa! authors have used the distinction in very helpful ways. Peter Newmark has used the term "translation problem" more or less as a unit of translation. Newmark defines translation problem as an instance when literal translation becomes inadequate ( 1988: 30-31 ). When this happens, the tra...

  3. Induction of p53-Independent Apoptosis by the Adenovirus E4orf4 Protein Requires Binding to the Bα Subunit of Protein Phosphatase 2A

    OpenAIRE

    Marcellus, Richard C.; Chan, Helen; Paquette, Denis; Thirlwell, Sarah; Boivin, Dominique; Branton, Philip E.

    2000-01-01

    Previous studies have indicated that the E4orf4 protein of human adenovirus type 2 (Ad2) induces p53-independent apoptosis. We believe that this process may play a role in cell death and viral spread at the final stages of productive infection. E4orf4 may also be of therapeutic value in treating some diseases, including cancer, through its ability to induce apoptosis when expressed individually. The only previously identified biochemical function of E4orf4 is its ability to associate with the...

  4. Translational genomics

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Martin Kussmann

    2014-09-01

    Full Text Available The term “Translational Genomics” reflects both title and mission of this new journal. “Translational” has traditionally been understood as “applied research” or “development”, different from or even opposed to “basic research”. Recent scientific and societal developments have triggered a re-assessment of the connotation that “translational” and “basic” are either/or activities: translational research nowadays aims at feeding the best science into applications and solutions for human society. We therefore argue here basic science to be challenged and leveraged for its relevance to human health and societal benefits. This more recent approach and attitude are catalyzed by four trends or developments: evidence-based solutions; large-scale, high dimensional data; consumer/patient empowerment; and systems-level understanding.

  5. Stimulation of translation by human Unr requires cold shock domains 2 and 4, and correlates with poly(A) binding protein interaction

    OpenAIRE

    Swagat Ray; Anderson, Emma C.

    2016-01-01

    The RNA binding protein Unr, which contains five cold shock domains, has several specific roles in post-transcriptional control of gene expression. It can act as an activator or inhibitor of translation initiation, promote mRNA turnover, or stabilise mRNA. Its role depends on the mRNA and other proteins to which it binds, which includes cytoplasmic poly(A) binding protein 1 (PABP1). Since PABP1 binds to all polyadenylated mRNAs, and is involved in translation initiation by interaction with eu...

  6. RNA Secondary Structure in the Coding Region of Dengue Virus Type 2 Directs Translation Start Codon Selection and Is Required for Viral Replication

    OpenAIRE

    Clyde, Karen; Harris, Eva

    2006-01-01

    Dengue virus is a positive-strand RNA virus and a member of the genus Flavivirus, which includes West Nile, yellow fever, and tick-borne encephalitis viruses. Flavivirus genomes are translated as a single polyprotein that is subsequently cleaved into 10 proteins, the first of which is the viral capsid (C) protein. Dengue virus type 2 (DENV2) and other mosquito-borne flaviviruses initiate translation of C from a start codon in a suboptimal context and have multiple in-frame AUGs downstream. He...

  7. Translational Approaches towards Cancer Gene Therapy: Hurdles and Hopes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Yadollah Omidi

    2012-09-01

    Full Text Available Introduction: Of the cancer gene therapy approaches, gene silencing, suicide/apoptosis inducing gene therapy, immunogene therapy and targeted gene therapy are deemed to sub­stantially control the biological consequences of genomic changes in cancerous cells. Thus, a large number of clinical trials have been conducted against various malignancies. In this review, we will discuss recent translational progresses of gene and cell therapy of cancer. Methods: Essential information on gene therapy of cancer were reviewed and discussed towards their clinical translations. Results: Gene transfer has been rigorously studied in vitro and in vivo, in which some of these gene therapy endeavours have been carried on towards translational investigations and clinical applications. About 65% of gene therapy trials are related to cancer therapy. Some of these trials have been combined with cell therapy to produce personalized medicines such as Sipuleucel-T (Provenge®, marketed by Dendreon, USA for the treatment of asymptomatic/minimally symptomatic metastatic hormone-refractory prostate cancer. Conclusion: Translational approach links two diverse boundaries of basic and clinical researches. For successful translation of geno­medicines into clinical applications, it is essential 1 to have the guidelines and standard operating procedures for development and application of the genomedicines specific to clinically relevant biomarker(s; 2 to conduct necessary animal experimental studies to show the “proof of concept” for the proposed genomedicines; 3 to perform an initial clinical investigation; and 4 to initiate extensive clinical trials to address all necessary requirements. In short, translational researches need to be refined to accelerate the geno­medicine development and clinical applications.

  8. Glucocorticoid receptor translational isoforms underlie maturational stage-specific glucocorticoid sensitivities of dendritic cells in mice and humans

    OpenAIRE

    Cao, Yun; Bender, Ingrid K.; Konstantinidis, Athanasios K.; Shin, Soon Cheon; Jewell, Christine M.; Cidlowski, John A; Schleimer, Robert P.; Lu, Nick Z.

    2013-01-01

    Mature, but not immature, dendritic cells are sensitive to glucocorticoid-induced apoptosis.Mature, but not immature, dendritic cells express proapoptotic glucocorticoid receptor translational isoforms.

  9. c-Jun N-terminal kinase is required for vitamin E succinate-induced apoptosis in human gastric cancer cells

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Kun Wu; Yan Zhao; Gui-Chang Li; Wei-Ping Yu

    2004-01-01

    AIM: To investigate the roles of c-Jun N-terminal kinase (JNK)signaling pathway in vitamin E succinate-induced apoptosis in human gastric cancer SGC-7901 cells.METHODS: Human gastric cancer cell lines (SGC-7901)were treated with vitamin E succinate (VES) at 5, 10, 20 mg/L.Succinic acid and vitamin E were used as vehicle controls and condition medium only as an untreated (UT) control.Apoptosis was observed by 4′, 6-diamidine-2′-phenylindole dihydrochloride (DAPI) staining for morphological changes and by DNA fragmentation for biochemical alterations.Western blot analysis was applied to measure the expression ofJNK and phosphorylated JNK. After the cells were transiently transfected with dominant negative mutant of JNK (DNJNK) followed by treatment of VES, the expression of JNK and c-Jun protein was determined.RESULTS: The apoptotic changes were observed after VES treatment by DNA fragmentation. DNA ladder in the 20 mg/L VES group was more clearly seen than that in 10 mg/L VES group and was not detected following treatment of UT control, succinate and vitamin E. VES at 5, 10 and 20 mg/L increased the expression of p-JNK by 2.5-, 2.8- and 4.2-fold, respectively. VES induced the phosphorylation of JNK beginning at 1.5 h and produced a sustained increase for 24 h with the peak level at 12 h. Transient transfection of DN-JNK blocked VES-triggered apoptosis by 52%. DN-JNK significantly increased the level of JNK, while decreasing the expression of VES-induced c-Jun protein.CONCLUSION: VES-induced apoptosis in human gastric cancer SGC-7901 cells involves JNK signaling pathway via c-Jun and its downstream transcription factor.

  10. Endothelial-cell apoptosis induced by cleaved high-molecular-weight kininogen (HKa) is matrix dependent and requires the generation of reactive oxygen species

    OpenAIRE

    Sun, Danyu; McCrae, Keith R

    2006-01-01

    High–molecular-weight kininogen (HK) is an abundant plasma protein that plays a central role in activation of the kallikrein-kinin system. Cleavage of HK by plasma kallikrein results in release of the nonapeptide bradykinin (BK), leaving behind cleaved high–molecular-weight kininogen (HKa). Previous studies have demonstrated that HKa induces apoptosis of proliferating endothelial cells and inhibits angiogenesis in vivo, activities mediated primarily through its domain 5. However, the mechanis...

  11. Invertebrate Iridovirus Modulation of Apoptosis

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Trevor Williams; Nllesh S. Chitnis; Sh(a)n L. Bilimoria

    2009-01-01

    Programmed cell death (apoptosis) is a key host response to virus infection. Viruses that can modulate host apoptotic responses are likely to gain important opportunities for transmission. Here we review recent studies that demonstrate that particles of Invertebrate iridescent virus 6 (IIV-6) (Iridoviridae, genus Iridovirus), or an IIV-6 virion protein extract, are capable of inducing apoptosis in lepidopteran and coleopteran cells, at concentrations 1000-fold lower than that required to shut-off host macromolecular synthesis. Induction of apoptosis depends on endocytosis of one or more heat-sensitive virion component(s). Studies with a JNK inh ibitor(SP600125) indicated that the JNK signaling pathway is significantly involved in apoptosis in IIV-6 infections of Choristoneurafumiferana ceils. The genome of IIV-6 codes for an inhibitor of apoptosis iap gene (193R) that encodes a protein of 208 aa with 15% identity and 28% similarity in its amino acid sequence to IAP-3 from Cydia pomonella ganulovirus (CpGV). Transcription of IIV-6 iap did not require prior DNA or protein synthesis, indicating that it is an immediate-early class gene. Transient expression and gene knockdown studies have confirmed the functional nature of the IIV-6 iap gene. We present a tentative model for IIV-6 induction and inhibition of apoptosis in insect cells and discuss the potential applications of these findings in insect pest control.

  12. Intercultural Communication and Chinese-English Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    TAO Yong-ju

    2014-01-01

    Translation is formally a process of language transferring but in essence a process of intercultural communication. Trans-lation serves as a bridge of communication between people from different cultures. Language, culture and communication form the basis of translation. Successful translation requires proficiency in languages and complete understanding two relevant cultures. This paper elaborates on five common cultural obstacles hindering CE translation:cultural differences, cultural conflicts, cultural-loaded words or expressions, cultural defaults, and cultural images and then gives corresponding translation solutions.

  13. Translation: American Doctoral Dissertations, 1970-1974

    Science.gov (United States)

    Tinsley, Royal L., Jr.; Zohn, Harry

    1977-01-01

    The American academic community views translation as a mechanical craft; this article argues that it is a skill, an art and a science, requiring intellectual and creative use of language. The gradual acceptance of translation as a subject for dissertations is discussed, and a survey of translation-related dissertations included. (CHK)

  14. Human intrahepatic regulatory T cells are functional, require IL‐2 from effector cells for survival, and are susceptible to Fas ligand‐mediated apoptosis

    Science.gov (United States)

    Chen, Yung‐Yi; Jeffery, Hannah C.; Hunter, Stuart; Bhogal, Ricky; Birtwistle, Jane; Braitch, Manjit Kaur; Roberts, Sheree; Ming, Mikaela; Hannah, Jack; Thomas, Clare; Adali, Gupse; Hübscher, Stefan G.; Syn, Wing‐Kin; Afford, Simon; Lalor, Patricia F.; Adams, David H.

    2016-01-01

    Regulatory T cells (Treg) suppress T effector cell proliferation and maintain immune homeostasis. Autoimmune liver diseases persist despite high frequencies of Treg in the liver, suggesting that the local hepatic microenvironment might affect Treg stability, survival, and function. We hypothesized that interactions between Treg and endothelial cells during recruitment and then with epithelial cells within the liver affect Treg stability, survival, and function. To model this, we explored the function of Treg after migration through human hepatic sinusoidal‐endothelium (postendothelial migrated Treg [PEM Treg]) and the effect of subsequent interactions with cholangiocytes and local proinflammatory cytokines on survival and stability of Treg. Our findings suggest that the intrahepatic microenvironment is highly enriched with proinflammatory cytokines but deficient in the Treg survival cytokine interleukin (IL)‐2. Migration through endothelium into a model mimicking the inflamed liver microenvironment did not affect Treg stability; however, functional capacity was reduced. Furthermore, the addition of exogenous IL‐2 enhanced PEM Treg phosphorylated STAT5 signaling compared with PEMCD8. CD4 and CD8 T cells are the main source of IL‐2 in the inflamed liver. Liver‐infiltrating Treg reside close to bile ducts and coculture with cholangiocytes or their supernatants induced preferential apoptosis of Treg compared with CD8 effector cells. Treg from diseased livers expressed high levels of CD95, and their apoptosis was inhibited by IL‐2 or blockade of CD95. Conclusion: Recruitment through endothelium does not impair Treg stability, but a proinflammatory microenvironment deficient in IL‐2 leads to impaired function and increased susceptibility of Treg to epithelial cell‐induced Fas‐mediated apoptosis. These results provide a mechanism to explain Treg dysfunction in inflamed tissues and suggest that IL‐2 supplementation, particularly if used in conjunction

  15. Human T cell leukemia virus-I (HTLV-I) Tax-mediated apoptosis in activated T cells requires an enhanced intracellular prooxidant state

    OpenAIRE

    Los, Marek Jan; Khazaie, K; Schulze-Osthoff, Klaus; Baeuerle, P A; Schirrmacher, V.; Chlichlia, K.

    1998-01-01

    We have shown that an estradiol-dependent activation of human T cell leukemia virus-I Tax leads to the inhibition of cell proliferation and to the induction of apoptosis, The present study demonstrates that a hormone-dependent activation of Tax promotes an enhanced prooxidant state in stably transfected Jurkat cells as measured by changes in the intracellular levels of glutathione and H2O2; these changes are followed by apoptotic cell death. Additional stimulation of the CD3/TCR pathway enhan...

  16. Memes of Translation Revisited: From Translating Poetry to 'Poeming' Translation

    OpenAIRE

    Mounir Jilani Ben Zid

    2014-01-01

    Despite different approaches, mainstream translation theorists and practitioners have always grappled with some notion of formal cultural and linguistic equivalence to translate literary works. Taking up the question of whether a faithful translation should maintain cultural heterogeneity and linguistic differences, the primary intent of this paper is to destabilize "safe" conceptions associated with literary translation and deconstruct the "comfortable fallacy" of conventional iron-clad rule...

  17. Understanding Discourse Competence in Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Masduki Masduki

    2016-01-01

    Full Text Available Discourse as a communication event is influenced by topic being communicated, interpersonal relationship between the communicants, and communication channel used in context. Whatever senses created by the communicants is fully related to culture and situation being involved. Participating in conversation, reading, writing, and translating, activates discourse competence, which requires the use of a set of strategy to realize or mobilize all declarative knowledge in the real context of communication. Further, this article highlights the discourse competence and how it is culturally implemented in translation as an activity of transferring messages. The discussion covers the overview of discourse competence, discourse approach, and discourse competence in translation.

  18. Deconstructive Reconsideration of Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘艳清

    2014-01-01

    This paper is on the deconstructive reconsideration of the definition of translation, the relation of source text and translation, as well as the relation of translator and author. It also points out the differences between tranditioanal concepts of translation and deconstructive reconsideration of translation.

  19. Speaking your Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dragsted, Barbara; Mees, Inger M.; Gorm Hansen, Inge

    2011-01-01

    In this article we discuss the translation processes and products of 14 MA students who produced translations from Danish (L1) into English (L2) under different working conditions: (1) written translation, (2) sight translation, and (3) sight translation with a speech recognition (SR) tool. Audio...

  20. Equivalence in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    李良杰

    2013-01-01

    There are many researches about translation theories and methods in western translation history. Equivalence in transla⁃tion has always been the central issue for discussion. This paper gives a general review and comment on equivalence in translation in terms of three representative translation theorists and their views about equivalence in translation.

  1. On Becoming a Translator

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    王莹

    2015-01-01

    Douglas Robinson’s Becoming a Translator:An Introduction to the Theory and Practice of Translation has been well received around the world.Fusing translation theory with advice and information about the practicalities of translating,it is an essential resource for novice and practicing translators.

  2. On Becoming a Translator

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    王莹

    2015-01-01

    Douglas Robinson's Becoming a Translator:An Introduction to the Theory and Practice of Translation has been well received around the world.Fusing translation theory with advice and information about the practicalities of translating,it is an essential resource for novice and practicing translators.

  3. Translator Studies in Retrospect

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    郭勤

    2009-01-01

    The concern about translator has run for thousands of years on which many translators and translation scholars have made comments.A rough examination of the translator within translation studies at home and abroad is expounded in a loosely chronological way as follows.

  4. A Tentative Analysis of English Film Translation Characteristics and Principles

    OpenAIRE

    Yan Chang

    2012-01-01

    Film is a kind of audio-visual art, where dialogues work together with visual images, sound tracks and music. Film translation, as a kind of mass multimedia translation, is a new field of art and translation. Based on detailed analysis of the characteristics of film translation compared with general translation, two prevalent methods of film translation: dubbing and subtitling, and the constraints of each method, this paper attempts to categorize some feasible principles and requirements that...

  5. Translation Theory and Translation Studies in China

    Science.gov (United States)

    Guo, Qin

    2012-01-01

    This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation…

  6. The curious case of legal translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    E. Cornelius

    2011-06-01

    Full Text Available This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in South Africa. In this article the author predicts that the demand for competent legal translators will increase in the future, evidenced by a recent call by the Department of Justice and Constitutional Development(DoJ&CD, inviting applications for ten positions for “legislative language practitioners”. However, legal translation differs substantially from general translation in the sense that legal translation is subject to heavy restrictions at all levels and legal considerations are of paramount importance in a country such as South Africa, which provides for eleven official languages. Legal translation involves different legal languages, different legal systems and different cultural systems that require specialised knowledge and skills of the translator. The aim of this article is to investigate the core competencies and skills the legal translator must have; to consider the balance between legal competence and translation or linguistic competence; and to propose a discourse-analytical method of source text analysis, developed by Bhatia as a simplification strategy, as this may be a powerful tool in the training of legal translators in South Africa. Recent developments in South Africa relating to the Department of Arts and Culture’s obligation to translate legislation into all official languages, have important consequences for legal translation in general and the training of legal translators in particular.

  7. The Drosophila Translational Control Element (TCE is required for high-level transcription of many genes that are specifically expressed in testes.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rebeccah J Katzenberger

    Full Text Available To investigate the importance of core promoter elements for tissue-specific transcription of RNA polymerase II genes, we examined testis-specific transcription in Drosophila melanogaster. Bioinformatic analyses of core promoter sequences from 190 genes that are specifically expressed in testes identified a 10 bp A/T-rich motif that is identical to the translational control element (TCE. The TCE functions in the 5' untranslated region of Mst(3CGP mRNAs to repress translation, and it also functions in a heterologous gene to regulate transcription. We found that among genes with focused initiation patterns, the TCE is significantly enriched in core promoters of genes that are specifically expressed in testes but not in core promoters of genes that are specifically expressed in other tissues. The TCE is variably located in core promoters and is conserved in melanogaster subgroup species, but conservation dramatically drops in more distant species. In transgenic flies, short (300-400 bp genomic regions containing a TCE directed testis-specific transcription of a reporter gene. Mutation of the TCE significantly reduced but did not abolish reporter gene transcription indicating that the TCE is important but not essential for transcription activation. Finally, mutation of testis-specific TFIID (tTFIID subunits significantly reduced the transcription of a subset of endogenous TCE-containing but not TCE-lacking genes, suggesting that tTFIID activity is limited to TCE-containing genes but that tTFIID is not an obligatory regulator of TCE-containing genes. Thus, the TCE is a core promoter element in a subset of genes that are specifically expressed in testes. Furthermore, the TCE regulates transcription in the context of short genomic regions, from variable locations in the core promoter, and both dependently and independently of tTFIID. These findings set the stage for determining the mechanism by which the TCE regulates testis-specific transcription and

  8. Translation into Portuguese of: "Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne - what does e-publication mean for you?". Translated by Jefferson Prado, Regina Y. Hirai, and Cíntia Kameyama

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2011-09-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  9. Translation into Russian of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne - what does e-publication mean for you?” Translated by Irina V. Belyaeva and Maria S. Vorontsova

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2011-09-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  10. Translation into Chinese of: "Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne - what does e-publication mean for you?". Translated by Li-Bing Zhang

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2011-09-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  11. Translation and relevance

    OpenAIRE

    Gutt, E. A.

    1989-01-01

    In this study I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted for naturally within the relevance theory of communication developed by Sperber and Wilson: there is no need for a distinct general theory of translation. Most kinds of translation can be analysed as varieties of Interpretive use. I distinguish direct from indirect translation, where direct translation corresponds to the idea that translation should convey the same meaning ...

  12. Hijacking the translation apparatus by RNA viruses

    OpenAIRE

    Bushell, Martin; Sarnow, Peter

    2002-01-01

    As invading viruses do not harbor functional ribosomes in their virions, successful amplification of the viral genomes requires that viral mRNAs compete with cellular mRNAs for the host cell translation apparatus. Several RNA viruses have evolved remarkable strategies to recruit the host translation initiation factors required for the first steps in translation initiation by host cell mRNAs. This review describes the ways that three families of RNA viruses effectively usurp limiting translati...

  13. Translating Romans: some persistent headaches

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    A.B. du Toit

    2010-07-01

    Full Text Available Translating Romans: some persistent headaches Gone are the days when it was axiomatic that expertise in biblical languages automatically qualified one as a Bible translator. In 1949, Ronald Knox, who for nine years conscientiously struggled with translating the Bible for his generation, published a booklet under the title The trials of a translator. At that stage Bible translation as the subject of scientific study was still in its infancy. Since then, research into the intricacies of communicating the biblical message in an authentic but understandable manner, has made significant progress (cf. Roberts, 2009. However, the frustrations of Bible translators, first of all to really understand what the biblical authors wanted to convey to their original addressees, and then to commu-nicate that message to their own targeted readers in a meaningful way, have not disappeared. In fact, the challenge to meet the vary-ing requirements of the multiple kinds of translation that are present-ly in vogue, has only increased.

  14. Host-pathogen interactions during apoptosis

    Indian Academy of Sciences (India)

    Seyed E Hasnain; Rasheeda Begum; K V A Ramaiah; Sudhir Sahdev; E M Shajil; Tarvinder K Taneja; Manjari Mohan; M Athar; Nand K Sah; M Krishnaveni

    2003-04-01

    Host pathogen interaction results in a variety of responses, which include phagocytosis of the pathogen, release of cytokines, secretion of toxins, as well as production of reactive oxygen species (ROS). Recent studies have shown that many pathogens exert control on the processes that regulate apoptosis in the host. The induction of apoptosis upon infection results from a complex interaction of parasite proteins with cellular host proteins. Abrogation of host cell apoptosis is often beneficial for the pathogen and results in a successful host invasion. However, in some cases, it has been shown that induction of apoptosis in the infected cells significantly imparts protection to the host from the pathogen. There is a strong correlation between apoptosis and the host protein translation machinery: the pathogen makes all possible efforts to modify this process so as to inhibit cell suicide and ensure that it can survive and, in some cases, establish latent infection. This review discusses the significance of various pathways/steps during virus-mediated modulation of host cell apoptosis.

  15. Measuring the Cognitive Effort of Literal Translation Processes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Carl, Michael

    2014-01-01

    It has been claimed that human translators rely on some sort of literal translation equivalences to produce translations and to check their validity. More effort would be required if translations are less literal. However, to our knowledge, there is no established metric to measure and quantify t...... this claim. This paper attempts to bridge this gap by introducing a metric for measuring literality of translations and assesses the effort that is observed when translators produce translations which deviate from the introduced literality definition.......It has been claimed that human translators rely on some sort of literal translation equivalences to produce translations and to check their validity. More effort would be required if translations are less literal. However, to our knowledge, there is no established metric to measure and quantify...

  16. An Analysis of Multiple Perspectives of Practice of Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    韦哲

    2014-01-01

    There is a rapid growth in the area of translation studies these years. Therefore, we can no longer understand the practice of translation from the traditional single perspective. This paper analyzes translation practice from perspectives of the nature, the presentation format, translation criteria, the people involved in translating, language and the culture, the intention and the requirements, the process of translation, the media, the times and the society. Thus prove that different ideas about practice of translation should be learned in order to broaden the view of translation.

  17. Legal Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    Legal translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain-specific discourse in a foreign language. The most common type is the bilingual law dictionary covering several or all the sub-fields within the general field of law. However, such law dictionaries tend...... strategies. When learners translate legal texts into a foreign language, it is important that their dictionaries can help them produce texts that conform to the expected style. This style requirement may be met by producing translations that use natural and idiomatic language, and really crafted dictionaries...... may provide the help needed. Beginners and intermediate learners are unlikely to be familiar with the syntactic structures used in legal language and which distinguish it from LGP and other LSPs, especially those structures that are unusual and complex. The optimal legal translation dictionary...

  18. Corpora and Translator

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    傅丽莉

    2010-01-01

    @@ 1 Introduction Recent years have witnessed a significant growth of corpora heat. One of the many fields where corpora have a growing impact is translation, both at a descriptive and a practical level. Chesterman pointed out that the focus of Translation Studies shifted from translation itself to translators, from regulative to descriptive studies, from philosophical to empirical studies (Chesterman, 1998).

  19. Lost in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Ding Zhitao; Chen Wen

    2011-01-01

    IT is no surprise Jost Zetzsche,an English-to-German translator,raised the question of whether machine translation would ever replace the human variety in front of 700 interpreters and translators who gathered in San Francisco to discuss topical issues in the translation industry.

  20. Translation Theory 'Translated': Three Perspectives on Translation in Organizational Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Wæraas, Arild; Nielsen, Jeppe

    2016-01-01

    Translation theory has proved to be a versatile analytical lens used by scholars working from different traditions. On the basis of a systematic literature review, this study adds to our understanding of the ‘translations’ of translation theory by identifying the distinguishing features of the most...... common theoretical approaches to translation within the organization and management discipline: actor-network theory, knowledge-based theory, and Scandinavian institutionalism. Although each of these approaches already has borne much fruit in research, the literature is diverse and somewhat fragmented......, but also overlapping. We discuss the ways in which the three versions of translation theory may be combined and enrich each other so as to inform future research, thereby offering a more complete understanding of translation in and across organizational settings....

  1. Apoptosis Resistance in Endometriosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Liselotte Mettler

    2011-08-01

    Full Text Available Introduction: In a cytological analysis of endometriotic lesions neither granulocytes nor cytotoxic T-cells appear in an appreciable number. Based on this observation we aimed to know, whether programmed cell death plays an essential role in the destruction of dystopic endometrium. Disturbances of the physiological mechanisms of apoptosis, a persistence of endometrial tissue could explain the disease. Another aspect of this consideration is the proliferation competence of the dystopic mucous membrane. Methods: Endometriotic lesions of 15 patients were examined through a combined measurement of apoptosis activity with the TUNEL technique (terminal deoxyribosyltransferase mediated dUTP Nick End Labeling and the proliferation activity (with the help of the Ki-67-Antigens using the monoclonal antibody Ki-S5. Results: Twelve out of 15 women studied showed a positive apoptotic activity of 3-47% with a proliferation activity of 2-25% of epithelial cells. Therefore we concluded that the persistence of dystopic endometrium requires proliferative epithelial cells from middle to lower endometrial layers. Conclusion: A dystopia misalignment of the epithelia of the upper layers of the functionalism can be rapidly eliminated by apoptotic procedures.

  2. FACTORS REGULATING LIBERAL TRANSLATION

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    龚海红

    2012-01-01

    Literal translation and liberal translation are two important methods and both play key roles in translation.However,some textbooks say that most translations are literal translations while others maintain most are liberal ones,besides,some others suggest a combination of the two.This paper focuses on the facts that regulate liberal translation.Because of the differences in culture,society,history,geography,and so on,there exists a great difference between Chinese language and English language,which does naturally lead to the liberal translation.

  3. Cultural Context and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张敏

    2009-01-01

    cultural context plays an important role in translation. Because translation is a cross-culture activity, the culture context that influ-ences translating is consisted of both the culture contexts of source language and target language. This article firstly analyzes the concept of context and cultural context, then according to the procedure of translating classifies cultural context into two stages and talks about how they respectively influence translating.

  4. Measuring translation competence acquisition

    OpenAIRE

    Orozco Jutorán, Mariana; Hurtado Albir, Amparo

    2002-01-01

    The following article describes the development of instruments for measuring the process of acquiring translation competence in written translation. Translation competence and its process of acquisition are firstly described, and then the lack of empirical research in our field is tackled. Thirdly, three measuring instruments especially developed to measure translation competence acquisition are presented: (i) to measure notions about translation, (ii) to measure students’ behaviour when face...

  5. Translation Quality Assessment

    OpenAIRE

    Malcolm Williams

    2009-01-01

    The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever: professional translators, their clients, translatological researchers and trainee translators all rely on TQA for different reasons. Yet whereas there is general agreement about the need for a translation to be "good," "satisfactory" or "acceptable," the definition of acceptability and of the means of determining it are matters of ongoing debate. National and international translation standard...

  6. Screen translations in Rango

    OpenAIRE

    Jensen, Xenia Østerby

    2012-01-01

    This project investigates two Danish screen translations of the animated film “Rango” (2011) centrering on translational strategies. The focus of the project is to research to what extent the two translations, subtitles and dubbing, appear to have been produced with specific translational micro- and macrostrategies in mind, and whether the identified patterns can be said to reflect deliberate choices on the part of the translators, or if they rather seem to be influenced by media constraints....

  7. Sphingosine in apoptosis signaling.

    Science.gov (United States)

    Cuvillier, Olivier

    2002-12-30

    The sphingolipid metabolites ceramide, sphingosine, and sphingosine 1-phosphate contribute to controlling cell proliferation and apoptosis. Ceramide and its catabolite sphingosine act as negative regulators of cell proliferation and promote apoptosis. Conversely, sphingosine 1-phosphate, formed by phosphorylation of sphingosine by a sphingosine kinase, has been involved in stimulating cell growth and inhibiting apoptosis. As the phosphorylation of sphingosine diminishes apoptosis, while dephosphorylation of sphingosine 1-phosphate potentiates it, the role of sphingosine as a messenger of apoptosis is of importance. Herein, the effects of sphingosine on diverse signaling pathways implicated in the apoptotic process are reviewed. PMID:12531549

  8. Translation-coupling systems

    Science.gov (United States)

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  9. Writing Through: Practising Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Joel Scott

    2010-05-01

    Full Text Available This essay exists as a segment in a line of study and writing practice that moves between a critical theory analysis of translation studies conceptions of language, and the practical questions of what those ideas might mean for contemporary translation and writing practice. Although the underlying preoccupation of this essay, and my more general line of inquiry, is translation studies and practice, in many ways translation is merely a way into a discussion on language. For this essay, translation is the threshold of language. But the two trails of the discussion never manage to elude each other, and these concatenations have informed two experimental translation methods, referred to here as Live Translations and Series Translations. Following the essay are a number of poems in translation, all of which come from Blanco Nuclear by the contemporary Spanish poet, Esteban Pujals Gesalí. The first group, the Live Translations consist of transcriptions I made from audio recordings read in a public setting, in which the texts were translated in situ, either off the page of original Spanish-language poems, or through a process very much like that carried out by simultaneous translators, for which readings of the poems were played back to me through headphones at varying speeds to be translated before the audience. The translations collected are imperfect renderings, attesting to a moment in language practice rather than language objects. The second method involves an iterative translation process, by which three versions of any one poem are rendered, with varying levels of fluency, fidelity and servility. All three translations are presented one after the other as a series, with no version asserting itself as the primary translation. These examples, as well as the translation methods themselves, are intended as preliminary experiments within an endlessly divergent continuum of potential methods and translations, and not as a complete representation of

  10. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge;

    2013-01-01

    ), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation, or......On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have...... implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an SR program...

  11. Sound Effects in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge;

    2015-01-01

    On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have...... implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an SR program......), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to written translation, or...

  12. Problems and Countermeasures in Advertising Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    杜卉

    2015-01-01

    Advertisement is an important tie linking the international commercial activities.Advertisement language,as the main core of advertisements,plays an important role on conveying information.However,people usually suffer from some problems when they conduct advertising translation activities.This essay figures out the problems and the requirements of advertising translation, and some primary methods approaching to the most appropriate advertising translation.

  13. The untranslated regions of classic swine fever virus RNA trigger apoptosis.

    Science.gov (United States)

    Hsu, Wei-Li; Chen, Chung-Lun; Huang, Shi-Wei; Wu, Chia-Chen; Chen, I-Hsuan; Nadar, Muthukumar; Su, Yin-Peng; Tsai, Ching-Hsiu

    2014-01-01

    Classical swine fever virus (CSFV) causes a broad range of disease in pigs, from acute symptoms including high fever and hemorrhages, to chronic disease or unapparent infection, depending on the virus strain. CSFV belongs to the genus Pestivirus of the family Flaviviridae. It carries a single-stranded positive-sense RNA genome. An internal ribosomal entry site (IRES) in the 5' untranslated region (UTR) drives the translation of a single open reading frame encoding a 3898 amino acid long polypeptide chain. The open reading frame is followed by a 3' UTR comprising four highly structured stem-loops. In the present study, a synthetic RNA composed of the 5' and 3' UTRs of the CSFV genome devoid of any viral coding sequence and separated by a luciferase gene cassette (designated 5'UTR-Luc-3'UTR) triggered apoptotic cell death as early as 4 h post-transfection. The apoptosis was measured by DNA laddering analysis, TUNEL assay, annexin-V binding determined by flow cytometry, and by analysis of caspase activation. Contrasting with this, only trace DNA laddering was observed in cells transfected with the individual 5' or 3' UTR RNA; even when the 5' UTR and 3' UTR were co-transfected as separate RNA molecules, DNA laddering did not reach the level induced by the chimeric 5'UTR-Luc-3'UTR RNA. Interestingly, RNA composed of the 5'UTR and of stem-loop I of the 3'UTR triggered much stronger apoptosis than the 5' or 3'UTR alone. These results indicate that the 5' and 3' UTRs act together in cis induce apoptosis. We furthered obtained evidence that the UTR-mediated apoptosis required double-stranded RNA and involved translation shutoff possibly through activation of PKR. PMID:24533157

  14. The untranslated regions of classic swine fever virus RNA trigger apoptosis.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Wei-Li Hsu

    Full Text Available Classical swine fever virus (CSFV causes a broad range of disease in pigs, from acute symptoms including high fever and hemorrhages, to chronic disease or unapparent infection, depending on the virus strain. CSFV belongs to the genus Pestivirus of the family Flaviviridae. It carries a single-stranded positive-sense RNA genome. An internal ribosomal entry site (IRES in the 5' untranslated region (UTR drives the translation of a single open reading frame encoding a 3898 amino acid long polypeptide chain. The open reading frame is followed by a 3' UTR comprising four highly structured stem-loops. In the present study, a synthetic RNA composed of the 5' and 3' UTRs of the CSFV genome devoid of any viral coding sequence and separated by a luciferase gene cassette (designated 5'UTR-Luc-3'UTR triggered apoptotic cell death as early as 4 h post-transfection. The apoptosis was measured by DNA laddering analysis, TUNEL assay, annexin-V binding determined by flow cytometry, and by analysis of caspase activation. Contrasting with this, only trace DNA laddering was observed in cells transfected with the individual 5' or 3' UTR RNA; even when the 5' UTR and 3' UTR were co-transfected as separate RNA molecules, DNA laddering did not reach the level induced by the chimeric 5'UTR-Luc-3'UTR RNA. Interestingly, RNA composed of the 5'UTR and of stem-loop I of the 3'UTR triggered much stronger apoptosis than the 5' or 3'UTR alone. These results indicate that the 5' and 3' UTRs act together in cis induce apoptosis. We furthered obtained evidence that the UTR-mediated apoptosis required double-stranded RNA and involved translation shutoff possibly through activation of PKR.

  15. Cannibalism and the Applicablity on Brand Name Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘晓娟

    2014-01-01

    Good brand name translation involves knowledge and expertise from many disciplines, such as linguistics, translation studies, marketing, aesthetics, psychology, law, etc. It is really an interdisciplinary practice that requires strenuous research and ex-perience. In addition, the research methodology thereof is also quite problematic. This paper aims at bringing a latest translation theory-cannibalism into brand name translation and test its applicability in brand name translation practice.

  16. Film Name Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    师晓晓

    2014-01-01

    <正>1.Introduction A good translation of the name should convey the information of the film and attract the audience’s desire for going to the cinema.Translation of film names should have business,information,culture,aesthetic features,while a short eye-catching name aims to leave the audience an unforgettable impression.This thesis discusses the translation of English film names from the aspects of the importance of English film name translation,principles for translating English film names and methods of English film name translation.

  17. On Advertisement Language Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LI Ya-lu

    2015-01-01

    Advertisement language is a special practical writing with abundant imagination, great creativity and instigation. During translation the diversity in social culture, language and ethnic psychology, etc. will be directly reflected into its effect, presenting both the trouble in business of translators and also significant influences on the business brand. Starting from the features of adver⁃tisement language itself, this paper integrates translation situations and measures from several schools over the latest 20 years, gives typical examples in advertising translation and analyzes from varies perspectives and points out some problems in today ’s ad⁃vertisement translation,aiming to provide some constructive opinions for translation of advertisements.

  18. Translation, Quality and Growth

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    applied to translation and goes on to present a case study which involves a firm in the translation industry and which illustrates quality management in practice. The paper shows that applying quality management to translation is feasible and that doing so may translate into sustained growth.......The paper investigates the feasibility and some of the possible consequences of applying quality management to translation. It first gives an introduction to two different schools of translation and to (total) quality management. It then examines whether quality management may, in theory, be...

  19. Localizing apps a practical guide for translators and translation students

    CERN Document Server

    Roturier, Johann

    2015-01-01

    The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines:The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization);The procedures required to prep

  20. Selective glucocorticoid receptor translational isoforms reveal glucocorticoid-induced apoptotic transcriptomes

    OpenAIRE

    Wu, I; Shin, S. C.; Cao, Y; Bender, I K; N Jafari; Feng, G.; Lin, S.; Cidlowski, J. A.; Schleimer, R. P.; Lu, N Z

    2013-01-01

    Induction of T-cell apoptosis contributes to the anti-inflammatory and antineoplastic benefits of glucocorticoids. The glucocorticoid receptor (GR) translational isoforms have distinct proapoptotic activities in osteosarcoma cells. Here we determined whether GR isoforms selectively induce apoptosis in Jurkat T lymphoblastic leukemia cells. Jurkat cells stably expressing individual GR isoforms were generated and treated with vehicle or dexamethasone (DEX). DEX induced apoptosis in cells expres...

  1. Using example-based machine translation to translate DVD subtitles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Flanagan, Marian

    allotted to produce the subtitles have both decreased. Therefore, this market is recognised as a potential real-world application of MT. Recent publications have introduced Corpus-Based MT approaches to translate subtitles. An SMT system has been implemented in a Swedish subtitling company to translate...... between Swedish and Danish and Swedish and Norwegian subtitles, with the company already reporting a successful return on their investment. The hybrid EBMT/SMT system used in the current research, on the other hand, remains within the confines of academic research, and the real potential of the system is...... not fully known. In this paper we report on the success to date of using this hybrid system to translate English-German DVD subtitles, based on a human evaluation of the system output using real end-users of the subtitles. We then comment on the developments that are required to make the EBMT...

  2. Regulation of Caenorhabditis elegans p53/CEP-1-dependent germ cell apoptosis by Ras/MAPK signaling.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rachael Rutkowski

    2011-08-01

    Full Text Available Maintaining genome stability in the germline is thought to be an evolutionarily ancient role of the p53 family. The sole Caenorhabditis elegans p53 family member CEP-1 is required for apoptosis induction in meiotic, late-stage pachytene germ cells in response to DNA damage and meiotic recombination failure. In an unbiased genetic screen for negative regulators of CEP-1, we found that increased activation of the C. elegans ERK orthologue MPK-1, resulting from either loss of the lip-1 phosphatase or activation of let-60 Ras, results in enhanced cep-1-dependent DNA damage induced apoptosis. We further show that MPK-1 is required for DNA damage-induced germ cell apoptosis. We provide evidence that MPK-1 signaling regulates the apoptotic competency of germ cells by restricting CEP-1 protein expression to cells in late pachytene. Restricting CEP-1 expression to cells in late pachytene is thought to ensure that apoptosis doesn't occur in earlier-stage cells where meiotic recombination occurs. MPK-1 signaling regulates CEP-1 expression in part by regulating the levels of GLD-1, a translational repressor of CEP-1, but also via a GLD-1-independent mechanism. In addition, we show that MPK-1 is phosphorylated and activated upon ionising radiation (IR in late pachytene germ cells and that MPK-1-dependent CEP-1 activation may be in part direct, as these two proteins interact in a yeast two-hybrid assay. In summary, we report our novel finding that MAP kinase signaling controls CEP-1-dependent apoptosis by several different pathways that converge on CEP-1. Since apoptosis is also restricted to pachytene stage cells in mammalian germlines, analogous mechanisms regulating p53 family members are likely to be conserved throughout evolution.

  3. Eukaryotic translation elongation factor 1A (eEF1A domain I from S. cerevisiae is required but not sufficient for inter-species complementation.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Eltschinger

    Full Text Available Ethanolamine phosphoglycerol (EPG is a protein modification attached exclusively to eukaryotic elongation factor 1A (eEF1A. In mammals and plants, EPG is linked to conserved glutamate residues located in eEF1A domains II and III, whereas in the unicellular eukaryote Trypanosoma brucei, only domain III is modified by a single EPG. A biosynthetic precursor of EPG and structural requirements for EPG attachment to T. brucei eEF1A have been reported, but nothing is known about the EPG modifying enzyme(s. By expressing human eEF1A in T. brucei, we now show that EPG attachment to eEF1A is evolutionarily conserved between T. brucei and Homo sapiens. In contrast, S. cerevisiae eEF1A, which has been shown to lack EPG is not modified in T. brucei. Furthermore, we show that eEF1A cannot functionally complement across species when using T. brucei and S. cerevisiae as model organisms. However, functional complementation in yeast can be obtained using eEF1A chimera containing domains II or III from other species. In contrast, yeast domain I is strictly required for functional complementation in S. cerevisiae.

  4. Expanding vocabulary through translation

    OpenAIRE

    Koletnik, Melita

    2015-01-01

    Owing mostly to the overwhelming tide of a communicative approach in foreign language teaching, translation was widely excluded from language classes for much of the 20th century. Nevertheless, translation never went away completely

  5. Cytochrome c and insect cell apoptosis

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Kai-Yu Liu; Hong Yang; Jian-Xin Peng; Hua-Zhu Hong

    2012-01-01

    The role ofcytochrome c in insect cell apoptosis has drawn considerable attention and has been subject to considerable controversy.In Drosophila,the majority of studies have demonstrated that cytochrome c may not be involved in apoptosis,although there are conflicting reports.Cytochrome c is not released from mitochondria into the cytosol and activation of the initiator caspase Dronc or effector caspase Drice is not associated with cytochrome c during apoptosis in Drosophila SL2 cells or BG2 cells.Cytochrome c failed to induce caspase activation and promote caspase activation in Drosophila cell lysates,but remarkably caused caspase activation in extracts from human cells.Knockdown of cytochrome c does not protect cells from apoptosis and over-expression of cytochrome c also does not promote apoptosis.Structural analysis has revealed that cytochrome c is not required for Dapaf-1 complex assembly.In Lepidoptera,the involvement of cytochrome c in apoptosis has been demonstrated by the accumulating evidence.Cytochrome c release from mitochondria into cytosol has been observed in different cell lines such as Spodoptera frugiperda Sf9,Spodoptera litura S1-1 and Lymantria dispar LdFB.Silencing of cytochrome c expression significantly affected apoptosis and activation of caspase and the addition of cytochrome c to cell-free extracts results in caspase activation,suggesting the activation of caspase is dependent on cytochrome c.Although Apaf- 1 has not been identified in Lepidoptera,the inhibitor of apoptosome formation can inhibit apoptosis and caspase activation.Cytochrome c may be exclusively required for Lepidoptera apoptosis.

  6. TRANSLATE: New Strategic Approaches for English Learners

    Science.gov (United States)

    Goodwin, Amanda P.; Jiménez, Robert

    2016-01-01

    This teaching tip shares a research-based instructional model that uses translation to improve the English reading comprehension of English Learners. Within this instruction, English learners work collaboratively in small groups and use translation to facilitate understandings of their required English language arts curriculum. Students are taught…

  7. Translation invariance and doubly special relativity

    OpenAIRE

    Mignemi, S.

    2010-01-01

    We propose a new interpretation of doubly special relativity based on the distinction between the momenta and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of the theory does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.

  8. Apoptosis in the Retina

    OpenAIRE

    Crisanti, Patricia; Lecain, Eric; Omri, Boubaker

    2007-01-01

    Retinal degenerations are a common cause of blindness in Western countries. Despite various origins of retinal degeneration it is well recognised that. Apoptosis is the final pathway of photoreceptor neuron cell death in these diseases. So that Ivana Scovassi presents the historical development of our knowledge in: apoptosis, its difference with other forms of cell death as necrosis and analyses when and how apoptosis arises, discussing also the molecular markers in this form of cell death. T...

  9. Translation and Creation

    OpenAIRE

    Paulo Bezerra

    2012-01-01

    The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theo...

  10. Creativity, Culture and Translation

    OpenAIRE

    Siamak Babaee; Wan Roselezam Wan Yahya; Ruzbeh Babaee

    2014-01-01

    Some scholars (i.e. Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original textwhile some others (i.e. Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging issue. The present study examines the relationship between translation and culture. The purpose of this study is to consider translation as a...

  11. Machine Translation Systems

    OpenAIRE

    Alrajeh, Abdullah

    2011-01-01

    Machine translation is one of the oldest and hardest problems in artificial intelligence. It is studied as a subfield of natural language processing or computational linguistics. Although machine translation has a long history, full automatic translation with high quality seems hard to achieve at least in the near future. Nowadays due to the increase in computing power and the accessibility of huge date in the Internet, the field has taken a new direction and started to grow rabidly. Translat...

  12. Algebraically periodic translation surfaces

    OpenAIRE

    Calta, Kariane; Smillie, John

    2007-01-01

    Algebraically periodic directions on translation surfaces were introduced by Calta in her study of genus two translation surfaces. We say that a translation surface with three or more algebraically periodic directions is an algebraically periodic surface. We show that for an algebraically periodic surface the slopes of the algebraically periodic directions are given by a number field which we call the periodic direction field. We show that translation surfaces with pseudo-Anosov automorphisms...

  13. Toward Balance in Translation.

    Science.gov (United States)

    Costello, Nancy A.

    A study compared translations of biblical passages into different languages in Papua New Guinea. The study looked for evidence of balance between literal and free interpretation in translation style in the gospel of Mark, which is narrative and didactic material, in 12 languages, and the mainly hortatory genre in translations of 4 epistles:…

  14. For "Translation and Theories"

    Science.gov (United States)

    Ni, Lili

    2009-01-01

    Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…

  15. Translational Research from an Informatics Perspective

    Science.gov (United States)

    Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.

    2007-01-01

    Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.

  16. Translation initiation in colorectal cancer.

    Science.gov (United States)

    Parsyan, Armen; Hernández, Greco; Meterissian, Sarkis

    2012-06-01

    Colorectal cancers (CRC) are one of the most common causes of morbidity and mortality in high-income countries. Targeted screening programs have resulted in early treatment and a substantial decrease in mortality. However, treatment strategies for CRC still require improvement. Understanding the etiology and pathogenesis of CRC would provide tools for improving treatment of patients with this disease. It is only recently that deregulation of the protein synthesis apparatus has begun to gain attention as a major player in cancer development and progression. Among the numerous steps of protein synthesis, deregulation of the process of translation initiation appears to play a key role in cancer growth and proliferation. This manuscript discusses a fascinating and rapidly growing field exploring translation initiation as a fundamental component in CRC development and progression and summarizing CRC treatment perspectives based on agents targeting translation initiation. PMID:22418835

  17. OVERVIEW OF TRANSLATION- JAHIZ

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dr. Yuslina Mohamed

    2015-01-01

    Full Text Available This research tries to contrive Jahiz's stands and ideas in translation which he has discussed in his two books named "Al-Bayan Wal-Tabyeen" and "Al-Haiwan". As it was known this issue of translation was emergence since long period of time, and there was no need toward translation, however, after Arabian and Persian assembled with Greek philosophers had increasingly the need and concerned on Religion Sciences and others, for instances: Mathematics, Medicine, Logic, Engineering, Business and others which were existed during that time. The translation movement had gone by several stages in the different periods and being developed during Abassid period for example, the works of "Hanen Ibn Ishaq" and his own school which the translators had faced difficulties and problems in their translation. To summarize, this research has found a number of results that the "Jahiz" was precedence than others who had stated the conditions of translation before 12th century ago. Besides, these conditions appropriate till nowadays, he had also pointed these conditions cannot be applied in translation of literature texts and holy texts because its might be obliterated the savoir faire. "Jahiz" had looked through this issue seriously, he tried to help translators in this area and he had stated in his famous books the conditions of translation and he had given his ideas toward translation benefited from his previous experience in translation the ancient philosopher's books from Persian to Arabic. Though, the readers could benefit his ideas in translation generally and for the translator specifically, also his books became as a heritage references and cannot be neglected at all in translation work.

  18. Interactive Translation Prediction versus Conventional Post-editing in Practice

    DEFF Research Database (Denmark)

    Sanchis-Trilles, German; Alabau, Vicent; Buck, Christian;

    2014-01-01

    We conducted a field trial in computer-assisted professional translation to compare Interactive Translation Prediction (ITP) against conventional post- editing (PE) of machine translation (MT) output. In contrast to the conventional PE set-up, where an MT system first produces a static translation...... hypothesis that is then edited by a professional translator (hence \\post-editing"), ITP constantly updates the translation hypothesis in real time in response to user edits. Our study involved nine professional translators and four reviewers working with the web-based CasMaCat workbench. Various new...... interactive features aiming to assist the post-editor were also tested in this trial. Our results show that even with little training, ITP can be as productive as conventional PE in terms of the total time required to produce the final translation. Moreover, in the ITP setting translators require fewer key...

  19. Lost in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hedegaard, Steffen; Simonsen, Jakob Grue

    2011-01-01

    translated texts. Our results suggest (i) that frame-based classifiers are usable for author attribution of both translated and untranslated texts; (ii) that framebased classifiers generally perform worse than the baseline classifiers for untranslated texts, but (iii) perform as well as, or superior to the...... baseline classifiers on translated texts; (iv) that—contrary to current belief—naïve classifiers based on lexical markers may perform tolerably on translated texts if the combination of author and translator is present in the training set of a classifier....

  20. Translation, Cultural Translation and the Hegemonic English

    OpenAIRE

    Roman Horak

    2015-01-01

    This brief chapter problematizes the hegemonic position of the English language in Cultural Studies, which, in the author's view, can be understood as a moment that stands against a true internationalisation of the project. Following an argu-ment referring to the necessary 'translation' process (here seen as 're-articulation', 'transcoding' or 'transculturation') Stuart Hall has put forward almost two decades ago, the essay, firstly, turns to the notion of 'linguistic translations', and deal...

  1. Living in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lykke Jakobsen, Arnt

    Exaugural presentation. A retrospect of my personal itinerary from literature, across translation studies to translation process research and a look ahead. In the retrospect, I range over diverse topics, all of which have sprung from my concern with the phenomenon of translation. I reflect on how...... of Danish for global communication purposes, and for improving research into translation, the phenomenon of translation and the world of translation in which we all live.......Exaugural presentation. A retrospect of my personal itinerary from literature, across translation studies to translation process research and a look ahead. In the retrospect, I range over diverse topics, all of which have sprung from my concern with the phenomenon of translation. I reflect on how......, as humans, we generate meaning, interpret meaning, and reformulate or translate meaning. I also reflect on the way computing has influenced research into these phenomena as seen e.g. in my creation of the Translog program and in projects I have been involved in, such as OFT (Translation of...

  2. Lost in translation?

    DEFF Research Database (Denmark)

    Granas, Anne Gerd; Nørgaard, Lotte Stig; Sporrong, Sofia Kälvemark

    2014-01-01

    OBJECTIVE: The "Beliefs about Medicines Questionnaire" (BMQ) assess balance of necessity and concern of medicines. The BMQ has been translated from English to many languages. However, the original meaning of statements, such as "My medicine is a mystery to me", may be lost in translation. The aim...... of this study is to compare three Scandinavian translations of the BMQ. (1) How reliable are the translations? (2) Are they still valid after translation? METHODS: Translated Norwegian, Swedish and Danish versions of the BMQ were scrutinized by three native Scandinavian researchers. Linguistic...... differences and ambiguities in the 5-point Likert scale and the BMQ statements were compared. RESULTS: In the Scandinavian translations, the Likert scale expanded beyond the original version at one endpoint (Swedish) or both endpoints (Danish). In the BMQ statements, discrepancies ranged from smaller...

  3. Foreignizing Translation and Domesticating Translation of Hong Kong Movie Titles

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    林慧韵

    2014-01-01

    Generally,the movie title translation strategy would be divided into two:domesticating translation strategy and foreignizing translation strategy.The movie title translation in Hong Kong is chosen to be the material for the analysis of the domesticating translation strategy and foreignizing translation strategy,compared with that of Mainland China.

  4. Requirement of nuclear localization and transcriptional activity of p53 for its targeting to the yolk syncytial layer (YSL) nuclei in zebrafish embryo and its use for apoptosis assay

    International Nuclear Information System (INIS)

    We expressed zebrafish p53 protein fused to GFP by a neuron-specific HuC promoter in zebrafish embryos. Instead of displaying neuronal expression patterns, p53-GFP was targeted to zebrafish YSL nuclei. This YSL targeting is p53 sequence-specific because GFP fusion proteins of p63 and p73 displayed neuronal-specific patterns. To dissect the underlying mechanisms, various constructs encoding a series of p53 mutant proteins under the control of different promoters were generated. Our results showed that expression of p53, in early zebrafish embryo, is preferentially targeted to the nuclei of YSL, which is mediated by importin. Similarly, this targeting is abrogated when p53 nuclear localization signal is disrupted. In addition, the transcriptional activity of p53 is required for this targeting. We further showed that fusion of pro-apoptotic BAD protein to p53-GFP led to apoptosis of YSL cells, and subsequent imperfect microtubule formation and abnormal blastomere movements

  5. Teaching translation through phraseology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Luciane Leipnitz

    2013-08-01

    Full Text Available In the teaching of translation realized that there are compounds formed by verbal phraseology and co-occurring verbs, eg. Herzinfarkt erleiden [suffering cardiac infarction]. I used corpora of newspaper articles for the recognition of such phraseology and tried to draw the attention of learners of German and translated into the languages syntagmatic operation. The study intended to assist in teaching translation, pointing to the need for a translation syntagmatic blocks for a quality final product in the target language - Brazilian Portuguese. There are generally in the classes of translation, lack of rapport with the object text in a foreign language. From the medical noun compounds, raised co-occurring verbs in Database Project Cosmas from the University of Mannheim. The extraction of combinatorial through corpora and presentation of text equivalents in both languages (German and Portuguese pointed out the complexity of the translation process and the need for recognition of the surrounding text of the texts of departure and arrival for producing translational. This “recognition” is fundamental to trigger mechanisms of association and reveal the particular way of saying each of the languages involved in the translation process. The phraseology correspond to a certain extent, the idiomatic expressions that must be translated into blocks to produce a quality text in the target language. This is a research that aims to qualify lexicographic teaching translation through recognition of phraseology in both the source language and in the target language.

  6. Text Type and Translation Strategy

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    刘福娟

    2015-01-01

    Translation strategy and translation standards are undoubtedly the core problems translators are confronted with in translation. There have arisen many kinds of translation strategies in translation history, among which the text type theory is considered an important breakthrough and a significant complement of traditional translation standards. This essay attempts to demonstrate the value of text typology (informative, expressive, and operative) to translation strategy, emphasizing the importance of text types and their communicative functions.

  7. Inhibitor of apoptosis proteins and apoptosis

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Yunbo Wei; Tingjun Fan; Miaomiao Yu

    2008-01-01

    Apoptosis is a physiological cell death process that plays a critical role in development, homeostasis, and immune defense of multicellular animals. Inhibitor of apoptosis proteins (IAPs) constitute a family of proteins that possess between one and three baculovirus IAP repeats. Some of them also have a really interesting new gene finger domain, and can prevent cell death by binding and inhibiting active caspases, but are regulated by IAP antagonists. Some evidence also indicates that IAP can modulate the cell cycle and signal transduction. The three main factors, IAPs, IAP antagonists, and caspases, are involved in regulating the progress of apoptosis in many species. Many studies and assumptions have been focused on the anfractuous interactions between these three main factors to explore their real functional model in order to develop potential anticancer drugs.In this review, we describe the classification, molecular structures, and properties of IAPs and discuss the mechanisms of apoptosis. We also discuss the promising significance of clinical applications of IAPs in the diagnosis and treatment of malignancy.

  8. Current Trends in Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bruce Maylath

    2013-01-01

    Full Text Available Driven by the growth of a global economy and developments in high technology, the process of creating and translating technical documentation has been evolving rapidly. In particular, machine translation (MT has shown increasing capabilities of efficaciously accomplishing the early stages of the eight stages of translation identified years ago by Robert Bly. As a consequence, translators have learned to use MT as a tool to accelerate their work, but they have also grown wary of MT’s potential for replacing them. To ensure steady employment, some translators have begun cross-training as technical writers; correspondingly, a few technical writers have begun cross-training as translators, as the two professions appear to be undergoing a gradual trend of convergence. Academic programs are urged to respond to the evolving trends.

  9. Caspases: An apoptosis mediator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tapan Kumar Palai

    2015-03-01

    Full Text Available The process of programmed cell death, or apoptosis, is generally characterized by distinct morphological characteristics and energy - dependent biochemical mechanisms. Apoptosis is a widely conserved phenomenon helping many processes, including normal cell turnover, proper development and functioning of the immune system, hormone dependent atrophy etc. Inappropriate apoptosis (either low level or high level leads to many developmental abnormalities like, neurodegenerative diseases, ischemic damage, autoimmune disorders and many types of cancer. To use cells for therapeutic purposes through generating cell lines, it is critical to study the cell cycle machinery and signalling pathways that controls cell death and apoptosis. Apoptotic pathways provide a fundamental protective mechanism that decreases cellular sensitivity to damaging events and allow proper developmental process in multi-cellular organisms. Major mediator of apoptosis is a family of proteins known as caspases. There are mainly fourteen types of caspases but out of them only ten caspasese have got essential role in controlling the process of apoptosis. These ten caspases have been categorized into either initiator caspases (caspase 2, 8, 9, 10 or executioner caspases (caspase 3, 6, 7. Although various types of caspases have been identified so far, the exact mechanisms of action of these groups of proteins is still to be fully understood. The aim of this review is to provide a detail overview of role of different caspases in regulating the process of apoptosis.

  10. Translation description and prescription

    OpenAIRE

    van Doorslaer, Luc

    2006-01-01

    In many countries, the teaching of translation institutionally vacillates between an academically based education and a mainly practically oriented translator training. With the introduction of the new Bachelor-Master structures, the authorities in Flanders (the Dutch speaking part of Belgium) have clearly opted for an academic Master that will be fully integrated in existing university structures. The development of Translation Studies in the last decades has offered many instruments and ...

  11. Genetic Analysis of Chloroplast Translation

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Barkan, Alice

    2005-08-15

    The assembly of the photosynthetic apparatus requires the concerted action of hundreds of genes distributed between the two physically separate genomes in the nucleus and chloroplast. Nuclear genes coordinate this process by controlling the expression of chloroplast genes in response to developmental and environmental cues. However, few regulatory factors have been identified. We used mutant phenotypes to identify nuclear genes in maize that modulate chloroplast translation, a key control point in chloroplast gene expression. This project focused on the nuclear gene crp1, required for the translation of two chloroplast mRNAs. CRP1 is related to fungal proteins involved in the translation of mitochondrial mRNAs, and is the founding member of a large gene family in plants, with {approx}450 members. Members of the CRP1 family are defined by a repeated 35 amino acid motif called a ''PPR'' motif. The PPR motif is closely related to the TPR motif, which mediates protein-protein interactions. We and others have speculated that PPR tracts adopt a structure similar to that of TPR tracts, but with a substrate binding surface adapted to bind RNA instead of protein. To understand how CRP1 influences the translation of specific chloroplast mRNAs, we sought proteins that interact with CRP1, and identified the RNAs associated with CRP1 in vivo. We showed that CRP1 is associated in vivo with the mRNAs whose translation it activates. To explore the functions of PPR proteins more generally, we sought mutations in other PPR-encoding genes: mutations in the maize PPR2 and PPR4 were shown to disrupt chloroplast ribosome biogenesis and chloroplast trans-splicing, respectively. These and other results suggest that the nuclear-encoded PPR family plays a major role in modulating the expression of the chloroplast genome in higher plants.

  12. Translation and corpus design

    OpenAIRE

    Zanettin, Federico

    2011-01-01

    In this article I discuss the role of translated texts in different types of corpora. I first consider the role of translations in corpus-based monolingual linguistics, arguing that while translated texts are often excluded from corpora on the basis of a more or less implicit assumption that they “corrupt” the reference norm for a language, this assumption does not seem to be justified on theoretical grounds. For the same reason, translated texts should also be included in bi- and multi-lingu...

  13. Translation and Political Discourse

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Bánhegyi Mátyás

    2015-03-01

    Full Text Available The paper describes the text linguistic research of political texts in the field of Translation Studies and presents an overview of critical discourse analysis-based studies. First, the relationship between text, power and ideology and its implications on the role of translation are explored. This is followed by a review of a number of studies on the translation of political texts and on the power relations involved. The paper classifies such studies into the following six categories representing distinct research fields: translators' professional roles and politics; translators acting as mediators in situations of political conflict; translators' professional responsibilities and the strategies they apply; the inference of translators' own historical, social and cultural backgrounds; manipulation in the translation of literary texts and other text types; and critical discourse awareness in Translation Studies. The most recent studies in the above research fields and their results are also presented. It is concluded that these approaches exhibit quite varied research methods and their results are almost impossible to compare. With a view to the future development of this research field, it seems expedient to introduce a unified research theory, method and tool.

  14. Feminist Translation in China

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    韩伟

    2008-01-01

    Feminist translation studies have underg one rapid development in China in recent years.However,most of its research rema ins on the inquiry of the influence on the theoretical layer.In this thesis,I tr y to probe carefully into the translation of "Men and Women,Women and the City" done by Zhu Hong in an attempt to find out wh at is the difference that exits in the translation between the Chinese female tr anslators and the western feminist translators.

  15. Trace elements and apoptosis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Koudrine, A.V. [Orenburg State Medical Academy, Orenburg (Russian Federation)

    1998-07-01

    It is known that apoptosis is considered to be responsible for selective deletion of cells during embryogenesis, the homeostasis of cell populations in continuously renewing tissues (i.e., serving as a counterbalance to mitosis), and tissue involution in response to chemical or physical stimuli. There are many publications on these questions. On the other hand, the intracellular processes that contribute to apoptosis are incompletely understood. Therefore, the role of apoptosis in the intracellular accumulation and outflow of minerals is of considerable importance in light of both their essential functions and toxic effects. (orig.)

  16. DNA fragmentation in apoptosis

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2000-01-01

    Cleavage of chromosomal DNA into oligonucleosomal size fragments is an integral part of apoptosis. Elegant biochemical work identified the DNA fragmentation factor (DFF) as a major apoptotic endonuclease for DNA fragmentation in vitro. Genetic studies in mice support the importance of DFF in DNA fragmentation and possibly in apoptosis in vivo. Recent work also suggests the existence of additional endonucleases for DNA degradation. Understanding the roles of individual endonucleases in apoptosis, and how they might coordinate to degrade DNA in different tissues during normal development and homeostasis, as well as in various diseased states, will be a major research focus in the near future.

  17. An Assessment Tool Translation Study

    OpenAIRE

    Buchanan, Joan L.; Andres, Patricia L.; Haley, Stephen M; Paddock, Susan M.; Zaslavsky, Alan M.

    2003-01-01

    Policymakers hoped to substitute a new, multi-purpose, functional assessment instrument, the minimum data set post-acute care (MDS-PAC), into the planned prospective payment system (PPS) for inpatient rehabilitation hospitals. PPS design requires a large database linking treatment costs with measures of the need for care, so the PPS was designed using the functional independence measure (FIM™) database linked to Medicare hospital claims. An accurate translation from the MDS-PAC items to FIM™-...

  18. Livestock models in translational medicine.

    Science.gov (United States)

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories. PMID:25991694

  19. APOPTOSIS, OXIDATIVE STRESS AND NEUROLOGICAL DISEASE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    P. Formichi

    2012-01-01

    Full Text Available Apoptosis is a selective cell deletion process which requires the triggering of a specific cell death programme. Two main pathways determining cell death have been identified: the extrinsic or receptor-mediated pathway, activated in response to extracellular pro-apoptotic signals, and the intrinsic pathway, activated by extracellular receptor-independent stimuli or by intracellular insults, such as DNA damage and oxidative stress. All these stress signals are integrated by mitochondria which participate by releasing the main effectors of this process: a family of aspartic-specific proteases known as caspase. Today there is much evidence to suggest that deregulation of apoptosis is a key feature of many neurodegenerative disease. Our group sought cell models for the study of apoptotic pathways and for the evaluation of the role of apoptosis in specific neurodegenerative diseases. We focused on oxidative stress-induced apoptosis and activation of the intrinsic mitochondrial pathway. In our in-vitro model, lymphocytes from patients and control subjects were cultured both in basal conditions and with 2-deoxy-D-ribose (dRib, a reducing sugar which induces apoptosis through oxidative stress. In the last ten years, we evaluated the role of apoptosis in the pathogenesis of several neurodegenerative diseases: Ataxiatelangiectasia,Rett syndrome, Mitochondrial disease, Cerebral autosomal dominant arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy (CADASIL. Here we report some of our ongoing and recently published articles.

  20. The Harmony of Eco-translation in Chinese Version of“Of Studies”

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    青岛滨海学院,山东青岛266555

    2014-01-01

    A study on Eco-translatology starting at the beginning of the 2000s aims at studying the harmony and unity between a translator and eco-translation. It requires translators to acclimatize themselves to translating ecosystem so that their translation as adaptation and selection may follow the dynamic variation of eco-translatology, which is the prerequisite for the balance between the original text and the version, the translator and the writer, the translator and readers, the culture of the original language and the target language. This paper shows the harmony of eco-translation by analyzing Wang Zuoliang ’s translation of Of Studies in light of eco-translatology.

  1. A Writer, a Translator and a Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Katarina Marinčič

    2015-12-01

    Full Text Available The article deals with the French translation of the short story Amy by the Slovenian writer Mira Mihelič, made by Elza Jereb for the anthology Nouvelles slovènes (Paris, 1969. The original text, a classical narrative involving some modernist strategies, presents a syntactical feature rather unusual in Slovenian (although typical of the author Mira Mihelič: a very frequent use of participles and participial structures. Elza Jereb’s translation is accurate and precise, preserving not only the basic meaning but also the stylistic qualities, particularly the internal rhythm of the original. Some slight changes (such as for example a more consequent and logical use of italics render the text accessible to the French reader without undue simplifications. The only part of the original that seems to get lost in translation are some minor parts of the dialogue: the phonetically transcribed provincial German of the original, rich in social connotations, is translated into standard literary German, thereby losing some of its sociohistorical implications as well as some of its comical potential. 

  2. Translating DVD Subtitles English-German, English-Japanese, Using Example-based Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Armstrong, Stephen; Caffrey, Colm; Flanagan, Marian

    2006-01-01

    Due to limited budgets and an ever-diminishing time-frame for the production of subtitles for movies released in cinema and DVD, there is a compelling case for a technology-based translation solution for subtitles. In this paper we describe how an Example-Based Machine Translation (EBMT) approach...... to the translation of English DVD subtitles into German and Japanese can aid the subtitler. Our research focuses on an EBMT tool that produces fully automated translations, which in turn can be edited if required. To our knowledge this is the first time that any EBMT approach has been used with DVD...

  3. Apoptosis in Pneumovirus Infection

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Reinout A. Bem

    2013-01-01

    Full Text Available Pneumovirus infections cause a wide spectrum of respiratory disease in humans and animals. The airway epithelium is the major site of pneumovirus replication. Apoptosis or regulated cell death, may contribute to the host anti-viral response by limiting viral replication. However, apoptosis of lung epithelial cells may also exacerbate lung injury, depending on the extent, the timing and specific location in the lungs. Differential apoptotic responses of epithelial cells versus innate immune cells (e.g., neutrophils, macrophages during pneumovirus infection can further contribute to the complex and delicate balance between host defense and disease pathogenesis. The purpose of this manuscript is to give an overview of the role of apoptosis in pneumovirus infection. We will examine clinical and experimental data concerning the various pro-apoptotic stimuli and the roles of apoptotic epithelial and innate immune cells during pneumovirus disease. Finally, we will discuss potential therapeutic interventions targeting apoptosis in the lungs.

  4. Dental apoptosis: caspases behind

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Matalová, Eva; Fleischmannová, Jana; Míšek, Ivan; Sharpe, P. T.; Tucker, A. S.

    Ljubljana: ECDO, 2007, s. 26-26. [Euroconference on Apoptosis /15./ and Training Course on Concepts and Methods in Programmed Cell Death /4./. Portorož (SI), 26.10.2007-31.10.2007] R&D Projects: GA MŠk OC B23.001; GA AV ČR KJB500450503 Institutional research plan: CEZ:AV0Z50450515 Keywords : dental apoptosis Subject RIV: FF - HEENT, Dentistry

  5. Creativity, Culture and Translation

    Science.gov (United States)

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  6. Staging Ethnographic Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lundberg, Pia

    Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))......Objectifying the cultural diversity of visual fieldmethods - and the analysis of balancing the cultural known and unknown through anthropological analysis (aided by the analytical concept translation (Edwin Ardener 1989))...

  7. Culture Difference and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    何冬兰

    2012-01-01

    Culture difference is necessary to be paid attention to during the process of translating.Culture difference is caused by different history,regions,customs,religions and the modes of thinking.Having the awareness of the culture difference will make translation more accurate and successful.

  8. Stimulating translational research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bentires-Alj, Mohamed; Rajan, Abinaya; van Harten, Wim; van Luenen, Henri G A M; Kubicek, Stefan; Andersen, Jesper B; Saarela, Janna; Cook, Simon J; Van Minnebruggen, Geert; Roman-Roman, Sergio; Maurer, Cornelia; Erler, Janine T; Bertero, Michela G

    2015-01-01

    Translational research leaves no-one indifferent and everyone expects a particular benefit. We as EU-LIFE (www.eu-life.eu), an alliance of 13 research institutes in European life sciences, would like to share our experience in an attempt to identify measures to promote translational research...... without undermining basic exploratory research and academic freedom....

  9. Text Coherence in Translation

    Science.gov (United States)

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  10. Translation as (Global) Writing

    Science.gov (United States)

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  11. Idioms and Back Translation

    Science.gov (United States)

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  12. Universal Semantics in Translation

    Science.gov (United States)

    Wang, Zhenying

    2009-01-01

    What and how we translate are questions often argued about. No matter what kind of answers one may give, priority in translation should be granted to meaning, especially those meanings that exist in all concerned languages. In this paper the author defines them as universal sememes, and the study of them as universal semantics, of which…

  13. Translation as Literary Criticism.

    Science.gov (United States)

    di Stefano, B. Follkart

    1982-01-01

    It is proposed that literary translation is intrinsically an act of literary criticism. This theory is illustrated by discussion of specific problems in translating Sartre's "La Nausee" and Leonard Forest's "Le pays de la Sagouine," especially the use of verb tense. (MSE)

  14. Translating VDM to Alloy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Lausdahl, Kenneth

    2013-01-01

    specifications. However, to take advantage of the automated analysis of Alloy, the model-oriented VDM specifications must be translated into a constraint-based Alloy specifications. We describe how a sub- set of VDM can be translated into Alloy and how assertions can be expressed in VDM and checked by the Alloy...

  15. Medical translation in arabic

    OpenAIRE

    Didouche - Zidi, Fayza

    2013-01-01

    The present thesis is based on the translation of International Union against Cancer’s report “Protection Against Cancer-causing Infections” in the framework of World Cancer Campaign 2010. It deals with the specificities of specialized language and difficulties of translation in specialized field of medical science from the Interpretative theory perspective.

  16. TRANSLATION PROBLEMS IN MEDICAL TEXTS

    OpenAIRE

    OĞUZ, Derya

    2014-01-01

    In this study, our aim was to emphasize the fact that the translation of medical texts represents a special area in translation, and that the most important aspect of medical text translation is being aware of the purpose and intent behind these translations. Medical text translation is not an area in which any person engaged in translation can work effectively. The translator first needs to have a considerable scientific background and experience. The translator’s task, in this context, is t...

  17. Influence of Cultural Differences on Advertisement Translation and Trademark Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    于晓玮

    2014-01-01

    Advertisement translation and trademark translation are becoming more and more prevailing and influential under the increasing development of internationalization of business. This paper attempts to analyze the influence of cultural differences on advertisement translation and trademark translation. It finds that advertisement translation and trademark translation are under the impressive influence of the differences between Chinese and Western cultures. This paper aims to stress the cultural differences in advertisement translation and trademark translation and reminds translators of the importance of noticing cultural differences and finding a proper point between foreign cultures and native cultures.

  18. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    Science.gov (United States)

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  19. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  20. Translation and Quality Management

    DEFF Research Database (Denmark)

    Petersen, Margrethe

    1996-01-01

    of translation would be. To provide a backdrop against which the issue may be discussed, I present an overview of the two areas which seem most likely to hold potential answers, viz., that of translation theory and that of quality management. Section 1. gives a brief outline of some contributions to translation...... theory which would seem likely to be of interest in this connection and section 2. gives a linguist's introduction to the part of the area of quality management which I consider relevant for present purposes. Section 3. is devoted to the case study of a small translation firm which has been certified...... under the ISO 9001 standard, and section 4. discusses the implications which quality management seems to hold for the field of translation in a broad sense. Finally, section 5. concludes the article....

  1. Compiling a Corpus for Teaching Medical Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elizabeth de la Teja Bosch

    2014-04-01

    Full Text Available Background: medical translation has countless documentary sources; the major difficulty lies in knowing how to assess them. The corpus is the ideal tool to perform this activity in a rapid and reliable way, and to define the learning objectives based on text typology and oriented towards professional practice.Objective: to compile an electronic corpus that meets the requirements of the professional practice to perform specialized medical translation. Methods: a pedagogical research was conducted in the province of Cienfuegos. The units of analysis involved records from translators of the Provincial Medical Sciences Information Center and specialized translators in this field, who completed a questionnaire to accurately determine their information needs, conditioning the corpus design criteria. The analysis of a set of texts extracted from highly reputable sources led to the text selection and final compilation. Subsequently, the validation of the corpus as a documentary tool for teaching specialized medical translation was performed. Results: there was a concentration of translation assignments in the topics: malignant tumors, hypertension, heart disease, diabetes mellitus and pneumonias. The predominant text typologies were: evaluative and dissemination of current research, with plenty original articles and reviews. The text corpus design criteria were: unannotated, documented, specialized, monitor and comparable. Conclusions: the corpus is a useful tool to show the lexical, terminological, semantic, discursive and contextual particularities of biomedical communication. It allows defining learning objectives and translation problems. Key words: teaching; translating; medicine

  2. Translation skills of Business English

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Hu; Lu; He; Yan-ni

    2014-01-01

    With the deepening of economic globalization,business English plays an increasingly vital role.In order to better translate business English,the translator has to adopt some important translation techniques.Thus,emphasis is placed on business English translation skills,such as omission,supplement and word conversion,etc,which provides some practical advice to the translation of business English.

  3. Translation in Global News Agencies

    OpenAIRE

    Ben Othman, Zeineb

    2012-01-01

    The work is divided into two parts. The 1st part is the translation of Chapter One "Power language and translation" and the Chapter Four "Translation in Global News Agencies". The 2nd part is about the characteristics and theories of translation particularly in News Agencies and Institutions as well as the difficulties I found in the translation of a specialized book.

  4. Theory of Test Translation Error

    Science.gov (United States)

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  5. Translation: An Integration of Cultures.

    Science.gov (United States)

    Mohanty, Niranjan

    1994-01-01

    Discusses translation in the Indian context. Posits that translation involves cultural transfer in addition to linguistic meaning. Shows that several established models of translation can accommodate the inclusion of cultural features. Illustrates this with two translations of Orissan poetry. Concludes that the translator is a creative agent in…

  6. Translation skills of Business English

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Hu Lu; He Yan-ni

    2014-01-01

    With the deepening of economic globalization, business English plays an increasingly vital role. In order to better translate business English, the translator has to adopt some important translation techniques. Thus, emphasis is placed on business English translation skills, such as omission, supplement and word conversion, etc, which provides some practical advice to the translation of business English.

  7. CLAUSE AS THE TRANSLATION UNIT IN CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    向阳

    2001-01-01

    On the basis of Halliday' s theory, this paper makes it clear that clause as the translation unit is operational in Chinese to English translation and expounds the application of clause as the translation unit with some examples.

  8. The Open Translation MOOC: creating online communities to transcend linguistic barriers

    OpenAIRE

    Beaven, Tita; Comas-Quinn, Anna; Hauck, Mirjam; de los Arcos, Beatriz; Lewis, Timothy

    2013-01-01

    One of the main barriers to the reuse of Open Educational Resources is language (OLNet, 2009). OER may be available but in another language so a preliminary step to reuse is translation or localisation (see as an example the UnisulVirtual courses translated from OpenLearn into Brasilian Portuguese). One of the obvious solutions to the vast effort required to translate OER is to crowdsource the translation, as exemplified by Wikipedia (Wikipedia Translation) or TED (Ted Open Translation Projec...

  9. APSLAP: an adaptive boosting technique for predicting subcellular localization of apoptosis protein.

    Science.gov (United States)

    Saravanan, Vijayakumar; Lakshmi, P T V

    2013-12-01

    Apoptotic proteins play key roles in understanding the mechanism of programmed cell death. Knowledge about the subcellular localization of apoptotic protein is constructive in understanding the mechanism of programmed cell death, determining the functional characterization of the protein, screening candidates in drug design, and selecting protein for relevant studies. It is also proclaimed that the information required for determining the subcellular localization of protein resides in their corresponding amino acid sequence. In this work, a new biological feature, class pattern frequency of physiochemical descriptor, was effectively used in accordance with the amino acid composition, protein similarity measure, CTD (composition, translation, and distribution) of physiochemical descriptors, and sequence similarity to predict the subcellular localization of apoptosis protein. AdaBoost with the weak learner as Random-Forest was designed for the five modules and prediction is made based on the weighted voting system. Bench mark dataset of 317 apoptosis proteins were subjected to prediction by our system and the accuracy was found to be 100.0 and 92.4 %, and 90.1 % for self-consistency test, jack-knife test, and tenfold cross validation test respectively, which is 0.9 % higher than that of other existing methods. Beside this, the independent data (N151 and ZW98) set prediction resulted in the accuracy of 90.7 and 87.7 %, respectively. These results show that the protein feature represented by a combined feature vector along with AdaBoost algorithm holds well in effective prediction of subcellular localization of apoptosis proteins. The user friendly web interface "APSLAP" has been constructed, which is freely available at http://apslap.bicpu.edu.in and it is anticipated that this tool will play a significant role in determining the specific role of apoptosis proteins with reliability. PMID:23982307

  10. Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation

    OpenAIRE

    Muzii, Luigi

    2006-01-01

    The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be measured against a set of specifications since quality itself is a relative concept. Today, the concept of quality broadly corresponds to product suitability – meaning that the product meets the user’s requirements. But then, how does one know when a translation is good? No answer can be given to this very simple question without recall to translation criticism and the theory of t...

  11. Markedness Correspondence in Translation of Books’ Titles

    OpenAIRE

    Zoha Bayati Doosti

    2015-01-01

    Translation is a multi-dimensional task which requires different aspects of competencies one of which is linguistics. Falling within the realm of linguistic competence is the ability to produce relatively similar degree of markedness throughout the translation. Such ability contributes to keep the thematic structure of sentences intact and make the same propositional meanings have different communicative meanings. The present study which is a descriptive analytical corpus-based one aimed to a...

  12. Dialog between a Lexicographer and a Translator

    OpenAIRE

    Mark Kit; Violetta Koseska-Toszewa

    2015-01-01

    Dialog between a Lexicographer and a TranslatorThe discussion between the authors of the paper concerns the most pressing issues encountered in natural language semantics, as well as in corpus linguistics and computational linguistics. A broad range of knowledge, allowing linguists and information scientists to work together, is required in these areas. The paper describes some primary problems of human and machine translation caused by gaps between different fields of knowledge. The authors ...

  13. Embedding Word Similarity with Neural Machine Translation

    OpenAIRE

    Hill, Felix; Cho, Kyunghyun; Jean, Sebastien; Devin, Coline; Bengio, Yoshua

    2014-01-01

    Neural language models learn word representations, or embeddings, that capture rich linguistic and conceptual information. Here we investigate the embeddings learned by neural machine translation models, a recently-developed class of neural language model. We show that embeddings from translation models outperform those learned by monolingual models at tasks that require knowledge of both conceptual similarity and lexical-syntactic role. We further show that these effects hold when translatin...

  14. Compiling a Corpus for Teaching Medical Translation

    OpenAIRE

    Elizabeth de la Teja Bosch; Ania Mercedes Carballosa González

    2014-01-01

    Background: medical translation has countless documentary sources; the major difficulty lies in knowing how to assess them. The corpus is the ideal tool to perform this activity in a rapid and reliable way, and to define the learning objectives based on text typology and oriented towards professional practice.Objective: to compile an electronic corpus that meets the requirements of the professional practice to perform specialized medical translation. Methods: a pedagogical research was conduc...

  15. The integration of machine translation and translation memory

    OpenAIRE

    He, Yifan

    2011-01-01

    We design and evaluate several models for integrating Machine Translation (MT) output into a Translation Memory (TM) environment to facilitate the adoption of MT technology in the localization industry. We begin with the integration on the segment level via translation recommendation and translation reranking. Given an input to be translated, our translation recommendation model compares the output from the MT and the TMsystems, and presents the better one to the post-editor. Our tra...

  16. Combining statistical machine translation and translation memories with domain adaptation

    OpenAIRE

    Läubli, Samuel; Fishel, Mark; Volk, Martin; Weibel, Manuela

    2013-01-01

    Since the emergence of translation memory software, translation companies and freelance translators have been accumulating translated text for various languages and domains. This data has the potential of being used for training domain-specific machine translation systems for corporate or even personal use. But while the resulting systems usually perform well in translating domain-specific language, their out-of-domain vocabulary coverage is often insufficient due to the limited size of the t...

  17. Changes of Translation Definition and Turns of Translation Studies

    OpenAIRE

    Jixing LONG

    2012-01-01

    Since the twentieth century, translation studies has made great progress. The study of translation ushers one turn after another. Throughout the recent history of translation studies, few scholars review the appearance of the turns from the perspective of translation definition. From the academic perspective and on the basis of Thomas Samuel Kuhn’s paradigm theory, this article discusses the relationships between the changing definitions of translation and the turns of translation st...

  18. Machine Translation Tools - Tools of The Translator's Trade

    DEFF Research Database (Denmark)

    Kastberg, Peter

    2012-01-01

    In this article three of the more common types of translation tools are presented, discussed and critically evaluated. The types of translation tools dealt with in this article are: Fully Automated Machine Translation (or FAMT), Human Aided Machine Translation (or HAMT) and Machine Aided Human Tr...... with a sound basis for considering what translation tool (if any) is the most appropriate in order to meet his or her specific translation needs....

  19. Translating concrete poetry Translating concrete poetry

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Kirsten Malmkjaer

    2008-04-01

    Full Text Available It is interesting to examine the art form known as concrete poetry with translation -- both practical and theoretical -- in mind, because it was, according to Kopfermann (1974:x1, considered international by its creators: the language-elements are not tied to the author's mother tongue, reduction and reproduction allow elements of different languages to be combined in the scone text. The basis for this is the materiality (mostly understood in an optical or acoustic sense of the vocable° and elementary structures which are the sane in all (or at least the Indo- -European languages. This theoretical stance might suggest that it is not necessary to translate concrete poetry from one Indo-European language to another. However, most anthologies of concrete poetry contain translations and/or word glosses (see, for instance, Bann (1967, Solt (1968 and Williams (1967, so there is obviously a perceived need to provide some assistance to speakers of languages other than that in which any particular poem is composed.

  20. Translation, Cultural Translation and the Hegemonic English

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Roman Horak

    2015-01-01

    Full Text Available This brief chapter problematizes the hegemonic position of the English language in Cultural Studies, which, in the author's view, can be understood as a moment that stands against a true internationalisation of the project. Following an argu-ment referring to the necessary 'translation' process (here seen as 're-articulation', 'transcoding' or 'transculturation' Stuart Hall has put forward almost two decades ago, the essay, firstly, turns to the notion of 'linguistic translations', and deals, secondly, with what has been coined 'cultural translation'. Discussing approaches developed by Walter Benjamin, Umberto Eco and Homi Bhabha, the complex relationship between the two terms is being investigated. Finally, in a modest attempt to throw some light on this hegemonic structure, central aspects of the output of three important journals (European Journal of Cultural Studies, International Journal of Cultural Studies, Cultural Studies, i. e. an analysis of the linguistic and institutional backgrounds of the authors of the ten most-read and most-cited essays, are presented. Based on these findings I argue that it is not simply the addition of the discursive field (language to the academic space (institution that defines the mecha-nism of exclusion and inclusion. Rather, it is the articulation of both moments, i.e. that of language and that of the institution, which - in various contexts (but in their own very definite ways - can help to develop that structure which at present is still hindering a further, more profound internationalisation of the project that is Cultural Studies.

  1. Cultural Considerations in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    陈嫔荣

    2009-01-01

    Language is the expression of human communication through which knowledge, belief, and behavior can be experi-enced, explained, and shared. It influences the way the speakers perceive the world. But as it has been long taken for granted, translation deals only with language. Cultural perspective, however, has never been brought into discussion. This paper first analyses the definitions of translation and culture, and then discusses why we should take culture into consideration and in the end, two translating strategies:domestication and foreignization are introduced.

  2. Cultural Considerations in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    陈嫔荣

    2009-01-01

    Language is the expression of human communication through which knowledge, belief, and behavior can be experi- enced, explained, and shared. It influences the way the speakers perceive the world. But as it has been long taken for granted, translation deals only with language. Cultural perspective, however, has never been brought into discussion. This paper first analyses the definitions of translation and culture, and then discusses why we should take culture into consideration and in the end, two translating strategies: domestication and foreignization are introduced.

  3. On the Translation Methods of the Subtitle in English Movies

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    宋志光

    2014-01-01

    English movie translation is a new field, especially subtitle translation. In recent years, with a large number of introduc-ing foreign language movie, people on the audio and visual arts understanding and demand is going on with each passing day change, people’s level to the foreign movie appreciation increase quickly. This requires the accuracy and rationality in subtitle translation. Subtitle translation is a kind of special language conversion type, in theory contains three basic elements:interlanguag-es information transfer, discourse of simplified or concentrate, and speaking into the written language. This thesis through to the English subtitles translate the study of the method of subtitle translation principles to be followed and the present subtitle transla-tion problems are discussed in order to improve the quality of English movie subtitling translation.

  4. Perceived radial translation during centrifugation

    NARCIS (Netherlands)

    Bos, J.E.; Correia Grácio, B.J.

    2015-01-01

    BACKGROUND: Linear acceleration generally gives rise to translation perception. Centripetal acceleration during centrifugation, however, has never been reported giving rise to a radial, inward translation perception. OBJECTIVE: To study whether centrifugation can induce a radial translation percepti

  5. Translation Strategies of English Metaphor

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    孔令会

    2010-01-01

    Metaphor is one of the important and forceful figures of speech in English. In practice of translating English metaphors into Chinese, some approaches are available: literal translation, changing metaphor into sim/h, conversion, liberal translation and complement.

  6. KVSA VERTAALPRYS / CASA TRANSLATION PRIZE

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Annemarie De Villiers

    2012-03-01

    Full Text Available A translation competition was initiated and sponsored by theClassical Association of South Africa in 2011. This translation wasjudged to be the best student translation submitted to CASA duringthis past year.

  7. A MEMS Micro-Translation Stage with Long Linear Translation

    Science.gov (United States)

    Ferguson, Cynthia K.; English, J. M.; Nordin, G. P.; Ashley, P. R.; Abushagur, M. A. G.

    2004-01-01

    A MEMS Micro-Translation Stage (MTS) actuator concept has been developed that is capable of traveling long distances, while maintaining low power, low voltage, and accuracy as required by many applications, including optical coupling. The Micro-Translation Stage (MTS) uses capacitive electrostatic forces in a linear motor application, with stationary stators arranged linearly on both sides of a channel, and matching rotors on a moveable shuttle. This creates a force that allows the shuttle to be pulled along the channel. It is designed to carry 100 micron-sized elements on the top surface, and can travel back and forth in the channel, either in a stepping fashion allowing many interim stops, or it can maintain constant adjustable speeds for a controlled scanning motion. The MTS travel range is limited only by the size of the fabrication wafer. Analytical modeling and simulations were performed based on the fabrication process, to assure the stresses, friction and electrostatic forces were acceptable to allow successful operation of this device. The translation forces were analyzed to be near 0.5 micron N, with a 300 micron N stop-to-stop time of 11.8 ms.

  8. Translation for language purposes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne

    2003-01-01

    The paper describes the background, subjects, assumptions, procedure, and preliminary results of a small-scale experimental study of L2 translation (Danish into English) and picture verbalization in L2 (English)....

  9. On Chinese Parody Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    熊俊

    2013-01-01

    Chinese parody, as a traditional figure of speech, has captured more and more attention from scholars. The researches conducted up to date are inadequate in theorizing and exploring its translation. This paper, based on the comparative data analysis of Chinese parody translation examples in different types of texts, attempts to probe into the means about how to achieve the clos⁃est function equivalence in rendering Chinese parody under the guidance of Sociosemiotic Approach. It is found that the nature of Chinese parody translation is to achieve the closest natural equivalence or similarity in expressive function, informative func⁃tion, vocative function and aesthetic function in its equivalents in English. And it is suggested that borrowing, imitating, para⁃phrasing and adapting are effective strategies in translating Chinese parody.

  10. Translation and Creation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Paulo Bezerra

    2012-12-01

    Full Text Available The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.

  11. Translation, Interpreting and Lexicography

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tarp, Sven; Dam, Helle Vrønning

    2017-01-01

    in the sense that their practice fields are typically ‘about something else’. Translators may, for example, be called upon to translate medical texts, and interpreters may be assigned to work on medical speeches. Similarly, practical lexicography may produce medical dictionaries. In this perspective......Translation, interpreting and lexicography represent three separate areas of human activity, each of them with its own theories, models and methods and, hence, with its own disciplinary underpinnings. At the same time, all three disciplines are characterized by a marked interdisciplinary dimension......, the three disciplines frequently come into touch with each other. This chapter discusses and explores some of the basic aspects of this interrelationship, focusing on the (potential) contribution of lexicography to translation and interpreting and on explaining the basic concepts and methods of the...

  12. Lost in Translation

    Science.gov (United States)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  13. Statistical computer-assisted translation

    OpenAIRE

    Khadivi, Shahram

    2008-01-01

    In recent years, significant improvements have been achieved in statistical machine translation (MT), but still even the best machine translation technology is far from replacing or even competing with human translators. However, an MT system helps to increase the productivity of human translators. Usually, human translators edit the MT system output to correct the errors, or they may edit the source text to limit vocabulary. A way of increasing the productivity of the whole translation proce...

  14. False Psychology Treaty for Translators

    OpenAIRE

    Constantin Frosin

    2015-01-01

    The publication of a book containing translations of our great writers should not leave anyone indifferent, even less the experienced translators. By using objective criticism and based on examples from translations, we have chosen in this study to examine the feat, as we say, the feat of Annie Bentoiu, for the translation of Eminescu, for the reason that his translation of the LAC is resumed in 4 covers. This poem is viewed under the microscope by the translator's experience of m...

  15. Asymmetries of Translation

    OpenAIRE

    Maja Gorčeva

    2015-01-01

    Given the incompatibility between aesthetic and economic approaches to literary translation, the A. perceives a lack of creative initiative in the international socialisation of Bulgarian literature within its literary field (and especially in the subfield of criticism). Together with a probable inability to (re)integrate ethnically Bulgarian emigré writers, this gives Bulgarian literature a “repellent capacity”. Pointing at non-mainstream developments in both literature and translation may o...

  16. CULTURAL DOMAINS: TRANSLATION PROBLEMS

    OpenAIRE

    Isabel Negro Alousque

    2009-01-01

    Much of the lexis of a language has a cultural referent and is thus specific to a speech community. The meaning of culturally marked words is often difficult to grasp without some cultural knowledge and poses translation problems, particularly when the words are associated with cultural domains (Nida, 2001). In the present paper we focus on the French cultural domain of cooking. After outlining the elements of the domain, we analyse the difficulties in translating the lexical units from the d...

  17. Juliane House, Translation

    OpenAIRE

    Cappelle, Bert

    2011-01-01

    Many young doctors in linguistics or literature are filling positions in departments of translation studies but might not necessarily have a clear idea of the kind of research carried out by their new-found colleagues. For them, Juliane House's brief introduction to the field of translation theory provides a welcome survey of the main concepts and issues in this area, even though the book is actually intended for readers with little or no background in language study at all.

  18. Semantics on Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    李琦

    2014-01-01

    Semantics is the study of the meanings of words and sentences. While word is the most basic unit in every language and the understanding of the word meaning is the most important problem in translation. Therefore, the analysis of semantics just provides a very direct approach to doing translation. In this paper, I’d like to focus on the three kinds of word meaning in transla- tion, the ambiguities caused by the word meaning and how to deal with such ambiguities.

  19. Text Coherence in Translation

    OpenAIRE

    Yanping Zheng

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can utilize the following approaches: retention of the continuity of senses of a text; reconstruction of the target text for the purpose of continuity;...

  20. Stochastic noise in translation

    OpenAIRE

    Stefaniuk, Adam; Racle, Julien; Hatzimanikatis, Vassily

    2011-01-01

    Translation lies at the heart of every living organism, it is the process synthesizing the proteins, a main component in the cells. Earlier studies have considered protein synthesis as mainly initiation limited, modeling it as a first-order reaction with respect to free ribosomes and mRNA. In such studies, the noise is therefore coming from initiation phase only. We have previously studied a continuous deterministic model for translation, taking into account the ribosome elongation and a poss...

  1. Apoptosis in vascular cells induced by cold atmospheric plasma treatment

    Science.gov (United States)

    Sladek, Raymond; Stoffels, Eva

    2006-10-01

    Apoptosis is a natural mechanism of cellular self-destruction. It can be triggered by moderate, yet irreversible damage. Apoptosis plays a major role in tissue renewal. Artificial apoptosis induction will become a novel therapy that meets all requirements for tissue-saving surgery. Diseased tissues can disappear without inflammation and scarring. This is particularly important in treatment of blockages in body tracts (e.g. cardiovascular diseases). Artificial induction of apoptosis can be achieved by means of cold plasma treatment. In this work an atmospheric micro-plasma operated in helium/air has been used to induce apoptosis in vascular cells. Parametric studies of apoptosis induction have been conducted; the efficiency is almost 100%. The apoptotic factors are ROS/RNS (reactive oxygen and nitrogen species). Their densities in the plasma have been measured by mass spectrometry. For apoptosis induction, RNS seem to be more important than ROS, because of their relative abundance. Moreover, addition of a ROS scavenger (ascorbic acid) to the cell culture medium does not reduce the occurrence of apoptosis. Cold plasma is a very efficient tool for fundamental studies of apoptosis, and later, for controlled tissue removal in vivo.

  2. Pattern-Based Context-Free Grammars for Machine Translation

    CERN Document Server

    Takeda, K

    1996-01-01

    This paper proposes the use of ``pattern-based'' context-free grammars as a basis for building machine translation (MT) systems, which are now being adopted as personal tools by a broad range of users in the cyberspace society. We discuss major requirements for such tools, including easy customization for diverse domains, the efficiency of the translation algorithm, and scalability (incremental improvement in translation quality through user interaction), and describe how our approach meets these requirements.

  3. Translating Alcohol Research

    Science.gov (United States)

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  4. Strategies of English Translation Teaching

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    ZHU; Yu; WANG; Jin

    2015-01-01

    Abstract:Translation is an independent discipline(Jean Delisle,1988).With the deepening of translation studies,translation teaching aroused widespread concern among translation academia,and gradually separated from language teaching,being a subj ect with its own obj ectives and a special position.This paper,firstly introduces the obj ectives and content of translation teaching,then points out several common problems in translation teaching.Finally,associated with the basic principles of translation teaching,it analyzes the strategies of English translation teaching.

  5. Apoptosis: una muerte silenciosa

    OpenAIRE

    Isis Casadelvalle Pérez

    2006-01-01

    La apoptosis o muerte celular programada es un tipo de muerte presente en todas las células eucarióticas. Es un proceso ordenado y esencial del desarrollo normal y de mantenimiento de la homeostasis de un organismo. En el presente trabajo se resumen las principales características fisiológicas, bioquímicas y moleculares de la muerte por apoptosis, evento que ocurre de forma apagada o silenciosa, o sea, sin daño celular aparente diferenciándose claramente del proceso de necrosis celular. En es...

  6. [Sphingolipid and apoptosis].

    Science.gov (United States)

    Wang, Jing; Hu, Xiao-Song; Shi, Jie-Ping

    2003-07-01

    Over the last decade, considerable progress has been made in the study of sphingolipids with the development of biological techniques. Sphingolipids play important roles in diverse physiological process, including cytoskeleton migration, angiogenesis, embryonic development and signal transduction. Except for this, the lastest evidence has suggested that sphingolipids and their metabolite (ceramide, sphingosine, sphingosine 1-phosphate) can induce apoptosis in a wide variety of tumor cell lines such as LoVo HT29, Bel7402, A549, CNE2 cells. This paper is attempted to review the recent advances of investigation into the relationship between sphingolipids and apoptosis. PMID:14628466

  7. Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Novels

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    顾秀梅

    2014-01-01

    With the fast-pacing of globalization, cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works, or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the translation of novel titles comes with first importance as successful translation of the titles facilitates a bird’s eye view of the whole context. However, the transla-tion of novel titles is no easy without consideration of cultural differences which directly influence people’s thoughts and under-standing. Therefore, translating novel titles requires an overall analysis of such cultural elements as religion, cultural images, way of thinking, and historical allusions.

  8. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  9. Translation and Language Teaching: Translation as a useful teaching Resource

    OpenAIRE

    Randaccio, Monica

    2012-01-01

    Both language teaching experts and translation theorists have proposed detailed analyses of the advantages and disadvantages of using translation in language teaching. However, in order to make translation a useful teaching resource, they have provided new and challenging insights into the nature of translation itself. Some of the principles among these insights will be outlined and discussed in this paper.

  10. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    Science.gov (United States)

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  11. Analysis of translation initiation using a translation control reporter system

    NARCIS (Netherlands)

    Wiesenthal, Volker; Leutz, Achim; Calkhoven, Cornelis F

    2006-01-01

    The study of translational control has become increasingly important, as aberrant translation has been linked to the etiology of human diseases. Nevertheless, a convenient research tool to measure and quantify cellular translational activity has not been developed to date. Here we present a translat

  12. Translation in cell-free systems

    International Nuclear Information System (INIS)

    The simplest, unambiguous identification of a particular mRNA is the identification of its protein product. This can be established by translation of the mRNA of interest in a cell-free protein-synthesizing system. Messenger RNA protein product identification is important in the isolation of a particular mRNA species for cDNA cloning and in the identification of positive cDNA clones. The two high-activity translation systems in common use are those prepared from rabbit reticulocytes and from wheat germ. Both systems are easy to prepare, and both are available commercially. Each has advantages and disadvantages over the other and a choice between the two will depend on the type of mRNAs to be translated, the prejudices of experience, and availability. The main disadvantage of the reticulocyte system is that it requires removal of endogenous mRNA. However, this is a relatively simple procedure. The wheat germ system does not require removal of endogenous mRNA and may translate weakly initiating mRNAs more efficiently. However, ionic optima for translation in the wheat germ system are more sensitive to the nature and concentration of mRNA and may need to be determined for each template. The biggest problem with the use of the wheat germ system is its tendency to produce incomplete translation products due to premature termination

  13. Translating Signs, Producing Subjects

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Brett Neilson

    2009-08-01

    Full Text Available This paper moves between two streets: Liverpool Road in the Sydney suburb of Ashfield and Via Sarpi in the Italian city of Milan. What connects these streets is that both have become important sites for businesses in the Chinese diaspora. Moreover, both are streets on which locals have expressed desires for Chinese signs to be translated into the national lingua franca. The paper argues that the cultural politics inherent in this demand for translation cannot be fully understood in the context of national debates about diversity and integration. It is also necessary to consider the emergence of the official Chinese Putonghua as global language, which competes with English but also colonizes dialects and minority languages. In the case of these dual language signs, the space between languages can neither be reduced to a contact zone of minority and majority cultures nor celebrated as a ‘third space’ where the power relations implied by such differences are subverted. At stake is rather a space characterised by what Naoki Sakai calls the schema of co-figuration, which allows the representation of translation as the passage between two equivalents that resemble each other and thus makes possible their determination as conceptually different and comparable. Drawing on arguments about translation and citizenship, the paper critically interrogates the ethos of interchangeability implied by this regime of translation. A closing argument is made for a vision of the common that implies neither civilisational harmony nor the translation of all values into a general equivalent. Primary sources include government reports, internet texts and media stories. These are analyzed using techniques of discourse analysis and interpreted with the help of secondary literature concerning globalisation, language and migration. The disciplinary matrix cuts and mixes between cultural studies, translation studies, citizenship studies, globalization studies and

  14. Translational Approaches towards Cancer Gene Therapy: Hurdles and Hopes

    OpenAIRE

    Yadollah Omidi; Jaleh Barar

    2012-01-01

    Introduction: Of the cancer gene therapy approaches, gene silencing, suicide/apoptosis inducing gene therapy, immunogene therapy and targeted gene therapy are deemed to sub­stantially control the biological consequences of genomic changes in cancerous cells. Thus, a large number of clinical trials have been conducted against various malignancies. In this review, we will discuss recent translational progresses of gene and cell therapy of cancer. Methods: Essential information on gene therapy o...

  15. Conflicts of interest in translational research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Disis Mary L

    2004-08-01

    Full Text Available Abstract Translational research requires a team approach to scientific inquiry and product development. Translational research teams consist of basic and clinical scientists who can be members of both academic and industrial communities. The conception, pre-clinical testing, and clinical evaluation of a diagnostic or therapeutic approach demands an intense interaction between investigators with diverse backgrounds. As the barriers between industry and academia are removed, issues of potential conflict of interest become more complex. Translational researchers must become aware of the situations which constitute conflict of interest and understand how such conflicts can impact their research programs. Finally, the translational research community must participate in the dialogue ongoing in the public and private sectors and help shape the rules that will govern conflicts that arise during the evolution of their research programs.

  16. HDL to verification logic translator

    Science.gov (United States)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    1992-01-01

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  17. Exerting the Role of Journal of International Translational Medicine in Translational Medicine

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    YE Zhen-hua; DU Fu-rong; YANG Xue; WU Yin-ping; YI Zi; CHEN Chong

    2014-01-01

    As a new branch of medicine with unlimited prospect, Translational Medicine has been rapidly developed over the past decades and gained global attention. Translational Medicine can be vividly described as“bench to bedside (B2B)”model which focuses on the integration of multiple aspects, especially the basic medicine and clinical medicine, and has a great potential in treating many severe diseases and improving human health. Medical journals are carriers for medical information and play a great role in the development of medicines, and Journal of International Translational Medicine (JITM) is just a journal emerging at the right moment and specialized in translational medicine. With professionalized attitude and internationalized requirements, JITM is committed to promote the development of Translational Medicine.

  18. Apoptosis and inflammation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    C. Haanen

    1995-01-01

    Full Text Available During the last few decades it has been recognized that cell death is not the consequence of accidental injury, but is the expression of a cell suicide programme. Kerr et al. (1972 introduced the term apoptosis. This form of cell death is under the influence of hormones, growth factors and cytokines, which depending upon the receptors present on the target cells, may activate a genetically controlled cell elimination process. During apoptosis the cell membrane remains intact and the cell breaks into apoptotic bodies, which are phagocytosed. Apoptosis, in contrast to necrosis, is not harmful to the host and does not induce any inflammatory reaction. The principal event that leads to inflammatory disease is cell damage, induced by chemical/physical injury, anoxia or starvation. Cell damage means leakage of cell contents into the adjacent tissues, resulting in the capillary transmigration of granulocytes to the injured tissue. The accumulation of neutrophils and release of enzymes and oxygen radicals enhances the inflammatory reaction. Until now there has been little research into the factors controlling the accumulation and the tissue load of granulocytes and their histotoxic products in inflammatory processes. Neutrophil apoptosis may represent an important event in the control of intlamtnation. It has been assumed that granulocytes disintegrate to apoptotic bodies before their fragments are removed by local macrophages. Removal of neutrophils from the inflammatory site without release of granule contents is of paramount importance for cessation of inflammation. In conclusion, apoptotic cell death plays an important role in inflammatory processes and in the resolution of inflammatory reactions. The facts known at present should stimulate further research into the role of neutrophil, eosinophil and macrophage apoptosis in inflammatory diseases.

  19. Advertisement Translation under Skopos Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    严妙

    2014-01-01

    This paper is an analysis of advertisement translation under skopos theory.It is explained that the nature of advertisement translation under skopos theory is reconstructing the information of the source text to persuade target audience.Three translation strategies are put forward in translating advertisements.

  20. Advertisement Translation under Skopos Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    严妙

    2014-01-01

    This paper is an analysis of advertisement translation under skopos theory.It is explained that the nature of advertisement translation under skopos theory is reconstructing the information of the source text to persuade target audience. Three translation strategies are put forward in translating advertisements.

  1. Dialog between a Lexicographer and a Translator

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mark Kit

    2015-06-01

    Full Text Available Dialog between a Lexicographer and a TranslatorThe discussion between the authors of the paper concerns the most pressing issues encountered in natural language semantics, as well as in corpus linguistics and computational linguistics. A broad range of knowledge, allowing linguists and information scientists to work together, is required in these areas. The paper describes some primary problems of human and machine translation caused by gaps between different fields of knowledge. The authors suggest that interdisciplinary approach is required when it comes to contrastive studies in linguistics.

  2. Explorations of Corpus Translation Studies

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    何琳琳

    2014-01-01

    Corpus-based translation studies belong to a new translation study paradigm which rose at the beginning of 1990s. The rise of corpus brings the update of research tools and research methods, and lead to the emerging of Corpus Translation Stud-ies. It is necessary to introduce the theory basis of Translational English Corpus and its application in the translation, especially in the science and technology translation. Besides, it makes an analysis and discussion about the potential of Corpus Translation Stud-ies.

  3. Asymmetries of Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Maja Gorčeva

    2015-01-01

    Full Text Available Given the incompatibility between aesthetic and economic approaches to literary translation, the A. perceives a lack of creative initiative in the international socialisation of Bulgarian literature within its literary field (and especially in the subfield of criticism. Together with a probable inability to (reintegrate ethnically Bulgarian emigré writers, this gives Bulgarian literature a “repellent capacity”. Pointing at non-mainstream developments in both literature and translation may offer a way out: Gorčeva recommends abundant analytical and not self-exoticising self-representation. She also stresses that not only interliterary ‘export’ but also ‘import’ forges a literature’s status, and suggests that “small” literatures can take part in interliterary communication as equals in so far as they have the opportunity to keep on translating not in an assimilative but in a foreignising manner.

  4. Engineering in translational medicine

    CERN Document Server

    2014-01-01

    This book covers a broad area of engineering research in translational medicine. Leaders in academic institutions around the world contributed focused chapters on a broad array of topics such as: cell and tissue engineering (6 chapters), genetic and protein engineering (10 chapters), nanoengineering (10 chapters), biomedical instrumentation (4 chapters), and theranostics and other novel approaches (4 chapters). Each chapter is a stand-alone review that summarizes the state-of-the-art of the specific research area. Engineering in Translational Medicine gives readers a comprehensive and in-depth overview of a broad array of related research areas, making this an excellent reference book for scientists and students both new to engineering/translational medicine and currently working in this area.

  5. Role of heat shock proteins in cell apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Arleta Kaźmierczuk

    2010-06-01

    Full Text Available Apoptosis is, apart from necrosis and autophagy, one of the possible cell death mechanisms eliminating needless, not normal or infected cells. This process ensures quantitative and qualitative cell control of organisms. Apoptosis is tightly regulated, it requires both activation of a large number of genes and energy input. Up-to-date two main apoptotic pathways have been recognized – external/receptor and internal, processed with the participation of mitochondria. Heat shock proteins HSPs, the molecules known from their chaperone activity and molecular conservatism, play essential functions in the course of apoptosis. Among that proteins family, i.e. HSP100, 90, 70, 60, 40 and small molecular (sHSP, there are agents mainly protective against programmed cell death. However, in some conditions some of these proteins may promote apoptosis. This review describes different key apoptotic proteins interacting with main members of HSP family and the consequence of these events for cell survival or apoptosis.

  6. Apoptosis in skeletal muscle and its relevance to atrophy

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Esther E Dupont-Versteegden

    2006-01-01

    Apoptosis is necessary for maintaining the integrity of proliferative tissues, such as epithelial cells of the gastrointestinal system. The role of apoptosis in post mitotic tissues, such as skeletal muscle, is less well defined. Apoptosis during muscle atrophy occurs in both myonuclei and other muscle cell types. Apoptosis of myonuclei likely contributes to the loss of muscle mass, but the mechanisms underlying this process are largely unknown. Caspase-dependent as well as -independent pathways have been implicated and the mode by which atrophy is induced likely determines the apoptotic mechanisms that are utilized. It remains to be determined whether a decrease in apoptosis will alleviate atrophy and distinct research strategies may be required for different causes of skeletal muscle loss.

  7. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard;

    particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  8. Word Translation Entropy

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schaeffer, Moritz; Dragsted, Barbara; Hvelplund, Kristian Tangsgaard;

    2016-01-01

    particular, the current study investigates the effect of these variables on early and late eye movement measures. Early eye movement measures are indicative of processes that are more automatic while late measures are more indicative of conscious processing. Most studies that found evidence of target...... language activation during source text reading in translation, i.e. co-activation of the two linguistic systems, employed late eye movement measures or reaction times. The current study therefore aims to investigate if and to what extent earlier eye movement measures in reading for translation show...

  9. Data format translation routines

    International Nuclear Information System (INIS)

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base

  10. Data format translation routines

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base.

  11. TRANSLATION: A MULTIDIMENSIONAL TASK

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Rana Raddawi

    2005-01-01

    Full Text Available The aim of this paper is to shed light on the pedagogical function of translation, and how it can contribute to teaching or fostering language acquisition using either traditional tools of language teaching such as textbooks, and handouts, or by technological means. In this paper the role of L1 (the learner's first language is emphasized as an assistant to second language teaching (L2. The facts presented in this article are the results of my experience working on translation shared with a group of students enrolled in the Intensive English Program before they were admitted in their major.

  12. Translation in Lydia Davis's work

    OpenAIRE

    Evans, Jonathan

    2011-01-01

    This thesis analyses the position of translations in the work of the American writer and translator Lydia Davis. Davis has been publishing stories and translations since the early 1970s, and has translated works by Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust among others. This thesis argues that her translations form a graft onto the body of her own fiction; they are both part of her work and retain their identity as being written by someone else. The first chapter builds on theory...

  13. Automatic translation among spoken languages

    Science.gov (United States)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-02-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  14. Local translation and directional steering in axons

    OpenAIRE

    Lin, Andrew C; Holt, Christine E.

    2007-01-01

    The assembly of functional neural circuits in the developing brain requires neurons to extend axons to the correct targets. This in turn requires the navigating tips of axons to respond appropriately to guidance cues present along the axonal pathway, despite being cellular ‘outposts' far from the soma. Work over the past few years has demonstrated a critical role for local translation within the axon in this process in vitro, making axon guidance another process that requires spatially locali...

  15. Post-translational modifications in neurodegeneration

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Federico Benetti

    2015-12-01

    Full Text Available Post-translational modifications increase proteome functionality for managing all aspects of normal cell biology. They are based on the covalent attachment of functional groups, leading to phosphorylation, acetylation, glycosylation, acylation, ubiquitination, SUMOylation and oxidation of protein targets. Post-translational modifications occur at any step of protein life cycle, modulating in time and space protein folding, subcellular localization and activity. Aberrant post-translational modifications of one or more culprit proteins may lead to neurodegeneration, as shown in paradigmatic neurological disorders such as Alzheimer’s, Parkinson’s and prion diseases. In this review, we report the most important post-translational modifications found in neurodegenerative disorders, illustrating the pathophysiological mechanisms in which they are involved. This work highlights the lack of a global framework of post-translational modifications in terms of complexity and regulation. Therefore, in the next future many efforts are required to describe the interplay existing between post-translational modifications and their combinatorial patterns on protein targets.

  16. Markedness Correspondence in Translation of Books’ Titles

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Zoha Bayati Doosti

    2015-10-01

    Full Text Available Translation is a multi-dimensional task which requires different aspects of competencies one of which is linguistics. Falling within the realm of linguistic competence is the ability to produce relatively similar degree of markedness throughout the translation. Such ability contributes to keep the thematic structure of sentences intact and make the same propositional meanings have different communicative meanings. The present study which is a descriptive analytical corpus-based one aimed to analyze the thematic structure of titles of all English books rendered into Persian from the beginning of translation in Iran to 2004drawing on Hallidayan linguistic taxonomy of marked sentences as proposed by Baker (1992. The corpus is a parallel one consisting of 141 marked English book titles and their Persian translations. Comparative analyses of items revealed that about 56.7% of all marked English sentences havebeen translated into marked Persian sentences, i.e. the thematic structure of ST has been preserved. The similar thematic structure entails corresponding communicative meaning of STand TT.Keywords: Translation, Information structure (IS, Theme/Rheme, Markedness

  17. Lost in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Askehave, Inger; Zethsen, Karen Korning

    2011-01-01

    This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional scope of this journal; namely the linguistic and translational aspects of Patient Information Leaflets (PILs). During the past decade much work has been dedicated to making the English PILs as info...

  18. Cultural Knowledge in Translation.

    Science.gov (United States)

    Olk, Harald

    2003-01-01

    Describes a study exploring the influence of cultural knowledge on the translation performance of German students of English. Found that the students often lacked sufficient knowledge about British culture to deal with widely-used cultural concepts. Findings suggest that factual reference sources have an important role to play in translation…

  19. Translating Fashion into Danish

    DEFF Research Database (Denmark)

    Riegels Melchior, Marie; Skov, Lise; Csaba, Fabian

    2011-01-01

    theoretical frame for understanding the cultural economic policy and the motives, principles and strategies behind it. Then – drawing inspiration from Michel Callon’s “sociology of translation” with its moments of translation: problematization, interessement, enrolment and mobilization – we identify the...

  20. Thinking translation a course in translation method French to English

    CERN Document Server

    Hervey, Sandor

    2014-01-01

    Thinking Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method. It has been fully and successfully piloted at the University of St. Andrews. The course offers a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills.Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work allows students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems.Thinking Translation draws on a wide range of material from technical texts to poetry and song.

  1. MANAGING THE TRANSLATION OF ECONOMIC TEXTS

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Pop Anamaria Mirabela

    2012-12-01

    Full Text Available Theoretically, translation may pass as science; practically, it seems closer to art. Translation is a challenging activity requiring a set of abilities and posing few difficulties that appear during the translation process. This paper investigates the extent to which sub-technical vocabulary can constitute a problem to Romanian students of economics reading in English, by looking at the translations produced as independent or pair work during English classes and analyzing the various errors which may appeared. The exigencies required by the efficient business communication have increased in the past few decades because of rising international trade, increased migration, globalization, the recognition of linguistic minorities, and the expansion of the mass media and technology. All these led us to approach the topic of translation which is actually a job that requires skills, stages of research necessary for disclosure of transfer characteristic into the target language, training, experience and a good sense of languages. The paper defines the theoretical issues and terminology: translation, types of translation, economic texts and then focuses on the presentation of the practical work carried out throughout the academic year of second year students. Considering that only 28% of the entire European population can read English, and even less people in South America and Asia can, it is obvious that an effective communication of business matters relies on an accurate understanding of terminology. Economics is a field of knowledge in accelerated scientific and technological development. As there is a permanent and ever increasing need to quickly update their knowledge, economists read and learn directly in the original language of the publication and stick to it in daily usage, including conferences, scientific events and articles written in Romanian. Besides researching properly the markets, finding distribution channels, and dealing with legal

  2. Chinese Meter in Translating English Poetry

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    温荣芬

    2009-01-01

    <正>Translation is not easy and poetry translation is troublesome,while meter poetry translation is the most difficult. This paper will focus on the meter in translating English poetry into Chinese. From the review of translation history to

  3. Implementing Professional Approach within a Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nagwa ElShafei

    2014-03-01

    Full Text Available The recent and fast development in various spheres of information and communication technology, global trade, digital and social media have resulted in growth in excellent employment opportunities but also influenced the labor market. For instance, some jobs have become absolute, while others, related to information technology particularly, have become in higher demand. As such, there are many scenarios in which translators find themselves unable to communicate with their clients due to cultural and language barriers, especially in labor market environment. This clarifies the great need for translators to receive professional training which also takes into account the advancement in technology. Therefore, market demands should be taken into account when developing and planning university courses and curricula to meet the job market needs. Courses on translation and interpretation prepare professional translators as needed by the labor market. In other words, the role of academic professional and curriculum planners should be narrowing the gap between what the labor market needs from the modern translator and the courses offered by training institutions, universities and colleges. This research study introduces a Professional Approach to teacher to educate translators within the faculty of arts, in a manner that fits the requirements of the job market. As such, a unit was prepared and specified for the students, then taught by the researcher to the selected sample. The dependent t-test technique was employed to compare the means of the total scores of the experimental group on the proficiency pre-post administration of the tests. It was noted from the results that there is a notable difference between the mean scores of the two groups in favor of the experimental group.Keywords: Professional Approach, translation course, student translator, practical skills, labor market demands.

  4. A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation

    OpenAIRE

    Xi, Dong

    2012-01-01

    This thesis focuses on Gutt’s notion of relevance-theoretic account of translation. Through the examination of a number of cases of literary translation, it aims to clarify some of the misunderstandings about relevance theory and prove this theory can provide an adequate interpretation of translation as cross-cultural and interlingual communication.Key words: Relevance theory; Processing cost; Contextual effect; Direct translation; Indirect translation

  5. Fullerene and apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    M. A. Orlova

    2013-01-01

    Full Text Available Fullerene derivatives superfamily attracts a serious attention as antiviral and anticancer agents and drug delivery carriers as well. A large number of such fullerene С60 derivatives obtained to date. However, there is an obvious deficit of information about causes and mechanisms of immediately and long-term consequences of their effects in vivo which is a true obstacle on the way leading to practical medical use of them. First, this concerns their impact on the proliferation, apoptosis and necrosis regulation. Fullerene nanoparticle functionalization type, their sizes and surface nanopathology are of great importance to further promoting of either cytoprotective or cytotoxic effects. This lecture provides modern concept analysis regarding fullerenes effects on apoptosis pathway in normal and tumor cells.

  6. Mitochondrial dynamics and apoptosis

    OpenAIRE

    Suen, Der-Fen; Norris, Kristi L.; Youle, Richard J.

    2008-01-01

    In healthy cells, mitochondria continually divide and fuse to form a dynamic interconnecting network. The molecular machinery that mediates this organelle fission and fusion is necessary to maintain mitochondrial integrity, perhaps by facilitating DNA or protein quality control. This network disintegrates during apoptosis at the time of cytochrome c release and prior to caspase activation, yielding more numerous and smaller mitochondria. Recent work shows that proteins involved in mitochondri...

  7. Apoptosis: una muerte silenciosa

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Isis Casadelvalle Pérez

    2006-01-01

    Full Text Available La apoptosis o muerte celular programada es un tipo de muerte presente en todas las células eucarióticas. Es un proceso ordenado y esencial del desarrollo normal y de mantenimiento de la homeostasis de un organismo. En el presente trabajo se resumen las principales características fisiológicas, bioquímicas y moleculares de la muerte por apoptosis, evento que ocurre de forma apagada o silenciosa, o sea, sin daño celular aparente diferenciándose claramente del proceso de necrosis celular. En ese proceso se destaca la mitocondria, como organelo celular donde mediado por la activación de las caspasas se inicia el paso hacia la muerte celular programada. En el momento actual, la apoptosis ha cobrado un verdadero valor para la mejor comprensión de los procesos biológicos normales en los que este evento está involucrado y que con anterioridad no era tomado en cuenta. En este sentido, se comentan las principales técnicas de detección de muerte celular programada y se aclara que la elección de algunas de ellas depende del modelo de estudio. Tambi én se dan a conocer algunas de las patologías generales en las que este proceso representa un papel determinante y se discute acerca de cómo algunas alteraciones en los mecanismos de regulación de la apoptosis inducen la aparici ón de varias enfermedades, incluyendo aquellos desórdenes en los que ocurre acumulación celular (cáncer, alteración cardiaca, neurodegeneración y SIDA. El estudio y caracterización de este complejo mecanismo ha cambiado profundamente la comprensión de numerosas patologías en los organismos eucariotas.

  8. tRNA modifications regulate translation during cellular stress

    OpenAIRE

    Gu, Chen; Thomas J Begley; Peter C. Dedon

    2014-01-01

    The regulation of gene expression in response to stress is an essential cellular protection mechanism. Recent advances in tRNA modification analysis and genome-based codon bias analytics have facilitated studies that lead to a novel model for translational control, with translation elongation dynamically regulated during stress responses. Stress-induced increases in specific anticodon wobble bases are required for the optimal translation of stress response transcripts that are significantly b...

  9. A Spanish Translation: Alison Lurie’s Tales

    OpenAIRE

    Gutiérrez Ashling, Lara

    2013-01-01

    The aim of the present TFM study is twofold: on the one hand, to contribute a first Spanish translation of an English text, identifying general problems in the process, and on the other hand, to illustrate new paths of research in the field of English-Spanish Translation Studies through the selection and preliminary analysis of a particular linguistic issue singled out as significant in the current literature. A wide research previous to translation was required to carry out this project. ...

  10. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    OpenAIRE

    Manuela Brisot Felisbino; Leila John Marques Steidle; Michelle Gonçalves-Tavares; Marcia Margaret Menezes Pizzichini; Emilio Pizzichini

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another ...

  11. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

    OpenAIRE

    Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another trans...

  12. Forms of creativity in translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lucia V Aranda

    2009-12-01

    Full Text Available http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2009v1n23p23This paper explores the creative constructs utilized by translators in the reformulation of texts. As translation studies realigns the definition of translation vis-à-vis the original, a number of factors inform translations: the agency and subjectivity of the translator, as well as questions of form, and the more obvious social factors. This discussion addresses the articulation of creativity as a response to specific cases and repositions translation as part of a greater creative project.

  13. Machine Translation Based on Translation Corresponding Tree Structure

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2006-01-01

    A representation schema called translation corresponding tree (TCT) has been applied to a Portuguese to Chinese example-based machine translation system. The translation examples are annotated by the representation of the TCT structure. Each TCT describes not only the syntactic structure of the source sentence (i.e., Portuguese in our system) but also the translation correspondences (i.e., Chinese translation). In addition, the TCT nodes describe the corresponding linguistic relationships between the source and target languages. The translation examples can be effectively represented with this annotation schema and organized in the bilingual knowledge database or example base. In the real machine translation process, the target language is synthesized with higher quality by referring to the TCT translation information.

  14. Discussing Whether the Translation is an Activity of Creative Industries: the Case of M. Heidegger’s Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Tomas Kačerauskas

    2011-10-01

    Full Text Available The article deals with the questions whether translation of a text is a creative activity and whether it is a creative industry. These questions have been analyzed in the context of creative industries and creative class presented by J. Hawkins and R. Florida. The translation has been interpreted as certain communication of the ideas while it opens the new communicative channels for a community of the readers. The author uses the case of translation of M. Heidegger’s treatise Being and Time by showing both the specific problems of scientific (philosophical text to be translated and the criterions of translation’s culture in general. The author stresses that translation is a balance between the different requirements: precision of transmission, the rules of native language, creative intentions of a translator. According to the author, the translation is  the middle way of seeking the most precision of translation and of searching for the new communicative forms. The translation is a creative activity as searching for a way between the contradictory requirements and as communication that opens the new channels for a community of the readers. Finally, it allows creating a new environment of the ideas. The translation is a creative industry also twofold: first, it is related to the industry of books’ edition; secondly, it is creation of a new economic environment after the different ideas merge. 

  15. Prevention of Glucocorticoid Induced-Apoptosis of Osteoblasts and Osteocytes by Protecting against Endoplasmic Reticulum (ER) Stress in vitro and in vivo in Female Mice

    OpenAIRE

    Sato, Amy Y.; Tu, Xiaolin; McAndrews, Kevin A.; Plotkin, Lilian I.; Bellido, Teresita

    2014-01-01

    Endoplasmic reticulum (ER) stress is associated with increased reactive oxygen species (ROS), results from accumulation of misfolded/unfolded proteins, and can trigger apoptosis. ER stress is alleviated by phosphorylation of eukaryotic translation initiation factor 2α (eIF2α), which inhibits protein translation allowing the ER to recover, thus promoting cell viability. We investigated whether osteoblastic cell apoptosis induced by glucocorticoids (GC) is due to induction of ROS/ER stress and ...

  16. Early Contact Stage of Apoptosis: Its Morphological Features and Function

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Etheri Mikadze

    2006-01-01

    Full Text Available Apoptosis has been a biological phenomenon of intense interest for 20 years, but the earlier morphological features of apoptosis have not been determined hitherto. Using the methods of semi- and ultrathin sections, the livers of intact embryos and young rats have been studied under the effect of cycloheximide to determine morphological features of an early stage of apoptosis. It is discovered that both in hepatoblasts and hepatocytes, apoptosis, besides the well-known stages, also includes an early contact stage, distinguishing features of which are agglutination of bound ribosomes (breaking of translation, elimination of the nucleolus, reduction of free polysomes (and in hepatocytes, reduction of cisterns of rough endoplasmic reticulum, formation of cytoplasmic excrescences, and cell shape changes. The early stage of apoptosis is characterized by close contact with neighboring cells. At a certain phase of the contact stage of apoptosis, the nucleolus reappears in the nucleus and the number of free polysomes in the cytoplasm increases, which suggests the renewal of synthesis of new RNA and proteins. Close contact of differentiating and mitotic hepatoblasts with apoptotic cells indicates a certain functional relationship between these cells that is realized not only by micropinocytosis, but through gap junctions as well. We assume that the apoptotic cell, besides proteolytic products, can contain newly synthesized, low-molecular substances, the relocation of which from apoptotic to neighboring cells may contribute to both functional activity and proliferation of adjacent hepatoblasts and, therefore, the function of apoptosis may not be limited only to the elimination of harmful, damaged, and unwanted cells.

  17. «Translation Journal & Translation Journal Blog»: an on-line publication for translators, by translators, about translators and translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gabe Bokor

    2010-12-01

    Full Text Available «The Translation Journal» is the oldest continuously published translation-oriented on-line journal in the U.S. Appearing on a quarterly basis, each issue contains 10 - 15 feature articles on different aspects of translation. The TJ is fully searchable by author or keyword. Its companion publication, the «Translation Journal Blog», launched in 2004, deals with topical issues of the translation industry. ------------------------------------------- «Translation Journal» y «Translation Journal Blog»: una publicación en línea para traductores, hecha por traductores y sobre traductores y traducción. «Translation Journal» es la más antigue de las revistas electrónicas sobre traducción publicadas ininterrumpidamente en los Estados Unidos. Cada número, de periodicidad trimestral, contiene entre diez y quince artículos sobre diversos aspectos de la traducción. La revista permite las búsquedas por autores o palabras clave. Su publicación hermana, la bitácora «Translation Journal Blog», nacida en 2004, aborda temas relacionados con el sector de la traducción.

  18. Translation of Cosmetics Trademarks from the Perspective of Translation Aesthetics

    OpenAIRE

    Shuai Wang

    2014-01-01

    This thesis presents the process of cosmetics trademarks translation from the perspective of artistic conception of translation aesthetics. The source name and target name of a cosmetics trademark are born in different cultural context. The two artistic conceptions created by the two names are connected by translation subjects’ aesthetic experience and humane attainments based on the exchange of two languages. It studies successfully-translated cosmetics trademarks in Chinese market as ...

  19. Translation Quality and Awareness of Cultural Translation Theories

    OpenAIRE

    Farzaneh Farahzad; Parviz Azhideh; Leila Razmjou

    2011-01-01

    The present paper reports a study carried out to examine the possible outcomes of incorporating cultural translation theories and its subcomponents to translation syllabi and highlight their possible positive effects on translation quality of EFL learners and translation trainees in Iranian universities.150 Iranian undergraduate students took part in this study. They were divided into three groups –one experimental and two control groups. After homogenizing the participants through a TO...

  20. The relevance of translation studies The relevance of translation studies

    OpenAIRE

    Kirsten Malmkjaer

    2008-01-01

    Most translation theorists today would like to see translation studies firmly established as an independent discipline which, although it draws on insights from other disciplines, should be subsumed under none, (Hatim and Mason, 1990; Snell-Hornby, 1988; Bassnett-McGuire, 1980). The discipline which the majority translation theorists draw on most heavily is linguistics — indeed many books on translation theory and/or practice take the form of expositions of their authors' favourite linguistic...

  1. Translation Methodology in the Spoken Language Translator An Evaluation

    CERN Document Server

    Carter, D; Rayner, M; Eklund, R; MacDermid, C; Wiren, M; Kirchmeier-Andersen, S; Philp, C; Carter, David; Becket, Ralph; Rayner, Manny; Dermid, Catriona Mac; Wiren, Mats; Philp, Christina

    1997-01-01

    In this paper we describe how the translation methodology adopted for the Spoken Language Translator (SLT) addresses the characteristics of the speech translation task in a context where it is essential to achieve easy customization to new languages and new domains. We then discuss the issues that arise in any attempt to evaluate a speech translator, and present the results of such an evaluation carried out on SLT for several language pairs.

  2. A Stylistic Study of Translator Based on Western Translation Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Wu Jing

    2015-01-01

    This paper focuses on the historic development of the stylistic study of translator in light of western translation theory,and analyzes its features on each phase and current emphasis of research,by which knowledge of the development of western theory and translators' style can be shown.After that,we can research its problems existing in the stylistic study of translator based on western theory so than we can provide a panoramic analysis in thisfield.

  3. On Translatability of Metaphors and Relevant Translating Techniques

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    邱采真; 张文普

    2012-01-01

    Metaphor is one of the most poetic forms of language.It is widely used in daily life and good translation of it is of great significance.In spite of the cultural and lingual hindrance,to some extent,good translation of metaphors can be achieved because of the similarities between two cultures and the overlaps of two languages.This paper explores translatability of metaphores from cultural and linguistic perspectives as well as specific techniques in terms of metaphor translation.

  4. Translating Proper Names in the Vietnamese Translation of Shakespeare’s Romeo and Juliet

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Nhan V. Luong,

    2015-07-01

    Full Text Available Cultural differences are always the great challenges for translators in the translation process. When dealing with cultural barrier, metaphor is a typical struggle, in which Proper names necessitate consideration because the translation might cause confused and misunderstood as well as negative feelings of the readers to the original text. A name can be popular used in a source culture (SC or a country but too strange or the taboo in a target culture (TC. This study, by applying both qualitative and quantitative research methods, has described and compared the translations of proper names in the Shakespeare’s Romeo and Juliet and its Vietnamese translation by Dang The Binh. The findings reveal that besides similarities, when using popular proper names, English and Vietnamese cultures have many different names that require careful analysis and understanding of the translator. It is concluded that foreignization and domestication should be applied flexibly in order to introduce a friendly translation that honors both the SC and the TC.

  5. Lost in Translation: Examining Translation Errors Associated with Mathematical Representations

    Science.gov (United States)

    Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J.

    2012-01-01

    Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…

  6. Cross-Cultural Instrument Translation: Assessment, Translation, and Statistical Applications

    Science.gov (United States)

    Mason, Teresa Crowe

    2005-01-01

    This article has four major sections: (a) general issues of assessment; (b) assessment of ethnic-group members, including those who are deaf; (c) translation of assessment tools, emphasizing translation into American Sign Language (ASL); and (d) statistical applications for translated instruments. The purpose of the article is to provide insight…

  7. Translating organizational change

    DEFF Research Database (Denmark)

    Scheuer, John Damm

    2016-01-01

    in organizational studies for making descriptions of studied empirical phenomena rather than developing theories and giving normative advice about how organizations or organizational change processes may be theorized, analyzed, managed and/or organized better. A new ANT-inspired theory about the characteristics...... of organizations, organizational change and change agents is therefore developed combining ANT with other theories. The relevance of this view is demonstrated in an analysis of a case where a nurse and the leader of a clinic for orthopedic surgery try to translate and thus implement a risk-management and deviation......This paper takes it point of departure in actor-network-theory (ANT). It responds to the Next Management Theory tracks call for papers that address and further develops our understanding of organizational change as translation processes. It moreover addresses a critique of ANT researchers...

  8. Translational Medicine - doing it backwards

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Schechter Alan N

    2010-02-01

    Full Text Available Abstract In recent years the concept of "translational medicine" has been advanced in an attempt to catalyze the medical applications of basic biomedical research. However, there has been little discussion about the readiness of scientists themselves to respond to what we believe is a required new approach to scientific discovery if this new concept is to bear fruit. The present paradigm of hypothesis-driven research poorly suits the needs of biomedical research unless efforts are spent in identifying clinically relevant hypotheses. The dominant funding system favors hypotheses born from model systems and not humans, bypassing the Baconian principle of relevant observations and experimentation before hypotheses. Here, we argue that that this attitude has born two unfortunate results: lack of sufficient rigor in selecting hypotheses relevant to human disease and limitations of most clinical studies to certain outcome parameters rather than expanding knowledge of human pathophysiology; an illogical approach to translational medicine. If we wish to remain true to our responsibility and duty of performing research relevant to human disease, we must begin to think about fundamental new approaches. NIH is the nation's medical research agency - making important medical discoveries that improve health and save lives. NIH is the steward of medical and behavioral research for the Nation. Its mission is science in pursuit of fundamental knowledge about the nature and behavior of living systems and the application of that knowledge to extend healthy life and reduce the burdens of illness and disability 1.

  9. Translation, Sprache und Wahrnehmung

    OpenAIRE

    Oliveira, Paulo

    2015-01-01

    Traditional issues of hermeneutics on language, comprehension and interpretation are retaken here in their relation to translation studies, under the less common philosophical perspective of the late Wittgenstein, taking into account also some aspects of linguistic pragmatics. Main target is a prophylaxis of the dogmatism that emerges when properties of the theoretical model are projected into the object under examination. Two kinds of necessity are to be distinguished: on one hand, a necessi...

  10. Apoptosis Triggers Specific, Rapid, and Global mRNA Decay with 3′ Uridylated Intermediates Degraded by DIS3L2

    OpenAIRE

    Marshall P. Thomas; Xing Liu; Jennifer Whangbo; Geoffrey McCrossan; Keri B. Sanborn; Emre Basar; Michael Walch; Judy Lieberman

    2015-01-01

    Apoptosis is a tightly coordinated cell death program that damages mitochondria, DNA, proteins, and membrane lipids. Little is known about the fate of RNA as cells die. Here, we show that mRNAs, but not noncoding RNAs, are rapidly and globally degraded during apoptosis. mRNA decay is triggered early in apoptosis, preceding membrane lipid scrambling, genomic DNA fragmentation, and apoptotic changes to translation initiation factors. mRNA decay depends on mitochondrial outer membrane permeabili...

  11. Translational research in retinology

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Siqueira RC

    2011-10-01

    Full Text Available Rubens Camargo Siqueira1,2, Rodrigo Jorge21Rubens Siqueira Research Center, São José do Rio Preto, São Paulo, Brazil; 2Retina and Vitreous Section, Department of Ophthalmology, School of Medicine of Ribeirão Preto, University of São Paulo, BrazilAbstract: Clinical laboratories are strong, integral partners in personalized health care. Laboratory databases hold a vast amount of data on human phenotypes, genotypes, biomarkers, progression of disease, and response to therapy. These structured and unstructured free text data are critical for patient care and a resource for personalized medicine and translational research. Laboratory data are integrated into many electronic medical records that provide “summary reports” and “trending” to visualize longitudinal patient data. Recent advances in ophthalmology such as gene therapy, cell therapy using stem cells, and also retinal prosthesis explore the potential of translational research marking a new era in research into the diagnosis and treatment of eye diseases.Keywords: translational, retinal diseases, stem cell, gene therapy

  12. Repetition and Translation Shifts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Simon Zupan

    2006-06-01

    Full Text Available Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the first occurrence. In the article; repetitive patterns in Edgar Allan Poe’s short story “The Fall of the House of Usher” and its Slovene translation; “Konec Usherjeve hiše”; are compared. The author examines different kinds of repetitive patterns. Repetitions are compared at both the micro- and macrostructural levels. As detailed analyses have shown; considerable microstructural translation shifts occur in certain types of repetitive patterns. Since these are not only occasional; sporadic phenomena; but are of a relatively high frequency; they reduce the translated text’s potential for achieving some of the gothic effects. The macrostructural textual property particularly affected by these shifts is the narrator’s experience as described by the narrative; which suffers a reduction in intensity.

  13. 25 CFR 141.48 - Translation of disclosure statements.

    Science.gov (United States)

    2010-04-01

    ... 25 Indians 1 2010-04-01 2010-04-01 false Translation of disclosure statements. 141.48 Section 141.48 Indians BUREAU OF INDIAN AFFAIRS, DEPARTMENT OF THE INTERIOR FINANCIAL ACTIVITIES BUSINESS... Translation of disclosure statements. Disclosure required by §§ 141.46 and 141.47 shall be made in...

  14. Change of translation teaching contents in the information age

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    倪宇红

    2016-01-01

    the development of information technology, especially that of multimedia and network communication technology, has offered good material conditions and effective support means for reform of translation teaching. The teaching contents of translation have undergone profound changes. This paper discusses these changes and advocates that teachers should adapt their teaching to the requirements of the information age.

  15. Translation Definitions in Different Paradigms

    OpenAIRE

    Jixing LONG

    2013-01-01

    In the field of translation studies, owing to the factors such as the interests of scholar, cultural and historical reasons, scholars usually choose a definition of translation as the research orientation in a certain period of time. That is, as a scholastic community, they study under the same paradigm. Since the definition of translation not only describes and interprets the basic properties of translation, but also determines its connotation and extension, it is the core and basic part of ...

  16. Strategies for Translating Vocative Texts

    OpenAIRE

    Olga COJOCARU

    2014-01-01

    The paper deals with the linguistic and cultural elements of vocative texts and the techniques used in translating them by giving some examples of texts that are typically vocative (i.e. advertisements and instructions for use). Semantic and communicative strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating vocative texts. The advantage of semantic translation is that it takes more account of the aesthetic value of the SL te...

  17. New Historicism in Translation Studies

    OpenAIRE

    Mir Mohammad Khadem-Nabi; Elaheh Gharesoufloo

    2014-01-01

    Translation Studies has moved from linguistically oriented approaches to a historicist one. This is evident in many recent publications, and has brought about new trends in Translation Studies as well as in Cultural Studies. This paper is an attempt at summarizing the influence of the historicist approaches on translation. Of specific importance for this paper is New Historicism, which has poststructuralist tendencies. Keywords: New Historicism, translation studies, cultural studies

  18. New Historicism in Translation Studies

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Mir Mohammad Khadem-Nabi

    2014-11-01

    Full Text Available Translation Studies has moved from linguistically oriented approaches to a historicist one. This is evident in many recent publications, and has brought about new trends in Translation Studies as well as in Cultural Studies. This paper is an attempt at summarizing the influence of the historicist approaches on translation. Of specific importance for this paper is New Historicism, which has poststructuralist tendencies. Keywords: New Historicism, translation studies, cultural studies

  19. Optimising Comprehensibility in Interlingual Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nisbeth Jensen, Matilde

    2015-01-01

    . It is argued that Plain Language writing is a type of intralingual translation as it involves rewriting or translating a complex monolingual text into comprehensible language. Based on Plain Language literature, a comprehensibility framework is elaborated, which is subsequently exemplified through...... the functional text type of Patient Information Leaflet. Finally, the usefulness of applying the principles of Plain Language and intralingual translation for optimising comprehensibility in interlingual translation is discussed....

  20. On Literal Translation of English Idioms

    Science.gov (United States)

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  1. Dysregulated Translational Control: From Brain Disorders to Psychoactive Drugs

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Emanuela eSantini

    2011-11-01

    Full Text Available In the last decade, a plethora of studies utilizing pharmacological, biochemical, and genetic approaches have shown that precise translational control is required for long-lasting synaptic plasticity and the formation of long-term memory. Moreover, more recent studies indicate that alterations in translational control are a common pathophysiological feature of human neurological disorders, including developmental disorders, neuropsychiatric disorders, and neurodegenerative diseases. Finally, translational control mechanisms are susceptible to modification by psychoactive drugs. Taken together, these findings point to a central role for translational control in the regulation of synaptic function and behavior.

  2. Institutional shared resources and translational cancer research.

    Science.gov (United States)

    De Paoli, Paolo

    2009-01-01

    The development and maintenance of adequate shared infrastructures is considered a major goal for academic centers promoting translational research programs. Among infrastructures favoring translational research, centralized facilities characterized by shared, multidisciplinary use of expensive laboratory instrumentation, or by complex computer hardware and software and/or by high professional skills are necessary to maintain or improve institutional scientific competitiveness. The success or failure of a shared resource program also depends on the choice of appropriate institutional policies and requires an effective institutional governance regarding decisions on staffing, existence and composition of advisory committees, policies and of defined mechanisms of reporting, budgeting and financial support of each resource. Shared Resources represent a widely diffused model to sustain cancer research; in fact, web sites from an impressive number of research Institutes and Universities in the U.S. contain pages dedicated to the SR that have been established in each Center, making a complete view of the situation impossible. However, a nation-wide overview of how Cancer Centers develop SR programs is available on the web site for NCI-designated Cancer Centers in the U.S., while in Europe, information is available for individual Cancer centers. This article will briefly summarize the institutional policies, the organizational needs, the characteristics, scientific aims, and future developments of SRs necessary to develop effective translational research programs in oncology.In fact, the physical build-up of SRs per se is not sufficient for the successful translation of biomedical research. Appropriate policies to improve the academic culture in collaboration, the availability of educational programs for translational investigators, the existence of administrative facilitations for translational research and an efficient organization supporting clinical trial recruitment

  3. Institutional shared resources and translational cancer research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    De Paoli Paolo

    2009-06-01

    Full Text Available Abstract The development and maintenance of adequate shared infrastructures is considered a major goal for academic centers promoting translational research programs. Among infrastructures favoring translational research, centralized facilities characterized by shared, multidisciplinary use of expensive laboratory instrumentation, or by complex computer hardware and software and/or by high professional skills are necessary to maintain or improve institutional scientific competitiveness. The success or failure of a shared resource program also depends on the choice of appropriate institutional policies and requires an effective institutional governance regarding decisions on staffing, existence and composition of advisory committees, policies and of defined mechanisms of reporting, budgeting and financial support of each resource. Shared Resources represent a widely diffused model to sustain cancer research; in fact, web sites from an impressive number of research Institutes and Universities in the U.S. contain pages dedicated to the SR that have been established in each Center, making a complete view of the situation impossible. However, a nation-wide overview of how Cancer Centers develop SR programs is available on the web site for NCI-designated Cancer Centers in the U.S., while in Europe, information is available for individual Cancer centers. This article will briefly summarize the institutional policies, the organizational needs, the characteristics, scientific aims, and future developments of SRs necessary to develop effective translational research programs in oncology. In fact, the physical build-up of SRs per se is not sufficient for the successful translation of biomedical research. Appropriate policies to improve the academic culture in collaboration, the availability of educational programs for translational investigators, the existence of administrative facilitations for translational research and an efficient organization

  4. Cultural Constraints on Literary Translation

    OpenAIRE

    Wei Lou

    2009-01-01

    Translation is no longer considered a single, unified reproduction of the original but a kind of rewriting which reflects a certain ideology and literary norm and literary translation is no exception. This essay tends to explore the cultural constraints on literary translation.

  5. Translational plant proteomics: A perspective

    NARCIS (Netherlands)

    Agrawal, G.K.; Pedreschi, R.; Barkla, B.J.; Bindschedler, L.V.; Cramer, R.; Sarkar, A.; Renaut, J.; Job, D.; Rakwal, R.

    2012-01-01

    Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic v

  6. Ideological Manipulation in Translation Practice

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    张靖

    2011-01-01

    Lefevere's rewriting theory states that translation is a rewriting of the original text,all rewritings reflect a certain ideology and a poetics and as such manipulate literature to function in a given society.Based on this theory,some translation examples are illustrated and analyzed here to show that political and aesthetic ideology will inevitably manipulate translation in different aspects.

  7. Computer-aided translation tools

    DEFF Research Database (Denmark)

    Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    The paper reports on a questionnaire survey from 2013 of the uptake and use of computer-aided translation (CAT) tools by Danish translation service providers (TSPs) and discusses how these tools appear to have impacted on the Danish translation industry. According to our results, the uptake in...

  8. Apoptosis and DNA Methylation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Richard R. Meehan

    2011-04-01

    Full Text Available Epigenetic mechanisms assist in maintaining gene expression patterns and cellular properties in developing and adult tissues. The molecular pathology of disease states frequently includes perturbation of DNA and histone methylation patterns, which can activate apoptotic pathways associated with maintenance of genome integrity. This perspective focuses on the pathways linking DNA methyltransferases and methyl-CpG binding proteins to apoptosis, and includes new bioinformatic analyses to characterize the evolutionary origin of two G/T mismatch-specific thymine DNA glycosylases, MBD4 and TDG.

  9. Inhibition of human immunodeficiency virus type 1 Tat-dependent activation of translation in Xenopus oocytes by the benzodiazepine Ro24-7429 requires trans-activation response element loop sequences.

    Science.gov (United States)

    Braddock, M; Cannon, P; Muckenthaler, M; Kingsman, A J; Kingsman, S M

    1994-01-01

    Two benzodiazepine compounds, [7-chloro-5-(2-pyrryl)-3H-1,4 benzodiazapin-2-(H)-one] (Ro5-3335) and [7-chloro-5-(1H-pyrrol-2-yl)-3H-benzo[e] [1,4] diazepin-2-yl]- methylamine (Ro24-7429), inhibit human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1) replication via a specific effect on the function of the transactivator protein, Tat. To gain further insight into the mechanism of action of these compounds, we have tested their effects in an alternative assay for Tat activation in Xenopus oocytes. In this system, translation of trans-activation response element (TAR)-containing RNA is activated by Tat. Both compounds specifically blocked activation of translation in a dose-dependent fashion, with Ro24-7429 showing the greater potency. In the Xenopus oocyte system, as in mammalian cells, mutation of the TAR loop sequences abolishes Tat action. However, it is possible to obtain TAR-specific, Tat-dependent activation of a target RNA with a mutation in the loop provided that this target is in large excess. This result has been interpreted as indicating that a negative factor has been titrated (M. Braddock, R. Powell, A.D. Blanchard, A.J. Kingsman, and S.M. Kingsman, FASEB J. 7:214-222, 1993). Interestingly Ro24-7429 was unable to inhibit the TAR-specific but loop sequence-independent mode of translational activation. This finding suggests that a specific loop-binding cellular factor may mediate the effects of this inhibitor of Tat action. Consistent with this notion, we could not detect any effect of Ro24-7429 on the efficiency of specific Tat binding to TAR in vitro. PMID:8254735

  10. The Manipulation of Translator's Ideology in Translating In Liu Village

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    何霞; 李莎莎

    2014-01-01

    Traditional studies on translation have generally been source-oriented. Since 1980s, translation theorists shifted their eyes on new areas, such as culture, history, and ideology. Andre Lefevere puts forward the theory of rewriting, including such three important factors as ideology, poetics and patronage. This paper focuses on the study of manipulation of ideology over trans-lation of In Liu Village by a famous writer-cum-translator Yu Lihua. Based on the data collected, the present paper argues that during the process of translation, ideology exerts constraints on the translator and influences her in such aspects as the choice of texts, the process of decoding and the choice of translation strategy.

  11. Synapse- and Stimulus-Specific Local Translation During Long-Term Neuronal Plasticity

    OpenAIRE

    Wang, Dan Ohtan; Kim, Sang Mok; Zhao, Yali; Hwang, Hongik; Miura, Satoru K.; Sossin, Wayne S.; Martin, Kelsey C.

    2009-01-01

    Long-term memory and synaptic plasticity require changes in gene expression and yet can occur in a synapse-specific manner. mRNA localization and regulated translation at synapses are thus critical for establishing synapse specificity. Using live cell microscopy of photoconvertible fluorescent protein translational reporters, we directly visualized local translation at synapses during long-term facilitation of Aplysia sensory-motor synapses. Translation of the reporter required multiple appli...

  12. E-C Advertisement Translation on Communicative Translation and Semantic Translation Theory

    OpenAIRE

    Xuedong Shi

    2014-01-01

    Advertisement has been playing a more and more important role in both our life and society because of the world's commercialization and globalization. So there is an urgent need to study on which way is better for advertisement translation. According to Newmark's theory, communicative translation tries to produce the same effect to the readers as the original readers who read the SL. While semantic translation attempts to translate word for word without even changing the sequence or the struc...

  13. Forms of creativity in translation

    OpenAIRE

    Lucia V Aranda

    2009-01-01

    http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2009v1n23p23This paper explores the creative constructs utilized by translators in the reformulation of texts. As translation studies realigns the definition of translation vis-à-vis the original, a number of factors inform translations: the agency and subjectivity of the translator, as well as questions of form, and the more obvious social factors. This discussion addresses the articulation of creativity as a response to specific cases and repositions tran...

  14. Translation-Memory (TM) Research

    DEFF Research Database (Denmark)

    Schjoldager, Anne Gram; Christensen, Tina Paulsen

    2010-01-01

      It is no exaggeration to say that the advent of translation-memory (TM) systems in the translation profession has led to drastic changes in translators' processes and workflow, and yet, though many professional translators nowadays depend on some form of TM system, this has not been the object of...... much research. Our paper attempts to find out what we know about the nature, applications and influences of TM technology, including translators' interaction with TMs, and also how we know it. An essential part of the analysis is based on a selection of empirical TM studies, which we assume to be...

  15. Automatic Evaluation of Machine Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Martinez, Mercedes Garcia; Koglin, Arlene; Mesa-Lao, Bartolomé;

    2015-01-01

    The availability of systems capable of producing fairly accurate translations has increased the popularity of machine translation (MT). The translation industry is steadily incorporating MT in their workflows engaging the human translator to post-edit the raw MT output in order to comply with a set......-editing effort as it is shown in post-editing process data collected under experimental conditions. Using the CasMaCat workbench as a post-editing tool, process data were collected using keystrokes and eye-tracking data from five professional translators under two different conditions: i) traditional post...

  16. Inhibition of p53 deSUMOylation Exacerbates Puromycin Aminonucleoside-Induced Apoptosis in Podocytes

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Lingyu Wang

    2014-11-01

    Full Text Available Apoptosis is a major cause of reduced podocyte numbers, which leads to proteinuria and/or glomerulosclerosis. Emerging evidence has indicated that deSUMOylation, a dynamic post-translational modification that reverses SUMOylation, is involved in the apoptosis of Burkitt’s lymphoma cells and cardiomyocytes; however, the impact of deSUMOylation on podocyte apoptosis remains unexplored. The p53 protein plays a major role in the pathogenesis of podocyte apoptosis, and p53 can be SUMOylated. Therefore, in the present study, we evaluated the effect of p53 deSUMOylation, which is regulated by sentrin/SUMO-specific protease 1 (SENP1, on podocyte apoptosis. Our results showed that SENP1 deficiency significantly increases puromycin aminonucleoside (PAN-induced podocyte apoptosis. Moreover, SENP1 knockdown results in the accumulation of SUMOylated p53 protein and the increased expression of the p53 target pro-apoptotic genes, BAX, Noxa and PUMA, in podocytes during PAN stimulation. Thus, SENP1 may be essential for preventing podocyte apoptosis, at least partly through regulating the functions of p53 protein via deSUMOylation. The regulation of deSUMOylation may provide a novel strategy for the treatment of glomerular disorders that involve podocyte apoptosis.

  17. Ebola: translational science considerations.

    Science.gov (United States)

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-01

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  18. Structural Coupling and Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Tække, Jesper

    structural couplings between psychic and social systems (Luhmann 2002: 275, Tække 2011). In this way media are seen as a necessary third, making it possible for two different kinds of systems to process, using complexity from one another - leaving out the idea of direct transmission. In actor-network theory...... compare the semantics of their concepts. The paper first provides an analysis and discussion of language as the mechanism of structural coupling between the levels of psychic and social systems. Then the article provides an analysis and discussion of translation as a transformation process between actors...

  19. Applicability and Challenges of Using Machine Translation in Translator Training

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Melita Koletnik Korošec

    2011-12-01

    Full Text Available During the last decade, translation as well as translator training have experienced a significant change. This change has been significantly influenced by the development of the Internet and the successive availability of web-based translation resources, such as Google Translate. Their introduction into the translation didactic process and training is no longer a matter of a teacher’s personal preference and IT skills, but a necessity imposed by the ever-swifter advancement of technology. This article presents the experimental results of an ongoing broader research study focusing on the modes and frequency of use of the Internet, Google Translate and Google Translator Toolkit among translation students at the undergraduate level. The preliminary results, presented in this article, are based on a questionnaire which was prepared in relation to the use of Google Translate while considering the latest professional findings. The article concludes with the author’s observations as to the applicability of these resources in translator training and the challenges thereof.

  20. Research progress in protein post-translational modification

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    2006-01-01

    Protein post-translational modification plays an important role in organism. It makes the protein obtain more complicated structures, perfect functions, more accurate regulations and more specific operations. The most common protein post- translational modifications include ubiquitylation, phosphorylation, glycosylation, lipodation, methylation, and acetylation and so on. Ubiquitylation plays an essential role in cellular functions such as cellular differentiation, apoptosis, DNA repair, antigen processing, and stress response. Phosphorylation is related to physiological and pathological processes including cellular signal conduction, nervous activity, muscle contraction and proliferation, development and differentiation of cells. Protein glycosylation is of great importance for many cell processes like immunoprotection, virus replication, cell growth, and occurrence of inflammation and so on. Lipodation is vital to signal conduction. Histone methylation and acetylation are responsible for transcription regulation. In vivo, different post-translational modifications do not occur isolatedly, but influence each other's function and cooperate with each other. Understanding what influences the post-translational modifications will help to uncover cellular processes and protein network in molecular level and finally direct more precise drug design targeting molecules. Post-translational modification mimics are set to dominate the next wave of protein therapeutics and become powerful medicinal tools in the 21st century.

  1. Apoptosis : Target of cancer therapy

    NARCIS (Netherlands)

    Ferreira, CG; Epping, M; Kruyt, FAE; Giaccone, G

    2002-01-01

    Recent knowledge on apoptosis has made it possible to devise novel approaches, which exploit this process to treat cancer. In this review, we discuss in detail approaches to induce tumor cell apoptosis, their mechanism of action, stage of development, and possible drawbacks. Finally, the obstacles y

  2. Cardiovascular molecular imaging of apoptosis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Wolters, S.L.; Reutelingsperger, C.P.M. [Maastricht University, Department of Biochemistry, Cardiovascular Research Institute Maastricht, Maastricht (Netherlands); Corsten, M.F.; Hofstra, L. [Maastricht University, Department of Cardiology, Cardiovascular Research Institute Maastricht, P.O. Box 616, Maastricht (Netherlands); Narula, J. [University of California Irvine, Department of Cardiology, Irvine (United States)

    2007-06-15

    Molecular imaging strives to visualise processes at the molecular and cellular level in vivo. Understanding these processes supports diagnosis and evaluation of therapeutic efficacy on an individual basis and thereby makes personalised medicine possible. Apoptosis is a well-organised mode of cell suicide that plays a role in cardiovascular diseases (CVD). Apoptosis is associated with loss of cardiomyocytes following myocardial infarction, atherosclerotic plaque instability, congestive heart failure and allograft rejection of the transplanted heart. Thus, apoptosis constitutes an attractive target for molecular imaging of CVD. Our current knowledge about the molecular players and mechanisms underlying apoptosis offers a rich palette of potential molecular targets for molecular imaging. However, only a few have been successfully developed so far. This review highlights aspects of the molecular machinery and biochemistry of apoptosis relevant to the development of molecular imaging probes. It surveys the role of apoptosis in four major areas of CVD and portrays the importance and future perspectives of apoptosis imaging. The annexin A5 imaging protocol is emphasised since it is the most advanced protocol to measure apoptosis in both preclinical and clinical studies. (orig.)

  3. Nuclear Apoptosis Contributes to Sarcopenia

    OpenAIRE

    Alway, Stephen E.; Parco M. Siu

    2008-01-01

    Apoptosis results in DNA fragmentation and, subsequently, destruction of cells containing a single nucleus. Our hypothesis is that multinucleated cells such as muscle fibers can experience apoptotic-induced loss of single nuclei (nuclear apoptosis) without destruction of the entire fiber. The loss of nuclei likely contributes to atrophy and sarcopenia. Furthermore, increased chronic activity attenuates apoptotic signaling, which may reduce sarcopenia.

  4. Translational informatics approach for identifying the functional molecular communicators linking coronary artery disease, infection and inflammation.

    Science.gov (United States)

    Sharma, Ankit; Ghatge, Madankumar; Mundkur, Lakshmi; Vangala, Rajani Kanth

    2016-05-01

    Translational informatics approaches are required for the integration of diverse and accumulating data to enable the administration of effective translational medicine specifically in complex diseases such as coronary artery disease (CAD). In the current study, a novel approach for elucidating the association between infection, inflammation and CAD was used. Genes for CAD were collected from the CAD‑gene database and those for infection and inflammation were collected from the UniProt database. The cytomegalovirus (CMV)‑induced genes were identified from the literature and the CAD‑associated clinical phenotypes were obtained from the Unified Medical Language System. A total of 55 gene ontologies (GO) termed functional communicator ontologies were identified in the gene sets linking clinical phenotypes in the diseasome network. The network topology analysis suggested that important functions including viral entry, cell adhesion, apoptosis, inflammatory and immune responses networked with clinical phenotypes. Microarray data was extracted from the Gene Expression Omnibus (dataset: GSE48060) for highly networked disease myocardial infarction. Further analysis of differentially expressed genes and their GO terms suggested that CMV infection may trigger a xenobiotic response, oxidative stress, inflammation and immune modulation. Notably, the current study identified γ‑glutamyl transferase (GGT)‑5 as a potential biomarker with an odds ratio of 1.947, which increased to 2.561 following the addition of CMV and CMV‑neutralizing antibody (CMV‑NA) titers. The C‑statistics increased from 0.530 for conventional risk factors (CRFs) to 0.711 for GGT in combination with the above mentioned infections and CRFs. Therefore, the translational informatics approach used in the current study identified a potential molecular mechanism for CMV infection in CAD, and a potential biomarker for risk prediction. PMID:27035874

  5. Caspase Family Proteases and Apoptosis

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Ting-Jun FAN; Li-Hui HAN; Ri-Shan CONG; Jin LIANG

    2005-01-01

    Apoptosis, or programmed cell death, is an essential physiological process that plays a critical role in development and tissue homeostasis. The progress of apoptosis is regulated in an orderly way by a series of signal cascades under certain circumstances. The caspase-cascade system plays vital roles in the induction, transduction and amplification of intracellular apoptotic signals. Caspases, closely associated with apoptosis, are aspartate-specific cysteine proteases and members of the interleukin-1β-converting enzyme family. The activation and function of caspases, involved in the delicate caspase-cascade system, are regulated by various kinds of molecules, such as the inhibitor of apoptosis protein, Bcl-2 family proteins, calpain,and Ca2+. Based on the latest research, the members of the caspase family, caspase-cascade system and caspase-regulating molecules involved in apoptosis are reviewed.

  6. Reengineering Biomedical Translational Research with Engineering Ethics.

    Science.gov (United States)

    Sunderland, Mary E; Nayak, Rahul Uday

    2015-08-01

    It is widely accepted that translational research practitioners need to acquire special skills and knowledge that will enable them to anticipate, analyze, and manage a range of ethical issues. While there is a small but growing literature that addresses the ethics of translational research, there is a dearth of scholarship regarding how this might apply to engineers. In this paper we examine engineers as key translators and argue that they are well positioned to ask transformative ethical questions. Asking engineers to both broaden and deepen their consideration of ethics in their work, however, requires a shift in the way ethics is often portrayed and perceived in science and engineering communities. Rather than interpreting ethics as a roadblock to the success of translational research, we suggest that engineers should be encouraged to ask questions about the socio-ethical dimensions of their work. This requires expanding the conceptual framework of engineering beyond its traditional focus on "how" and "what" questions to also include "why" and "who" questions to facilitate the gathering of normative, socially-situated information. Empowering engineers to ask "why" and "who" questions should spur the development of technologies and practices that contribute to improving health outcomes. PMID:24928281

  7. The translating techniques analyzation of Oliver Twist

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Ding Ran

    2014-01-01

    In order to deeply understanding the translation methods and further improving translation skil s, the article provides notions of Translation methods with examples form the translating version by Mr.Rong from shanghai.

  8. Application of translation strategies in the translation of trademark

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    曾丽晔

    2014-01-01

    The trademark propaganda is an important means of sel ing goods and way of competition in international market. Cultivating famous brand serves as an important links in opening up the international market. So the importance of a good trademark translation is evident. Through discussing the importance of the Chinese-English trademark translation, the translation of the principles, tactics, errors and trademark translation of cultural taboos, this paper studies initial y several aspects about how to translate the Chinese trademark into English, which is in order to make the translation of the original brand names and the products match perfectly in the sound, shape, meaning, and beauty. Thus, commodity exchanges and cultural exchanges both can be achieved.

  9. Induction of Apoptosis and expression of Apoptosis-related gene products in response to radiation in murine tumors

    International Nuclear Information System (INIS)

    To analyze the involvement of apoptosis regulatory genes p53, p21waf1/cip1, bax and bcl-2 in induction of apoptosis by radiation in murine tumors. The radiation-sensitive ovarian carcinoma OCa-I and the radiation-resistant hepatocarcinoma HCa-I were used. Tumors, 8mm in diameter, were irradiated with 25Gy and at various times after irradiation, ranging from 1 to 48 h, were analyzed histologically for apoptosis and by western blot for alterations in the expression of these genes. The p53 status of the tumors were determined by the polymerase chain reaction-single strand conformation polymorphism assay. Both tumors were positive for wild-type p53. Radiation induced apoptosis in OCa-I but not in HCa-I. Apoptosis developed rapidly, peaked at 2 h after irradiation and returned to almost the background level at 48 h. In OCa-I radiation upregulated the expression of p53, p21waf1/cip1, and the bcl-2/bax ratio was decreased. In HCa-I radiation increased the expression of both p53 and p21waf1/cip1, although the increase of the latter was small. The bcl-2/bax ratio was greatly increased. In general the observed changes occurred within a few hours after irradiation, and either preceded or coincided with development of apoptosis. The development of apoptosis required upregulation of both p53 and p21waf1/cip1 as well as a decrease in bcl-2/bax ratio. In contrast, an increase in bcl-2/bax ratio prevented apoptosis in the presence of upregulated p53 and p21waf1/cip1. These findings identified the involvement of multiple oncogenes in apoptosis regulation in vivo and demonstrate the complexity that may be associated with the use of a single oncogene assessment for predicting the outcome of cancer therapy with cytotoxic agents. (author)

  10. Induction of apoptosis in frog virus 3-infected cells.

    Science.gov (United States)

    Chinchar, V G; Bryan, Locke; Wang, J; Long, Scott; Chinchar, G D

    2003-02-15

    The ability of frog virus 3 (FV3), the type species of the family Iridoviridae, to induce apoptosis was examined by monitoring DNA cleavage, chromatin condensation, and cell-surface expression of phosphotidylserine (PS) in fathead minnow (FHM) and baby hamster kidney (BHK) cells. In productively infected FHM cells, DNA fragmentation was first noted at 6-7 h postinfection and was clearly seen by 17 h postinfection, while chromatin condensation was detected at 8.5 h postinfection. As with some other viruses, FV3-induced apoptosis did not require de novo viral gene expression as both heat-inactivated and UV-inactivated virus readily triggered DNA fragmentation in FHM cells. Moreover, FV3-induced apoptosis was blocked in FHM cells by the pan-caspase inhibitor Z-VAD-FMK, suggesting that virus infection triggers programmed cell death through activation of the caspase cascade. FV3 infection also triggered apoptosis in BHK cells as monitored by TUNEL and annexin V binding assays. To determine whether FV3, similar to other large DNA viruses, encoded proteins that block or delay apoptosis, mock- and FV3-infected FHM cells were osmotically shocked and assayed for DNA fragmentation 3 hours later. DNA fragmentation was clearly seen whether or not shocked cells were previously infected with FV3, indicating that infection with FV3 did not block apoptosis induced by osmotic shock in FHM cells. The above results demonstrate that iridoviruses triggered apoptosis and that the induction of programmed cell death did not require viral gene expression. However, it remains to be determined if virion attachment to target cells is sufficient to induce cell death, or if apoptosis is triggered directly or indirectly by one or more virion-associated proteins. PMID:12642103

  11. Teaching machine translation and translation technology: a contrastive study

    OpenAIRE

    Kenny, Dorothy; Way, Andy

    2001-01-01

    The Machine Translation course at Dublin City University is taught to undergraduate students in Applied Computational Linguistics, while Computer-Assisted Translation is taught on two translator-training programmes, one undergraduate and one postgraduate. Given the differing backgrounds of these sets of students, the course material, methods of teaching and assessment all differ. We report here on our experiences of teaching these courses over a number of years, which we hope will be of...

  12. Referential translation machines for predicting translation quality and related statistics

    OpenAIRE

    Bicici, Mehmet Ergun; Qun LIU; Way, Andy

    2015-01-01

    We use referential translation machines (RTMs) for predicting translation performance. RTMs pioneer a language independent approach to all similarity tasks and remove the need to access any task or domain specific information or resource. We improve our RTM models with the ParFDA instance selection model (Bicici et al., 2015), with additional features for predicting the translation performance, and with improved learning models. We develop RTM models for each WMT15 QET (QET15) subtask and ob...

  13. A Stylistic Study of Translator Based on Western Translation Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Wu; Jing

    2015-01-01

    This paper focuses on the historic development of the stylistic study of translator in light of western translation theory,and analyzes its features on each phase and current emphasis of research,by which knowledge of the development of western theory and translators’ style can be shown.After that,we can research its problems existing in the stylistic study of translator based on western theory so than we can provide a panoramic analysis in this field.

  14. On Integrated Translation Approach of English Idioms

    OpenAIRE

    Linli Chen

    2010-01-01

    Idioms are the gems of a language. Translating idioms is not an easy task because not all English idioms have equivalents in Chinese idioms due to linguistic, especially cultural differences. Research indicates that there are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, free translation, compensatory translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. This paper aims to propose the integrated translation approach, one indispensab...

  15. Coxsackievirus B3-induced apoptosis and Caspase-3

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    JIAN PING YUAN; WEI ZHAO; HONG TAO WANG; KAI YU WU; TAO LI; XIAO KUI GUO; SHAN QING TONG

    2003-01-01

    Cell death can be classified into two categories: apoptosis and necrosis. Apoptotic pathway can beeither caspase-dependent or caspase-independent. Caspase-independent cytopathic effect (CPE) has beendescribed. In order to evaluate the pattern of HeLa cell death induced by Coxsackievirus B3 (CVB3)and whether apoptosis involves caspase activation, we co-cultivated HeLa cells with CVB3 and detectedthe cytopathic changes, the alteration of mRNA and protein expression of caspase-3 gene plus caspase-3activity, as well as analyzing DNA fragmentation before and after caspase-3 activity inhibition. Accordingto the results, we propose that CVB3 may induce apoptosis and necrosis in HeLa cells, the latter appearingmuch earlier. Caspase-3 is activated at the levels of both transcription and translation, and procaspase-3 isproteolytically cleaved, thus leading to the continuous increasing of both caspase-3 precursor protein and itssubunit. However, besides CPE, apoptosis induced by CVB3 is not a direct consequence of the activationof caspase-3, or caspase-3 is not the only effector molecule in apoptotic cell death, for caspase-3 inhibitorcan not decrease DNA fragmentation. Some other biochemical mechanisms may participate in the process,whose role weakens the effect of inhibiting caspase-3 activity.

  16. The Gloosy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    M.A.K. Halliday

    2009-01-01

    @@ When we investigate translation from the standpoint oflinguistic science, we are applying our understanding oflanguage as a "semogenic", or meaning-making, systemin two stages. On the one hand, translation theory is a do-main of research (along with, for example, literary studies)in descriptive and comparative linguistics. On the other hand,translation practice is an activity that has a high value in oursocal and cultural life; it requires the training of translators,the production of dictionaries and other multilingualmaterials, and even the setting up of special institutions forprofessional translators to work in. So we start by"unpacking" the concept of translation, seeing it as a rela-tion between languages, and as a process of moving fiomone language into another. In either of these two perspectives,translation is an extraordinarily complex achievement ofthe human brain. The translator may be "invisible", inVenuti' s term (Venuti, 1995); but the translation processhas to be illuminated, so that we can see it. This means thatwe have to direct light on it from many angles, such as aredetermined by the nature of language itself.

  17. Molecular Epidemiology and its Role in Translational Medicine

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Yeong Yeh Lee

    2016-01-01

    The primary deifnition of translational medicine is to develop new clinical therapeutic methods for the diagnosis, treatment and prognosis of diseases by the therapeutic mechanism and new pathological cognition obtained in laboratory. Since the 21st century, most developed countries worldwide have made great adjustment in the strategies of translational medicine, but so far, only a few basic research results have been successfully translated into clinical practice. Research of translational medicine requires the team work of interdisciplinary groups, including medical experts, molecular biologists, and epidemiologists. With the rapid development of biological techniques and extensive application of molecular biology, epidemiology has become a real interdisciplinary discipline from conventional population survey, and stepped into genetic and molecular era, an era of molecular epidemiology. Molecular epidemiology not only provides research ifndings to translational medicine, but also bridges between basic science and medical research, so as to improve the effective translation of basic scientiifc results. This article, focusing on molecular epidemiology and translational medicine, mainly summarized the history and current status of translational medicine and emphatically interpreted the importance of molecular epidemiology to translational medicine.

  18. Translation Aestheticsand Communication Theory of Journalism English

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    陈曜

    2007-01-01

    This paper describes the present translation theories and standards especially in journalism English translation and imply these theories in my issue. Moreover, I will explain how to apply the translation aesthetics and communication theory of translation in the course of journalism English translation activities. So that translation will achieve elegance in English news text and its Chinese version as well.

  19. Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Christiane Nord

    2008-04-01

    Full Text Available It can be regarded as widely known that, from a functionalist point of view (cf. Reiss/Vermeer 1984, Nord 1991, the translator’s decisions in the translation process should be governed by the function or communicative purpose the target text (TT is intended to fulfil in a particular target-culture situation. This is a normative statement which does not describe an existing state of things (otherwise we would not have to lament the poor quality of so many translations but rather an aim towards which prospective professional translators should be geared in their training. It can be regarded as widely known that, from a functionalist point of view (cf. Reiss/Vermeer 1984, Nord 1991, the translator’s decisions in the translation process should be governed by the function or communicative purpose the target text (TT is intended to fulfil in a particular target-culture situation. This is a normative statement which does not describe an existing state of things (otherwise we would not have to lament the poor quality of so many translations but rather an aim towards which prospective professional translators should be geared in their training.

  20. Writing or Translating Otherness?

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Eleonora Federici

    2015-05-01

    Full Text Available The paper intends to investigate a new voice in the Italian literary panorama, a voice which makes visible how the notions of nationality, literary canon and mother tongue should be revisioned and rethought.In this age of intensified migration in Europe (and in Italy transnational women writers are an enriching and challenging factor in many European literatures for the many issues discussed in their novels, among which identity, nationality, ethnicity, gender and language.The essay is divided into two main parts: 1 a theoretical approach aimed at a outlining the recent debate on World Literature and Transnational literatures, b rethinking the fruitful discussion within Translation Studies in the last decades, and 2 a textual analysis of a novel, Con il Vento Nei Capelli, written by a Palestinian woman, Salwa Salem.

  1. Translating science into action

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jürgensen, Nanna; Petersen, Poul E; Ogawa, Hiroshi;

    2012-01-01

    for periodontal health but periodontal research needs to be further strengthened by the provision of sound evidence. It is somewhat remarkable that research on true population-directed actions in prevention of periodontal disease is most unusual. The high need for reorientation of periodontal research toward......Clinical and public health research data have shown that a number of individual, professional and community health measures may be valuable in preventing the major oral diseases. The fundamental gap in knowledge, however, is not confined to 'what to do' but rather 'how' to translate the scientific...... findings into effective and sustainable programs for groups and populations. The advances in oral health science have not yet benefitted the poor and disadvantaged population groups around the world to the fullest extent possible and this has led to inequalities in periodontal health as well as in other...

  2. Transferring communicative clues in translation

    OpenAIRE

    Navarro Errasti, María Pilar

    2001-01-01

    In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to explain certain differences between an original work and its various translations. Communicative clues are very useful analytical devices that show nuances of meaning and style. In the source texts, they sometimes go unnoticed. But when a translation is done the translator may come across these features and must desirably transfer them. Very frequently, however, they are ignored. Here a particular ...

  3. On translating "The Sunday Drive"

    OpenAIRE

    Ziegler, Heide

    1991-01-01

    What difficulties confront the translator of a text by William H. Gass? Apart, that is, from the difficulties known to any translator of any literary text, differences of environment, culture, and mental habits, as well as linguistic problems regarding tense, aspect, or mode? The following text will point out a few of those difficulties by facing eight paragraphs from Gass's piece "The Sunday Drive" with a German translation, each section to be followed by a commentary on the text and an eval...

  4. Toward a poetics of translation

    OpenAIRE

    Janaina Rocha de Paula

    2012-01-01

    From the essay "Die Aufgabe des Übersetzers" by Walter Benjamin, and its connection with the book Des tours de Babel by Jacques Derrida, we seek to address translations done by Maria Gabriela Llansol from the concepts of resignation and free giving. Surrending to a translation method within the melancholic/maniac tradition, Llansol’s translation task approaches a poetic practice, having love as its opening element

  5. Nonverbal Communication and Its Translation

    OpenAIRE

    Hu, Yuan

    2007-01-01


    Nonverbal communication, mainly based on nonverbal signals, carry different connotations in different cultures. This essay is going to give a brief account on nonverbal communication and the measures adopted in the translation of nonverbal communication. It is concluded that when translating the nonverbal communication, the most important thing is to convey the cultural connotations carried by nonverbal signals.
    Key words: nonverbal, communication, translation, measure...

  6. Anusaaraka: Machine Translation in Stages

    OpenAIRE

    Bharati, Akshar; Chaitanya, Vineet; Kulkarni, Amba P; Sangal, Rajeev

    2003-01-01

    Fully-automatic general-purpose high-quality machine translation systems (FGH-MT) are extremely difficult to build. In fact, there is no system in the world for any pair of languages which qualifies to be called FGH-MT. The reasons are not far to seek. Translation is a creative process which involves interpretation of the given text by the translator. Translation would also vary depending on the audience and the purpose for which it is meant. This would explain the difficulty of building a ma...

  7. Functionalist Approaches to Advertisement Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    王乐

    2009-01-01

    The 1970s saw a development of the Functionalism, with its three representative scholars Katharina Reiss, Hans. Vermeer and Justa Holz Manttari. Katharina Reiss proposed the text type theory; Vermeer brought up the skopostheory and Mantarri translational action theory. The Functional theories are very useful for the translators to adopt a fight translation strategy. In these years, various kinds of advertisement have appeared in people's daily life. They are becoming one important part in our culture. The companies need advertisements to sell their products and the consumers need the advertisement to decide which brand to buy after comparison. This paper will discuss how they are ap-plied to the advertisement translation.

  8. Specialised Translation Dictionaries for Learners

    DEFF Research Database (Denmark)

    Nielsen, Sandro

    2010-01-01

    Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with translation. The most common type is the business dictionary covering several more or less related subject fields. However, business dictionaries...... needs of learners, it is proposed that specialised translation dictionaries should be designed as augmented reference tools. It is argued that electronic and printed dictionaries should include sections or CD-ROMs with syntactic, translation etc. data as well as exercises and illustrative documents. The...

  9. Semantic Translation and Communicative Translation:A Case Study in My Chinese Translation of Alnwick’s Inspired Heritage

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    叶谋锦

    2013-01-01

      This essay deals with my Chinese translation of a tour brochure and highlights some issues in translation. The translation strategies semantic translation and communicative translation are famous approaches proposed by Peter Newmark in his book Approaches to Translation. He puts forward his text typology and categorizes all text types into three types, i.e. expressive text, informative text and vocative text. In order to solve problems emerging in different types, he presents two dominant translation approaches, namely, semantic translation and communicative translation (Newmark, 2001). These translation methods are regarded as a milestone in translation theory and highly quoted by many scholars. Semantic translation emphasizes the thinking process of the author and represents the origin meanings of the source text. In this case, translator makes little interference with the harmony of the source text. Semantic translation can preserve the characteristics and expression patterns of the source language, forcing readers to follow the thinking pattern of the author. While communicative translation indicates that the influence of translation on target readers should be identical to the effect of original article on source readers. Communicative translation is target-language-orientated and focuses on transference of information. This translation strategy allows translator to reorganize sentences with classical phrases in the target language to make his translation accessible to target readers. Of course, these different translation strategies often com⁃plement with each other, and should be combined together in translation.

  10. The Open Translation MOOC: Creating Online Communities to Transcend Linguistic Barriers

    Science.gov (United States)

    Beaven, Tita; Comas-Quinn, Anna; Hauck, Mirjam; de los Arcos, Beatriz; Lewis, Timothy

    2013-01-01

    One of the main barriers to the reuse of Open Educational Resources (OER) is language (OLnet, 2009). OER may be available but in a language that users cannot access, so a preliminary step to reuse is their translation or localization. One of the obvious solutions to the vast effort required to translate OER is to crowd-source the translation, as…

  11. Application of Relevance Translation Theory in Humor Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    赵秀丽

    2013-01-01

    This thesis,aiming to investigate the process of English-Chinese translation of humor from the perspective of RT theory(relevance translation theory),endeavors to apply its principles and methods to the re-construction of humor in the target language.

  12. Thick Translation as a New Trend of Translation Studies

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    饶莉

    2016-01-01

    This paper, based on the development and history of thick translation, is intended to carry out a comparative critic of the interpretations of“thick translation”proposed by different scholars so as to explore the profound meanings and significance of“thick translation”as a new strategy, which has reflected and predicted the new trend of translation studies.

  13. Phosphoproteomics in translational research: a sarcoma perspective.

    Science.gov (United States)

    Noujaim, J; Payne, L S; Judson, I; Jones, R L; Huang, P H

    2016-05-01

    Phosphoproteomics has been extensively used as a preclinical research tool to characterize the phosphorylated components of the cancer proteome. Advances in the field have yielded insights into new drug targets, mechanisms of disease progression and drug resistance, and biomarker discovery. However, application of this technology to clinical research has been challenging because of practical issues relating to specimen integrity and tumour heterogeneity. Beyond these limitations, phosphoproteomics has the potential to play a pivotal role in translational studies and contribute to advances in different tumour groups, including rare disease sites like sarcoma. In this review, we propose that deploying phosphoproteomic technologies in translational research may facilitate the identification of better defined predictive biomarkers for patient stratification, inform drug selection in umbrella trials and identify new combinations to overcome drug resistance. We provide an overview of current phosphoproteomic technologies, such as affinity-based assays and mass spectrometry-based approaches, and discuss their advantages and limitations. We use sarcoma as an example to illustrate the current challenges in evaluating targeted kinase therapies in clinical trials. We then highlight useful lessons from preclinical studies in sarcoma biology to demonstrate how phosphoproteomics may address some of these challenges. Finally, we conclude by offering a perspective and list the key measures required to translate and benchmark a largely preclinical technology into a useful tool for translational research. PMID:26802162

  14. Creative Translation, Transcreation or Simply Translation. How Can Literature Be Translated

    OpenAIRE

    Valarini Oliver, Elide

    2005-01-01

    Theories of originality centered on the author/artist in 18th century Britain and could apply to the contemporary concept of translation. In France, however, the days of great invention of Rabelais were over, grammarians were guardians of the bon usage and the predominant idea was that works written in other languages should adapt to the rules and limits of the French language and the tastes of the French public once translated. Considering these ideas, the author explores which translation i...

  15. Translation of Poetic Diction in Literary Translation: A Case Study of Macbeth and Its Persian Translations

    OpenAIRE

    Sajjad Jahansepas; Manijeh Youhanaee; Hossein Pirnajmuddin

    2012-01-01

    This study is an attempt to identify and examine the poetic diction in dramatic/literary texts and their translations. Diction is an important stylistic element of all literary texts. The present study focuses on this element in texts of drama and the strategies used for its translation. To show such strategies at work a dramatic/literary text, namely Macbeth by Shakespeare, and its four Persian translations, (Ahmadi (1957) - Shadman (1972) - Ashouri (1992) and Pasargadi (1999)), were selecte...

  16. The Influence of Social Context on Business English Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    谭海艳

    2013-01-01

      With the accelerated pace of globalization, trades between countries are becoming more and more frequent. It is under this circumstance that the English demonstrate its importance. As an international language, English has been attached much im⁃portance and has enjoyed a world popularity. For example, in recent years, China’s foreign trade has been increasing, which has promoted the development of its enterprises. As a result, the business English is playing an important role in the foreign trades and the business English translation talents are in great demands. It is very important to have a correct business English translation, which does not simply mean the literal translation, but require translation from certain context, and only by doing this can we have more accurate translation of professional nouns as well as promote the business transactions between China and other countries.

  17. Preliminary study into query translation for patent retrieval

    DEFF Research Database (Denmark)

    Jochim, C.; Lioma, Christina; Schütze, H.; Koch, S.; Ertl, T.

    Patent retrieval is a branch of Information Retrieval (IR) aiming to support patent professionals in retrieving patents that satisfy their information needs. Often, patent granting bodies require patents to be partially translated into one or more major foreign languages, so that language...... boundaries do not hinder their accessibility. This multilingual-ity of patent collections offers opportunities for improving patent retrieval. In this work we exploit these opportunities by applying query translation to patent retrieval. We expand monolingual patent queries with their translations, using...... both a domain-specific patent dictionary that we extract from the patent collection, and a general domain-free dictionary. Experimental evaluation on a standard CLEF-IP dataset shows that using either translation dictionary fetches similar results: query translation can help patent retrieval, but not...

  18. APOPTOSIS IN WHOLE MOUSE OVARIES

    Science.gov (United States)

    Apoptosis in Whole Mouse Ovaries Robert M. Zucker Susan C. Jeffay and Sally D. Perreault Reproductive Toxicology Division, National Health and Environmental Effects Research Laboratory, U.S. Environmental Protection Agency, Research Triangle Park, North Carolina, 27711.

  19. Machine Translation for Manufacturing: A Case Study at Ford Motor Company

    OpenAIRE

    Rychtyckyj, Nestor

    2007-01-01

    Machine translation (MT) was one of the first applications of artificial intelligence technology that was deployed to solve real-world problems. Since the early 1960s, researchers have been building and utilizing computer systems that can translate from one language to another without requiring extensive human intervention. In the late 1990s, Ford Vehicle Operations began working with Systran Software Inc. to adapt and customize its machine-translation technology in order to translate Ford's ...

  20. Apoptosis in cancer: therapeutic implications

    OpenAIRE

    Negoescu, A.

    2000-01-01

    This review outlines the principal limitations of the mechanisms of active cell death (ACD, apoptosis) as the basis of tumorigenesis and the rationale of almost all therapies of malignancy. The concentration of cancer therapy in the directon of ACD induction is presented as both the result of progressive understanding of the mechanisms of apoptosis and that of the favourable tumor environment for ACD signal transmission. The latter property induces the by-stand...

  1. Regulation of protein translation initiation in response to ionizing radiation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Trivigno Donatella

    2013-02-01

    Full Text Available Abstract Background Proliferating tumor cells require continuous protein synthesis. De novo synthesis of most proteins is regulated through cap-dependent translation. Cellular stress such as ionizing radiation (IR blocks cap-dependent translation resulting in shut-down of global protein translation which saves resources and energy needed for the stress response. At the same time, levels of proteins required for stress response are maintained or even increased. The study aimed to analyze the regulation of signaling pathways controlling protein translation in response to IR and the impact on Mcl-1, an anti-apoptotic and radioprotective protein, which levels rapidly decline upon IR. Methods Protein levels and processing were analyzed by Western blot. The assembly of the translational pre-initiation complex was examined by Immunoprecipitation and pull-down experiments with 7-methyl GTP agarose. To analyze IR-induced cell death, dissipation of the mitochondrial membrane potential and DNA fragmentation were determined by flow cytometry. Protein levels of the different initiation factors were down-regulated using RNA interference approach. Results IR induced caspase-dependent cleavage of the translational initiation factors eIF4G1, eIF3A, and eIF4B resulting in disassembly of the cap-dependent initiation complex. In addition, DAP5-dependent initiation complex that regulates IRES-dependent translation was disassembled in response to IR. Moreover, IR resulted in dephosphorylation of 4EBP1, an inhibitor of cap-dependent translation upstream of caspase activation. However, knock-down of eIF4G1, eIF4B, DAP5, or 4EBP1 did not affect IR-induced decline of the anti-apoptotic protein Mcl-1. Conclusion Our data shows that cap-dependent translation is regulated at several levels in response to IR. However, the experiments indicate that IR-induced Mcl-1 decline is not a consequence of translational inhibition in Jurkat cells.

  2. Regulation of protein translation initiation in response to ionizing radiation

    International Nuclear Information System (INIS)

    Proliferating tumor cells require continuous protein synthesis. De novo synthesis of most proteins is regulated through cap-dependent translation. Cellular stress such as ionizing radiation (IR) blocks cap-dependent translation resulting in shut-down of global protein translation which saves resources and energy needed for the stress response. At the same time, levels of proteins required for stress response are maintained or even increased. The study aimed to analyze the regulation of signaling pathways controlling protein translation in response to IR and the impact on Mcl-1, an anti-apoptotic and radioprotective protein, which levels rapidly decline upon IR. Protein levels and processing were analyzed by Western blot. The assembly of the translational pre-initiation complex was examined by Immunoprecipitation and pull-down experiments with 7-methyl GTP agarose. To analyze IR-induced cell death, dissipation of the mitochondrial membrane potential and DNA fragmentation were determined by flow cytometry. Protein levels of the different initiation factors were down-regulated using RNA interference approach. IR induced caspase-dependent cleavage of the translational initiation factors eIF4G1, eIF3A, and eIF4B resulting in disassembly of the cap-dependent initiation complex. In addition, DAP5-dependent initiation complex that regulates IRES-dependent translation was disassembled in response to IR. Moreover, IR resulted in dephosphorylation of 4EBP1, an inhibitor of cap-dependent translation upstream of caspase activation. However, knock-down of eIF4G1, eIF4B, DAP5, or 4EBP1 did not affect IR-induced decline of the anti-apoptotic protein Mcl-1. Our data shows that cap-dependent translation is regulated at several levels in response to IR. However, the experiments indicate that IR-induced Mcl-1 decline is not a consequence of translational inhibition in Jurkat cells

  3. Approaches to translational plant science

    DEFF Research Database (Denmark)

    Dresbøll, Dorte Bodin; Christensen, Brian; Thorup-Kristensen, Kristian

    2015-01-01

    Translational science deals with the dilemma between basic research and the practical application of scientific results. In translational plant science, focus is on the relationship between agricultural crop production and basic science in various research fields, but primarily in the basic plant...

  4. Rescuing the Lost in Translation.

    Science.gov (United States)

    Gehr, Sinje; Garner, Craig C

    2016-05-01

    The translation of medically relevant academic inventions that could transform public health has been notoriously difficult, stemming largely from cultural differences been academia and industry. New initiatives to kindle academic entrepreneurship and establish stronger public/private partnerships are helping to align these differences and accelerating the translation of promising new therapies. PMID:27153487

  5. Translation as a Psycholinguistic Phenomenon

    Science.gov (United States)

    Zasyekin, Serhiy

    2010-01-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human…

  6. Eye-movements During Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Balling, Laura Winther

    2013-01-01

    texts as well as both eye-tracking and keylogging data. Based on this database, I present a large-scale analysis of gaze on the source text based on 91 translators' translations of six different texts from English into four different target languages. I use mixed-effects modelling to compare from...

  7. Translation Process of Multilingual Web Sites

    OpenAIRE

    Salomaa, Jani

    2013-01-01

    The main goal for this master’s thesis was to improve Avanade’s capability to manage translation of multilingual web applications. For this purpose I created translation process, synchronization tool, and translation list. The translation process helps Avanade to reduce the time used for managing translation. The synchronization tool automates the process of copying words manually and the translation list provides real time access to all translated items for the customer. The customer can tra...

  8. Sight Translation and written translation. A comparative Analysis of causes of problems, Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model

    OpenAIRE

    Jiménez Ivars, María Amparo

    2008-01-01

    This paper presents a comparative empirical exploratory study of some cognitive aspects of the oral and written translation process within the translation competence construct. This research has a twofold objective: finding some evidence of specific translation competence skills in translation tasks and comparing these data in sight translation and written translation in order to empirically check if sight translation can really be considered an interpreting modality. A sample ...

  9. Translation Strategies of Non-literary Texts

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    杨静

    2015-01-01

    Translator's subjectivity is closely related to the choice of the style of the translated texts and translation strategies.This paper presents an analytical study of translation strategies of non-literary texts.It introduces different non-literary texts,and then generalizes some factors influencing the selection of translation strategies.Take these Influencing factors into account,Translators should adopt different translation strategies

  10. Avenanthramides Prevent Osteoblast and Osteocyte Apoptosis and Induce Osteoclast Apoptosis in Vitro in an Nrf2-Independent Manner

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Gretel G. Pellegrini

    2016-07-01

    Full Text Available Oats contain unique bioactive compounds known as avenanthramides (AVAs with antioxidant properties. AVAs might enhance the endogenous antioxidant cellular response by activation of the transcription factor Nrf2. Accumulation of reactive oxygen species plays a critical role in many chronic and degenerative diseases, including osteoporosis. In this disease, there is an imbalance between bone formation by osteoblasts and bone resorption by osteoclasts, which is accompanied by increased osteoblast/osteocyte apoptosis and decreased osteoclast apoptosis. We investigated the ability of the synthethic AVAs 2c, 2f and 2p, to 1-regulate gene expression in bone cells, 2-affect the viability of osteoblasts, osteocytes and osteoclasts, and the generation of osteoclasts from their precursors, and 3-examine the potential involvement of the transcription factor Nrf2 in these actions. All doses of AVA 2c and 1 and 5 µM dose of 2p up-regulated collagen 1A expression. Lower doses of AVAs up-regulated OPG (osteoprotegerin in OB-6 osteoblastic cells, whereas 100 μM dose of 2f and all concentrations of 2c down-regulated RANKL gene expression in MLO-Y4 osteocytic cells. AVAs did not affect apoptosis of OB-6 osteoblastic cells or MLO-Y4 osteocytic cells; however, they prevented apoptosis induced by the DNA topoisomerase inhibitor etoposide, the glucocorticoid dexamethasone, and hydrogen peroxide. AVAs prevented apoptosis of both wild type (WT and Nrf2 Knockout (KO osteoblasts, demonstrating that AVAs-induced survival does not require Nrf2 expression. Further, KO osteoclast precursors produced more mature osteoclasts than WT; and KO cultures exhibited less apoptotic osteoclasts than WT cultures. Although AVAs did not affect WT osteoclasts, AVA 2p reversed the low apoptosis of KO osteoclasts. These in vitro results demonstrate that AVAs regulate, in part, the function of osteoblasts and osteocytes and prevent osteoblast/osteocyte apoptosis and increase osteoclast

  11. Avenanthramides Prevent Osteoblast and Osteocyte Apoptosis and Induce Osteoclast Apoptosis in Vitro in an Nrf2-Independent Manner.

    Science.gov (United States)

    Pellegrini, Gretel G; Morales, Cynthya C; Wallace, Taylor C; Plotkin, Lilian I; Bellido, Teresita

    2016-01-01

    Oats contain unique bioactive compounds known as avenanthramides (AVAs) with antioxidant properties. AVAs might enhance the endogenous antioxidant cellular response by activation of the transcription factor Nrf2. Accumulation of reactive oxygen species plays a critical role in many chronic and degenerative diseases, including osteoporosis. In this disease, there is an imbalance between bone formation by osteoblasts and bone resorption by osteoclasts, which is accompanied by increased osteoblast/osteocyte apoptosis and decreased osteoclast apoptosis. We investigated the ability of the synthethic AVAs 2c, 2f and 2p, to 1-regulate gene expression in bone cells, 2-affect the viability of osteoblasts, osteocytes and osteoclasts, and the generation of osteoclasts from their precursors, and 3-examine the potential involvement of the transcription factor Nrf2 in these actions. All doses of AVA 2c and 1 and 5 µM dose of 2p up-regulated collagen 1A expression. Lower doses of AVAs up-regulated OPG (osteoprotegerin) in OB-6 osteoblastic cells, whereas 100 μM dose of 2f and all concentrations of 2c down-regulated RANKL gene expression in MLO-Y4 osteocytic cells. AVAs did not affect apoptosis of OB-6 osteoblastic cells or MLO-Y4 osteocytic cells; however, they prevented apoptosis induced by the DNA topoisomerase inhibitor etoposide, the glucocorticoid dexamethasone, and hydrogen peroxide. AVAs prevented apoptosis of both wild type (WT) and Nrf2 Knockout (KO) osteoblasts, demonstrating that AVAs-induced survival does not require Nrf2 expression. Further, KO osteoclast precursors produced more mature osteoclasts than WT; and KO cultures exhibited less apoptotic osteoclasts than WT cultures. Although AVAs did not affect WT osteoclasts, AVA 2p reversed the low apoptosis of KO osteoclasts. These in vitro results demonstrate that AVAs regulate, in part, the function of osteoblasts and osteocytes and prevent osteoblast/osteocyte apoptosis and increase osteoclast apoptosis; further

  12. Identifying Novel Candidate Genes Related to Apoptosis from a Protein-Protein Interaction Network

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Baoman Wang

    2015-01-01

    Full Text Available Apoptosis is the process of programmed cell death (PCD that occurs in multicellular organisms. This process of normal cell death is required to maintain the balance of homeostasis. In addition, some diseases, such as obesity, cancer, and neurodegenerative diseases, can be cured through apoptosis, which produces few side effects. An effective comprehension of the mechanisms underlying apoptosis will be helpful to prevent and treat some diseases. The identification of genes related to apoptosis is essential to uncover its underlying mechanisms. In this study, a computational method was proposed to identify novel candidate genes related to apoptosis. First, protein-protein interaction information was used to construct a weighted graph. Second, a shortest path algorithm was applied to the graph to search for new candidate genes. Finally, the obtained genes were filtered by a permutation test. As a result, 26 genes were obtained, and we discuss their likelihood of being novel apoptosis-related genes by collecting evidence from published literature.

  13. Revising and editing for translators

    CERN Document Server

    Mossop, Brian

    2014-01-01

    Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed gra...

  14. Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation

    OpenAIRE

    Christiane Nord

    2008-01-01

    It can be regarded as widely known that, from a functionalist point of view (cf. Reiss/Vermeer 1984, Nord 1991), the translator’s decisions in the translation process should be governed by the function or communicative purpose the target text (TT) is intended to fulfil in a particular target-culture situation. This is a normative statement which does not describe an existing state of things (otherwise we would not have to lament the poor quality of so many translations) but rather an aim...

  15. Knowledge translation of research findings

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Grimshaw Jeremy M

    2012-05-01

    Full Text Available Abstract Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health. We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting, and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge

  16. Collaborative software for traditional and translational research

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Berman Ari E

    2012-09-01

    Full Text Available Abstract Biomedical research has entered a period of renewed vigor with the introduction and rapid development of genomic technologies and next-generation sequencing methods. This research paradigm produces extremely large datasets that are both difficult to store and challenging to mine for relevant data. Additionally, the thorough exploration of such datasets requires more resources, personnel, and multidisciplinary expertise to properly analyze and interpret the data. As a result, modern biomedical research practices are increasingly designed to include multi-laboratory collaborations that effectively distribute the scientific workload and expand the pool of expertise within a project. The scope of biomedical research is further complicated by increased efforts in translational research, which mandates the translation of basic laboratory research results into the human medical application space, adding to the complexity of potential collaborations. This increase in multidisciplinary, multi-laboratory, and biomedical translational research identifies a specific need for formalized collaboration practices and software applications that support such efforts. Here, we describe formal technological requirements for such efforts and we review several software solutions that can effectively improve the organization, communication, and formalization of collaborations in biomedical research today.

  17. Translating Fashion into Danish

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Marie Riegels Melchior

    2011-06-01

    Full Text Available With their association to enterprise and innovation, creative industries have emerged as a legitimate concern in national cultural and economical policy in many countries across the world. In Denmark, the fashion business, in particular, has been hailed as a model for successful (postindustrial transformation. In this paper, we explore the birth of Danish fashion from the ashes of the country’s clothing manufacturing industry, suggesting that the very notion of Danish fashion is indicative of – and enabled by – a development towards a polycentric fashion system. The intriguing idea that fashion could emanate from Denmark and secure growth, jobs and exports even outside the fashion business has taken hold among policymakers, and compelled the government to embrace fashion as a national project. In investigating the emergence and rising stature of Danish fashion, particular at home, we first establish a theoretical frame for understanding the cultural economic policy and the motives, principles and strategies behind it. Then – drawing inspiration from Michel Callon’s “sociology of translation” with its moments of translation: problematization, interessement, enrolment and mobilization – we identify the actors and analyze their strategic roles and interrelationship through various phases of the development of Danish fashion. Callon’s actor network theory (ANT is based on the principle of “generalized symmetry” – originally using a single repertoire to analyze both society and nature. We adapt this principle to study the realms of market, culture and politics within a common analytical framework. In our analysis, the state responds to industry transformation, interprets it and develops its own agenda. But it can hardly be said to develop policies for the industry. On the contrary, we suggest, fashion is mobilized to lend its luster to the nation, its institutions and politicians.

  18. Intracoronary levosimendan during ischemia prevents myocardial apoptosis.

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    MarkusMalmberg

    2012-02-01

    Full Text Available Background. Levosimendan is a calcium-sensitizing inotropic agent that prevents myocardial contractile depression following cardiac surgery. Levosimendan has also anti-apoptotic properties, but the role of this mechanism is not clear. We studied whether levosimendan prevents cardiomyocyte apoptosis and post-operative stunning after either intracoronary administration or intravenous infusion in an experimental model. Methods. Pigs (n=24 were subjected to 40 minutes of global, cardioplegic ischemia under cardiopulmonary bypass and 240 minutes of reperfusion. L-IV group received intravenous infusion of levosimendan (65 μg/kg 40 minutes before ischemia and L-IC group received levosimendan (65 μg/kg during ischemia administered intracoronary. Control group was operated without levosimendan. Echocardiography was performed to all animals. Apoptosis was determined from transmyocardial biopsies taken from left ventricle using TUNEL assay and immunohistochemistry of active caspace-3. Results. Apoptosis was induced after ischemia-reperfusion in all groups (pre L-IV 0.002±0.004 % vs. post L-IV 0.020±0.017 % p=0.02, pre L-IC 0.001±0.004 % vs. post L-IC 0.020±0.017 % p<0.001, pre control 0.007±0.013 % vs. post control 0.062±0.044 % p=0.01. The amount of apoptosis was higher in the controls, compared with the L-IV (p=0.03 and the L-IC (p=0.03 groups. Longitudinal left ventricular contraction was significantly reduced in the L-IC and the control groups when compared to the L-IV group (L-IV 0.75±0.12 mm vs. L-IC 0.53±0.11 mm p=0.003, L-IV vs. control 0.54±0.11 p=0.01. Conclusions. Both intracoronary administration and pre-ischemic intravenous infusion of levosimendan equally prevented apoptosis, but intravenous administration was required for optimal preservation of the post-operative systolic left ventricle function.

  19. Analysis on the German Functionalist Translation Theory

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    LI Ying

    2013-01-01

    German functionalist approach makes considerable contributions to translation studies for considering translation as an fact of intercultural communication and concentrate on the purpose and function of the target text. It distinctively promoted translation theory against the traditional translation views. The paper analyzes its main ideas ,contribution and criticism of the Ger⁃man Functionalist Translation Theory.

  20. On Cultivating Students' Ability to Utilize Automatic Translation Tools in Translation%On Cultivating Students'Ability to Utilize Automatic Translation Tools in Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    倪宇红

    2016-01-01

    The information age has put forward higher demand for the translator not only to possess sound grounding in basic skills of translation, but also to grasp the advanced equipment and modern information technology to assist in their translation work. This paper explores the problems in automatic translation and proposes solutions in translation teaching.

  1. Strategies for Translating Vocative Texts

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Olga COJOCARU

    2014-12-01

    Full Text Available The paper deals with the linguistic and cultural elements of vocative texts and the techniques used in translating them by giving some examples of texts that are typically vocative (i.e. advertisements and instructions for use. Semantic and communicative strategies are popular in translation studies and each of them has its own advantages and disadvantages in translating vocative texts. The advantage of semantic translation is that it takes more account of the aesthetic value of the SL text, while communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original text in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership. Focus is laid on the strategies used in translating vocative texts, strategies that highlight and introduce a cultural context to the target audience, in order to achieve their overall purpose, that is to sell or persuade the reader to behave in a certain way. Thus, in order to do that, a number of advertisements from the field of cosmetics industry and electronic gadgets were selected for analysis. The aim is to gather insights into vocative text translation and to create new perspectives on this field of research, now considered a process of innovation and diversion, especially in areas as important as economy and marketing.

  2. Cell-free translation systems prepared from starfish oocytes faithfully reflect in vivo activity; mRNA and initiation factors stimulate supernatants from immature oocytes.

    OpenAIRE

    Xu, Z.; Hille, M B

    1990-01-01

    Meiotic maturation stimulates a change in the translation of stored mRNAs: mRNAs encoding proteins needed for growth of oocytes are translated before meiotic maturation, whereas those encoding proteins required for cleavage are translated after meiotic maturation. Studies of translational regulation during meiotic maturation have been limited by the lack of translationally active cell-free supernatants. Starfish oocytes are ideal for preparing cell-free translation systems because experimenta...

  3. Massive Yang-Mills fields, translational and nonsemisimple gauge symmetry

    OpenAIRE

    Kostyakov, I. V.; Kuratov, V. V.

    2009-01-01

    Gauge fields of semisimple groups of internal symmetries are massless and require the special techniques for guarantee their mass. Massive mechanisms usually contain transformations of shifts typical to nonsemisimple groups. We show that under the localization of nonsemisimple internal symmetry the gauge fields corresponding to translation generators are massive. In addition, we introduce nonlinear generalizations of well-known models, with local translational symmetry and as a result, the ma...

  4. Translation and spaces of reading

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Clive Scott

    2014-01-01

    Full Text Available The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.

  5. Translation Expert (TranslationQ & RevisionQ): Automated translation process with real-time feedback & evaluation/ revision with PIE

    OpenAIRE

    Steurs, Frieda; Segers, Winibert; Kockaert, Hendrik

    2015-01-01

    Translation Expert (TranslationQ & RevisionQ): Automated translation process with real-time feedback & evaluation/ revision with PIE Winibert Segers, Hendrik Kockaert & Frieda Steurs KU Leuven This paper reports on an experiment working with a new evaluation technique for translator training. Organizing high level translation classes in a master in translation involves intensive assessment of the work delivered by the students. The evaluation has to be precise, professional, and at...

  6. The roles of Bcl-xL in modulating apoptosis during development of Xenopus laevis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Calderon-Segura Maria

    2005-09-01

    triggered by irradiation before the MBT could only be restrained by maternal expression of Bcl-xL. Although maternal expression of XR11 was sufficient to abrogate apoptosis triggered by post-MBT γ-radiation, radiation tolerance from zygotically-derived XR11 was acquired gradually, indicating that synthesis of XR11 protein is not sufficient to prevent apoptosis. Thus, repression of radiation-induced apoptosis by overexpression of Bcl-xL during embryonic development depends upon the timing of its expression and post-translational events that enable the protein to become effective.

  7. Translation-A Process of Transformation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Viola Zhu

    2008-01-01

    Translation is a process that involves transformation and reproduction. This essay discusses some useful techniques of trans-lating practice by introducing a simple model. A few examples of good translation are presented to support explaining the model cleady.

  8. The Translator's Turn: in the Cultural Turn

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    徐玮玮

    2003-01-01

    @@ Introduction: Douglas Robinson rose to the defense of the " atheoretical" American literary translator in The Translator's Turn (1991). Here, I borrowed the title from him, but I will write my paper in the thought of the translator's role in translating. In his book, Robinson argued that the literary translator embodies an integration of feeling and thought, of intuition and systematization. In analyzing the " turn" that the translator take from the source text to the target text, Robinson offered a " dialogical" model, that is the translator's dialogical engagement with the source language and with the ethic of the target language. Robinson allows for the translator to intervene, subvert, divert, even entertain, emphasizing the creative aspect of literary translation. The translation linguists, scientists, and philosophers have had their chance at translation theory; now it is time, he argued, for the literary translators to have their " turn".

  9. MG132, a proteasome inhibitor, induces apoptosis in tumor cells.

    Science.gov (United States)

    Guo, Na; Peng, Zhilan

    2013-03-01

    The balance between cell proliferation and apoptosis is critical for normal development and for the maintenance of homeostasis in adult organisms. Disruption of this balance has been implicated in a large number of disease processes, ranging from autoimmunity and neurodegenerative disorders to cancer. The ubiquitin-proteasome pathway, responsible for mediating the majority of intracellular proteolysis, plays a crucial role in the regulation of many normal cellular processes, including the cell cycle, differentiation and apoptosis. Apoptosis in cancer cells is closely connected with the activity of ubiquitin-proteasome pathway. The peptide-aldehyde proteasome inhibitor MG132 (carbobenzoxyl-L-leucyl-L-leucyl-L-leucine) induces the apoptosis of cells by a different intermediary pathway. Although the pathway of induction of apoptosis is different, it plays a crucial role in anti-tumor treatment. There are many cancer-related molecules in which the protein levels present in cells are regulated by a proteasomal pathway; for example, tumor inhibitors (P53, E2A, c-Myc, c-Jun, c-Fos), transcription factors (transcription factor nuclear factor-kappa B, IκBα, HIFI, YYI, ICER), cell cycle proteins (cyclin A and B, P27, P21, IAP1/3), MG132 induces cell apoptosis through formation of reactive oxygen species or the upregulation and downregulation of these factors, which is ultimately dependent upon the activation of the caspase family of cysteine proteases. In this article we review the mechanism of the induction of apoptosis in order to provide information required for research. PMID:22897979

  10. The ubiquity of conservative translations

    CERN Document Server

    Jeřábek, Emil

    2011-01-01

    We study the notion of conservative translation between logics introduced by Feitosa and D'Ottaviano. We show that classical propositional logic (CPC) is universal in the sense that every finitary consequence relation over a countable set of formulas can be conservatively translated into CPC. The translation is computable if the consequence relation is decidable. More generally, we show that one can take instead of CPC a broad class of logics (extensions of a certain fragment of full Lambek calculus FL) including most nonclassical logics studied in the literature, hence in a sense, (almost) any two reasonable deductive systems can be conservatively translated into each other. We also provide some counterexamples, in particular the paraconsistent logic LP is not universal.

  11. Untrained Forward Observer (UFO) Translator

    OpenAIRE

    King, Regan

    2012-01-01

    MOVES Research & Education Systems Seminar: Presentation; Session 3c: Human Systems and Training (Operational Systems); Moderator: Mike McCauley; Untrained Forward Observer (UFO) Translator; speaker: Capt. Regan R. King

  12. Foregrounding Theory and Fiction Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    杨阳

    2014-01-01

    Foregrounding is a concept that originally introduced from pictorial art. The function of foregrounding is to attract the audiences' attention so as to achieve certain expected artistic effects with the rest persons or things backgrounded.For a long time, foregrounding theory has been widely applied to linguistics, stylistics, literary creation and research whereas rarely being employed to translation activities. Not until late 19th century did Ye Zinan proposed that this theory could be applied to translation practice. He only put forward the relevant assumption on foregrounding theory. Based on English linguist Geoffrey Leech's deviation theory and Ye Zinan's assumption on the application of foregrounding theory to translation practice, this paper aims to draw translators' attention to foregrounding factors concealed in literary works, especially in novels, and to provide some basic means for them to render these foregrounding features into the relevant foregrounding expressions in the target language.

  13. Coronavirus infection, ER stress and Apoptosis

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    TO SING eFUNG

    2014-06-01

    Full Text Available The replication of coronavirus, a family of important animal and human pathogens, is closely associated with the cellular membrane compartments, especially the endoplasmic reticulum (ER. Coronavirus infection of cultured cells was previously shown to cause ER stress and induce the unfolded protein response (UPR, a process that aims to restore the ER homeostasis by global translation shutdown and increasing the ER folding capacity. However under prolonged ER stress, UPR can also induce apoptotic cell death. Accumulating evidence from recent studies has shown that induction of ER stress and UPR may constitute a major aspect of coronavirus-host interaction. Activation of the three branches of UPR modulates a wide variety of signaling pathways, such as mitogen-activated protein (MAP kinases activation, autophagy, apoptosis and innate immune response. ER stress and UPR activation may therefore contribute significantly to the viral replication and pathogenesis during coronavirus infection. In this review, we summarize current knowledge on coronavirus-induced ER stress and UPR activation, with emphasis on their cross-talking to apoptotic signaling.

  14. High-level programming languages translator

    OpenAIRE

    Tonchev, Ognyan; Salih, Mohammed

    2008-01-01

    This paper discusses a high level language translator. If we divide translators of programming languages in two types: those working for two specific languages and universal translators that can be used for translation between different programming languages, the solution that will be presented in this work can be classified as both, specific language oriented and an universal translator. For the purpose of the research it was limited to translate only from Java to C++, but it can easily be e...

  15. Evaluating Arabic to English Machine Translation

    OpenAIRE

    Laith S. Hadla; Taghreed M. Hailat; Mohammed N. Al-Kabi

    2014-01-01

    Online text machine translation systems are widely used throughout the world freely. Most of these systems use statistical machine translation (SMT) that is based on a corpus full with translation examples to learn from them how to translate correctly. Online text machine translation systems differ widely in their effectiveness, and therefore we have to fairly evaluate their effectiveness. Generally the manual (human) evaluation of machine translation (MT) systems is better than the automatic...

  16. James Joyce and the rhetoric of translation

    OpenAIRE

    McMurren, Blair R.; Tom Paulin

    2002-01-01

    This thesis examines theories of translation which are explicit in the themes and implicit in the rhetorical uses of form in the work of Joyce, with a focus on the French translations of Ulysses and Finnegans Wake produced with his collaboration between 1921 and 1931. Philosophies of translation from Jerome through Benjamin plus work in translation theory by Even-Zohar and Toury inform this study of the ethics both of translating and of being translated in the modernist idiom....

  17. The Culture Turn in Translation Studies

    OpenAIRE

    Chen Yan; Jingjing Huang

    2014-01-01

    The culture turn of translation studies was initially put forward by Bassnett and Lefevere (1990) cultural approach in 1990. As important representatives of cultural approach in translation studies, Bassnett and Lefevere attached great importance to the role of culture in translation, the social background, the influence that cultural tradition imposed on translation, the subjectivity of translators and researching shift from linguistic to culture, thus improving the literariness of translate...

  18. From Polarity to Plurality in Translation Scholarship

    OpenAIRE

    Abdolla Karimzadeh; Ebrahim Samani

    2012-01-01

    Review of the literature in translation studies shows that translation scholarship can be discussed in 3 Macro-levels including 1) Corpus-based studies, 2) Protocol-based studies, and 3) Systems- based studies. Researchers in the corpus-based studies test the hypothesis about the universals of translation. They also try to identify translation norms and regular linguistic patterns. This scholarship aims at showing that the language of translation is different from that of non-translation. The...

  19. Working with corpora in the translation classroom

    OpenAIRE

    Krüger, Ralph

    2012-01-01

    This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation classroom. Starting with a survey of corpus use within corpus-based translation studies, the didactic value of corpora in the translation classroom and their epistemic value in translation teaching and practice will be elaborated. A typology of translation practice-oriented corpora will be presented, and the use of corpora in translation will be positioned within two general model...

  20. Chinese translation norms for 1429 English words

    OpenAIRE

    Wen, Yun; Walter J B van Heuven

    2016-01-01

    We present Chinese translation norms for 1429 English words. Chinese-English bilinguals (N=28) were asked to provide the first Chinese translation that came to mind for 1429 English words. The results revealed that 71% of the English words received more than one correct translation indicating the large amount of translation ambiguity when translating from English to Chinese. The relationship between translation ambiguity and word frequency, concreteness and language proficiency was investigat...

  1. On Technical Translation-Usability Strategies for Translating Technical Documentation by Jody Byrne

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    纪辉

    2013-01-01

      Numerous books concerning technical translation deal with specific translation skills, or function as a summary of the au⁃thors’own translation experience with few of them devoted to the theorized study on technical translation. Jody Byrne’s book pio⁃neers in theoretical study on technical translation and is of great value to our Chinese technical translation study.

  2. Developing a Process-Oriented Translation Test for Assessing English-Arabic Basic Translation Skills

    Science.gov (United States)

    Abdellah, Antar Solhy

    2007-01-01

    The study reviews translation validated tests and proposes a process-oriented translation test for assessing basic translation skills for freshmen English majors at the faculty of Education. The proposed test is developed based on the process approach to translating and translation teaching, and is confined to translation from English to Arabic.…

  3. Metal-induced apoptosis: mechanisms

    International Nuclear Information System (INIS)

    The past decade has seen an intense focus on mechanisms of apoptosis. Many important observations on the various signaling pathways mediating apoptotic cell death have been made and our understanding of the importance of apoptosis in both normal growth and development and pathophysiology has greatly increased. In addition, mechanisms of metal-induced toxicity continue to be of interest given the ubiquitous nature of these contaminants. The purpose of this review is to summarize our current understanding of the apoptotic pathways that are initiated by metals, mainly established (arsenic, cadmium, chromium, nickel, beryllium) and possible (lead, antimony, cobalt) human carcinogens. Increased understanding of metal-induced apoptosis is critical to illuminate mechanisms of metal-induced carcinogenesis, as well as the potential of metal species (arsenic) as chemotherapeutic agents

  4. Geometric Reasoning About Translational Motions

    OpenAIRE

    Schwarzer, Fabian

    2007-01-01

    This thesis addresses the problems of planning highly coordinated collision-free translational motions of multiple objects (general polygons or polyhedra) and finding sequences of translations that allow for the removal of one or more objects. These problems are known to be PSPACE-hard in general. Our main focus is therefore on the design and analysis of adaptive algorithms that can cope with practically relevant cases such as tightly interlaced placements. Exact and complete algorithms are i...

  5. A Cultural View on Translation

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    杜莉莉

    2009-01-01

    The most common difficulty in transhdon studies has traditionally been the dilemma between the historical and synchronic approaches in the analysis and description of the culture of transhdon. Most of works of other culture are read in translation. At the same time,transhtion could provide a way into an analysis for the transmission of culture such as across linguistic boundaries and generations. So readers may know other culture directly or indirectly by translation. The two are interdependent in some extent.

  6. Postcolonial studies and translation theory

    OpenAIRE

    Shamma, Tarek

    2009-01-01

    What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encounters in contexts marked by unequal power relations. Herein lie their strengths as well as their weaknesses. Their major contribution has been to illuminate the role of power in the production and reception of translation. But it is not certain that the postcolonial framework can be applied to other interlingual exchanges with minimal inequality of power relations. Moreover, there is a general te...

  7. Translation and spaces of reading

    OpenAIRE

    Clive Scott

    2014-01-01

    The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own expe...

  8. Interdisciplinary approach in translation didactics

    OpenAIRE

    Lee Jahnke, Hannelore

    2011-01-01

    The question why interdisciplinary research and approach in translation didactics has become essential and of interest to translation studies will be outlined prior to highlighting three to our thinking major disciplines of interest. Those are: 1. cognitive and affective sciences with a specific interest of evaluation methods and the implicit and explicit knowledge; 2. cognitive sciences and neurosciences leading to a more proficient structuring of a course; 3. research in comp...

  9. Style and ideology in translation

    CERN Document Server

    Munday, Jeremy

    2013-01-01

    Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice,' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

  10. Translating Linguistic Jokes for Dubbing

    OpenAIRE

    Elena ALEKSANDROVA

    2012-01-01

    This study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of screen translation andthe factors which cause these problems. In order to support such an approach a corpus of 7American and British films has been compiled, including as many as 16 as their various dubbingtranslations into Russian. In the films, almost 12 instances of original linguistic jokes have beenidentified.

  11. Translating Linguistic Jokes for Dubbing

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Elena ALEKSANDROVA

    2012-01-01

    Full Text Available This study has attempted to establish the possible ways of translating linguistic jokes whendubbing. The study is also intended to identify the most problematic cases of screen translation andthe factors which cause these problems. In order to support such an approach a corpus of 7American and British films has been compiled, including as many as 16 as their various dubbingtranslations into Russian. In the films, almost 12 instances of original linguistic jokes have beenidentified.

  12. Equivalence translation of phraseological synonyms.

    OpenAIRE

    Yashchuk, Olena

    2014-01-01

    This article is devoted to phraseological English synonyms, interchangeability and translation equivalence. This paper examines the state of the phenomenon of synonymy in phraseology at present, classifies phraseological units and phraseological synonyms in particular, common translation techniques of idiomatic synonyms, according to different levels of equivalence. The scientific relevance of the work is a synthesis of the linguistic nature of phraseological synonyms, as well as organizing m...

  13. Cutting sequences on translation surfaces

    OpenAIRE

    Davis, Diana

    2013-01-01

    We analyze the cutting sequences associated to geodesic flow on a large class of translation surfaces, including Bouw-Moller surfaces. We give a combinatorial rule that relates a cutting sequence corresponding to a given trajectory, to the cutting sequence corresponding to the image of that trajectory under the parabolic element of the Veech group. This extends previous work for regular polygon surfaces to a larger class of translation surfaces. We find that the combinatorial rule is the same...

  14. Translation into French of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne – what does e-publication mean for you?”. Translated by Christian Feuillet and Valéry Malécot

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2011-11-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  15. Translation into Spanish of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne - what does e-publication mean for you?”. Translated by Carmen Ulloa Ulloa, Lourdes Rico Arce, and Renée H. Fortunato

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2011-09-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  16. Translation into Arabic of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne – what does e-publication mean for you?”. Translated by Ahmed M. Abdel-Azeem and Gihan S. Soliman

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2012-03-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  17. Translation into Turkish of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne – what does e-publication mean for you?”. Translated by Ali A. Dönmez, Yusuf Menemen and Zübeyde Uğurlu

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Sandra Knapp

    2012-03-01

    Full Text Available Changes to the International Code of Botanical Nomenclature are decided on every 6 years at Nomenclature Sections associated with International Botanical Congresses (IBC. The XVIII IBC was held in Melbourne, Australia; the Nomenclature Section met on 18-22 July 2011 and its decisions were accepted by the Congress at its plenary session on 30 July. Several important changes were made to the Code as a result of this meeting that will affect publication of new names. Two of these changes will come into effect on 1 January 2012, some months before the Melbourne Code is published. Electronic material published online in Portable Document Format (PDF with an International Standard Serial Number (ISSN or an International Standard Book Number (ISBN will constitute effective publication, and the requirement for a Latin description or diagnosis for names of new taxa will be changed to a requirement for a description or diagnosis in either Latin or English. In addition, effective from 1 January 2013, new names of organisms treated as fungi must, in order to be validly published, include in the protologue (everything associated with a name at its valid publication the citation of an identifier issued by a recognized repository (such as MycoBank. Draft text of the new articles dealing with electronic publication is provided and best practice is outlined.To encourage dissemination of the changes made to the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, this article will be published in BMC Evolutionary Biology, Botanical Journal of the Linnean Society, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Systematic Botany and Taxon.

  18. Exosomes Secreted by Apoptosis-Resistant Acute Myeloid Leukemia (AML) Blasts Harbor Regulatory Network Proteins Potentially Involved in Antagonism of Apoptosis.

    Science.gov (United States)

    Wojtuszkiewicz, Anna; Schuurhuis, Gerrit J; Kessler, Floortje L; Piersma, Sander R; Knol, Jaco C; Pham, Thang V; Jansen, Gerrit; Musters, René J P; van Meerloo, Johan; Assaraf, Yehuda G; Kaspers, Gertjan J L; Zweegman, Sonja; Cloos, Jacqueline; Jimenez, Connie R

    2016-04-01

    Expression of apoptosis-regulating proteins (B-cell CLL/lymphoma 2 - BCL-2, Myeloid Cell Leukemia 1 - MCL-1, BCL-2 like 1 - BCL-X and BCL-2-associated X protein - BAX) in acute myeloid leukemia (AML) blasts at diagnosis is associated with disease-free survival. We previously found that the initially high apoptosis-resistance of AML cells decreased after therapy, while regaining high levels at relapse. Herein, we further explored this aspect of dynamic apoptosis regulation in AML. First, we showed that the intraindividualex vivoapoptosis-related profiles of normal lymphocytes and AML blasts within the bone marrow of AML patients were highly correlated. The expression values of apoptosis-regulating proteins were far beyond healthy control lymphocytes, which implicates the influence of microenvironmental factors. Second, we demonstrated that apoptosis-resistant primary AML blasts, as opposed to apoptosis-sensitive cells, were able to up-regulate BCL-2 expression in sensitive AML blasts in contact cultures (p= 0.0067 andp= 1.0, respectively). Using secretome proteomics, we identified novel proteins possibly engaged in apoptosis regulation. Intriguingly, this analysis revealed that major functional protein clusters engaged in global gene regulation, including mRNA splicing, protein translation, and chromatin remodeling, were more abundant (p= 4.01E-06) in secretomes of apoptosis-resistant AML. These findings were confirmed by subsequent extracellular vesicle proteomics. Finally, confocal-microscopy-based colocalization studies show that splicing factors-containing vesicles secreted by high AAI cells are taken up by low AAI cells. The current results constitute the first comprehensive analysis of proteins released by apoptosis-resistant and sensitive primary AML cells. Together, the data point to vesicle-mediated release of global gene regulatory protein clusters as a plausible novel mechanism of induction of apoptosis resistance. Deciphering the modes of communication

  19. On the Systematicity of Human Translation Processes

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Dragsted, Barbara; Lykke Jakobsen, Arnt

    characteristic steps in human translation processes. Based on the translators' activity data, we develop a taxonomy of translation styles, which are characteristic for different kinds of translators. The taxonomy could serve to inform the development of advanced translation assistance tools and provide a basis......While translation careers and the translation profession become more globalised and more technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we attempt to outline a method which helps to uncover...

  20. ATM promotes apoptosis and suppresses tumorigenesis in response to Myc

    Science.gov (United States)

    Pusapati, Raju V.; Rounbehler, Robert J.; Hong, Sungki; Powers, John T.; Yan, Mingshan; Kiguchi, Kaoru; McArthur, Mark J.; Wong, Paul K.; Johnson, David G.

    2006-01-01

    Overexpression of the c-myc oncogene contributes to the development of a significant number of human cancers. In response to deregulated Myc activity, the p53 tumor suppressor is activated to promote apoptosis and inhibit tumor formation. Here we demonstrate that p53 induction in response to Myc overexpression requires the ataxia-telangiectasia mutated (ATM) kinase, a major regulator of the cellular response to DNA double-strand breaks. In a transgenic mouse model overexpressing Myc in squamous epithelial tissues, inactivation of Atm suppresses apoptosis and accelerates tumorigenesis. Deregulated Myc expression induces DNA damage in primary transgenic keratinocytes and the formation of H2AX and phospho-SMC1 foci in transgenic tissue. These findings suggest that Myc overexpression causes DNA damage in vivo and that the ATM-dependent response to this damage is critical for p53 activation, apoptosis, and the suppression of tumor development. p53 | DNA damage

  1. Monitoring apoptosis in real time.

    Science.gov (United States)

    Green, Allan M; Steinmetz, Neil D

    2002-01-01

    Many therapeutically active anticancer treatments exert their effect by the induction of apoptosis and necrosis. Serial biopsies in breast cancer patients have suggested that response to therapy correlates with early posttreatment increases in tumor apoptotic index. Radiolabeled technetium Tc 99m-recombinant human (rh) annexin V provides a noninvasive technique for imaging treatment-induced cell death. Annexin V is a naturally occurring human protein that binds avidly to membrane-associated phosphatidylserine (PS). PS is normally found only on the inner leaflet of the cell membrane double layer, but it is actively transported to the outer layer as an early event in apoptosis and becomes available for annexin binding. Annexin also gains access to PS as a result of the membrane fragmentation associated with necrosis. In vitro studies of apoptosis using fluorescein annexin have shown good correlation with assessments of apoptosis documented by nuclear DNA degradation and caspase activation. In vivo localization of intravenously administered Tc 99m-annexin V has been demonstrated in numerous preclinical models of apoptosis, including anti-Fas-mediated hepatic apoptosis, rejection of allogeneic heterotopic cardiac allografts, cyclophosphamide treatment of murine lymphoma, cyclophosphamide-induced apoptosis in bone marrow, and leukocyte apoptosis associated with abscess formation. Scintigraphic studies in humans using Tc 99m-rh annexin V have demonstrated the feasibility of imaging cell death in acute myocardial infarction, in tumors with a high apoptotic index, and in response to anti-tumor chemotherapy of non-small cell lung cancer, small-cell lung cancer, breast cancer, lymphoma, and sarcoma. Increased localization of Tc 99m-rh annexin V within 1 to 3 days of chemotherapy has been noted in some, but not all, subjects with these tumors. To date, most subjects showing increased Tc 99m-rh annexin V uptake after the first course of chemotherapy have shown objective

  2. Cardiomyocytic apoptosis and heart failure

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    Quanzhou Feng

    2008-01-01

    Heart failure is a major disease seriously threatening human health.Once left ventricular dysfunction develops,cardiac function usually deteriorates and progresses to congestive heart failure in several months or years even if no factors which accelerate the deterioration repeatedly exist.Mechanism through which cardiac function continually deteriorates is still unclear.Cardiomyocytic apoptosis can occur in acute stage of ischemic heart diseases and the compensated stage of cardiac dysfunction.In this review,we summarize recent advances in understanding the role of cardiomyocytic apoptosis in heart failure.

  3. Double-diffusive inner core convective translation

    Science.gov (United States)

    Deguen, Renaud; Alboussière, Thierry; Labrosse, Stéphane

    2016-04-01

    The hemispherical asymmetry of the inner core has been interpreted as resulting form a high-viscosity mode of inner core convection, consisting in a translation of the inner core. With melting on one hemisphere and crystallization on the other one, inner core translation would impose a strongly asymmetric buoyancy flux at the bottom of the outer core, with likely strong implications for the dynamics of the outer core and the geodynamo. The main requirement for convective instability in the inner core is an adverse radial density gradient. While older estimates of the inner core thermal conductivity favored a superadiabatic temperature gradient and the existence of thermal convection, the much higher values recently proposed makes thermal convection very unlikely. Compositional convection might be a viable alternative to thermal convection: an unstable compositional gradient may arise in the inner core either because the light elements present in the core are predicted to become increasingly incompatible as the inner core grows (Gubbins et al. 2013), or because of a possibly positive feedback of the development of the F-layer on inner core convection. Though the magnitude of the destabilizing effect of the compositional field is predicted to be similar to or smaller than the stabilizing effect of the thermal field, the huge difference between thermal and chemical diffusivities implies that double-diffusive instabilities can still arise even if the net density decreases upward. We propose here a theoretical and numerical study of double diffusive convection in the inner core that demonstrate that a translation mode can indeed exist if the compositional field is destabilizing, even if the temperature profile is subadiabatic, and irrespectively of the relative magnitude of the destabilizing compositional gradient and stabilizing temperature field. The predicted inner core translation rate is similar to the mean inner core growth rate, which is more consistent with

  4. Tricks to translating TB transcriptomics.

    Science.gov (United States)

    Deffur, Armin; Wilkinson, Robert J; Coussens, Anna K

    2015-05-01

    Transcriptomics and other high-throughput methods are increasingly applied to questions relating to tuberculosis (TB) pathogenesis. Whole blood transcriptomics has repeatedly been applied to define correlates of TB risk and has produced new insight into the late stage of disease pathogenesis. In a novel approach, authors of a recently published study in Science Translational Medicine applied complex data analysis of existing TB transcriptomic datasets, and in vitro models, in an attempt to identify correlates of protection in TB, which are crucially required for the development of novel TB diagnostics and therapeutics to halt this global epidemic. Utilizing latent TB infection (LTBI) as a surrogate of protection, they identified IL-32 as a mediator of interferon gamma (IFNγ)-vitamin D dependent antimicrobial immunity and a marker of LTBI. Here, we provide a review of all TB whole-blood transcriptomic studies to date in the context of identifying correlates of protection, discuss potential pitfalls of combining complex analyses originating from such studies, the importance of detailed metadata to interpret differential patient classification algorithms, the effect of differing circulating cell populations between patient groups on the interpretation of resulting biomarkers and we decipher weighted gene co-expression network analysis (WGCNA), a recently developed systems biology tool which holds promise of identifying novel pathway interactions in disease pathogenesis. In conclusion, we propose the development of an integrated OMICS platform and open access to detailed metadata, in order for the TB research community to leverage the vast array of OMICS data being generated with the aim of unraveling the holy grail of TB research: correlates of protection. PMID:26046091

  5. The Complexities of Translating Poetry

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Susan Bassnett

    2015-05-01

    Full Text Available This essay considers some of the long-standing debates about translating poetry, and explores the strategies used to bring about creative transposition through a series of examples, including translations from Persian, Korean and Welsh. The author drawsupon her own experiences both as a translator and translation scholar, also as one of the judges of the prestigious Stephen Spender poetry in translation prize for the last decade. The essay argues that the translator of a poem is both its rewriter and its recreator, and highlights the organic metaphor used by poets such as Percy Bysse Shelley proposing that the translation of poetry necessarily involves transplantation into new soil. The essay concludes by pointing out that the two crucial elements in translating poetry are joyfulness and playfulness, which gives the lie to the old negative idea of poetry being what is lost in translation.The translation of poetry is therefore a creative act, since it results in the blossoming of a new poem in a new language.Il saggio prende in esame una parte del dibatto di lunga data sulla traduzione della poesia e analizza le strategie utilizzate per trasporre la creatività attraverso una serie di esempi, tra i quali anche versioni dal persiano, coreano e gallese. L’autrice attinge allapropria esperienza di traduttrice e di studiosa della traduzione, anche in qualità di giudice nel corso dell’ultimo decennio del prestigioso premio per la traduzione poetica Stephen Spender. L’articolo sostiene che il traduttore di poesia è  contemporaneamente ri-scrittore e ri-creatore della stessa, e sottolinea la metafora biologica impiegata da poeti quali Percy Bysse Shelley secondo la quale la traduzione di poesia implica necessariamente il trapianto in un nuovo terreno. Il saggio si conclude mostrando come i due elementi cruciali nella traduzione di poesia siano la gioiosità e la giocosità, le quali sconfessano l’antica concezione della poesia come di

  6. Dying a thousand death. Radionuclide imaging of apoptosis

    Energy Technology Data Exchange (ETDEWEB)

    Blankenberg, F.; Ohtsuki, K.; Strauss, H.W. [Stanford Univ., CA (United States). Dept. of Radiology and Division Nuclear Medicine

    1999-06-01

    Programmed cell death, apoptosis, in an inducible, organized, energy requiring form of demise that results in the disappearance of a cell without the induction of an inflammatory response. Apoptotic cell death is strikingly different than necrotic death, which is disorderly, does not require energy and results in local inflammation, usually secondary to sudden release of intercellular contents. Apoptosis is induced when cells undergo severe injury to their nucleus, as occurs following exposure to gamma or X-radiation, or mitochondria, as as occurs in variety of viral illnesses. Apoptosis can also be induced by externals signals, such as interaction of 'fas' ligand with 'fas' receptors. Once the cell is committed to apoptosis, the caspase enzyme cascade is activate. An early effect of caspase activation is the rapid expression of phosphatidylserine on the external leaflet of the cell membrane. Membrane bound phosphatidylserine expression serves as a signal to surrounding cells, identifying the expressing cell as undergoing apoptosis. A deficiency or an excess of programmed cell death is an integral component of autoimmune disorders, transplant rejection and cancer. A technique to image programmed cell death would be used to assist in the development of drugs, designed to treat these diseases, and to monitor the effectiveness of therapy The sudden expression of phosphatidylserine on the cell membrane is target that could be used for this purpose. A 35 kD physiologic protein, Annexin V lipocortin, binds with nanomolar affinity to membrane bound phosphatidylserine. Annexin V has been radiolabeled with Technetium-99m by direct coupling to free sulfhydryl groups, and through the hydrazinonicatinamide and N2S2 linking agents. The biodistribution of the agents labeled with each of the methods is slightly different. In all cases the radiopharmaceutical binds to cell undergoing apoptosis 'in vitro', and permits imaging of the process in

  7. Modeling the effect of codon translation rates on co-translational protein folding mechanisms of arbitrary complexity

    Science.gov (United States)

    Caniparoli, Luca; O'Brien, Edward P.

    2015-04-01

    In a cell, the folding of a protein molecule into tertiary structure can begin while it is synthesized by the ribosome. The rate at which individual amino acids are incorporated into the elongating nascent chain has been shown to affect the likelihood that proteins will populate their folded state, indicating that co-translational protein folding is a far from equilibrium process. Developing a theoretical framework to accurately describe this process is, therefore, crucial for advancing our understanding of how proteins acquire their functional conformation in living cells. Current state-of-the-art computational approaches, such as molecular dynamics simulations, are very demanding in terms of the required computer resources, making the simulation of co-translational protein folding difficult. Here, we overcome this limitation by introducing an efficient approach that predicts the effects that variable codon translation rates have on co-translational folding pathways. Our approach is based on Markov chains. By using as an input a relatively small number of molecular dynamics simulations, it allows for the computation of the probability that a nascent protein is in any state as a function of the translation rate of individual codons along a mRNA's open reading frame. Due to its computational efficiency and favorable scalability with the complexity of the folding mechanism, this approach could enable proteome-wide computational studies of the influence of translation dynamics on co-translational folding.

  8. The effect of Translationally Controlled Tumour Protein (TCTP) on programmed cell death in plants

    OpenAIRE

    Hoepflinger, Marion Christine; Reitsamer, Johannes; Geretschlaeger, Anja Maria; Mehlmer, Norbert; Tenhaken, Raimund

    2013-01-01

    Background: Translationally controlled tumour protein (TCTP), a well known protein of the animal kingdom, was shown to be a Ca2+-binding protein with important functions in many different cellular processes (e.g. protection against stress and apoptosis, cell growth, cell cycle progression, and microtubule organization). However, only little is known about TCTP in plants. Transcript and protein levels of plant TCTPs were shown to be altered by various stress conditions (e.g. cold, salt, draugh...

  9. Achieving translational symmetry in trapped cold ion rings

    CERN Document Server

    Li, Hao-Kun; Noel, Crystal; Chuang, Alexander; Xia, Yang; Ransford, Anthony; Hemmerling, Boerge; Wang, Yuan; Li, Tongcang; Haeffner, Hartmut; Zhang, Xiang

    2016-01-01

    Spontaneous symmetry breaking is a universal concept throughout science. For instance, the Landau-Ginzburg paradigm of translational symmetry breaking underlies the classification of nearly all quantum phases of matter and explains the emergence of crystals, insulators, and superconductors. Usually, the consequences of translational invariance are studied in large systems to suppress edge effects which cause undesired symmetry breaking. While this approach works for investigating global properties, studies of local observables and their correlations require access and control of the individual constituents. Periodic boundary conditions, on the other hand, could allow for translational symmetry in small systems where single particle control is achievable. Here, we crystallize up to fifteen 40Ca+ ions in a microscopic ring with inherent periodic boundary conditions. We show the ring's translational symmetry is preserved at millikelvin temperatures by delocalizing the Doppler laser cooled ions. This establishes ...

  10. Cpeb4-mediated translational regulatory circuitry controls terminal erythroid differentiation.

    Science.gov (United States)

    Hu, Wenqian; Yuan, Bingbing; Lodish, Harvey F

    2014-09-29

    While we have considerable understanding of the transcriptional networks controlling mammalian cell differentiation, our knowledge of posttranscriptional regulatory events is very limited. Using differentiation of primary erythroid cells as a model, we show that the sequence-specific mRNA-binding protein Cpeb4 is strongly induced by the erythroid-important transcription factors Gata1 and Tal1 and is essential for terminal erythropoiesis. By interacting with the translation initiation factor eIF3, Cpeb4 represses the translation of a large set of mRNAs, including its own mRNA. Thus, transcriptional induction and translational repression combine to form a negative feedback loop to control Cpeb4 protein levels within a specific range that is required for terminal erythropoiesis. Our study provides an example of how translational control is integrated with transcriptional regulation to precisely control gene expression during mammalian cell differentiation. PMID:25220394

  11. Translation through argumentation in medical research and physician-citizenship.

    Science.gov (United States)

    Mitchell, Gordon R; McTigue, Kathleen M

    2012-06-01

    While many "benchtop-to-bedside" research pathways have been developed in "Type I" translational medicine, vehicles to facilitate "Type II" and "Type III" translation that convert scientific data into clinical and community interventions designed to improve the health of human populations remain elusive. Further, while a high percentage of physicians endorse the principle of citizen leadership, many have difficulty practicing it. This discrepancy has been attributed, in part, to lack of training and preparation for public advocacy, time limitation, and institutional resistance. As translational medicine and physician-citizenship implicate social, political, economic and cultural factors, both enterprises require "integrative" research strategies that blend insights from multiple fields of study, as well as rhetorical acumen in adapting messages to reach multiple audiences. This article considers how argumentation theory's epistemological flexibility, audience attentiveness, and heuristic qualities, combined with concepts from classical rhetoric, such as rhetorical invention, the synecdoche, and ethos, yield tools to facilitate translational medicine and enable physician-citizenship. PMID:22392535

  12. Translational downregulation of HSP90 expression by iron chelators in neuroblastoma cells.

    Science.gov (United States)

    Sidarovich, Viktoryia; Adami, Valentina; Gatto, Pamela; Greco, Valentina; Tebaldi, Toma; Tonini, Gian Paolo; Quattrone, Alessandro

    2015-01-01

    Iron is an essential cellular nutrient, being a critical cofactor of several proteins involved in cell growth and replication. Compared with normal cells, neoplastic cells have been shown to require a greater amount of iron, thus laying the basis for the promising anticancer activity of iron chelators. In this work, we evaluated the effects of molecules with iron chelation activity on neuroblastoma (NB) cell lines. Of the 17 iron chelators tested, six reduced cell viability of two NB cell lines with an inhibition of growth of 50% below 10 µM; four of the six molecules-ciclopirox olamine (CPX), piroctone, 8-hydroxyquinoline, and deferasirox-were also shown to efficiently chelate intracellular iron within minutes after addition. Effects on cell viability of one of the compounds, CPX, were indeed dependent on chelation of intracellular iron and mediated by both G0/G1 cell cycle block and induction of apoptosis. By combined transcriptome and translatome profiling we identified early translational downregulation of several members of the heat shock protein group as a specific effect of CPX treatment. We functionally confirmed iron-dependent depletion of HSP90 and its client proteins at pharmacologically achievable concentrations of CPX, and we extended this effect to piroctone, 8-hydroxyquinoline, and deferasirox. Given the documented sensitivity of NB cells to HSP90 inhibition, we propose CPX and other iron chelators as investigational antitumor agents in NB therapy. PMID:25564462

  13. Apoptosis detection in histological sections

    Czech Academy of Sciences Publication Activity Database

    Matalová, Eva; Dubská, Lenka; Míšek, Ivan

    2003-01-01

    Roč. 72, č. 7 (2003), s. 18-19. ISSN 0001-7213. [Congress of the European Association of Veterinary Anatomists/24./. 21.07.2002-25.07.2002, Brno] R&D Projects: GA ČR GP204/02/P112 Institutional research plan: CEZ:AV0Z5045916 Keywords : apoptosis Subject RIV: FF - HEENT, Dentistry

  14. Translating the “literary” in literary translation in practice

    OpenAIRE

    David Katan

    2015-01-01

    Abstract - The aim of this paper is to explore the ‘literary’ in literary translation. It begins with a discussion of what makes a text literary, focussing on some very famous literary works which did not (and indeed do not) necessarily fit what is generally considered the literary canon. The features that translators should identify when first reading a text, on the look-out for potential literary value, are then outlined. These features are both textual (covering non-casual language, rhetor...

  15. Comparing spoken and written translation with post-editing in the -> English à Japanese Translation Corpus

    OpenAIRE

    Carl, Michael; Lacruz, Isabel; Yamada, Masaru; Aizawa, Akiko

    2016-01-01

    Spoken language applications are becoming increasingly operational and are used in many computer applications today. Translation dictation is a mode of translation by which a translator reads a source text and speaks out its translation, instead of typing it. Translation dictation is thus a method of translation situated in between interpretation, where the interpreter hears a text and speaks out the translation (e.g., during conference interpreting) and conventional tran...

  16. Translation Memory System Optimization : How to effectively implement translation memory system optimization

    OpenAIRE

    Chau, Ting-Hey

    2015-01-01

    Translation of technical manuals is expensive, especially when a larger company needs to publish manuals for their whole product range in over 20 different languages. When a text segment (i.e. a phrase, sentence or paragraph) is manually translated, we would like to reuse these translated segments in future translation tasks. A translated segment is stored with its corresponding source language, often called a language pair in a Translation Memory System. A language pair in a Translation Memo...

  17. A. Bukeykhanov’s Literary Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jandos Smagulov

    2013-01-01

    Full Text Available The article examines one of the burning issues of modern Kazakh literature – translation theory. Having studied A. Bukeykhanov’s translations, the author comes to the conclusion that translation is the integral part of any national literature and culture. As a result, the researcher concludes that literary translation enriches both literature and culture of different nations

  18. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    Science.gov (United States)

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  19. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    Science.gov (United States)

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  20. Translation Ambiguity in and out of Context

    Science.gov (United States)

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation…

  1. Allocation of Cognitive Resources in Translation

    DEFF Research Database (Denmark)

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard

    The present study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources during the translation process, and it aims at investigating how translators' mental processing resources are put to use during translation. The study bases ts analyses on quantitative eye-tracking and...

  2. Power Relations and Translational Inequality in China

    Science.gov (United States)

    Xianbin, He

    2007-01-01

    Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differentials influence the flow and reception of translations. The Chinese tradition of translation has been characterised by fluency, but some scholars have recently advocated foreignisation for English to Chinese translation, and domestication for Chinese to…

  3. Media Translation and Cultural Soft Power

    Institute of Scientific and Technical Information of China (English)

    段蕾

    2015-01-01

    Media translation is a kind of applied translation,itis the symbol of a country’s development,and the demonstration of its cultural soft power.This essay mainly talks about how does media translation affect a country’s cultural soft power from three forms of media translation-news,movie and television,newspapers and magazines.

  4. Translator-computer interaction in action

    DEFF Research Database (Denmark)

    Bundgaard, Kristine; Christensen, Tina Paulsen; Schjoldager, Anne

    2016-01-01

    Though we lack empirically-based knowledge of the impact of computer-aided translation (CAT) tools on translation processes, it is generally agreed that all professional translators are now involved in some kind of translator-computer interaction (TCI), using O’Brien’s (2012) term. Taking a TCI...

  5. Translation and Creative Writing: An Interview with Professor Margaret Rogers

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Ruzbeh Babaee

    2016-01-01

    discipline in itself.  And then, we need to find a well-motivated framework which can support an analysis—of data or arguments—leading to fresh perspectives. The same set of data or arguments can be analysed differently, depending on your objectives. Whether you can describe any of this as ‘a theory’, I doubt.I would also choose a different word from ‘believe’: ‘belief’ implies faith, whereas academic work is about identifying gaps in our knowledge, selecting material, evaluating arguments and challenging perspectives. But I suppose we all need a bit of faith when we start out on a new project – faith that we are going to produce something worthwhile. RB: Do you see translation as a science or an art?MR: This is an old question which has been widely discussed in the past. As a dichotomy, it forces a false opposition. All translation requires an awareness of form and content, and the relations between them depending genre, translation purpose and so on. RB: What is the relationship between translation and creative writing?MR: Scholarly publications have largely dealt with this question from the perspective of literary translation, but any writing activity has the potential to enhance the writer’s awareness of the affordances and constraints of text as a written artefact. And as translation--whatever its nature--is a type of writing, and translators are writers, then it follows that from a developmental point of view, undertaking focused creative writing exercises can potentially enhance the translator’s ability to craft appropriate translation solutions. Creative writing is not only an exercise in imagination, it is also a discipline in writing for a particular purpose, as is translation.  Please see Doloughan & Rogers 2006. RB: Have theories of translation any place in creative writing?MR: My colleagues in creative writing are far better placed to answer this question. I refer you to the work of my colleague Dr Fiona Doloughan (e.g. English as a

  6. A Taxonomy of Human Translation Styles

    DEFF Research Database (Denmark)

    Carl, Michael; Dragsted, Barbara; Lykke Jakobsen, Arnt

    2011-01-01

    While the translation profession becomes increasingly technological, we are still far from understanding how humans actually translate and how they could be best supported by machines. In this paper we outline a method which helps to uncover characteristics of human translation processes. Based o...... on the translators' activity data, we develop a taxonomy of translation styles. The taxonomy could serve to inform the development of advanced translation assistance tools and provide a basis for a felicitous and grounded integration of human machine interaction in translation....

  7. Translation as a psycholinguistic phenomenon.

    Science.gov (United States)

    Zasyekin, Serhiy

    2010-06-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human cerebral hemisphere functional asymmetry somehow plays a role in structuring the fictional text by its author and in its processing by the interpreter. It is argued that the texts of modernism and post-modernism contain information blocks describing a character's perception of events in altered states of consciousness. This model helps to explain how a translator's inappropriate linguistic choice may influence the target language reader's aesthetic reaction. PMID:19894118

  8. Literary Translation and Identity Politics

    DEFF Research Database (Denmark)

    Sabih, Joshua

    2016-01-01

    diaspora, a very few Moroccan writers have been translated into Hebrew. This paper will investigate the issue of reception of two prominent Moroccan/transnational writers: Taher ben Jelloun´s eight translated novels and Mohammed Choukri´s novel Bread alone and the issue of identity politics vis-à-vis the...... particular group of Moroccan Jewish authors in Isreal that either continue writing in French or shifted completely into writing in Hebrew. Due to the increasing influence of this Moroccan-Israeli writers in the cultural and literary Israeli landscape, the issue of the Moroccan Jewish identity has in recent...... years contributed to a change with regard to the perception of Arabic literary works, their selection for translation, readers’ expectations....

  9. History and theory of Scripture translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Jean-Claude Loba-Mkole

    2008-01-01

    Full Text Available This article argues for the importance of Bible translations through its historical achievements and theoretical frames of reference. The missionary expansion of Christianity owes its very being to translations. The early Christian communities knew the Bible through the LXX translations while churches today still continue to use various translations. Translations shape Scripture interpretations, especially when a given interpretation depends on a particular translation. A particular interpretation can also influence a given translation. The article shows how translation theories have been developed to clarify and how the transaction source-target is culturally handled. The articles discuss some of these “theoretical frames”, namely the functional equivalence, relevance, literary functional equivalence and intercultural mediation. By means of a historical overview and a reflection on Bible translation theories the article aims to focus on the role of Africa in translation history.

  10. Rhythm as Knowledge-Translation, Knowledge as Rhythm-Translation

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Douglas Robinson

    2012-06-01

    Full Text Available The paper explores Henri Meschonnic’s conception of rhythm as a vehicle of subjectivization—but specifically of intersubjectization, and thus as a key channel of knowledge transfer or knowledge translation. Because we experience rhythm in time, knowledge-translation that comes to us as rhythm-as-intersubjectivization is experienced serially; because it is a phenomenology of body-becoming-mind, it is experienced kinesthetically-becoming-affectively-becoming-conatively, which is to say, in the model this paper develops, “icotically”—through the collective move toward the normativization of opinion as “truth” or “fact”. Key to knowledge-translation-as-rhythm is the ear, which is the icotic agent of the group in each individual, that which helps us hear style as truth. The first question for knowledge-translation, how many subjects it creates—one for each text (source and target? one for each reader? one for each reading?—is superseded by the icotic take on subjectivization, which collectivizes it, meaning that the exact number is less important than the social entelechies in which subjects participate.

  11. Wiki-Translator: Multilingual Experiments for In-Domain Translations

    Directory of Open Access Journals (Sweden)

    Dan Tufis

    2013-11-01

    Full Text Available The benefits of using comparable corpora for improving translation quality for statistical machine translators have been already shown by various researchers. The usual approach is starting with a baseline system, trained on out-of-domain parallel corpora, followed by its adaptation to the domain in which new translations are needed. The adaptation to a new domain, especially for a narrow one, is based on data extracted from comparable corpora from the new domain or from an as close as possible one. This article reports on a slightly different approach: building an SMT system entirely from comparable data for the domain of interest. Certainly, the approach is feasible if the comparable corpora are large enough to extract SMT useful data in sufficient quantities for a reliable training. The more comparable corpora, the better the results are. Wikipedia is definitely a very good candidate for such an experiment. We report on mass experiments showing significant improvements over a baseline system built from highly similar (almost parallel text fragments extracted from Wikipedia. The improvements, statistically significant, are related to what we call the level of translational similarity between extracted pairs of sentences. The experiments were performed for three language pairs: Spanish-English, German-English and Romanian-English, based on sentence pairs extracted from the entire dumps of Wikipedia as of December 2012. Our experiments and comparison with similar work show that adding indiscriminately more data to a training corpus is not necessarily a good thing in SMT.

  12. Language and culture in translation

    OpenAIRE

    Tramontana, Gloria

    2013-01-01

    The main focus of this project is the relationship between language and culture and the relation to the process of translating a text from its original language to a foreign language such as Italian. The text analyzed in this project is a fragment from Harry Potter and the Goblet of Fire by J.K Rowling as an example of the attempt to maintain the different cultural background feature in a writing text when translated. The background theories have been collected from three main article...

  13. A syntax-oriented translator

    CERN Document Server

    Ingerman, Peter Zilahy

    1966-01-01

    A Syntax-Oriented Translator focuses on the field of programming and the characteristics and functions of compilers and translators.The book first offers information on the metasyntactic language and the details of a parsing processor. Discussions focus on processing, recovery, and output sections, detailed flow-chart of the parsing processor, parsing form of a grammar, canonical ordering, and the metasyntactic language in general. The text then elaborates on some extensions to the metasyntactic language and metasemantic and metapragmatic language, including punctuation marks and format contro

  14. Prostate-specific expression of Bax delivered by an adenoviral vector induces apoptosis in LNCaP prostate cancer cells.

    Science.gov (United States)

    Lowe, S L; Rubinchik, S; Honda, T; McDonnell, T J; Dong, J Y; Norris, J S

    2001-09-01

    In prostate carcinoma, overexpression of the anti-apoptotic gene Bcl-2 has been found to be associated with resistance to therapies including radiation and androgen ablation. Restoring the balance of Bcl-2 family members may result in the induction of apoptosis in prostate cancer cells previously resistant to treatment. To accomplish this, a strategy involving overexpression of the pro-apoptotic gene Bax was executed. The use of cytotoxic genes such as Bax require selective expression of the gene. In this study, we examined the ability of selective expression of Bax protein directed by a prostate-specific promoter to induce apoptosis in human prostate carcinoma. A second-generation adenoviral vector was constructed with the modified prostate-specific probasin promoter, ARR2PB, directing expression of an HA-tagged Bax gene and a green fluorescent protein reporter translated from an internal ribosome entry site (ARR2PB.Bax.GFP). ARR2PB promoter activity is tightly regulated and highly prostate specific and is responsive to androgens and glucocorticoids. The prostate-specific promoter-Bax-GFP transgene cassette was inserted into a cloning site near the right inverted terminal repeat of the adenoviral vector to retain specificity of the promoter. LNCaP cells infected with Ad/ARR(2)PB.Bax.GFP showed high levels of Bax expression 48 h after infection resulting in an 85% reduction in cell viability. Importantly, LNCaP cells stably transfected to overexpress Bcl-2 showed similar patterns of cell death when infected with Ad/ARR(2)PB.Bax.GFP, an 82% reduction in cell viability seen 48 h after infection. Apoptosis was confirmed by measuring caspase activation and using the TUNEL assay. Tissue specificity was evaluated using A549 cells (lung adenocarcinoma), SK-Hep-1 (liver cancer) cells, and Hela (cervical cancer) cells which did not show detectable expression of virally delivered Bax protein or any increase in cell death. Systemic administration of Ad/ARR2PB. Bax.GFP in nude

  15. Translation as human-computer interaction

    OpenAIRE

    O'Brien, Sharon

    2012-01-01

    This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated. The concept of cognitive ergonomics is drawn on to argue for a more caring and inclusive approach towards the translator by developers of translation technology. A case is also made for wider acceptance by the translation community of the benefits of the technology at their disposal and for more human...

  16. Translation and human-computer interaction

    OpenAIRE

    O'Brien, Sharon

    2012-01-01

    This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated. The concept of cognitive ergonomics is drawn on to argue for a more caring and inclusive approach towards the translator by developers of translation technology. A case is also made for wider acceptance by the translation community of the benefits of the technology at their disposal and for more human...

  17. TRANSLATION OF THE HOLY QURAN IN RUSSIAN

    OpenAIRE

    Mohamadzade, Sh

    2013-01-01

    Translation of religious books including «the Holy Koran» has always made translators encounter at the Source Language (SL) comparing Target Language (TL) different practical difficulties. In this regard Russian translators of Koran were no exception. Over the past three centuries more than ten translations of Koran has been published in Russia. Each of them contains special characters, reflecting the philosophy and knowledge of its translator. This article provides an analysis of three trans...

  18. Chapter 16: Text Mining for Translational Bioinformatics

    OpenAIRE

    Bretonnel Cohen, K; Hunter, Lawrence E.

    2013-01-01

    Text mining for translational bioinformatics is a new field with tremendous research potential. It is a subfield of biomedical natural language processing that concerns itself directly with the problem of relating basic biomedical research to clinical practice, and vice versa. Applications of text mining fall both into the category of T1 translational research-translating basic science results into new interventions-and T2 translational research, or translational research for public health. P...

  19. Is translation always an intercultural process?

    OpenAIRE

    Rovira-Esteva, Sara

    2011-01-01

    This presentation problematizes the idea translation as an example of intercultural exchange by carrying out a contrastive analysis of textual and paratextual elements of three translations of Chun Sue's (春树) Beijing wawa (北京娃娃) (2002). The presentation concludes there is a distortion of the original's identity through the process of translation, especially in the English version. It is shown how the ethics of translation behind the English translation silences the author's voice, both the ve...

  20. Cultural Awareness in Chinese-English Translation

    OpenAIRE

    Jinhong Yu

    2013-01-01

    There are very important cultural factors in translation practice, especially in Chinese-English translation. The learners’ cultural awareness is of utmost importance in Chinese-English translation. Translation refers to the interaction between two languages, and also the communication between two cultures. However, owing to the differences between Chinese and western cultures, it is not easy for translators to convey the exact meaning of the languages without good understanding of the ...